Ignore:
Timestamp:
May 3, 2016, 5:25:45 PM (9 years ago)
Author:
Silvan Scherrer
Message:

smplayer: update trunk to version 16.4

Location:
smplayer/trunk
Files:
2 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • smplayer/trunk

  • smplayer/trunk/src/translations/smplayer_cs.ts

    r170 r176  
    55    <name>About</name>
    66    <message>
    7         <location filename="../about.cpp" line="57"/>
     7        <location filename="../about.cpp" line="50"/>
    88        <source>Version: %1</source>
    99        <translation>Verze: %1</translation>
    1010    </message>
    1111    <message>
    12         <location filename="../about.cpp" line="67"/>
     12        <location filename="../about.cpp" line="60"/>
    1313        <source>Links:</source>
    1414        <translation>Odkazy:</translation>
    1515    </message>
    1616    <message>
    17         <location filename="../about.cpp" line="68"/>
     17        <location filename="../about.cpp" line="61"/>
    1818        <source>Official website:</source>
    1919        <translation>Oficiální internetová stránka:</translation>
    2020    </message>
    2121    <message>
    22         <location filename="../about.cpp" line="69"/>
     22        <location filename="../about.cpp" line="62"/>
    2323        <source>Support forum:</source>
    2424        <translation>Podpora - fórum:</translation>
    2525    </message>
    2626    <message>
    27         <location filename="../about.cpp" line="151"/>
    28         <source>Spanish</source>
    29         <translation>Å panělská</translation>
    30     </message>
    31     <message>
    32         <location filename="../about.cpp" line="157"/>
    33         <source>Portuguese</source>
    34         <translation>PortugalÅ¡tina</translation>
    35     </message>
    36     <message>
    37         <location filename="../about.cpp" line="165"/>
    38         <source>Simplified Chinese</source>
    39         <translation>ZjednoduÅ¡ená Čínská</translation>
    40     </message>
    41     <message>
    42         <location filename="../about.cpp" line="170"/>
    43         <source>Indonesian</source>
    44         <translation>Indonéská</translation>
    45     </message>
    46     <message>
    47         <location filename="../about.cpp" line="175"/>
    48         <source>German</source>
    49         <translation>Německá</translation>
    50     </message>
    51     <message>
    52         <location filename="../about.cpp" line="169"/>
    53         <source>French</source>
    54         <translation>Francouzská</translation>
    55     </message>
    56     <message>
    57         <location filename="../about.cpp" line="168"/>
    58         <source>Russian</source>
    59         <translation>Ruská</translation>
    60     </message>
    61     <message>
    62         <location filename="../about.cpp" line="172"/>
    63         <source>Hungarian</source>
    64         <translation>Maďarská</translation>
    65     </message>
    66     <message>
    67         <location filename="../about.cpp" line="167"/>
    68         <source>Polish</source>
    69         <translation>Polská</translation>
    70     </message>
    71     <message>
    72         <location filename="../about.cpp" line="145"/>
     27        <location filename="../about.cpp" line="73"/>
     28        <source>SMPlayer is a graphical interface for %1.</source>
     29        <translation>SMPlayer je grafické rozhraní pro %1.</translation>
     30    </message>
     31    <message>
     32        <location filename="../about.cpp" line="160"/>
     33        <source>Click here to know the translators from the transifex teams</source>
     34        <translation>Klikněte zde, abyste upozornili překladatele tÜmů na Transifexu</translation>
     35    </message>
     36    <message>
     37        <location filename="../about.cpp" line="156"/>
    7338        <source>Many people contributed with translations.</source>
    7439        <translation>Mnoho lidí přispělo s překladem.</translation>
    7540    </message>
    7641    <message>
    77         <location filename="../about.cpp" line="146"/>
     42        <location filename="../about.cpp" line="157"/>
    7843        <source>You can also help to translate SMPlayer into your own language.</source>
    7944        <translation>Vy také můşete pomoci přeloÅŸit SMPlayer do vaÅ¡eho jazyka.</translation>
    8045    </message>
    8146    <message>
    82         <location filename="../about.cpp" line="147"/>
     47        <location filename="../about.cpp" line="158"/>
    8348        <source>Visit %1 and join a translation team.</source>
    8449        <translation>NavÅ¡tivte %1 a připojte se k překladatelskému tÜmu.</translation>
    8550    </message>
    8651    <message>
    87         <location filename="../about.cpp" line="149"/>
    88         <source>Current translators from the transifex teams:</source>
    89         <translation>Současní překladatelé tÜmu na Transifexu:</translation>
    90     </message>
    91     <message>
    92         <location filename="../about.cpp" line="155"/>
    93         <source>Japanese</source>
    94         <translation>Japonská</translation>
    95     </message>
    96     <message>
    97         <location filename="../about.cpp" line="159"/>
    98         <source>Ukrainian</source>
    99         <translation>Ukrajinská</translation>
    100     </message>
    101     <message>
    102         <location filename="../about.cpp" line="163"/>
    103         <source>Portuguese - Brazil</source>
    104         <translation>Portugalská - Brazílie</translation>
    105     </message>
    106     <message>
    107         <location filename="../about.cpp" line="178"/>
    108         <source>Norwegian Nynorsk</source>
    109         <translation>NorÅ¡tina Nynorsk</translation>
    110     </message>
    111     <message>
    112         <location filename="../about.cpp" line="181"/>
    113         <source>Georgian</source>
    114         <translation>Gruzínská</translation>
    115     </message>
    116     <message>
    117         <location filename="../about.cpp" line="154"/>
    118         <source>Czech</source>
    119         <translation>Česká</translation>
    120     </message>
    121     <message>
    122         <location filename="../about.cpp" line="177"/>
    123         <source>Bulgarian</source>
    124         <translation>Bulharská</translation>
    125     </message>
    126     <message>
    127         <location filename="../about.cpp" line="173"/>
    128         <source>Turkish</source>
    129         <translation>Turecká</translation>
    130     </message>
    131     <message>
    132         <location filename="../about.cpp" line="179"/>
    133         <source>Swedish</source>
    134         <translation>Å védská</translation>
    135     </message>
    136     <message>
    137         <location filename="../about.cpp" line="158"/>
    138         <source>Serbian</source>
    139         <translation>Srbská</translation>
    140     </message>
    141     <message>
    142         <location filename="../about.cpp" line="176"/>
    143         <source>Traditional Chinese</source>
    144         <translation>Tradiční Čínská</translation>
    145     </message>
    146     <message>
    147         <location filename="../about.cpp" line="174"/>
    148         <source>Finnish</source>
    149         <translation>Finská</translation>
    150     </message>
    151     <message>
    152         <location filename="../about.cpp" line="164"/>
    153         <source>Hebrew</source>
    154         <translation>HebrejÅ¡tina</translation>
    155     </message>
    156     <message>
    157         <location filename="../about.cpp" line="162"/>
    158         <source>Malay</source>
    159         <translation>MalajÅ¡tina</translation>
    160     </message>
    161     <message>
    162         <location filename="../about.cpp" line="182"/>
    163         <source>Arabic - Saudi Arabia</source>
    164         <translation>Arabská - Saudská Arábie</translation>
    165     </message>
    166     <message>
    167         <location filename="../about.cpp" line="183"/>
    168         <source>Sinhala</source>
    169         <translation>SinhalÅ¡tina</translation>
    170     </message>
    171     <message>
    172         <location filename="../about.cpp" line="184"/>
    173         <source>Greek</source>
    174         <translation>Řecká</translation>
     52        <location filename="../about.cpp" line="46"/>
     53        <source>Using %1</source>
     54        <translation>Pouşívá se %1</translation>
     55    </message>
     56    <message>
     57        <location filename="../about.cpp" line="69"/>
     58        <source>SMPlayer is a graphical interface for %1 and %2.</source>
     59        <translation>SMPlayer je grafické rozhraní pro %1 a %2.</translation>
     60    </message>
     61    <message>
     62        <location filename="../about.cpp" line="82"/>
     63        <source>Subtitles service powered by %1</source>
     64        <translation>Titulkovou sluÅŸbu přináší %1</translation>
    17565    </message>
    17666    <message>
    17767        <location filename="../about.cpp" line="185"/>
    178         <source>Estonian</source>
    179         <translation>EstonÅ¡tina</translation>
    180     </message>
    181     <message>
    182         <location filename="../about.cpp" line="186"/>
    183         <source>N&apos;ko</source>
    184         <translation>N&apos;ko</translation>
    185     </message>
    186     <message>
    187         <location filename="../about.cpp" line="187"/>
    188         <source>Italian</source>
    189         <translation>Italská</translation>
    190     </message>
    191     <message>
    192         <location filename="../about.cpp" line="188"/>
    193         <source>Uzbek</source>
    194         <translation>Uzbecká</translation>
    195     </message>
    196     <message>
    197         <location filename="../about.cpp" line="189"/>
    198         <source>Catalan</source>
    199         <translation>Katalánská</translation>
    200     </message>
    201     <message>
    202         <location filename="../about.cpp" line="190"/>
    203         <source>Slovak</source>
    204         <translation>Slovenská</translation>
    205     </message>
    206     <message>
    207         <location filename="../about.cpp" line="191"/>
    208         <source>British English</source>
    209         <translation>Britská Angličtina</translation>
    210     </message>
    211     <message>
    212         <location filename="../about.cpp" line="192"/>
    213         <source>Albanian</source>
    214         <translation>AlbánÅ¡tina</translation>
    215     </message>
    216     <message>
    217         <location filename="../about.cpp" line="193"/>
    218         <source>Dutch</source>
    219         <translation>Holandská</translation>
    220     </message>
    221     <message>
    222         <location filename="../about.cpp" line="194"/>
    223         <source>Romanian</source>
    224         <translation>Rumunská</translation>
    225     </message>
    226     <message>
    227         <location filename="../about.cpp" line="195"/>
    228         <source>Khmer</source>
    229         <translation>Kmérská</translation>
    230     </message>
    231     <message>
    232         <location filename="../about.cpp" line="196"/>
    233         <source>Telugu</source>
    234         <translation>TelugÅ¡tina</translation>
    235     </message>
    236     <message>
    237         <location filename="../about.cpp" line="197"/>
    238         <source>Tamil</source>
    239         <translation type="unfinished">TamilÅ¡tina</translation>
    240     </message>
    241     <message>
    242         <location filename="../about.cpp" line="198"/>
    243         <source>Malayalam</source>
    244         <translation type="unfinished">MalajálamÅ¡tina</translation>
    245     </message>
    246     <message>
    247         <location filename="../about.cpp" line="223"/>
    24868        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
    24969        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</translation>
     
    288108    </message>
    289109    <message>
    290         <location filename="../about.cpp" line="156"/>
    291         <source>Korean</source>
    292         <translation>Korejská</translation>
    293     </message>
    294     <message>
    295         <location filename="../about.cpp" line="152"/>
    296         <source>Basque</source>
    297         <translation>Baskská</translation>
    298     </message>
    299     <message>
    300         <location filename="../about.cpp" line="48"/>
    301         <source>Using MPlayer %1</source>
    302         <translation>Pouşívá MPlayer %1</translation>
    303     </message>
    304     <message>
    305         <location filename="../about.cpp" line="59"/>
     110        <location filename="../about.cpp" line="52"/>
    306111        <source>Portable Edition</source>
    307112        <translation>Přenosná edice</translation>
    308113    </message>
    309114    <message>
    310         <location filename="../about.cpp" line="65"/>
     115        <location filename="../about.cpp" line="58"/>
    311116        <source>Using Qt %1 (compiled with Qt %2)</source>
    312117        <translation>Pouşívá Qt %1 (přeloÅŸeno s Qt %2)</translation>
    313118    </message>
    314119    <message>
    315         <location filename="../about.cpp" line="180"/>
    316         <source>Arabic</source>
    317         <translation>Arabská</translation>
    318     </message>
    319     <message>
    320         <location filename="../about.cpp" line="160"/>
    321         <source>Galician</source>
    322         <translation>Haličská</translation>
    323     </message>
    324     <message>
    325         <location filename="../about.cpp" line="105"/>
     120        <location filename="../about.cpp" line="116"/>
    326121        <source>SMPlayer logo by %1</source>
    327122        <translation>Logo SMPlayeru od %1</translation>
    328123    </message>
    329124    <message>
    330         <location filename="../about.cpp" line="166"/>
    331         <source>Vietnamese</source>
    332         <translation>VietnamÅ¡tina</translation>
    333     </message>
    334     <message>
    335         <location filename="../about.cpp" line="161"/>
    336         <source>Lithuanian</source>
    337         <translation>LitevÅ¡tina</translation>
    338     </message>
    339     <message>
    340         <location filename="../about.cpp" line="171"/>
    341         <source>Danish</source>
    342         <translation>DánÅ¡tina</translation>
    343     </message>
    344     <message>
    345         <location filename="../about.cpp" line="153"/>
    346         <source>Croatian</source>
    347         <translation>Chorvatská</translation>
    348     </message>
    349     <message>
    350         <location filename="../about.cpp" line="46"/>
    351         <source>Using MPlayer2 %1</source>
    352         <translation>Pouşívá Mplayer2 %1</translation>
    353     </message>
    354     <message>
    355         <location filename="../about.cpp" line="71"/>
    356         <source>SMPlayer uses the award-winning MPlayer as playback engine. See %1</source>
    357         <translation>SMPlayer pouşívá oceněnÜ přehrávač MPlayer jako přehrávací engine. Viz %1</translation>
    358     </message>
    359     <message>
    360         <location filename="../about.cpp" line="86"/>
     125        <location filename="../about.cpp" line="97"/>
    361126        <source>Read the entire license</source>
    362127        <translation>Přečtěte si celou licenci</translation>
    363128    </message>
    364129    <message>
    365         <location filename="../about.cpp" line="94"/>
     130        <location filename="../about.cpp" line="105"/>
    366131        <source>Read a translation</source>
    367132        <translation>Přečtěte si překlad</translation>
    368133    </message>
    369134    <message>
    370         <location filename="../about.cpp" line="106"/>
     135        <location filename="../about.cpp" line="117"/>
    371136        <source>Packages for Windows created by %1</source>
    372137        <translation>Balíčky pro Windows vytvořil %1</translation>
    373138    </message>
    374139    <message>
    375         <location filename="../about.cpp" line="107"/>
     140        <location filename="../about.cpp" line="118"/>
    376141        <source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
    377142        <translation>Mnoho dalších licí přispělo pomocí patchů. Viz Changelog.</translation>
     
    381146    <name>ActionsEditor</name>
    382147    <message>
    383         <location filename="../actionseditor.cpp" line="212"/>
     148        <location filename="../actionseditor.cpp" line="217"/>
    384149        <source>Name</source>
    385150        <translation>Název</translation>
    386151    </message>
    387152    <message>
    388         <location filename="../actionseditor.cpp" line="212"/>
     153        <location filename="../actionseditor.cpp" line="217"/>
    389154        <source>Description</source>
    390155        <translation>Popis</translation>
    391156    </message>
    392157    <message>
    393         <location filename="../actionseditor.cpp" line="212"/>
     158        <location filename="../actionseditor.cpp" line="217"/>
    394159        <source>Shortcut</source>
    395160        <translation>Zkratka</translation>
    396161    </message>
    397162    <message>
    398         <location filename="../actionseditor.cpp" line="214"/>
     163        <location filename="../actionseditor.cpp" line="219"/>
    399164        <source>&amp;Save</source>
    400165        <translation>&amp;UloÅŸit</translation>
    401166    </message>
    402167    <message>
    403         <location filename="../actionseditor.cpp" line="217"/>
     168        <location filename="../actionseditor.cpp" line="222"/>
    404169        <source>&amp;Load</source>
    405170        <translation>&amp;Načíst</translation>
    406171    </message>
    407172    <message>
    408         <location filename="../actionseditor.cpp" line="435"/>
    409         <location filename="../actionseditor.cpp" line="485"/>
     173        <location filename="../actionseditor.cpp" line="461"/>
     174        <location filename="../actionseditor.cpp" line="511"/>
    410175        <source>Key files</source>
    411176        <translation>Soubory zkratek</translation>
    412177    </message>
    413178    <message>
    414         <location filename="../actionseditor.cpp" line="433"/>
     179        <location filename="../actionseditor.cpp" line="459"/>
    415180        <source>Choose a filename</source>
    416181        <translation>Zvolte název souboru k uloÅŸení</translation>
    417182    </message>
    418183    <message>
    419         <location filename="../actionseditor.cpp" line="444"/>
     184        <location filename="../actionseditor.cpp" line="470"/>
    420185        <source>Confirm overwrite?</source>
    421186        <translation>Opravdu přepsat?</translation>
    422187    </message>
    423188    <message>
    424         <location filename="../actionseditor.cpp" line="445"/>
     189        <location filename="../actionseditor.cpp" line="471"/>
    425190        <source>The file %1 already exists.
    426191Do you want to overwrite?</source>
     
    429194    </message>
    430195    <message>
    431         <location filename="../actionseditor.cpp" line="484"/>
     196        <location filename="../actionseditor.cpp" line="510"/>
    432197        <source>Choose a file</source>
    433198        <translation>Zvolte soubor k načtení</translation>
    434199    </message>
    435200    <message>
    436         <location filename="../actionseditor.cpp" line="457"/>
    437         <location filename="../actionseditor.cpp" line="491"/>
     201        <location filename="../actionseditor.cpp" line="483"/>
     202        <location filename="../actionseditor.cpp" line="517"/>
    438203        <source>Error</source>
    439204        <translation>Chyba</translation>
    440205    </message>
    441206    <message>
    442         <location filename="../actionseditor.cpp" line="458"/>
     207        <location filename="../actionseditor.cpp" line="484"/>
    443208        <source>The file couldn&apos;t be saved</source>
    444209        <translation>Tento soubor nemůşe bÜt uloÅŸen</translation>
    445210    </message>
    446211    <message>
    447         <location filename="../actionseditor.cpp" line="492"/>
     212        <location filename="../actionseditor.cpp" line="518"/>
    448213        <source>The file couldn&apos;t be loaded</source>
    449214        <translation>Tento soubor nemůşe bÜt načten</translation>
    450215    </message>
    451216    <message>
    452         <location filename="../actionseditor.cpp" line="221"/>
     217        <location filename="../actionseditor.cpp" line="226"/>
    453218        <source>&amp;Change shortcut...</source>
    454219        <translation>&amp;Změnit zkratku...</translation>
     
    458223    <name>AudioEqualizer</name>
    459224    <message>
    460         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="179"/>
     225        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="181"/>
    461226        <source>Audio Equalizer</source>
    462227        <translation>ZvukovÜ ekvalizér</translation>
    463228    </message>
    464229    <message>
    465         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="182"/>
    466         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="183"/>
    467230        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="184"/>
    468231        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="185"/>
    469232        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="186"/>
     233        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="187"/>
     234        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="188"/>
    470235        <source>%1 Hz</source>
    471236        <translation>%1 Hz</translation>
    472237    </message>
    473238    <message>
    474         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="187"/>
    475         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="188"/>
    476239        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="189"/>
    477240        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="190"/>
    478241        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="191"/>
     242        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="192"/>
     243        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="193"/>
    479244        <source>%1 kHz</source>
    480245        <translation>%1 kHz</translation>
    481246    </message>
    482247    <message>
    483         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="193"/>
     248        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="195"/>
    484249        <source>&amp;Preset</source>
    485250        <translation>&amp;Předvolba</translation>
    486251    </message>
    487252    <message>
    488         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="194"/>
     253        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="196"/>
    489254        <source>&amp;Apply</source>
    490255        <translation>&amp;Pouşít</translation>
    491256    </message>
    492257    <message>
    493         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="195"/>
     258        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="197"/>
    494259        <source>&amp;Reset</source>
    495260        <translation>&amp;Obnovit</translation>
    496261    </message>
    497262    <message>
    498         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="196"/>
     263        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="198"/>
    499264        <source>&amp;Set as default values</source>
    500265        <translation>Pouşít jako &amp;vÜchozí</translation>
    501266    </message>
    502267    <message>
    503         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="201"/>
     268        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="203"/>
    504269        <source>Flat</source>
    505270        <translation>Flat</translation>
    506271    </message>
    507272    <message>
    508         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="202"/>
     273        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="204"/>
    509274        <source>Classical</source>
    510275        <translation>Klasika</translation>
    511276    </message>
    512277    <message>
    513         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="203"/>
     278        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="205"/>
    514279        <source>Club</source>
    515280        <translation>Club</translation>
    516281    </message>
    517282    <message>
    518         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="204"/>
     283        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="206"/>
    519284        <source>Dance</source>
    520285        <translation>Dance</translation>
    521286    </message>
    522287    <message>
    523         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="205"/>
     288        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="207"/>
    524289        <source>Full bass</source>
    525290        <translation>Plné basy</translation>
    526291    </message>
    527292    <message>
    528         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="206"/>
     293        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="208"/>
    529294        <source>Full bass and treble</source>
    530295        <translation>Plné basy a vÜšky</translation>
    531296    </message>
    532297    <message>
    533         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="207"/>
     298        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="209"/>
    534299        <source>Full treble</source>
    535300        <translation>Plné vÜšky</translation>
    536301    </message>
    537302    <message>
    538         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="208"/>
     303        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="210"/>
    539304        <source>Headphones</source>
    540305        <translation>Sluchátka</translation>
    541306    </message>
    542307    <message>
    543         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="209"/>
     308        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="211"/>
    544309        <source>Large hall</source>
    545310        <translation>Velká ozvěna</translation>
    546311    </message>
    547312    <message>
    548         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="210"/>
     313        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="212"/>
    549314        <source>Live</source>
    550315        <translation>Live</translation>
    551316    </message>
    552317    <message>
    553         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="211"/>
     318        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="213"/>
    554319        <source>Party</source>
    555320        <translation>Party</translation>
    556321    </message>
    557322    <message>
    558         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="212"/>
     323        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="214"/>
    559324        <source>Pop</source>
    560325        <translation>Pop</translation>
    561326    </message>
    562327    <message>
    563         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="213"/>
     328        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="215"/>
    564329        <source>Reggae</source>
    565330        <translation>Reggae</translation>
    566331    </message>
    567332    <message>
    568         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="214"/>
     333        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="216"/>
    569334        <source>Rock</source>
    570335        <translation>Rock</translation>
    571336    </message>
    572337    <message>
    573         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="215"/>
     338        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="217"/>
    574339        <source>Ska</source>
    575340        <translation>Ska</translation>
    576341    </message>
    577342    <message>
    578         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="216"/>
     343        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="218"/>
    579344        <source>Soft</source>
    580345        <translation>Soft</translation>
    581346    </message>
    582347    <message>
    583         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="217"/>
     348        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="219"/>
    584349        <source>Soft rock</source>
    585350        <translation>Soft rock</translation>
    586351    </message>
    587352    <message>
    588         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="218"/>
     353        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="220"/>
    589354        <source>Techno</source>
    590355        <translation>Techno</translation>
    591356    </message>
    592357    <message>
    593         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="219"/>
     358        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="221"/>
    594359        <source>Custom</source>
    595360        <translation>Vlastní</translation>
    596361    </message>
    597362    <message>
    598         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="224"/>
     363        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="226"/>
    599364        <source>Use the current values as default values for new videos.</source>
    600365        <translation>Pouşít dané hodnoty jako vÜchozí pro nová videa.</translation>
    601366    </message>
    602367    <message>
    603         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="226"/>
     368        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="228"/>
    604369        <source>Set all controls to zero.</source>
    605370        <translation>Nastavit vÅ¡echny ovládací prvky na nulu.</translation>
     
    619384    <name>BaseGui</name>
    620385    <message>
    621         <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
     386        <location filename="../basegui.cpp" line="1909"/>
    622387        <source>&amp;Open</source>
    623388        <translation>&amp;Otevřít</translation>
    624389    </message>
    625390    <message>
    626         <location filename="../basegui.cpp" line="1750"/>
     391        <location filename="../basegui.cpp" line="1910"/>
    627392        <source>&amp;Play</source>
    628393        <translation>&amp;Přehrát</translation>
    629394    </message>
    630395    <message>
    631         <location filename="../basegui.cpp" line="1751"/>
     396        <location filename="../basegui.cpp" line="1911"/>
    632397        <source>&amp;Video</source>
    633398        <translation>&amp;Video</translation>
    634399    </message>
    635400    <message>
    636         <location filename="../basegui.cpp" line="1752"/>
     401        <location filename="../basegui.cpp" line="1912"/>
    637402        <source>&amp;Audio</source>
    638403        <translation>&amp;Audio</translation>
    639404    </message>
    640405    <message>
    641         <location filename="../basegui.cpp" line="1753"/>
     406        <location filename="../basegui.cpp" line="1913"/>
    642407        <source>&amp;Subtitles</source>
    643408        <translation>&amp;Titulky</translation>
    644409    </message>
    645410    <message>
    646         <location filename="../basegui.cpp" line="1754"/>
     411        <location filename="../basegui.cpp" line="1914"/>
    647412        <source>&amp;Browse</source>
    648413        <translation>Navi&amp;gace</translation>
    649414    </message>
    650415    <message>
    651         <location filename="../basegui.cpp" line="1755"/>
     416        <location filename="../basegui.cpp" line="1915"/>
    652417        <source>Op&amp;tions</source>
    653418        <translation>&amp;MoÅŸnosti</translation>
    654419    </message>
    655420    <message>
    656         <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
     421        <location filename="../basegui.cpp" line="1916"/>
    657422        <source>&amp;Help</source>
    658423        <translation>&amp;Nápověda</translation>
    659424    </message>
    660425    <message>
    661         <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
     426        <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
    662427        <source>&amp;File...</source>
    663428        <translation>&amp;Soubor...</translation>
    664429    </message>
    665430    <message>
    666         <location filename="../basegui.cpp" line="1496"/>
     431        <location filename="../basegui.cpp" line="1645"/>
    667432        <source>D&amp;irectory...</source>
    668433        <translation>&amp;Adresář...</translation>
    669434    </message>
    670435    <message>
    671         <location filename="../basegui.cpp" line="1497"/>
     436        <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
    672437        <source>&amp;Playlist...</source>
    673438        <translation>&amp;Playlist...</translation>
    674439    </message>
    675440    <message>
    676         <location filename="../basegui.cpp" line="1500"/>
     441        <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
    677442        <source>&amp;DVD from drive</source>
    678443        <translation>&amp;DVD z mechaniky</translation>
    679444    </message>
    680445    <message>
    681         <location filename="../basegui.cpp" line="1501"/>
     446        <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
    682447        <source>D&amp;VD from folder...</source>
    683448        <translation>D&amp;VD z adresáře...</translation>
    684449    </message>
    685450    <message>
    686         <location filename="../basegui.cpp" line="1506"/>
     451        <location filename="../basegui.cpp" line="1655"/>
    687452        <source>&amp;URL...</source>
    688453        <translation>&amp;URL...</translation>
    689454    </message>
    690455    <message>
    691         <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
     456        <location filename="../basegui.cpp" line="1932"/>
    692457        <source>&amp;Clear</source>
    693458        <translation>&amp;Vyčistit</translation>
    694459    </message>
    695460    <message>
    696         <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
     461        <location filename="../basegui.cpp" line="1930"/>
    697462        <source>&amp;Recent files</source>
    698463        <translation>&amp;Naposledy otevřené</translation>
    699464    </message>
    700465    <message>
    701         <location filename="../basegui.cpp" line="1530"/>
     466        <location filename="../basegui.cpp" line="1679"/>
    702467        <source>P&amp;lay</source>
    703468        <translation>Př&amp;ehrát</translation>
    704469    </message>
    705470    <message>
    706         <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
     471        <location filename="../basegui.cpp" line="1682"/>
    707472        <source>&amp;Pause</source>
    708473        <translation>&amp;Pozastavit</translation>
    709474    </message>
    710475    <message>
    711         <location filename="../basegui.cpp" line="1534"/>
     476        <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
    712477        <source>&amp;Stop</source>
    713478        <translation>&amp;Zastavit</translation>
    714479    </message>
    715480    <message>
    716         <location filename="../basegui.cpp" line="1535"/>
     481        <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
    717482        <source>&amp;Frame step</source>
    718483        <translation>&amp;Krokovat snímky</translation>
    719484    </message>
    720485    <message>
    721         <location filename="../basegui.cpp" line="1553"/>
     486        <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
    722487        <source>&amp;Normal speed</source>
    723488        <translation>&amp;Normální rychlost</translation>
    724489    </message>
    725490    <message>
    726         <location filename="../basegui.cpp" line="1555"/>
     491        <location filename="../basegui.cpp" line="1705"/>
    727492        <source>&amp;Double speed</source>
    728493        <translation>&amp;Dvojnásobná rychlost</translation>
    729494    </message>
    730495    <message>
    731         <location filename="../basegui.cpp" line="1556"/>
     496        <location filename="../basegui.cpp" line="1706"/>
    732497        <source>Speed &amp;-10%</source>
    733498        <translation>Rychlost &amp;-10%</translation>
    734499    </message>
    735500    <message>
    736         <location filename="../basegui.cpp" line="1557"/>
     501        <location filename="../basegui.cpp" line="1707"/>
    737502        <source>Speed &amp;+10%</source>
    738503        <translation>Rychlost &amp;+10%</translation>
    739504    </message>
    740505    <message>
    741         <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
     506        <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
    742507        <source>&amp;Off</source>
    743508        <comment>closed captions menu</comment>
     
    745510    </message>
    746511    <message>
    747         <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
     512        <location filename="../basegui.cpp" line="1948"/>
    748513        <source>Sp&amp;eed</source>
    749514        <translation>&amp;Rychlost</translation>
    750515    </message>
    751516    <message>
    752         <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
     517        <location filename="../basegui.cpp" line="1698"/>
    753518        <source>&amp;Repeat</source>
    754519        <translation>&amp;Opakovat</translation>
    755520    </message>
    756521    <message>
    757         <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
     522        <location filename="../basegui.cpp" line="1714"/>
    758523        <source>&amp;Fullscreen</source>
    759524        <translation>&amp;Celá obrazovka</translation>
    760525    </message>
    761526    <message>
    762         <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
     527        <location filename="../basegui.cpp" line="1715"/>
    763528        <source>&amp;Compact mode</source>
    764529        <translation>&amp;Kompaktní mód</translation>
    765530    </message>
    766531    <message>
    767         <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
     532        <location filename="../basegui.cpp" line="1958"/>
    768533        <source>Si&amp;ze</source>
    769534        <translation>Ve&amp;likost</translation>
    770535    </message>
    771536    <message>
    772         <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
     537        <location filename="../basegui.cpp" line="1968"/>
    773538        <source>&amp;Aspect ratio</source>
    774539        <translation>Poměr str&amp;an</translation>
    775540    </message>
    776541    <message>
    777         <location filename="../basegui.cpp" line="1847"/>
    778         <location filename="../basegui.cpp" line="3178"/>
     542        <location filename="../basegui.cpp" line="2007"/>
     543        <location filename="../basegui.cpp" line="3446"/>
     544        <location filename="../basegui.cpp" line="3460"/>
    779545        <source>&amp;None</source>
    780546        <translation>Ŝá&amp;dné</translation>
    781547    </message>
    782548    <message>
    783         <location filename="../basegui.cpp" line="1848"/>
     549        <location filename="../basegui.cpp" line="2008"/>
    784550        <source>&amp;Lowpass5</source>
    785551        <translation>&amp;Lowpass5</translation>
    786552    </message>
    787553    <message>
    788         <location filename="../basegui.cpp" line="1851"/>
     554        <location filename="../basegui.cpp" line="2011"/>
    789555        <source>Linear &amp;Blend</source>
    790556        <translation>Linear &amp;Blend</translation>
    791557    </message>
    792558    <message>
    793         <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
     559        <location filename="../basegui.cpp" line="1971"/>
    794560        <source>&amp;Deinterlace</source>
    795561        <translation>Odstranění p&amp;rokládání</translation>
    796562    </message>
    797563    <message>
    798         <location filename="../basegui.cpp" line="1592"/>
     564        <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
    799565        <source>&amp;Postprocessing</source>
    800566        <translation>&amp;Postprocessing</translation>
    801567    </message>
    802568    <message>
    803         <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
     569        <location filename="../basegui.cpp" line="1742"/>
    804570        <source>&amp;Autodetect phase</source>
    805571        <translation>&amp;Autodetekce fáze</translation>
    806572    </message>
    807573    <message>
    808         <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
     574        <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
    809575        <source>&amp;Deblock</source>
    810576        <translation>&amp;Deblock</translation>
    811577    </message>
    812578    <message>
    813         <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
     579        <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
    814580        <source>De&amp;ring</source>
    815581        <translation>De&amp;ring</translation>
    816582    </message>
    817583    <message>
    818         <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
     584        <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
    819585        <source>Add n&amp;oise</source>
    820586        <translation>Přidat Å¡&amp;um</translation>
    821587    </message>
    822588    <message>
    823         <location filename="../basegui.cpp" line="1814"/>
     589        <location filename="../basegui.cpp" line="1974"/>
    824590        <source>F&amp;ilters</source>
    825591        <translation>F&amp;iltry</translation>
    826592    </message>
    827593    <message>
    828         <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
     594        <location filename="../basegui.cpp" line="1716"/>
    829595        <source>&amp;Equalizer</source>
    830596        <translation>&amp;Ekvalizér</translation>
    831597    </message>
    832598    <message>
    833         <location filename="../basegui.cpp" line="1567"/>
     599        <location filename="../basegui.cpp" line="1717"/>
    834600        <source>&amp;Screenshot</source>
    835601        <translation>&amp;Snímek obrazovky</translation>
    836602    </message>
    837603    <message>
    838         <location filename="../basegui.cpp" line="1820"/>
     604        <location filename="../basegui.cpp" line="1980"/>
    839605        <source>S&amp;tay on top</source>
    840606        <translation>&amp;VÅŸdy nahoře</translation>
    841607    </message>
    842608    <message>
    843         <location filename="../basegui.cpp" line="1615"/>
     609        <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
    844610        <source>&amp;Extrastereo</source>
    845611        <translation>&amp;Extra Stereo</translation>
    846612    </message>
    847613    <message>
    848         <location filename="../basegui.cpp" line="1616"/>
     614        <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
    849615        <source>&amp;Karaoke</source>
    850616        <translation>&amp;Karaoke</translation>
    851617    </message>
    852618    <message>
    853         <location filename="../basegui.cpp" line="1881"/>
     619        <location filename="../basegui.cpp" line="2041"/>
    854620        <source>&amp;Filters</source>
    855621        <translation>&amp;Filtry</translation>
    856622    </message>
    857623    <message>
    858         <location filename="../basegui.cpp" line="1891"/>
    859         <location filename="../basegui.cpp" line="1897"/>
     624        <location filename="../basegui.cpp" line="2051"/>
     625        <location filename="../basegui.cpp" line="2057"/>
    860626        <source>&amp;Stereo</source>
    861627        <translation>&amp;Stereo</translation>
    862628    </message>
    863629    <message>
    864         <location filename="../basegui.cpp" line="1892"/>
     630        <location filename="../basegui.cpp" line="2052"/>
    865631        <source>&amp;4.0 Surround</source>
    866632        <translation>&amp;4.0 Surround</translation>
    867633    </message>
    868634    <message>
    869         <location filename="../basegui.cpp" line="1893"/>
     635        <location filename="../basegui.cpp" line="2053"/>
    870636        <source>&amp;5.1 Surround</source>
    871637        <translation>&amp;5.1 Surround</translation>
    872638    </message>
    873639    <message>
    874         <location filename="../basegui.cpp" line="1884"/>
     640        <location filename="../basegui.cpp" line="2044"/>
    875641        <source>&amp;Channels</source>
    876642        <translation>&amp;Kanály</translation>
    877643    </message>
    878644    <message>
    879         <location filename="../basegui.cpp" line="1898"/>
     645        <location filename="../basegui.cpp" line="2058"/>
    880646        <source>&amp;Left channel</source>
    881647        <translation>&amp;LevÜ kanál</translation>
    882648    </message>
    883649    <message>
    884         <location filename="../basegui.cpp" line="1899"/>
     650        <location filename="../basegui.cpp" line="2059"/>
    885651        <source>&amp;Right channel</source>
    886652        <translation>&amp;PravÜ kanál</translation>
    887653    </message>
    888654    <message>
    889         <location filename="../basegui.cpp" line="1887"/>
     655        <location filename="../basegui.cpp" line="2047"/>
    890656        <source>&amp;Stereo mode</source>
    891657        <translation>&amp;Stereo mód</translation>
    892658    </message>
    893659    <message>
    894         <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
     660        <location filename="../basegui.cpp" line="1754"/>
    895661        <source>&amp;Mute</source>
    896662        <translation>&amp;Ztlumit</translation>
    897663    </message>
    898664    <message>
    899         <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
     665        <location filename="../basegui.cpp" line="1755"/>
    900666        <source>Volume &amp;-</source>
    901667        <translation>Hlasitost &amp;-</translation>
    902668    </message>
    903669    <message>
    904         <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
     670        <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
    905671        <source>Volume &amp;+</source>
    906672        <translation>Hlasitost &amp;+</translation>
    907673    </message>
    908674    <message>
    909         <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
     675        <location filename="../basegui.cpp" line="1757"/>
    910676        <source>&amp;Delay -</source>
    911677        <translation>Zp&amp;oÅŸdění -</translation>
    912678    </message>
    913679    <message>
    914         <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
     680        <location filename="../basegui.cpp" line="1758"/>
    915681        <source>D&amp;elay +</source>
    916682        <translation>Z&amp;poÅŸdění +</translation>
    917683    </message>
    918684    <message>
    919         <location filename="../basegui.cpp" line="1904"/>
     685        <location filename="../basegui.cpp" line="2067"/>
    920686        <source>&amp;Select</source>
    921687        <translation>&amp;Vybrat</translation>
    922688    </message>
    923689    <message>
    924         <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
     690        <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/>
    925691        <source>&amp;Load...</source>
    926692        <translation>&amp;Načíst...</translation>
    927693    </message>
    928694    <message>
    929         <location filename="../basegui.cpp" line="1622"/>
     695        <location filename="../basegui.cpp" line="1773"/>
    930696        <source>Delay &amp;-</source>
    931697        <translation>ZpoÅŸdění &amp;-</translation>
    932698    </message>
    933699    <message>
    934         <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
     700        <location filename="../basegui.cpp" line="1774"/>
    935701        <source>Delay &amp;+</source>
    936702        <translation>ZpoÅŸdění &amp;+</translation>
    937703    </message>
    938704    <message>
    939         <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
     705        <location filename="../basegui.cpp" line="1776"/>
    940706        <source>&amp;Up</source>
    941707        <translation>N&amp;ahoru</translation>
    942708    </message>
    943709    <message>
    944         <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
     710        <location filename="../basegui.cpp" line="1777"/>
    945711        <source>&amp;Down</source>
    946712        <translation>&amp;Dolů</translation>
    947713    </message>
    948714    <message>
    949         <location filename="../basegui.cpp" line="1914"/>
     715        <location filename="../basegui.cpp" line="2083"/>
    950716        <source>&amp;Title</source>
    951717        <translation>&amp;Titul</translation>
    952718    </message>
    953719    <message>
    954         <location filename="../basegui.cpp" line="1917"/>
     720        <location filename="../basegui.cpp" line="2086"/>
    955721        <source>&amp;Chapter</source>
    956722        <translation>&amp;Kapitola</translation>
    957723    </message>
    958724    <message>
    959         <location filename="../basegui.cpp" line="1920"/>
     725        <location filename="../basegui.cpp" line="2089"/>
    960726        <source>&amp;Angle</source>
    961727        <translation>Ú&amp;hel</translation>
    962728    </message>
    963729    <message>
    964         <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
     730        <location filename="../basegui.cpp" line="1813"/>
    965731        <source>&amp;Playlist</source>
    966732        <translation>&amp;Playlist</translation>
    967733    </message>
    968734    <message>
    969         <location filename="../basegui.cpp" line="1845"/>
     735        <location filename="../basegui.cpp" line="2005"/>
    970736        <source>&amp;Disabled</source>
    971737        <translation>&amp;Vypnuto</translation>
    972738    </message>
    973739    <message>
    974         <location filename="../basegui.cpp" line="1941"/>
     740        <location filename="../basegui.cpp" line="2121"/>
    975741        <source>&amp;OSD</source>
    976742        <translation>&amp;OSD</translation>
    977743    </message>
    978744    <message>
    979         <location filename="../basegui.cpp" line="1950"/>
     745        <location filename="../basegui.cpp" line="2130"/>
    980746        <source>&amp;View logs</source>
    981747        <translation>Zobrazit &amp;logy</translation>
    982748    </message>
    983749    <message>
    984         <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
     750        <location filename="../basegui.cpp" line="1815"/>
    985751        <source>P&amp;references</source>
    986752        <translation>&amp;Nastavení</translation>
    987753    </message>
    988754    <message>
    989         <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
     755        <location filename="../basegui.cpp" line="1842"/>
    990756        <source>About &amp;SMPlayer</source>
    991757        <translation>O &amp;SMplayeru</translation>
    992758    </message>
    993759    <message>
    994         <location filename="../basegui.cpp" line="3200"/>
    995         <location filename="../basegui.cpp" line="3216"/>
    996         <location filename="../basegui.cpp" line="3232"/>
    997         <location filename="../basegui.cpp" line="3247"/>
    998         <location filename="../basegui.cpp" line="3279"/>
    999         <location filename="../basegui.cpp" line="3299"/>
    1000         <location filename="../basegui.cpp" line="3339"/>
     760        <location filename="../basegui.cpp" line="3483"/>
     761        <location filename="../basegui.cpp" line="3499"/>
     762        <location filename="../basegui.cpp" line="3515"/>
     763        <location filename="../basegui.cpp" line="3530"/>
     764        <location filename="../basegui.cpp" line="3564"/>
     765        <location filename="../basegui.cpp" line="3584"/>
     766        <location filename="../basegui.cpp" line="3660"/>
    1001767        <source>&lt;empty&gt;</source>
    1002768        <translation>&lt;prázdné&gt;</translation>
    1003769    </message>
    1004770    <message>
    1005         <location filename="../basegui.cpp" line="3753"/>
     771        <location filename="../basegui.cpp" line="4090"/>
    1006772        <source>Video</source>
    1007773        <translation>Video</translation>
    1008774    </message>
    1009775    <message>
    1010         <location filename="../basegui.cpp" line="3754"/>
    1011         <location filename="../basegui.cpp" line="3983"/>
     776        <location filename="../basegui.cpp" line="4091"/>
     777        <location filename="../basegui.cpp" line="4328"/>
    1012778        <source>Audio</source>
    1013779        <translation>Audio</translation>
    1014780    </message>
    1015781    <message>
    1016         <location filename="../basegui.cpp" line="3755"/>
     782        <location filename="../basegui.cpp" line="4092"/>
    1017783        <source>Playlists</source>
    1018784        <translation>Playlisty</translation>
    1019785    </message>
    1020786    <message>
    1021         <location filename="../basegui.cpp" line="3756"/>
    1022         <location filename="../basegui.cpp" line="3963"/>
    1023         <location filename="../basegui.cpp" line="3984"/>
     787        <location filename="../basegui.cpp" line="4093"/>
     788        <location filename="../basegui.cpp" line="4308"/>
     789        <location filename="../basegui.cpp" line="4329"/>
    1024790        <source>All files</source>
    1025791        <translation>VÅ¡echny soubory</translation>
    1026792    </message>
    1027793    <message>
    1028         <location filename="../basegui.cpp" line="3751"/>
    1029         <location filename="../basegui.cpp" line="3960"/>
    1030         <location filename="../basegui.cpp" line="3981"/>
     794        <location filename="../basegui.cpp" line="4088"/>
     795        <location filename="../basegui.cpp" line="4305"/>
     796        <location filename="../basegui.cpp" line="4326"/>
    1031797        <source>Choose a file</source>
    1032798        <translation>Zvolte soubor</translation>
    1033799    </message>
    1034800    <message>
    1035         <location filename="../basegui.cpp" line="1662"/>
     801        <location filename="../basegui.cpp" line="1817"/>
    1036802        <source>&amp;YouTube%1 browser</source>
    1037803        <translation>Prohlíşeč &amp;YouTube%1</translation>
    1038804    </message>
    1039805    <message>
    1040         <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
     806        <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
    1041807        <source>&amp;Donate / Share with your friends</source>
    1042808        <translation>&amp;Darovat / Sdílet s přáteli</translation>
    1043809    </message>
    1044810    <message>
    1045         <location filename="../basegui.cpp" line="3803"/>
     811        <location filename="../basegui.cpp" line="4144"/>
    1046812        <source>SMPlayer - Information</source>
    1047813        <translation>SMplayer - informace</translation>
    1048814    </message>
    1049815    <message>
    1050         <location filename="../basegui.cpp" line="3804"/>
     816        <location filename="../basegui.cpp" line="4145"/>
    1051817        <source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
    1052818The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
     
    1055821    </message>
    1056822    <message>
    1057         <location filename="../basegui.cpp" line="3913"/>
     823        <location filename="../basegui.cpp" line="4258"/>
    1058824        <source>Select the Blu-ray folder</source>
    1059825        <translation>Vybrat sloÅŸku pro Blu-ray</translation>
    1060826    </message>
    1061827    <message>
    1062         <location filename="../basegui.cpp" line="3926"/>
     828        <location filename="../basegui.cpp" line="4271"/>
    1063829        <source>Choose a directory</source>
    1064830        <translation>Zvolte adresář</translation>
    1065831    </message>
    1066832    <message>
    1067         <location filename="../basegui.cpp" line="3962"/>
     833        <location filename="../basegui.cpp" line="4307"/>
    1068834        <source>Subtitles</source>
    1069835        <translation>Titulky</translation>
    1070836    </message>
    1071837    <message>
    1072         <location filename="../basegui.cpp" line="4396"/>
    1073         <source>New version available</source>
    1074         <translation>Je k dispozici nová verze</translation>
    1075     </message>
    1076     <message>
    1077         <location filename="../basegui.cpp" line="4397"/>
    1078         <source>A new version of SMPlayer is available.</source>
    1079         <translation>Je k dispozici nová verze SMPlayeru.</translation>
    1080     </message>
    1081     <message>
    1082         <location filename="../basegui.cpp" line="4398"/>
    1083         <source>Installed version: %1</source>
    1084         <translation>Nainstalovaná verze: 1</translation>
    1085     </message>
    1086     <message>
    1087         <location filename="../basegui.cpp" line="4399"/>
    1088         <source>Available version: %1</source>
    1089         <translation>K dispozici verze: %1</translation>
    1090     </message>
    1091     <message>
    1092         <location filename="../basegui.cpp" line="4400"/>
    1093         <source>Would you like to know more about this new version?</source>
    1094         <translation>Chcete vědět víc o této nové verzi?</translation>
    1095     </message>
    1096     <message>
    1097         <location filename="../basegui.cpp" line="4528"/>
     838        <location filename="../basegui.cpp" line="4926"/>
    1098839        <source>Error detected</source>
    1099840        <translation>Byla zaznamenána chyba</translation>
    1100841    </message>
    1101842    <message>
    1102         <location filename="../basegui.cpp" line="4529"/>
     843        <location filename="../basegui.cpp" line="4927"/>
    1103844        <source>Unfortunately this video can&apos;t be played.</source>
    1104845        <translation>BohuÅŸel, toto video nelze přehrát.</translation>
    1105846    </message>
    1106847    <message>
    1107         <location filename="../basegui.cpp" line="4717"/>
    1108         <source>Playing %1</source>
    1109         <translation>Přehrávám %1</translation>
    1110     </message>
    1111     <message>
    1112         <location filename="../basegui.cpp" line="4718"/>
     848        <location filename="../basegui.cpp" line="5118"/>
    1113849        <source>Pause</source>
    1114850        <translation>Pozastaveno</translation>
    1115851    </message>
    1116852    <message>
    1117         <location filename="../basegui.cpp" line="4719"/>
     853        <location filename="../basegui.cpp" line="5119"/>
    1118854        <source>Stop</source>
    1119855        <translation>Zastaveno</translation>
    1120856    </message>
    1121857    <message>
    1122         <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
     858        <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
    1123859        <source>Play / Pause</source>
    1124860        <translation>Spustit / Pozastavit</translation>
    1125861    </message>
    1126862    <message>
    1127         <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
     863        <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
    1128864        <source>Pause / Frame step</source>
    1129865        <translation>Pozastavit / Krokovat snímky</translation>
    1130866    </message>
    1131867    <message>
    1132         <location filename="../basegui.cpp" line="1612"/>
    1133         <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
     868        <location filename="../basegui.cpp" line="1761"/>
     869        <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
    1134870        <source>U&amp;nload</source>
    1135871        <translation>&amp;Uvolnit</translation>
    1136872    </message>
    1137873    <message>
    1138         <location filename="../basegui.cpp" line="1498"/>
     874        <location filename="../basegui.cpp" line="1647"/>
    1139875        <source>V&amp;CD</source>
    1140876        <translation>V&amp;CD</translation>
    1141877    </message>
    1142878    <message>
    1143         <location filename="../basegui.cpp" line="1507"/>
     879        <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
    1144880        <source>C&amp;lose</source>
    1145881        <translation>&amp;Zavřít</translation>
    1146882    </message>
    1147883    <message>
    1148         <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/>
     884        <location filename="../basegui.cpp" line="1814"/>
    1149885        <source>View &amp;info and properties...</source>
    1150886        <translation>Zobrazit &amp;info a vlastnosti...</translation>
    1151887    </message>
    1152888    <message>
    1153         <location filename="../basegui.cpp" line="1575"/>
     889        <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
    1154890        <source>Zoom &amp;-</source>
    1155891        <translation>Zoom &amp;-</translation>
    1156892    </message>
    1157893    <message>
    1158         <location filename="../basegui.cpp" line="1576"/>
     894        <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
    1159895        <source>Zoom &amp;+</source>
    1160896        <translation>Zoom &amp;+</translation>
    1161897    </message>
    1162898    <message>
    1163         <location filename="../basegui.cpp" line="1577"/>
     899        <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
    1164900        <source>&amp;Reset</source>
    1165901        <translation>&amp;Reset</translation>
    1166902    </message>
    1167903    <message>
    1168         <location filename="../basegui.cpp" line="1581"/>
     904        <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
    1169905        <source>Move &amp;left</source>
    1170906        <translation>Posunout do&amp;leva</translation>
    1171907    </message>
    1172908    <message>
    1173         <location filename="../basegui.cpp" line="1582"/>
     909        <location filename="../basegui.cpp" line="1736"/>
    1174910        <source>Move &amp;right</source>
    1175911        <translation>Posunout dop&amp;rava</translation>
    1176912    </message>
    1177913    <message>
    1178         <location filename="../basegui.cpp" line="1583"/>
     914        <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
    1179915        <source>Move &amp;up</source>
    1180916        <translation>Posunout &amp;nahoru</translation>
    1181917    </message>
    1182918    <message>
    1183         <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
     919        <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
    1184920        <source>Move &amp;down</source>
    1185921        <translation>Posunout &amp;dolů</translation>
    1186922    </message>
    1187923    <message>
    1188         <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
     924        <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/>
    1189925        <source>&amp;Previous line in subtitles</source>
    1190926        <translation>&amp;PředeÅ¡lÜ řádek titulků</translation>
    1191927    </message>
    1192928    <message>
    1193         <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
     929        <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
    1194930        <source>N&amp;ext line in subtitles</source>
    1195931        <translation>Da&amp;lší řádek titulků</translation>
    1196932    </message>
    1197933    <message>
    1198         <location filename="../basegui.cpp" line="1975"/>
    1199         <location filename="../basegui.cpp" line="1976"/>
    1200         <location filename="../basegui.cpp" line="1977"/>
     934        <location filename="../basegui.cpp" line="2139"/>
     935        <source>%1 log</source>
     936        <translation>%1 log</translation>
     937    </message>
     938    <message>
     939        <location filename="../basegui.cpp" line="2142"/>
     940        <source>SMPlayer log</source>
     941        <translation>Log SMPlayeru</translation>
     942    </message>
     943    <message>
     944        <location filename="../basegui.cpp" line="2155"/>
     945        <location filename="../basegui.cpp" line="2156"/>
     946        <location filename="../basegui.cpp" line="2157"/>
    1201947        <source>-%1</source>
    1202948        <translation>-%1</translation>
    1203949    </message>
    1204950    <message>
    1205         <location filename="../basegui.cpp" line="1979"/>
    1206         <location filename="../basegui.cpp" line="1980"/>
    1207         <location filename="../basegui.cpp" line="1981"/>
     951        <location filename="../basegui.cpp" line="2159"/>
     952        <location filename="../basegui.cpp" line="2160"/>
     953        <location filename="../basegui.cpp" line="2161"/>
    1208954        <source>+%1</source>
    1209955        <translation>+%1</translation>
    1210956    </message>
    1211957    <message>
    1212         <location filename="../basegui.cpp" line="1708"/>
     958        <location filename="../basegui.cpp" line="1867"/>
    1213959        <source>Dec volume (2)</source>
    1214960        <translation>Hlasitost - (2)</translation>
    1215961    </message>
    1216962    <message>
    1217         <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
     963        <location filename="../basegui.cpp" line="1652"/>
    1218964        <source>&amp;Blu-ray from drive</source>
    1219965        <translation>&amp;Blu-ray z mechaniky</translation>
    1220966    </message>
    1221967    <message>
    1222         <location filename="../basegui.cpp" line="1504"/>
     968        <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
    1223969        <source>Blu-&amp;ray from folder...</source>
    1224970        <translation>Blu-&amp;ray ze sloÅŸky...</translation>
    1225971    </message>
    1226972    <message>
    1227         <location filename="../basegui.cpp" line="1554"/>
     973        <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
     974        <source>Fra&amp;me back step</source>
     975        <translation>Kro&amp;kovat snímky zpět</translation>
     976    </message>
     977    <message>
     978        <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
    1228979        <source>&amp;Half speed</source>
    1229980        <translation>&amp;Poloviční rychlost</translation>
    1230981    </message>
    1231982    <message>
    1232         <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
     983        <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
     984        <source>Start/stop capturing stream</source>
     985        <translation>Spustit/zastavit nahrávání proudu</translation>
     986    </message>
     987    <message>
     988        <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
    1233989        <source>Thumb&amp;nail Generator...</source>
    1234990        <translation>Generátor náhle&amp;dů...</translation>
    1235991    </message>
    1236992    <message>
    1237         <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
     993        <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
     994        <source>Stereo &amp;3D filter</source>
     995        <translation>Stereo &amp;3D filtr</translation>
     996    </message>
     997    <message>
     998        <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
    1238999        <source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
    12391000        <translation>Debanding (&amp;gradfun)</translation>
    12401001    </message>
    12411002    <message>
    1242         <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
     1003        <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
     1004        <source>Seek to next subtitle</source>
     1005        <translation>Vyhledat další titulky</translation>
     1006    </message>
     1007    <message>
     1008        <location filename="../basegui.cpp" line="1786"/>
     1009        <source>Seek to previous subtitle</source>
     1010        <translation>Vyhledat předeÅ¡lé titulky</translation>
     1011    </message>
     1012    <message>
     1013        <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
     1014        <source>Use custo&amp;m style</source>
     1015        <translation>Pouşít vlastn&amp;í styl</translation>
     1016    </message>
     1017    <message>
     1018        <location filename="../basegui.cpp" line="1794"/>
    12431019        <source>Find subtitles at &amp;OpenSubtitles.org...</source>
    12441020        <translation>Vyhledat titulky na &amp;OpenSubtitiles.org...</translation>
    12451021    </message>
    12461022    <message>
    1247         <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
     1023        <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
    12481024        <source>&amp;Default</source>
    12491025        <comment>subfps menu</comment>
     
    12511027    </message>
    12521028    <message>
    1253         <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
     1029        <location filename="../basegui.cpp" line="1829"/>
    12541030        <source>First Steps &amp;Guide</source>
    12551031        <translation>&amp;Průvodce prvními kroky </translation>
    12561032    </message>
    12571033    <message>
    1258         <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
     1034        <location filename="../basegui.cpp" line="1835"/>
    12591035        <source>Update &amp;Youtube code</source>
    12601036        <translation>Aktualizovat &amp;Youtube kód</translation>
    12611037    </message>
    12621038    <message>
    1263         <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
     1039        <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
    12641040        <source>&amp;Open configuration folder</source>
    12651041        <translation>&amp;Otevřít sloÅŸku s konfiguračními soubory</translation>
    12661042    </message>
    12671043    <message>
    1268         <location filename="../basegui.cpp" line="1709"/>
     1044        <location filename="../basegui.cpp" line="1853"/>
     1045        <source>Size &amp;+</source>
     1046        <translation>Velikost </translation>
     1047    </message>
     1048    <message>
     1049        <location filename="../basegui.cpp" line="1854"/>
     1050        <source>Size &amp;-</source>
     1051        <translation>Velikost </translation>
     1052    </message>
     1053    <message>
     1054        <location filename="../basegui.cpp" line="1868"/>
    12691055        <source>Inc volume (2)</source>
    12701056        <translation>Hlasitost + (2)</translation>
    12711057    </message>
    12721058    <message>
    1273         <location filename="../basegui.cpp" line="1712"/>
     1059        <location filename="../basegui.cpp" line="1871"/>
    12741060        <source>Exit fullscreen</source>
    12751061        <translation>Ukončit reÅŸim celé obrazovky</translation>
    12761062    </message>
    12771063    <message>
    1278         <location filename="../basegui.cpp" line="1714"/>
     1064        <location filename="../basegui.cpp" line="1873"/>
    12791065        <source>OSD - Next level</source>
    12801066        <translation>OSD - Přepni zobrazení</translation>
    12811067    </message>
    12821068    <message>
    1283         <location filename="../basegui.cpp" line="1715"/>
     1069        <location filename="../basegui.cpp" line="1874"/>
    12841070        <source>Dec contrast</source>
    12851071        <translation>Kontrast -</translation>
    12861072    </message>
    12871073    <message>
    1288         <location filename="../basegui.cpp" line="1716"/>
     1074        <location filename="../basegui.cpp" line="1875"/>
    12891075        <source>Inc contrast</source>
    12901076        <translation>Kontrast +</translation>
    12911077    </message>
    12921078    <message>
    1293         <location filename="../basegui.cpp" line="1717"/>
     1079        <location filename="../basegui.cpp" line="1876"/>
    12941080        <source>Dec brightness</source>
    12951081        <translation>Jas -</translation>
    12961082    </message>
    12971083    <message>
    1298         <location filename="../basegui.cpp" line="1718"/>
     1084        <location filename="../basegui.cpp" line="1877"/>
    12991085        <source>Inc brightness</source>
    13001086        <translation>Jas +</translation>
    13011087    </message>
    13021088    <message>
    1303         <location filename="../basegui.cpp" line="1719"/>
     1089        <location filename="../basegui.cpp" line="1878"/>
    13041090        <source>Dec hue</source>
    13051091        <translation>Odstín -</translation>
    13061092    </message>
    13071093    <message>
    1308         <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
     1094        <location filename="../basegui.cpp" line="1879"/>
    13091095        <source>Inc hue</source>
    13101096        <translation>Odstín +</translation>
    13111097    </message>
    13121098    <message>
    1313         <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/>
     1099        <location filename="../basegui.cpp" line="1880"/>
    13141100        <source>Dec saturation</source>
    13151101        <translation>Sytost -</translation>
    13161102    </message>
    13171103    <message>
    1318         <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
     1104        <location filename="../basegui.cpp" line="1882"/>
    13191105        <source>Dec gamma</source>
    13201106        <translation>Gamma -</translation>
    13211107    </message>
    13221108    <message>
    1323         <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
     1109        <location filename="../basegui.cpp" line="1885"/>
    13241110        <source>Next audio</source>
    13251111        <translation>Další audio stopa</translation>
    13261112    </message>
    13271113    <message>
    1328         <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
     1114        <location filename="../basegui.cpp" line="1886"/>
    13291115        <source>Next subtitle</source>
    13301116        <translation>Další titulky</translation>
    13311117    </message>
    13321118    <message>
    1333         <location filename="../basegui.cpp" line="1728"/>
     1119        <location filename="../basegui.cpp" line="1887"/>
    13341120        <source>Next chapter</source>
    13351121        <translation>Další kapitola</translation>
    13361122    </message>
    13371123    <message>
    1338         <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
     1124        <location filename="../basegui.cpp" line="1888"/>
    13391125        <source>Previous chapter</source>
    13401126        <translation>PředeÅ¡lá kapitola</translation>
    13411127    </message>
    13421128    <message>
    1343         <location filename="../basegui.cpp" line="1828"/>
     1129        <location filename="../basegui.cpp" line="1897"/>
     1130        <source>Show playback time on OSD</source>
     1131        <translation>Zobrazit čas v OSD</translation>
     1132    </message>
     1133    <message>
     1134        <location filename="../basegui.cpp" line="1988"/>
    13441135        <source>De&amp;noise</source>
    13451136        <translation>Odstranění Å¡&amp;umu</translation>
    13461137    </message>
    13471138    <message>
    1348         <location filename="../basegui.cpp" line="1831"/>
     1139        <location filename="../basegui.cpp" line="1991"/>
    13491140        <source>Blur/S&amp;harp</source>
    13501141        <translation>Rozmazání/&amp;zaostření</translation>
    13511142    </message>
    13521143    <message>
    1353         <location filename="../basegui.cpp" line="1854"/>
     1144        <location filename="../basegui.cpp" line="2014"/>
    13541145        <source>&amp;Off</source>
    13551146        <comment>denoise menu</comment>
     
    13571148    </message>
    13581149    <message>
    1359         <location filename="../basegui.cpp" line="1855"/>
     1150        <location filename="../basegui.cpp" line="2015"/>
    13601151        <source>&amp;Normal</source>
    13611152        <comment>denoise menu</comment>
     
    13631154    </message>
    13641155    <message>
    1365         <location filename="../basegui.cpp" line="1856"/>
     1156        <location filename="../basegui.cpp" line="2016"/>
    13661157        <source>&amp;Soft</source>
    13671158        <comment>denoise menu</comment>
     
    13691160    </message>
    13701161    <message>
    1371         <location filename="../basegui.cpp" line="1858"/>
     1162        <location filename="../basegui.cpp" line="2018"/>
    13721163        <source>&amp;None</source>
    13731164        <comment>unsharp menu</comment>
     
    13751166    </message>
    13761167    <message>
    1377         <location filename="../basegui.cpp" line="1859"/>
     1168        <location filename="../basegui.cpp" line="2019"/>
    13781169        <source>&amp;Blur</source>
    13791170        <comment>unsharp menu</comment>
     
    13811172    </message>
    13821173    <message>
    1383         <location filename="../basegui.cpp" line="1860"/>
     1174        <location filename="../basegui.cpp" line="2020"/>
    13841175        <source>&amp;Sharpen</source>
    13851176        <comment>unsharp menu</comment>
     
    13871178    </message>
    13881179    <message>
    1389         <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/>
     1180        <location filename="../basegui.cpp" line="2054"/>
    13901181        <source>&amp;6.1 Surround</source>
    13911182        <translation>&amp;6.1 Surround</translation>
    13921183    </message>
    13931184    <message>
    1394         <location filename="../basegui.cpp" line="1895"/>
     1185        <location filename="../basegui.cpp" line="2055"/>
    13951186        <source>&amp;7.1 Surround</source>
    13961187        <translation>&amp;7.1 Surround</translation>
    13971188    </message>
    13981189    <message>
    1399         <location filename="../basegui.cpp" line="1900"/>
     1190        <location filename="../basegui.cpp" line="2060"/>
    14001191        <source>&amp;Mono</source>
    14011192        <translation>&amp;Mono</translation>
    14021193    </message>
    14031194    <message>
    1404         <location filename="../basegui.cpp" line="1901"/>
     1195        <location filename="../basegui.cpp" line="2061"/>
    14051196        <source>Re&amp;verse</source>
    14061197        <translation>Zp&amp;ětnÜ</translation>
    14071198    </message>
    14081199    <message>
    1409         <location filename="../basegui.cpp" line="1910"/>
     1200        <location filename="../basegui.cpp" line="2065"/>
     1201        <source>Prim&amp;ary track</source>
     1202        <translation>Prim&amp;ární stopa</translation>
     1203    </message>
     1204    <message>
     1205        <location filename="../basegui.cpp" line="2072"/>
     1206        <source>Secondary trac&amp;k</source>
     1207        <translation>Sekundární skladb&amp;a</translation>
     1208    </message>
     1209    <message>
     1210        <location filename="../basegui.cpp" line="2079"/>
    14101211        <source>F&amp;rames per second</source>
    14111212        <translation>Snímků za sekundu</translation>
    14121213    </message>
    14131214    <message>
    1414         <location filename="../basegui.cpp" line="1959"/>
    1415         <source>SMPlayer - MPlayer log</source>
    1416         <translation>SMPlayer - log MPlayeru</translation>
    1417     </message>
    1418     <message>
    1419         <location filename="../basegui.cpp" line="1962"/>
    1420         <source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
    1421         <translation>SMPlayer - log SMPlayeru</translation>
    1422     </message>
    1423     <message>
    1424         <location filename="../basegui.cpp" line="4483"/>
     1215        <location filename="../basegui.cpp" line="2093"/>
     1216        <source>&amp;Bookmarks</source>
     1217        <translation>&amp;ZáloÅŸky</translation>
     1218    </message>
     1219    <message>
     1220        <location filename="../basegui.cpp" line="2103"/>
     1221        <source>&amp;Add new bookmark</source>
     1222        <translation>&amp;Přidat novou záloÅŸku</translation>
     1223    </message>
     1224    <message>
     1225        <location filename="../basegui.cpp" line="2104"/>
     1226        <source>&amp;Edit bookmarks</source>
     1227        <translation>&amp;Upravit záloÅŸky</translation>
     1228    </message>
     1229    <message>
     1230        <location filename="../basegui.cpp" line="2105"/>
     1231        <source>Previous bookmark</source>
     1232        <translation>PředeÅ¡lá záloÅŸka</translation>
     1233    </message>
     1234    <message>
     1235        <location filename="../basegui.cpp" line="2106"/>
     1236        <source>Next bookmark</source>
     1237        <translation>Další záloÅŸka</translation>
     1238    </message>
     1239    <message>
     1240        <location filename="../basegui.cpp" line="4861"/>
     1241        <source>Connection failed</source>
     1242        <translation>Spojení selhalo</translation>
     1243    </message>
     1244    <message>
     1245        <location filename="../basegui.cpp" line="4862"/>
     1246        <source>The video you requested needs to open a HTTPS connection.</source>
     1247        <translation>Video, které chcete otevřít, potřebuje spojení přes HTTPS.</translation>
     1248    </message>
     1249    <message>
     1250        <location filename="../basegui.cpp" line="4863"/>
     1251        <source>Unfortunately the OpenSSL component, required for it, is not available in your system.</source>
     1252        <translation>BohuÅŸel nutná součást Openssl není ve vaÅ¡em systému k dispozici.</translation>
     1253    </message>
     1254    <message>
     1255        <location filename="../basegui.cpp" line="4864"/>
     1256        <source>Please, visit %1 to know how to fix this problem.</source>
     1257        <translation>NavÅ¡tivte prosím %1 pro vyřeÅ¡ení problému.</translation>
     1258    </message>
     1259    <message>
     1260        <location filename="../basegui.cpp" line="4865"/>
     1261        <source>this link</source>
     1262        <translation>tento odkaz</translation>
     1263    </message>
     1264    <message>
     1265        <location filename="../basegui.cpp" line="4875"/>
    14251266        <source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can&apos;t be played.</source>
    14261267        <translation>Kvůli změnám na Youtube nelze video přehrát.</translation>
    14271268    </message>
    14281269    <message>
    1429         <location filename="../basegui.cpp" line="4490"/>
    1430         <location filename="../basegui.cpp" line="4498"/>
     1270        <location filename="../basegui.cpp" line="4882"/>
     1271        <location filename="../basegui.cpp" line="4890"/>
    14311272        <source>Problems with Youtube</source>
    14321273        <translation>Problémy s Youtube</translation>
    14331274    </message>
    14341275    <message>
    1435         <location filename="../basegui.cpp" line="4486"/>
     1276        <location filename="../basegui.cpp" line="5736"/>
     1277        <location filename="../basegui.cpp" line="5756"/>
     1278        <source>%1 Error</source>
     1279        <translation>%1 Chyba</translation>
     1280    </message>
     1281    <message>
     1282        <location filename="../basegui.cpp" line="5737"/>
     1283        <source>%1 has finished unexpectedly.</source>
     1284        <translation>%1 skončil chybou.</translation>
     1285    </message>
     1286    <message>
     1287        <location filename="../basegui.cpp" line="5758"/>
     1288        <source>%1 failed to start.</source>
     1289        <translation>%1 se nepodařilo spustit.</translation>
     1290    </message>
     1291    <message>
     1292        <location filename="../basegui.cpp" line="5759"/>
     1293        <source>Please check the %1 path in preferences.</source>
     1294        <translation>Zkontrolujte prosím %1 cestu v předvolbách.</translation>
     1295    </message>
     1296    <message>
     1297        <location filename="../basegui.cpp" line="5761"/>
     1298        <source>%1 has crashed.</source>
     1299        <translation>%1 havaroval.</translation>
     1300    </message>
     1301    <message>
     1302        <location filename="../basegui.cpp" line="5843"/>
     1303        <source>The YouTube Browser is not installed.</source>
     1304        <translation>Prohlíşeč YouTube není nainstalován.</translation>
     1305    </message>
     1306    <message>
     1307        <location filename="../basegui.cpp" line="5844"/>
     1308        <location filename="../basegui.cpp" line="5856"/>
     1309        <source>Visit %1 to get it.</source>
     1310        <translation>Pro získání navÅ¡tivte %1.</translation>
     1311    </message>
     1312    <message>
     1313        <location filename="../basegui.cpp" line="5854"/>
     1314        <source>The YouTube Browser failed to run.</source>
     1315        <translation type="unfinished"></translation>
     1316    </message>
     1317    <message>
     1318        <location filename="../basegui.cpp" line="5855"/>
     1319        <source>Be sure it&apos;s installed correctly.</source>
     1320        <translation type="unfinished"></translation>
     1321    </message>
     1322    <message>
     1323        <location filename="../basegui.cpp" line="4878"/>
    14361324        <source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video &apos;%1&apos; can&apos;t be played.</source>
    14371325        <translation>Kvůli změnám na stránce Youtube nelze video &apos;%1&apos; přehrát.</translation>
    14381326    </message>
    14391327    <message>
    1440         <location filename="../basegui.cpp" line="4492"/>
     1328        <location filename="../basegui.cpp" line="4884"/>
    14411329        <source>Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.</source>
    14421330        <translation>Chcete aktualizovat kód Youtube? To můşe problém vyřeÅ¡it.</translation>
    14431331    </message>
    14441332    <message>
    1445         <location filename="../basegui.cpp" line="4500"/>
     1333        <location filename="../basegui.cpp" line="4892"/>
    14461334        <source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source>
    14471335        <translation>VyřeÅ¡ení problému by mohlo pomoci aktualizování SMPlayeru.</translation>
    14481336    </message>
    14491337    <message>
    1450         <location filename="../basegui.cpp" line="5226"/>
    1451         <source>The YouTube Browser couldn&apos;t be launched.</source>
    1452         <translation>Prohlíşeč YouTube nebylo moÅŸné spustit</translation>
    1453     </message>
    1454     <message>
    1455         <location filename="../basegui.cpp" line="5227"/>
    1456         <source>Be sure %1 is installed.</source>
    1457         <translation>Opravdu je %1 nainstalován?</translation>
    1458     </message>
    1459     <message>
    1460         <location filename="../basegui.cpp" line="1945"/>
     1338        <location filename="../basegui.cpp" line="2125"/>
    14611339        <source>S&amp;hare SMPlayer with your friends</source>
    14621340        <translation>S&amp;dílet SMPlayer s přáteli</translation>
    14631341    </message>
    14641342    <message>
    1465         <location filename="../basegui.cpp" line="2932"/>
    1466         <location filename="../basegui.cpp" line="3566"/>
     1343        <location filename="../basegui.cpp" line="3171"/>
     1344        <location filename="../basegui.cpp" line="3899"/>
    14671345        <source>Information</source>
    14681346        <translation>Informace</translation>
    14691347    </message>
    14701348    <message>
    1471         <location filename="../basegui.cpp" line="2933"/>
     1349        <location filename="../basegui.cpp" line="3172"/>
    14721350        <source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
    14731351        <translation>K zobrazení nového GUI musíte restartovat SMPlayer.</translation>
    14741352    </message>
    14751353    <message>
    1476         <location filename="../basegui.cpp" line="3347"/>
     1354        <location filename="../basegui.cpp" line="3672"/>
    14771355        <source>Confirm deletion - SMPlayer</source>
    14781356        <translation>Potvrdit vymazání - SMPlayer</translation>
    14791357    </message>
    14801358    <message>
    1481         <location filename="../basegui.cpp" line="3348"/>
     1359        <location filename="../basegui.cpp" line="3673"/>
    14821360        <source>Delete the list of recent files?</source>
    14831361        <translation>Vymazat seznam </translation>
    14841362    </message>
    14851363    <message>
    1486         <location filename="../basegui.cpp" line="3567"/>
     1364        <location filename="../basegui.cpp" line="3900"/>
    14871365        <source>The current values have been stored to be used as default.</source>
    14881366        <translation>Dané hodnoty byly uloÅŸeny jako vÜchozí.</translation>
    14891367    </message>
    14901368    <message>
    1491         <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
     1369        <location filename="../basegui.cpp" line="1881"/>
    14921370        <source>Inc saturation</source>
    14931371        <translation>Sytost +</translation>
    14941372    </message>
    14951373    <message>
    1496         <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
     1374        <location filename="../basegui.cpp" line="1883"/>
    14971375        <source>Inc gamma</source>
    14981376        <translation>Gamma +</translation>
    14991377    </message>
    15001378    <message>
    1501         <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
     1379        <location filename="../basegui.cpp" line="1760"/>
    15021380        <source>&amp;Load external file...</source>
    15031381        <translation>Načíst e&amp;xterní soubor...</translation>
    15041382    </message>
    15051383    <message>
    1506         <location filename="../basegui.cpp" line="1852"/>
     1384        <location filename="../basegui.cpp" line="2012"/>
    15071385        <source>&amp;Kerndeint</source>
    15081386        <translation>&amp;Kerndeint</translation>
    15091387    </message>
    15101388    <message>
    1511         <location filename="../basegui.cpp" line="1849"/>
     1389        <location filename="../basegui.cpp" line="2009"/>
    15121390        <source>&amp;Yadif (normal)</source>
    15131391        <translation>&amp;Yadif (normalní)</translation>
    15141392    </message>
    15151393    <message>
    1516         <location filename="../basegui.cpp" line="1850"/>
     1394        <location filename="../basegui.cpp" line="2010"/>
    15171395        <source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
    15181396        <translation>Y&amp;adif (dvojitÜ počet snímků/s)</translation>
    15191397    </message>
    15201398    <message>
    1521         <location filename="../basegui.cpp" line="1698"/>
     1399        <location filename="../basegui.cpp" line="1857"/>
    15221400        <source>&amp;Next</source>
    15231401        <translation>&amp;Další</translation>
    15241402    </message>
    15251403    <message>
    1526         <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/>
     1404        <location filename="../basegui.cpp" line="1858"/>
    15271405        <source>Pre&amp;vious</source>
    15281406        <translation>Před&amp;chozí</translation>
    15291407    </message>
    15301408    <message>
    1531         <location filename="../basegui.cpp" line="1617"/>
     1409        <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
    15321410        <source>Volume &amp;normalization</source>
    15331411        <translation>&amp;Normalizace hlasitosti</translation>
    15341412    </message>
    15351413    <message>
    1536         <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
     1414        <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
    15371415        <source>&amp;Audio CD</source>
    15381416        <translation>Zvuk&amp;ové CD</translation>
    15391417    </message>
    15401418    <message>
    1541         <location filename="../basegui.cpp" line="1633"/>
    1542         <source>Use SSA/&amp;ASS library</source>
    1543         <translation>Pouşít &amp;SSA/ASS knihovnu</translation>
    1544     </message>
    1545     <message>
    1546         <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
     1419        <location filename="../basegui.cpp" line="1889"/>
    15471420        <source>&amp;Toggle double size</source>
    15481421        <translation>Dvoji&amp;tá velikost</translation>
    15491422    </message>
    15501423    <message>
    1551         <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
     1424        <location filename="../basegui.cpp" line="1778"/>
    15521425        <source>S&amp;ize -</source>
    15531426        <translation>Z&amp;menÅ¡it</translation>
    15541427    </message>
    15551428    <message>
    1556         <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
     1429        <location filename="../basegui.cpp" line="1779"/>
    15571430        <source>Si&amp;ze +</source>
    15581431        <translation>Zvě&amp;tÅ¡it</translation>
    15591432    </message>
    15601433    <message>
    1561         <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
     1434        <location filename="../basegui.cpp" line="1747"/>
    15621435        <source>Add &amp;black borders</source>
    15631436        <translation>Přidat &amp;okraje</translation>
    15641437    </message>
    15651438    <message>
    1566         <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
     1439        <location filename="../basegui.cpp" line="1748"/>
    15671440        <source>Soft&amp;ware scaling</source>
    15681441        <translation>Softwarové &amp;roztaÅŸení</translation>
    15691442    </message>
    15701443    <message>
    1571         <location filename="../basegui.cpp" line="1675"/>
     1444        <location filename="../basegui.cpp" line="1830"/>
    15721445        <source>&amp;FAQ</source>
    15731446        <translation>&amp;FAQ</translation>
    15741447    </message>
    15751448    <message>
    1576         <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
     1449        <location filename="../basegui.cpp" line="1831"/>
    15771450        <source>&amp;Command line options</source>
    15781451        <translation>&amp;Argumenty příkazového řádku</translation>
    15791452    </message>
    15801453    <message>
    1581         <location filename="../basegui.cpp" line="4003"/>
     1454        <location filename="../basegui.cpp" line="4348"/>
    15821455        <source>SMPlayer command line options</source>
    15831456        <translation>Argumenty příkazového řádku</translation>
    15841457    </message>
    15851458    <message>
    1586         <location filename="../basegui.cpp" line="1634"/>
     1459        <location filename="../basegui.cpp" line="1789"/>
    15871460        <source>&amp;Forced subtitles only</source>
    15881461        <translation>Pouze v&amp;ynucené titulky</translation>
    15891462    </message>
    15901463    <message>
    1591         <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
     1464        <location filename="../basegui.cpp" line="1890"/>
    15921465        <source>Reset video equalizer</source>
    15931466        <translation>Vynulovat video-ekvalizér</translation>
    15941467    </message>
    15951468    <message>
    1596         <location filename="../basegui.cpp" line="4530"/>
     1469        <location filename="../basegui.cpp" line="4928"/>
    15971470        <source>The server returned &apos;%1&apos;</source>
    15981471        <translation>Server vrátil &apos;%1&apos;</translation>
    15991472    </message>
    16001473    <message>
    1601         <location filename="../basegui.cpp" line="5125"/>
    1602         <source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
    1603         <translation>MPlayer skončil chybou.</translation>
    1604     </message>
    1605     <message>
    1606         <location filename="../basegui.cpp" line="5126"/>
     1474        <location filename="../basegui.cpp" line="5738"/>
    16071475        <source>Exit code: %1</source>
    16081476        <translation>Návratová hodnota: %1</translation>
    16091477    </message>
    16101478    <message>
    1611         <location filename="../basegui.cpp" line="5145"/>
    1612         <source>MPlayer failed to start.</source>
    1613         <translation>Nelze spustit MPlayer.</translation>
    1614     </message>
    1615     <message>
    1616         <location filename="../basegui.cpp" line="5146"/>
    1617         <source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
    1618         <translation>Zkontrolujte cestu k MPlayeru v nastavení.</translation>
    1619     </message>
    1620     <message>
    1621         <location filename="../basegui.cpp" line="5148"/>
    1622         <source>MPlayer has crashed.</source>
    1623         <translation>MPlayer havaroval.</translation>
    1624     </message>
    1625     <message>
    1626         <location filename="../basegui.cpp" line="5149"/>
     1479        <location filename="../basegui.cpp" line="5762"/>
    16271480        <source>See the log for more info.</source>
    16281481        <translation>Více informací je v logu.</translation>
    16291482    </message>
    16301483    <message>
    1631         <location filename="../basegui.cpp" line="1817"/>
     1484        <location filename="../basegui.cpp" line="1977"/>
    16321485        <source>&amp;Rotate</source>
    16331486        <translation>&amp;Otočit</translation>
    16341487    </message>
    16351488    <message>
    1636         <location filename="../basegui.cpp" line="1862"/>
     1489        <location filename="../basegui.cpp" line="2022"/>
    16371490        <source>&amp;Off</source>
    16381491        <translation>&amp;Vypnuto</translation>
    16391492    </message>
    16401493    <message>
    1641         <location filename="../basegui.cpp" line="1863"/>
     1494        <location filename="../basegui.cpp" line="2023"/>
    16421495        <source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
    16431496        <translation>Otočit dopr&amp;ava a převrátit</translation>
    16441497    </message>
    16451498    <message>
    1646         <location filename="../basegui.cpp" line="1864"/>
     1499        <location filename="../basegui.cpp" line="2024"/>
    16471500        <source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
    16481501        <translation>Otočit dop&amp;rava</translation>
    16491502    </message>
    16501503    <message>
    1651         <location filename="../basegui.cpp" line="1865"/>
     1504        <location filename="../basegui.cpp" line="2025"/>
    16521505        <source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
    16531506        <translation>Otočit do&amp;leva</translation>
    16541507    </message>
    16551508    <message>
    1656         <location filename="../basegui.cpp" line="1866"/>
     1509        <location filename="../basegui.cpp" line="2026"/>
    16571510        <source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
    16581511        <translation>Otočit dol&amp;eva a převrátit</translation>
    16591512    </message>
    16601513    <message>
    1661         <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
     1514        <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
    16621515        <source>&amp;Jump to...</source>
    16631516        <translation>&amp;Na pozici...</translation>
    16641517    </message>
    16651518    <message>
    1666         <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
     1519        <location filename="../basegui.cpp" line="1892"/>
    16671520        <source>Show context menu</source>
    16681521        <translation>Zobraz kontextové menu</translation>
    16691522    </message>
    16701523    <message>
    1671         <location filename="../basegui.cpp" line="3752"/>
     1524        <location filename="../basegui.cpp" line="4089"/>
    16721525        <source>Multimedia</source>
    16731526        <translation>Multimédia</translation>
    16741527    </message>
    16751528    <message>
    1676         <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
     1529        <location filename="../basegui.cpp" line="1751"/>
    16771530        <source>E&amp;qualizer</source>
    16781531        <translation>&amp;Ekvalizér</translation>
    16791532    </message>
    16801533    <message>
    1681         <location filename="../basegui.cpp" line="1732"/>
     1534        <location filename="../basegui.cpp" line="1891"/>
    16821535        <source>Reset audio equalizer</source>
    16831536        <translation>Vynulovat audio-ekvalizér</translation>
    16841537    </message>
    16851538    <message>
    1686         <location filename="../basegui.cpp" line="1640"/>
     1539        <location filename="../basegui.cpp" line="1795"/>
    16871540        <source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
    16881541        <translation>Poslat &amp;titulky na OpenSubtitles.org...</translation>
    16891542    </message>
    16901543    <message>
    1691         <location filename="../basegui.cpp" line="1834"/>
     1544        <location filename="../basegui.cpp" line="1994"/>
    16921545        <source>&amp;Auto</source>
    16931546        <translation>&amp;Auto</translation>
    16941547    </message>
    16951548    <message>
    1696         <location filename="../basegui.cpp" line="1558"/>
     1549        <location filename="../basegui.cpp" line="1708"/>
    16971550        <source>Speed -&amp;4%</source>
    16981551        <translation>R&amp;ychlost -4%</translation>
    16991552    </message>
    17001553    <message>
    1701         <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
     1554        <location filename="../basegui.cpp" line="1709"/>
    17021555        <source>&amp;Speed +4%</source>
    17031556        <translation>Ry&amp;chlost +4%</translation>
    17041557    </message>
    17051558    <message>
    1706         <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
     1559        <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
    17071560        <source>Speed -&amp;1%</source>
    17081561        <translation>Rych&amp;lost -1%</translation>
    17091562    </message>
    17101563    <message>
    1711         <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
     1564        <location filename="../basegui.cpp" line="1711"/>
    17121565        <source>S&amp;peed +1%</source>
    17131566        <translation>Rychl&amp;ost +1%</translation>
    17141567    </message>
    17151568    <message>
    1716         <location filename="../basegui.cpp" line="1824"/>
     1569        <location filename="../basegui.cpp" line="1984"/>
    17171570        <source>Scree&amp;n</source>
    17181571        <translation>Obra&amp;zovka</translation>
    17191572    </message>
    17201573    <message>
    1721         <location filename="../basegui.cpp" line="1874"/>
     1574        <location filename="../basegui.cpp" line="2034"/>
    17221575        <source>&amp;Default</source>
    17231576        <translation>&amp;VÜchozí</translation>
    17241577    </message>
    17251578    <message>
    1726         <location filename="../basegui.cpp" line="1573"/>
     1579        <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
    17271580        <source>Mirr&amp;or image</source>
    17281581        <translation>&amp;Zrcadlit obraz</translation>
    17291582    </message>
    17301583    <message>
    1731         <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
     1584        <location filename="../basegui.cpp" line="1884"/>
    17321585        <source>Next video</source>
    17331586        <translation>Další video stopa</translation>
    17341587    </message>
    17351588    <message>
    1736         <location filename="../basegui.cpp" line="1795"/>
     1589        <location filename="../basegui.cpp" line="1955"/>
    17371590        <source>&amp;Track</source>
    17381591        <comment>video</comment>
     
    17401593    </message>
    17411594    <message>
    1742         <location filename="../basegui.cpp" line="1878"/>
     1595        <location filename="../basegui.cpp" line="2038"/>
    17431596        <source>&amp;Track</source>
    17441597        <comment>audio</comment>
     
    17461599    </message>
    17471600    <message>
    1748         <location filename="../basegui.cpp" line="4377"/>
     1601        <location filename="../basegui.cpp" line="4777"/>
    17491602        <source>Warning - Using old MPlayer</source>
    17501603        <translation>Varování - PouÅŸit starÜ MPlayer</translation>
    17511604    </message>
    17521605    <message>
    1753         <location filename="../basegui.cpp" line="4378"/>
     1606        <location filename="../basegui.cpp" line="4778"/>
    17541607        <source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
    17551608        <translation>Nainstalovaná verze MPlayeru (%1) je zastaralá. SMPlayer nebude pracovat správně: ne vÅ¡echna nastavení budou funkční, vÜběr titulků můşe selhat, ...</translation>
    17561609    </message>
    17571610    <message>
    1758         <location filename="../basegui.cpp" line="4383"/>
     1611        <location filename="../basegui.cpp" line="4783"/>
    17591612        <source>Please, update your MPlayer.</source>
    17601613        <translation>Prosím, updatujte si MPlayer.</translation>
    17611614    </message>
    17621615    <message>
    1763         <location filename="../basegui.cpp" line="4385"/>
     1616        <location filename="../basegui.cpp" line="4785"/>
    17641617        <source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
    17651618        <translation>(Toto varování dále nebude zobrazeno)</translation>
    17661619    </message>
    17671620    <message>
    1768         <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
     1621        <location filename="../basegui.cpp" line="1893"/>
    17691622        <source>Next aspect ratio</source>
    17701623        <translation>Další poměr stran</translation>
    17711624    </message>
    17721625    <message>
    1773         <location filename="../basegui.cpp" line="1578"/>
     1626        <location filename="../basegui.cpp" line="1732"/>
    17741627        <source>&amp;Auto zoom</source>
    17751628        <translation>&amp;Auto zoom</translation>
    17761629    </message>
    17771630    <message>
    1778         <location filename="../basegui.cpp" line="1579"/>
     1631        <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
    17791632        <source>Zoom for &amp;16:9</source>
    17801633        <translation>Zoom na &amp;16:9</translation>
    17811634    </message>
    17821635    <message>
    1783         <location filename="../basegui.cpp" line="1580"/>
     1636        <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
    17841637        <source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
    17851638        <translation>Zoom na &amp;2.35:1</translation>
    17861639    </message>
    17871640    <message>
    1788         <location filename="../basegui.cpp" line="1868"/>
     1641        <location filename="../basegui.cpp" line="2028"/>
    17891642        <source>&amp;Always</source>
    17901643        <translation>&amp;Zapnuto</translation>
    17911644    </message>
    17921645    <message>
    1793         <location filename="../basegui.cpp" line="1869"/>
     1646        <location filename="../basegui.cpp" line="2029"/>
    17941647        <source>&amp;Never</source>
    17951648        <translation>&amp;Vypnuto</translation>
    17961649    </message>
    17971650    <message>
    1798         <location filename="../basegui.cpp" line="1870"/>
     1651        <location filename="../basegui.cpp" line="2030"/>
    17991652        <source>While &amp;playing</source>
    18001653        <translation>&amp;Při přehrávání</translation>
    18011654    </message>
    18021655    <message>
    1803         <location filename="../basegui.cpp" line="1934"/>
     1656        <location filename="../basegui.cpp" line="2114"/>
    18041657        <source>DVD &amp;menu</source>
    18051658        <translation>DVD &amp;menu</translation>
    18061659    </message>
    18071660    <message>
    1808         <location filename="../basegui.cpp" line="1936"/>
     1661        <location filename="../basegui.cpp" line="2116"/>
    18091662        <source>DVD &amp;previous menu</source>
    18101663        <translation>DVD &amp;předchozí menu</translation>
    18111664    </message>
    18121665    <message>
    1813         <location filename="../basegui.cpp" line="1930"/>
     1666        <location filename="../basegui.cpp" line="2110"/>
    18141667        <source>DVD menu, move up</source>
    18151668        <translation>DVD menu, nahoru</translation>
    18161669    </message>
    18171670    <message>
    1818         <location filename="../basegui.cpp" line="1931"/>
     1671        <location filename="../basegui.cpp" line="2111"/>
    18191672        <source>DVD menu, move down</source>
    18201673        <translation>DVD menu, dolů</translation>
    18211674    </message>
    18221675    <message>
    1823         <location filename="../basegui.cpp" line="1932"/>
     1676        <location filename="../basegui.cpp" line="2112"/>
    18241677        <source>DVD menu, move left</source>
    18251678        <translation>DVD menu, doleva</translation>
    18261679    </message>
    18271680    <message>
    1828         <location filename="../basegui.cpp" line="1933"/>
     1681        <location filename="../basegui.cpp" line="2113"/>
    18291682        <source>DVD menu, move right</source>
    18301683        <translation>DVD menu, doprava</translation>
    18311684    </message>
    18321685    <message>
    1833         <location filename="../basegui.cpp" line="1935"/>
     1686        <location filename="../basegui.cpp" line="2115"/>
    18341687        <source>DVD menu, select option</source>
    18351688        <translation>DVD menu, vÜběr</translation>
    18361689    </message>
    18371690    <message>
    1838         <location filename="../basegui.cpp" line="1937"/>
     1691        <location filename="../basegui.cpp" line="2117"/>
    18391692        <source>DVD menu, mouse click</source>
    18401693        <translation>DVD menu, klik</translation>
    18411694    </message>
    18421695    <message>
    1843         <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
     1696        <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
    18441697        <source>Set dela&amp;y...</source>
    18451698        <translation>Nastavit zpoÅŸ&amp;dění...</translation>
    18461699    </message>
    18471700    <message>
    1848         <location filename="../basegui.cpp" line="1624"/>
     1701        <location filename="../basegui.cpp" line="1775"/>
    18491702        <source>Se&amp;t delay...</source>
    18501703        <translation>Nastav&amp;it zpoÅŸdění...</translation>
    18511704    </message>
    18521705    <message>
    1853         <location filename="../basegui.cpp" line="4076"/>
     1706        <location filename="../basegui.cpp" line="4433"/>
    18541707        <source>&amp;Jump to:</source>
    18551708        <translation>&amp;Jdi na:</translation>
    18561709    </message>
    18571710    <message>
    1858         <location filename="../basegui.cpp" line="4077"/>
     1711        <location filename="../basegui.cpp" line="4434"/>
    18591712        <source>SMPlayer - Seek</source>
    18601713        <translation>SMPlayer - Pozice</translation>
    18611714    </message>
    18621715    <message>
    1863         <location filename="../basegui.cpp" line="4088"/>
    1864         <location filename="../basegui.cpp" line="4092"/>
     1716        <location filename="../basegui.cpp" line="4445"/>
     1717        <location filename="../basegui.cpp" line="4449"/>
    18651718        <source>SMPlayer - Audio delay</source>
    18661719        <translation>SMPlayer - ZpoÅŸdění audia</translation>
    18671720    </message>
    18681721    <message>
    1869         <location filename="../basegui.cpp" line="4089"/>
    1870         <location filename="../basegui.cpp" line="4093"/>
     1722        <location filename="../basegui.cpp" line="4446"/>
     1723        <location filename="../basegui.cpp" line="4450"/>
    18711724        <source>Audio delay (in milliseconds):</source>
    18721725        <translation>ZpoÅŸdění audia (v ms):</translation>
    18731726    </message>
    18741727    <message>
    1875         <location filename="../basegui.cpp" line="4104"/>
    1876         <location filename="../basegui.cpp" line="4108"/>
     1728        <location filename="../basegui.cpp" line="4461"/>
     1729        <location filename="../basegui.cpp" line="4465"/>
    18771730        <source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
    18781731        <translation>SMPlayer - ZpoÅŸdění titulků</translation>
    18791732    </message>
    18801733    <message>
    1881         <location filename="../basegui.cpp" line="4105"/>
    1882         <location filename="../basegui.cpp" line="4109"/>
     1734        <location filename="../basegui.cpp" line="4462"/>
     1735        <location filename="../basegui.cpp" line="4466"/>
    18831736        <source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
    18841737        <translation>ZpoÅŸdění titulků (v ms):</translation>
    18851738    </message>
    18861739    <message>
    1887         <location filename="../basegui.cpp" line="1871"/>
     1740        <location filename="../basegui.cpp" line="2031"/>
    18881741        <source>Toggle stay on top</source>
    18891742        <translation>Přepni vÅŸdy nahoře</translation>
    18901743    </message>
    18911744    <message>
    1892         <location filename="../basegui.cpp" line="4863"/>
     1745        <location filename="../basegui.cpp" line="5314"/>
    18931746        <source>Jump to %1</source>
    18941747        <translation>Jdi na %1</translation>
    18951748    </message>
    18961749    <message>
    1897         <location filename="../basegui.cpp" line="1568"/>
     1750        <location filename="../basegui.cpp" line="1718"/>
    18981751        <source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
    18991752        <translation>S&amp;pustit/zastavit snímkování</translation>
    19001753    </message>
    19011754    <message>
    1902         <location filename="../basegui.cpp" line="1636"/>
     1755        <location filename="../basegui.cpp" line="1791"/>
    19031756        <source>Subtitle &amp;visibility</source>
    19041757        <translation>&amp;Zobrazit titulky</translation>
    19051758    </message>
    19061759    <message>
    1907         <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
     1760        <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/>
    19081761        <source>Next wheel function</source>
    19091762        <translation>Další funkce kolečka</translation>
    19101763    </message>
    19111764    <message>
    1912         <location filename="../basegui.cpp" line="1924"/>
     1765        <location filename="../basegui.cpp" line="2098"/>
    19131766        <source>P&amp;rogram</source>
    19141767        <comment>program</comment>
     
    19161769    </message>
    19171770    <message>
    1918         <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/>
     1771        <location filename="../basegui.cpp" line="1941"/>
    19191772        <source>&amp;TV</source>
    19201773        <translation>&amp;TV</translation>
    19211774    </message>
    19221775    <message>
    1923         <location filename="../basegui.cpp" line="1784"/>
     1776        <location filename="../basegui.cpp" line="1944"/>
    19241777        <source>Radi&amp;o</source>
    19251778        <translation>Rádi&amp;o</translation>
    19261779    </message>
    19271780    <message>
    1928         <location filename="../basegui.cpp" line="1742"/>
     1781        <location filename="../basegui.cpp" line="1902"/>
    19291782        <source>Subtitles onl&amp;y</source>
    19301783        <translation>Pouze titulk&amp;y</translation>
    19311784    </message>
    19321785    <message>
    1933         <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
     1786        <location filename="../basegui.cpp" line="1903"/>
    19341787        <source>Volume + &amp;Seek</source>
    19351788        <translation>Hlasitost a &amp;seekování</translation>
    19361789    </message>
    19371790    <message>
    1938         <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
     1791        <location filename="../basegui.cpp" line="1904"/>
    19391792        <source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
    19401793        <translation>Hlasitost, seekování a &amp;pozice</translation>
    19411794    </message>
    19421795    <message>
    1943         <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
     1796        <location filename="../basegui.cpp" line="1905"/>
    19441797        <source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
    19451798        <translation>Hlasitost, seekování, pozice a &amp;délka</translation>
    19461799    </message>
    19471800    <message>
    1948         <location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
     1801        <location filename="../basegui.cpp" line="1587"/>
    19491802        <source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
    19501803        <translation>Video filtry budou vypnuty při pouÅŸití VDPAU</translation>
    19511804    </message>
    19521805    <message>
    1953         <location filename="../basegui.cpp" line="1572"/>
     1806        <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
    19541807        <source>Fli&amp;p image</source>
    19551808        <translation>Převrátit obra&amp;z</translation>
    19561809    </message>
    19571810    <message>
    1958         <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
     1811        <location filename="../basegui.cpp" line="1965"/>
    19591812        <source>Zoo&amp;m</source>
    19601813        <translation>Zoo&amp;m</translation>
    19611814    </message>
    19621815    <message>
    1963         <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
     1816        <location filename="../basegui.cpp" line="1896"/>
    19641817        <source>Show filename on OSD</source>
    19651818        <translation>Zobrazit jméno souboru v OSD</translation>
    19661819    </message>
    19671820    <message>
    1968         <location filename="../basegui.cpp" line="1545"/>
     1821        <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
    19691822        <source>Set &amp;A marker</source>
    19701823        <translation>Nastavit značku &amp;A</translation>
    19711824    </message>
    19721825    <message>
    1973         <location filename="../basegui.cpp" line="1546"/>
     1826        <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
    19741827        <source>Set &amp;B marker</source>
    19751828        <translation>Nastavit značku &amp;B</translation>
    19761829    </message>
    19771830    <message>
    1978         <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
     1831        <location filename="../basegui.cpp" line="1697"/>
    19791832        <source>&amp;Clear A-B markers</source>
    19801833        <translation>&amp;Smazat značky A-B</translation>
    19811834    </message>
    19821835    <message>
    1983         <location filename="../basegui.cpp" line="1791"/>
     1836        <location filename="../basegui.cpp" line="1951"/>
    19841837        <source>&amp;A-B section</source>
    19851838        <translation>&amp;A-B sekce</translation>
    19861839    </message>
    19871840    <message>
    1988         <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
     1841        <location filename="../basegui.cpp" line="1898"/>
    19891842        <source>Toggle deinterlacing</source>
    19901843        <translation>Zapnout/vypnout odstranění prokládání</translation>
    19911844    </message>
    19921845    <message>
    1993         <location filename="../basegui.cpp" line="1907"/>
     1846        <location filename="../basegui.cpp" line="2076"/>
    19941847        <source>&amp;Closed captions</source>
    19951848        <translation>S&amp;kryté titulky</translation>
    19961849    </message>
    19971850    <message>
    1998         <location filename="../basegui.cpp" line="1774"/>
     1851        <location filename="../basegui.cpp" line="1934"/>
    19991852        <source>&amp;Disc</source>
    20001853        <translation>&amp;Disk</translation>
    20011854    </message>
    20021855    <message>
    2003         <location filename="../basegui.cpp" line="1778"/>
     1856        <location filename="../basegui.cpp" line="1938"/>
    20041857        <source>F&amp;avorites</source>
    20051858        <translation>&amp;Oblíbené</translation>
    20061859    </message>
    20071860    <message>
    2008         <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
     1861        <location filename="../basegui.cpp" line="1832"/>
    20091862        <source>Check for &amp;updates</source>
    20101863        <translation>Zkontrolovat a&amp;ktualizace</translation>
     
    20141867    <name>BaseGuiPlus</name>
    20151868    <message>
    2016         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="189"/>
     1869        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="190"/>
    20171870        <source>SMPlayer is still running here</source>
    20181871        <translation>SMPlayer zde stále běşí</translation>
    20191872    </message>
    20201873    <message>
    2021         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="210"/>
     1874        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="213"/>
    20221875        <source>S&amp;how icon in system tray</source>
    20231876        <translation>Zo&amp;brazit ikonu v systémové liÅ¡tě</translation>
    20241877    </message>
    20251878    <message>
    2026         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="221"/>
     1879        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="224"/>
    20271880        <source>&amp;Hide</source>
    20281881        <translation>&amp;SkrÜt</translation>
    20291882    </message>
    20301883    <message>
    2031         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="223"/>
     1884        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="226"/>
    20321885        <source>&amp;Restore</source>
    20331886        <translation>&amp;Obnovit</translation>
    20341887    </message>
    20351888    <message>
    2036         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="209"/>
     1889        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="212"/>
    20371890        <source>&amp;Quit</source>
    20381891        <translation>&amp;Konec</translation>
    20391892    </message>
    20401893    <message>
    2041         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="215"/>
     1894        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="218"/>
    20421895        <source>Playlist</source>
    20431896        <translation>Playlist</translation>
     1897    </message>
     1898</context>
     1899<context>
     1900    <name>BookmarkDialog</name>
     1901    <message>
     1902        <location filename="../bookmarkdialog.ui" line="14"/>
     1903        <source>Edit bookmarks</source>
     1904        <translation>Upravit záloÅŸky</translation>
     1905    </message>
     1906    <message>
     1907        <location filename="../bookmarkdialog.ui" line="38"/>
     1908        <source>&amp;New bookmark</source>
     1909        <translation>&amp;Nová záloÅŸka</translation>
     1910    </message>
     1911    <message>
     1912        <location filename="../bookmarkdialog.ui" line="45"/>
     1913        <source>&amp;Delete bookmark</source>
     1914        <translation>&amp;Vymazat záloÅŸku</translation>
     1915    </message>
     1916    <message>
     1917        <location filename="../bookmarkdialog.cpp" line="76"/>
     1918        <source>Time</source>
     1919        <translation>Čas</translation>
     1920    </message>
     1921    <message>
     1922        <location filename="../bookmarkdialog.cpp" line="76"/>
     1923        <source>Name</source>
     1924        <translation>Název</translation>
    20441925    </message>
    20451926</context>
     
    20571938    </message>
    20581939    <message>
    2059         <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="124"/>
     1940        <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="126"/>
    20601941        <source>The Youtube code has been updated successfully.</source>
    20611942        <translation>Kód Youtube byl úspěšně aktualizován.</translation>
    20621943    </message>
    20631944    <message>
    2064         <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="125"/>
     1945        <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="127"/>
    20651946        <source>Installed version: %1</source>
    20661947        <translation>Nainstalovaná verze: 1</translation>
    20671948    </message>
    20681949    <message>
    2069         <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="126"/>
     1950        <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="128"/>
    20701951        <source>Success</source>
    20711952        <translation>Úspěch</translation>
    20721953    </message>
    20731954    <message>
    2074         <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="131"/>
    2075         <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="136"/>
     1955        <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="133"/>
     1956        <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="138"/>
    20761957        <source>Error</source>
    20771958        <translation>Chyba</translation>
    20781959    </message>
    20791960    <message>
    2080         <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="131"/>
     1961        <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="133"/>
    20811962        <source>An error happened writing %1</source>
    20821963        <translation>DoÅ¡lo k chybě při zapisování %1</translation>
    20831964    </message>
    20841965    <message>
    2085         <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="136"/>
     1966        <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="138"/>
    20861967        <source>An error happened while downloading the file:&lt;br&gt;%1</source>
    20871968        <translation>DoÅ¡lo k chybě při stahování souboru:&lt;br&gt;%1</translation>
     
    20911972    <name>Core</name>
    20921973    <message>
    2093         <location filename="../core.cpp" line="2930"/>
     1974        <location filename="../core.cpp" line="2988"/>
    20941975        <source>Brightness: %1</source>
    20951976        <translation>Jas: %1</translation>
    20961977    </message>
    20971978    <message>
    2098         <location filename="../core.cpp" line="2945"/>
     1979        <location filename="../core.cpp" line="3004"/>
    20991980        <source>Contrast: %1</source>
    21001981        <translation>Kontrast: %1</translation>
    21011982    </message>
    21021983    <message>
    2103         <location filename="../core.cpp" line="2959"/>
     1984        <location filename="../core.cpp" line="3019"/>
    21041985        <source>Gamma: %1</source>
    21051986        <translation>Gamma: %1</translation>
    21061987    </message>
    21071988    <message>
    2108         <location filename="../core.cpp" line="2973"/>
     1989        <location filename="../core.cpp" line="3034"/>
    21091990        <source>Hue: %1</source>
    21101991        <translation>Odstín: %1</translation>
    21111992    </message>
    21121993    <message>
    2113         <location filename="../core.cpp" line="2987"/>
     1994        <location filename="../core.cpp" line="3049"/>
    21141995        <source>Saturation: %1</source>
    21151996        <translation>Saturace: %1</translation>
    21161997    </message>
    21171998    <message>
    2118         <location filename="../core.cpp" line="3116"/>
     1999        <location filename="../core.cpp" line="3192"/>
    21192000        <source>Volume: %1</source>
    21202001        <translation>Hlasitost: %1</translation>
    21212002    </message>
    21222003    <message>
    2123         <location filename="../core.cpp" line="3923"/>
     2004        <location filename="../core.cpp" line="4066"/>
    21242005        <source>Zoom: %1</source>
    21252006        <translation>Zoom: %1</translation>
    21262007    </message>
    21272008    <message>
    2128         <location filename="../core.cpp" line="4170"/>
    2129         <source>Buffering...</source>
    2130         <translation>Ukládání do vyrovnávací paměti...</translation>
    2131     </message>
    2132     <message>
    2133         <location filename="../core.cpp" line="3232"/>
    2134         <location filename="../core.cpp" line="3244"/>
     2009        <location filename="../core.cpp" line="3320"/>
     2010        <location filename="../core.cpp" line="3331"/>
    21352011        <source>Font scale: %1</source>
    21362012        <translation>Velikost písma: %1</translation>
    21372013    </message>
    21382014    <message>
    2139         <location filename="../core.cpp" line="3791"/>
     2015        <location filename="../core.cpp" line="3907"/>
    21402016        <source>Aspect ratio: %1</source>
    21412017        <translation>Poměr stran: %1</translation>
    21422018    </message>
    21432019    <message>
    2144         <location filename="../core.cpp" line="4166"/>
     2020        <location filename="../core.cpp" line="4292"/>
    21452021        <source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
    21462022        <translation>Obnovuji paměť fontů. Můşe to chvíli trvat...</translation>
    21472023    </message>
    21482024    <message>
    2149         <location filename="../core.cpp" line="3158"/>
     2025        <location filename="../core.cpp" line="3245"/>
    21502026        <source>Subtitle delay: %1 ms</source>
    21512027        <translation>ZpoÅŸdění titulků: %1 ms</translation>
    21522028    </message>
    21532029    <message>
    2154         <location filename="../core.cpp" line="3175"/>
     2030        <location filename="../core.cpp" line="3263"/>
    21552031        <source>Audio delay: %1 ms</source>
    21562032        <translation>ZpoÅŸdění zvuku: %1 ms</translation>
    21572033    </message>
    21582034    <message>
    2159         <location filename="../core.cpp" line="3041"/>
     2035        <location filename="../core.cpp" line="3103"/>
    21602036        <source>Speed: %1</source>
    21612037        <translation>Rychlost: %1</translation>
    21622038    </message>
    21632039    <message>
    2164         <location filename="../core.cpp" line="540"/>
     2040        <location filename="../core.cpp" line="562"/>
    21652041        <source>Unable to retrieve the Youtube page</source>
    21662042        <translation>Nepodařilo se načíst stránku youtube</translation>
    21672043    </message>
    21682044    <message>
    2169         <location filename="../core.cpp" line="550"/>
     2045        <location filename="../core.cpp" line="566"/>
    21702046        <source>Unable to locate the URL of the video</source>
    21712047        <translation>Nepodařilo se získat url videa</translation>
    21722048    </message>
    21732049    <message>
    2174         <location filename="../core.cpp" line="3287"/>
     2050        <location filename="../core.cpp" line="3408"/>
    21752051        <source>Subtitles on</source>
    21762052        <translation>Titulky zapnuty</translation>
    21772053    </message>
    21782054    <message>
    2179         <location filename="../core.cpp" line="3289"/>
     2055        <location filename="../core.cpp" line="3410"/>
    21802056        <source>Subtitles off</source>
    21812057        <translation>Titulky vypnuty</translation>
    21822058    </message>
    21832059    <message>
    2184         <location filename="../core.cpp" line="3839"/>
     2060        <location filename="../core.cpp" line="3955"/>
    21852061        <source>Mouse wheel seeks now</source>
    21862062        <translation>Kolečko myÅ¡i nyní seekuje</translation>
    21872063    </message>
    21882064    <message>
    2189         <location filename="../core.cpp" line="3842"/>
     2065        <location filename="../core.cpp" line="3958"/>
    21902066        <source>Mouse wheel changes volume now</source>
    21912067        <translation>Kolečko myÅ¡i nyní mění hlasitost</translation>
    21922068    </message>
    21932069    <message>
    2194         <location filename="../core.cpp" line="3845"/>
     2070        <location filename="../core.cpp" line="3961"/>
    21952071        <source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
    21962072        <translation>Kolečko myÅ¡i nyní zoomuje</translation>
    21972073    </message>
    21982074    <message>
    2199         <location filename="../core.cpp" line="3848"/>
     2075        <location filename="../core.cpp" line="3964"/>
    22002076        <source>Mouse wheel changes speed now</source>
    22012077        <translation>Kolečko myÅ¡i nyní mění rychlost</translation>
    22022078    </message>
    22032079    <message>
    2204         <location filename="../core.cpp" line="1361"/>
     2080        <location filename="../core.cpp" line="4268"/>
     2081        <source>Screenshot saved as %1</source>
     2082        <translation>Snímek obrazovky uloÅŸen jako %1</translation>
     2083    </message>
     2084    <message>
     2085        <location filename="../core.cpp" line="4303"/>
     2086        <source>Starting...</source>
     2087        <translation>SpouÅ¡tění...</translation>
     2088    </message>
     2089    <message>
     2090        <location filename="../core.cpp" line="1406"/>
    22052091        <source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
    22062092        <translation>Snímek nepořízen! Není nastaven adresář</translation>
    22072093    </message>
    22082094    <message>
    2209         <location filename="../core.cpp" line="1374"/>
     2095        <location filename="../core.cpp" line="1419"/>
    22102096        <source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
    22112097        <translation>Snímky nepořízeny! Není nastaven adresář</translation>
    22122098    </message>
    22132099    <message>
    2214         <location filename="../core.cpp" line="2665"/>
     2100        <location filename="../core.cpp" line="2655"/>
    22152101        <source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
    22162102        <translation>Značka &quot;A&quot; je na %1</translation>
    22172103    </message>
    22182104    <message>
    2219         <location filename="../core.cpp" line="2682"/>
     2105        <location filename="../core.cpp" line="2672"/>
    22202106        <source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
    22212107        <translation>Značka &quot;B&quot; je na %1</translation>
    22222108    </message>
    22232109    <message>
    2224         <location filename="../core.cpp" line="2697"/>
     2110        <location filename="../core.cpp" line="2687"/>
    22252111        <source>A-B markers cleared</source>
    22262112        <translation>A-B značky smazány</translation>
    22272113    </message>
    22282114    <message>
    2229         <location filename="../core.cpp" line="536"/>
     2115        <location filename="../core.cpp" line="558"/>
    22302116        <source>Connecting to %1</source>
    22312117        <translation>Připojuji se k %1</translation>
     
    22352121    <name>DefaultGui</name>
    22362122    <message>
    2237         <location filename="../defaultgui.cpp" line="501"/>
    2238         <source>Welcome to SMPlayer</source>
    2239         <translation>Vítá vás SMPlayer</translation>
    2240     </message>
    2241     <message>
    2242         <location filename="../defaultgui.cpp" line="529"/>
     2123        <location filename="../defaultgui.cpp" line="572"/>
    22432124        <source>Audio</source>
    22442125        <translation>Audio</translation>
    22452126    </message>
    22462127    <message>
    2247         <location filename="../defaultgui.cpp" line="530"/>
     2128        <location filename="../defaultgui.cpp" line="573"/>
    22482129        <source>Subtitle</source>
    22492130        <translation>Titulky</translation>
    22502131    </message>
    22512132    <message>
    2252         <location filename="../defaultgui.cpp" line="523"/>
     2133        <location filename="../defaultgui.cpp" line="566"/>
    22532134        <source>&amp;Main toolbar</source>
    22542135        <translation>&amp;Hlavní liÅ¡ta</translation>
    22552136    </message>
    22562137    <message>
    2257         <location filename="../defaultgui.cpp" line="526"/>
     2138        <location filename="../defaultgui.cpp" line="569"/>
    22582139        <source>&amp;Language toolbar</source>
    22592140        <translation>&amp;Jazyková liÅ¡ta</translation>
    22602141    </message>
    22612142    <message>
    2262         <location filename="../defaultgui.cpp" line="517"/>
     2143        <location filename="../defaultgui.cpp" line="560"/>
    22632144        <source>&amp;Toolbars</source>
    22642145        <translation>Nás&amp;trojové liÅ¡ty</translation>
    22652146    </message>
    22662147    <message>
    2267         <location filename="../defaultgui.cpp" line="557"/>
     2148        <location filename="../defaultgui.cpp" line="541"/>
     2149        <source>Ready</source>
     2150        <translation>PřipravenÜ</translation>
     2151    </message>
     2152    <message>
     2153        <location filename="../defaultgui.cpp" line="604"/>
    22682154        <source>A:%1</source>
    22692155        <translation>A:%1</translation>
    22702156    </message>
    22712157    <message>
    2272         <location filename="../defaultgui.cpp" line="561"/>
     2158        <location filename="../defaultgui.cpp" line="608"/>
    22732159        <source>B:%1</source>
    22742160        <translation>B:%1</translation>
    22752161    </message>
    22762162    <message>
    2277         <location filename="../defaultgui.cpp" line="520"/>
     2163        <location filename="../defaultgui.cpp" line="563"/>
    22782164        <source>Status&amp;bar</source>
    22792165        <translation>&amp;StavovÜ řádek</translation>
    22802166    </message>
    22812167    <message>
    2282         <location filename="../defaultgui.cpp" line="532"/>
     2168        <location filename="../defaultgui.cpp" line="575"/>
    22832169        <source>&amp;Video info</source>
    22842170        <translation>&amp;Video info</translation>
    22852171    </message>
    22862172    <message>
    2287         <location filename="../defaultgui.cpp" line="533"/>
     2173        <location filename="../defaultgui.cpp" line="576"/>
    22882174        <source>&amp;Frame counter</source>
    22892175        <translation>&amp;Počet snímků</translation>
    22902176    </message>
    22912177    <message>
    2292         <location filename="../defaultgui.cpp" line="536"/>
     2178        <location filename="../defaultgui.cpp" line="579"/>
    22932179        <source>Edit main &amp;toolbar</source>
    22942180        <translation>Upravit hlavní liÅ¡&amp;tu</translation>
    22952181    </message>
    22962182    <message>
    2297         <location filename="../defaultgui.cpp" line="537"/>
     2183        <location filename="../defaultgui.cpp" line="580"/>
    22982184        <source>Edit &amp;control bar</source>
    22992185        <translation>Upravit ovládací &amp;panel</translation>
    23002186    </message>
    23012187    <message>
    2302         <location filename="../defaultgui.cpp" line="538"/>
     2188        <location filename="../defaultgui.cpp" line="581"/>
    23032189        <source>Edit m&amp;ini control bar</source>
    23042190        <translation>Upravit &amp;mini ovládací panel</translation>
    23052191    </message>
    23062192    <message>
    2307         <location filename="../defaultgui.cpp" line="539"/>
     2193        <location filename="../defaultgui.cpp" line="582"/>
    23082194        <source>Edit &amp;floating control</source>
    23092195        <translation>Upravit &amp;plovoucí ovládání</translation>
    23102196    </message>
    23112197    <message>
    2312         <location filename="../defaultgui.cpp" line="571"/>
     2198        <location filename="../defaultgui.cpp" line="618"/>
    23132199        <source>%1x%2 %3 fps</source>
    23142200        <comment>width + height + fps</comment>
     
    23262212<context>
    23272213    <name>ErrorDialog</name>
     2214    <message>
     2215        <location filename="../errordialog.cpp" line="30"/>
     2216        <source>Oops, something went wrong</source>
     2217        <translation>Jejda! Něco se pokazilo.</translation>
     2218    </message>
    23282219    <message>
    23292220        <location filename="../errordialog.cpp" line="57"/>
     
    23492240    <message>
    23502241        <location filename="../errordialog.ui" line="43"/>
    2351         <location filename="../errordialog.cpp" line="30"/>
    23522242        <source>Oops, something wrong happened</source>
    23532243        <translation>Jejda, něco se stalo</translation>
     
    24432333    <name>Favorites</name>
    24442334    <message>
    2445         <location filename="../favorites.cpp" line="373"/>
    2446         <location filename="../favorites.cpp" line="377"/>
     2335        <location filename="../favorites.cpp" line="374"/>
     2336        <location filename="../favorites.cpp" line="378"/>
    24472337        <source>Jump to item</source>
    24482338        <translation>Jdi na poloÅŸku</translation>
    24492339    </message>
    24502340    <message>
    2451         <location filename="../favorites.cpp" line="374"/>
    2452         <location filename="../favorites.cpp" line="378"/>
     2341        <location filename="../favorites.cpp" line="375"/>
     2342        <location filename="../favorites.cpp" line="379"/>
    24532343        <source>Enter the number of the item in the list to jump:</source>
    24542344        <translation>Zadejte počet poloÅŸek, o kolik skočit v seznamu:</translation>
     
    25042394    <name>FilePropertiesDialog</name>
    25052395    <message>
    2506         <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="14"/>
     2396        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="15"/>
    25072397        <source>SMPlayer - File properties</source>
    25082398        <translation>SMPlayer - Vlastnosti souboru</translation>
    25092399    </message>
    25102400    <message>
    2511         <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="33"/>
     2401        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="34"/>
    25122402        <source>&amp;Information</source>
    25132403        <translation>&amp;Informace</translation>
    25142404    </message>
    25152405    <message>
    2516         <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="53"/>
     2406        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="54"/>
    25172407        <source>&amp;Demuxer</source>
    25182408        <translation>&amp;Dekodér</translation>
    25192409    </message>
    25202410    <message>
    2521         <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="65"/>
     2411        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="66"/>
    25222412        <source>&amp;Select the demuxer that will be used for this file:</source>
    25232413        <translation>&amp;Vyberte dekodér, kterÜ bude pouÅŸit pro tento soubor:</translation>
    25242414    </message>
    25252415    <message>
    2526         <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="105"/>
    2527         <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="167"/>
    2528         <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/>
     2416        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="106"/>
     2417        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="168"/>
     2418        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="230"/>
    25292419        <source>&amp;Reset</source>
    25302420        <translation>&amp;Původní</translation>
    25312421    </message>
    25322422    <message>
    2533         <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="115"/>
     2423        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="116"/>
    25342424        <source>&amp;Video codec</source>
    25352425        <translation>&amp;Video kodek</translation>
    25362426    </message>
    25372427    <message>
    2538         <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="127"/>
     2428        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="128"/>
    25392429        <source>&amp;Select the video codec:</source>
    25402430        <translation>&amp;Vyberte video kodek:</translation>
    25412431    </message>
    25422432    <message>
    2543         <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="177"/>
     2433        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="178"/>
    25442434        <source>A&amp;udio codec</source>
    25452435        <translation>A&amp;udio kodek</translation>
    25462436    </message>
    25472437    <message>
    2548         <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="189"/>
     2438        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="190"/>
    25492439        <source>&amp;Select the audio codec:</source>
    25502440        <translation>&amp;Vyberte audio kodek:</translation>
    25512441    </message>
    25522442    <message>
    2553         <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="239"/>
    2554         <source>&amp;MPlayer options</source>
    2555         <translation>&amp;Nastavení MPlayeru</translation>
    2556     </message>
    2557     <message>
    2558         <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="251"/>
    2559         <source>Additional Options for MPlayer</source>
    2560         <translation>Přídavné volby pro MPlayer</translation>
    2561     </message>
    2562     <message>
    2563         <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="263"/>
    2564         <source>Here you can pass extra options to MPlayer.
    2565 Write them separated by spaces.
    2566 Example: -flip -nosound</source>
    2567         <translation>Zde můşete zadat extra volby pro MPlayer.
    2568 Oddělujte je mezerami.
    2569 Příklad: -flip -nosound</translation>
    2570     </message>
    2571     <message>
    2572         <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="286"/>
     2443        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="324"/>
     2444        <source>You can also pass additional video filters.
     2445Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
     2446Example: scale=512:-2,mirror</source>
     2447        <translation>Můşete také procházet další video filtry.
     2448Oddělte je &quot;,&quot;. Nepouşívejte mezery!
     2449Příklad: měřítko=512:-2,zrcadlo</translation>
     2450    </message>
     2451    <message>
     2452        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="384"/>
     2453        <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
     2454Example: extrastereo,karaoke</source>
     2455        <translation>A konečně také zvukové filtry. Platí stejná pravidla jako pro video filtry.
     2456Příklad: extrastereo,karaoke</translation>
     2457    </message>
     2458    <message>
     2459        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="287"/>
    25732460        <source>&amp;Options:</source>
    25742461        <translation>&amp;Volby:</translation>
    25752462    </message>
    25762463    <message>
    2577         <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="325"/>
    2578         <source>You can also pass additional video filters.
    2579 Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
    2580 Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
    2581         <translation>Můşete pouşít další video filtry.
    2582 Oddělujte je čárkou (&quot;,&quot;), nepouşívejte mezery!
    2583 Příklad: scale=512:-2;eq2=1.1</translation>
    2584     </message>
    2585     <message>
    2586         <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="348"/>
     2464        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="347"/>
    25872465        <source>V&amp;ideo filters:</source>
    25882466        <translation>V&amp;ideo filtry:</translation>
    25892467    </message>
    25902468    <message>
    2591         <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="387"/>
    2592         <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
    2593 Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
    2594         <translation>A nakonec audio filtry. Stejná pravidla jako pro video filtry.
    2595 Příklad: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
    2596     </message>
    2597     <message>
    2598         <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="409"/>
     2469        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="406"/>
    25992470        <source>Audio &amp;filters:</source>
    26002471        <translation>Audio &amp;filtry:</translation>
    26012472    </message>
    26022473    <message>
    2603         <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="70"/>
     2474        <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="76"/>
    26042475        <source>OK</source>
    26052476        <translation>OK</translation>
    26062477    </message>
    26072478    <message>
    2608         <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="71"/>
     2479        <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="77"/>
    26092480        <source>Cancel</source>
    26102481        <translation>Storno</translation>
    26112482    </message>
    26122483    <message>
    2613         <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="72"/>
     2484        <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="78"/>
    26142485        <source>Apply</source>
    26152486        <translation>Pouşít</translation>
     2487    </message>
     2488    <message>
     2489        <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="86"/>
     2490        <source>O&amp;ptions for %1</source>
     2491        <translation>P&amp;ředvolby pro %1</translation>
     2492    </message>
     2493    <message>
     2494        <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="87"/>
     2495        <source>Additional Options for %1</source>
     2496        <translation>Přídavné volby pro %1</translation>
     2497    </message>
     2498    <message>
     2499        <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="88"/>
     2500        <source>Here you can pass extra options to %1.</source>
     2501        <translation>Zde si můşete projít extra volby do %1.</translation>
     2502    </message>
     2503    <message>
     2504        <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="89"/>
     2505        <source>Write them separated by spaces.</source>
     2506        <translation>NapiÅ¡te je oddělené mezerami.</translation>
     2507    </message>
     2508    <message>
     2509        <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="89"/>
     2510        <source>Example:</source>
     2511        <translation>Příklad:</translation>
    26162512    </message>
    26172513</context>
     
    26192515    <name>FindSubtitlesConfigDialog</name>
    26202516    <message>
    2621         <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="27"/>
     2517        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="28"/>
    26222518        <source>HTTP</source>
    26232519        <translation>HTTP</translation>
    26242520    </message>
    26252521    <message>
    2626         <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="28"/>
     2522        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="29"/>
    26272523        <source>SOCKS5</source>
    26282524        <translation>SOCKS5</translation>
    26292525    </message>
    26302526    <message>
    2631         <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="30"/>
     2527        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="31"/>
    26322528        <source>Enable/disable the use of the proxy.</source>
    26332529        <translation>Povolí/zakáşe pouÅŸití proxy.</translation>
    26342530    </message>
    26352531    <message>
    2636         <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="31"/>
     2532        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="32"/>
    26372533        <source>The host name of the proxy.</source>
    26382534        <translation>Název proxy serveru.</translation>
    26392535    </message>
    26402536    <message>
    2641         <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="32"/>
     2537        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="33"/>
    26422538        <source>The port of the proxy.</source>
    26432539        <translation>Port na proxy serveru.</translation>
    26442540    </message>
    26452541    <message>
    2646         <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="33"/>
     2542        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="34"/>
    26472543        <source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source>
    26482544        <translation>Pokud proxy server vyÅŸaduje autentifikaci, pouÅŸije se toto jméno.</translation>
    26492545    </message>
    26502546    <message>
    2651         <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="35"/>
     2547        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="36"/>
    26522548        <source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
    26532549        <translation>Heslo pro připojení k proxy. &lt;b&gt;Varování:&lt;/b&gt; heslo bude uloÅŸeno v konfiguračním souboru jako čistÜ text.</translation>
    26542550    </message>
    26552551    <message>
    2656         <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="37"/>
     2552        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="38"/>
    26572553        <source>Select the proxy type to be used.</source>
    26582554        <translation>Vyberte typ proxy serveru.</translation>
     
    26602556    <message>
    26612557        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="14"/>
    2662         <source>Advanced options</source>
    2663         <translation>Pokročilé nastavení</translation>
     2558        <source>Options</source>
     2559        <translation>Nastavení</translation>
    26642560    </message>
    26652561    <message>
     
    26692565    </message>
    26702566    <message>
    2671         <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="26"/>
     2567        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="28"/>
    26722568        <source>&amp;OpenSubtitles server:</source>
    26732569        <translation>Server &amp;Opensubtitles:</translation>
    26742570    </message>
    26752571    <message>
    2676         <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="42"/>
     2572        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="83"/>
    26772573        <source>Proxy</source>
    26782574        <translation>Proxy</translation>
    26792575    </message>
    26802576    <message>
    2681         <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="48"/>
     2577        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="89"/>
    26822578        <source>&amp;Enable proxy</source>
    26832579        <translation>Povolit pro&amp;xy</translation>
    26842580    </message>
    26852581    <message>
    2686         <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="61"/>
     2582        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="102"/>
    26872583        <source>&amp;Host:</source>
    26882584        <translation>&amp;Server:</translation>
    26892585    </message>
    26902586    <message>
    2691         <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="74"/>
     2587        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="115"/>
    26922588        <source>&amp;Port:</source>
    26932589        <translation>&amp;Port:</translation>
    26942590    </message>
    26952591    <message>
    2696         <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="94"/>
     2592        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="135"/>
    26972593        <source>&amp;Username:</source>
    26982594        <translation>&amp;UÅŸivatelské jméno:</translation>
    26992595    </message>
    27002596    <message>
    2701         <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="107"/>
     2597        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="148"/>
    27022598        <source>Pa&amp;ssword:</source>
    27032599        <translation>&amp;Heslo:</translation>
    27042600    </message>
    27052601    <message>
    2706         <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="124"/>
     2602        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="165"/>
    27072603        <source>&amp;Type:</source>
    27082604        <translation>&amp;Typ:</translation>
     2605    </message>
     2606    <message>
     2607        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="197"/>
     2608        <source>Misc</source>
     2609        <translation>Různé</translation>
     2610    </message>
     2611    <message>
     2612        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="203"/>
     2613        <source>A&amp;ppend language code to the subtitle filename</source>
     2614        <translation>Připojit kód jazyka k názvu souboru titulků</translation>
     2615    </message>
     2616    <message>
     2617        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="45"/>
     2618        <source>Number of &amp;retries:</source>
     2619        <translation>Počet &amp;opakování:</translation>
    27092620    </message>
    27102621</context>
     
    27122623    <name>FindSubtitlesWindow</name>
    27132624    <message>
    2714         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="219"/>
     2625        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="227"/>
    27152626        <source>Language</source>
    27162627        <translation>Jazyk</translation>
    27172628    </message>
    27182629    <message>
    2719         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="219"/>
     2630        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="227"/>
    27202631        <source>Name</source>
    27212632        <translation>Název</translation>
    27222633    </message>
    27232634    <message>
    2724         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="219"/>
     2635        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="227"/>
    27252636        <source>Format</source>
    27262637        <translation>Formát</translation>
    27272638    </message>
    27282639    <message>
    2729         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="220"/>
     2640        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="228"/>
    27302641        <source>Files</source>
    27312642        <translation>Soubory</translation>
    27322643    </message>
    27332644    <message>
    2734         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="220"/>
     2645        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="228"/>
    27352646        <source>Date</source>
    27362647        <translation>Datum</translation>
    27372648    </message>
    27382649    <message>
    2739         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="220"/>
     2650        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="228"/>
    27402651        <source>Uploaded by</source>
    27412652        <translation>VloÅŸil</translation>
    27422653    </message>
    27432654    <message>
    2744         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="235"/>
     2655        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="243"/>
    27452656        <source>Portuguese - Brasil</source>
    27462657        <translation>PortugalÅ¡tina - Brazílie</translation>
    27472658    </message>
    27482659    <message>
    2749         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="250"/>
     2660        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="258"/>
    27502661        <source>All</source>
    27512662        <translation>VÅ¡echny</translation>
    27522663    </message>
    27532664    <message>
    2754         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="259"/>
     2665        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="267"/>
    27552666        <source>Close</source>
    27562667        <translation>Zavřít</translation>
    27572668    </message>
    27582669    <message>
    2759         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="348"/>
     2670        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="356"/>
    27602671        <source>Login to opensubtitles.org has failed</source>
    27612672        <translation>Přihlášení ke sluÅŸbě opensubtitles.org selhalo</translation>
    27622673    </message>
    27632674    <message>
    2764         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="352"/>
     2675        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="360"/>
    27652676        <source>Search has failed</source>
    27662677        <translation>Hledání selhalo</translation>
    27672678    </message>
    27682679    <message numerus="yes">
    2769         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="689"/>
     2680        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="697"/>
    27702681        <source>%n subtitle(s) extracted</source>
    27712682        <translation>
     
    27762687    </message>
    27772688    <message>
    2778         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="749"/>
     2689        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="757"/>
    27792690        <source>Error fixing the subtitle lines</source>
    27802691        <translation>Chyba při opravě řádků titulků</translation>
     
    27822693    <message>
    27832694        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="136"/>
    2784         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="263"/>
     2695        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="271"/>
    27852696        <source>&amp;Download</source>
    27862697        <translation>&amp;Stáhnout</translation>
    27872698    </message>
    27882699    <message>
    2789         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="264"/>
     2700        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="272"/>
    27902701        <source>&amp;Copy link to clipboard</source>
    27912702        <translation>Z&amp;kopírovat do schránky</translation>
    27922703    </message>
    27932704    <message>
    2794         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="338"/>
     2705        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="346"/>
    27952706        <source>Error</source>
    27962707        <translation>Chyba</translation>
    27972708    </message>
    27982709    <message>
    2799         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="339"/>
     2710        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="347"/>
    28002711        <source>Download failed: %1.</source>
    28012712        <translation>Stahování selhalo: %1.</translation>
    28022713    </message>
    28032714    <message>
    2804         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="344"/>
     2715        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="352"/>
    28052716        <source>Connecting to %1...</source>
    28062717        <translation>Připojování k %1...</translation>
    28072718    </message>
    28082719    <message>
    2809         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="362"/>
     2720        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="370"/>
    28102721        <source>Downloading...</source>
    28112722        <translation>Stahuji...</translation>
    28122723    </message>
    28132724    <message>
    2814         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="370"/>
     2725        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="378"/>
    28152726        <source>Done.</source>
    28162727        <translation>Dokončeno.</translation>
    28172728    </message>
    28182729    <message>
    2819         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="415"/>
     2730        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="423"/>
    28202731        <source>%1 files available</source>
    28212732        <translation>%1 souborů ke staÅŸení</translation>
    28222733    </message>
    28232734    <message>
    2824         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="424"/>
     2735        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="432"/>
    28252736        <source>Failed to parse the received data.</source>
    28262737        <translation>Nelze přečíst přijatá data.</translation>
     
    28472758    </message>
    28482759    <message>
    2849         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="519"/>
    2850         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="666"/>
     2760        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="527"/>
     2761        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="674"/>
    28512762        <source>Subtitle saved as %1</source>
    28522763        <translation>Titulky uloÅŸeny jako %1</translation>
    28532764    </message>
    28542765    <message>
    2855         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="703"/>
     2766        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="711"/>
    28562767        <source>Overwrite?</source>
    28572768        <translation>Přepsat?</translation>
    28582769    </message>
    28592770    <message>
    2860         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="704"/>
     2771        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="712"/>
    28612772        <source>The file %1 already exits, overwrite?</source>
    28622773        <translation>Soubor %1 jiÅŸ existuje, přepsat?</translation>
    28632774    </message>
    28642775    <message>
    2865         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="514"/>
    2866         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="621"/>
     2776        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="522"/>
     2777        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="629"/>
    28672778        <source>Error saving file</source>
    28682779        <translation>Chyba při ukládání souboru</translation>
    28692780    </message>
    28702781    <message>
    2871         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="515"/>
    2872         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="622"/>
     2782        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="523"/>
     2783        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="630"/>
    28732784        <source>It wasn&apos;t possible to save the downloaded
    28742785file in folder %1
     
    28792790    </message>
    28802791    <message>
    2881         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="336"/>
    2882         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="487"/>
    2883         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="615"/>
     2792        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="344"/>
     2793        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="495"/>
     2794        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="623"/>
    28842795        <source>Download failed</source>
    28852796        <translation>Stahování selhalo</translation>
    28862797    </message>
    28872798    <message>
    2888         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="599"/>
     2799        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="607"/>
    28892800        <source>Temporary file %1</source>
    28902801        <translation>DočasnÜ soubor %1</translation>
     
    29122823    <name>InfoFile</name>
    29132824    <message>
    2914         <location filename="../infofile.cpp" line="70"/>
     2825        <location filename="../infofile.cpp" line="77"/>
    29152826        <source>General</source>
    29162827        <translation>Obecné</translation>
    29172828    </message>
    29182829    <message>
    2919         <location filename="../infofile.cpp" line="74"/>
     2830        <location filename="../infofile.cpp" line="81"/>
    29202831        <source>Size</source>
    29212832        <translation>Velikost</translation>
    29222833    </message>
    29232834    <message>
    2924         <location filename="../infofile.cpp" line="74"/>
     2835        <location filename="../infofile.cpp" line="81"/>
    29252836        <source>%1 KB (%2 MB)</source>
    29262837        <translation>%1 KB (%2 MB)</translation>
    29272838    </message>
    29282839    <message>
    2929         <location filename="../infofile.cpp" line="78"/>
     2840        <location filename="../infofile.cpp" line="85"/>
    29302841        <source>URL</source>
    29312842        <translation>URL</translation>
    29322843    </message>
    29332844    <message>
    2934         <location filename="../infofile.cpp" line="80"/>
     2845        <location filename="../infofile.cpp" line="87"/>
    29352846        <source>Length</source>
    29362847        <translation>Délka</translation>
    29372848    </message>
    29382849    <message>
    2939         <location filename="../infofile.cpp" line="81"/>
     2850        <location filename="../infofile.cpp" line="88"/>
    29402851        <source>Demuxer</source>
    29412852        <translation>Dekodér</translation>
    29422853    </message>
    29432854    <message>
    2944         <location filename="../infofile.cpp" line="86"/>
    2945         <location filename="../infofile.cpp" line="132"/>
    2946         <location filename="../infofile.cpp" line="157"/>
     2855        <location filename="../infofile.cpp" line="93"/>
     2856        <location filename="../infofile.cpp" line="136"/>
     2857        <location filename="../infofile.cpp" line="156"/>
    29472858        <source>Name</source>
    29482859        <translation>Název</translation>
    29492860    </message>
    29502861    <message>
    2951         <location filename="../infofile.cpp" line="87"/>
     2862        <location filename="../infofile.cpp" line="94"/>
    29522863        <source>Artist</source>
    29532864        <translation>Umělec</translation>
    29542865    </message>
    29552866    <message>
    2956         <location filename="../infofile.cpp" line="88"/>
     2867        <location filename="../infofile.cpp" line="95"/>
    29572868        <source>Author</source>
    29582869        <translation>Autor</translation>
    29592870    </message>
    29602871    <message>
    2961         <location filename="../infofile.cpp" line="89"/>
     2872        <location filename="../infofile.cpp" line="96"/>
    29622873        <source>Album</source>
    29632874        <translation>Album</translation>
    29642875    </message>
    29652876    <message>
    2966         <location filename="../infofile.cpp" line="90"/>
     2877        <location filename="../infofile.cpp" line="97"/>
    29672878        <source>Genre</source>
    29682879        <translation>Ŝánr</translation>
    29692880    </message>
    29702881    <message>
    2971         <location filename="../infofile.cpp" line="91"/>
     2882        <location filename="../infofile.cpp" line="98"/>
    29722883        <source>Date</source>
    29732884        <translation>Datum</translation>
    29742885    </message>
    29752886    <message>
    2976         <location filename="../infofile.cpp" line="92"/>
     2887        <location filename="../infofile.cpp" line="99"/>
    29772888        <source>Track</source>
    29782889        <translation>Stopa</translation>
    29792890    </message>
    29802891    <message>
    2981         <location filename="../infofile.cpp" line="93"/>
     2892        <location filename="../infofile.cpp" line="100"/>
    29822893        <source>Copyright</source>
    29832894        <translation>Copyright</translation>
    29842895    </message>
    29852896    <message>
    2986         <location filename="../infofile.cpp" line="94"/>
     2897        <location filename="../infofile.cpp" line="101"/>
    29872898        <source>Comment</source>
    29882899        <translation>Komentář</translation>
    29892900    </message>
    29902901    <message>
    2991         <location filename="../infofile.cpp" line="95"/>
     2902        <location filename="../infofile.cpp" line="102"/>
    29922903        <source>Software</source>
    29932904        <translation>Software</translation>
    29942905    </message>
    29952906    <message>
    2996         <location filename="../infofile.cpp" line="100"/>
     2907        <location filename="../infofile.cpp" line="107"/>
    29972908        <source>Clip info</source>
    29982909        <translation>Informace o klipu</translation>
    29992910    </message>
    30002911    <message>
    3001         <location filename="../infofile.cpp" line="107"/>
     2912        <location filename="../infofile.cpp" line="114"/>
    30022913        <source>Video</source>
    30032914        <translation>Video</translation>
    30042915    </message>
    30052916    <message>
    3006         <location filename="../infofile.cpp" line="108"/>
     2917        <location filename="../infofile.cpp" line="115"/>
    30072918        <source>Resolution</source>
    30082919        <translation>RozliÅ¡ení</translation>
    30092920    </message>
    30102921    <message>
    3011         <location filename="../infofile.cpp" line="109"/>
     2922        <location filename="../infofile.cpp" line="116"/>
    30122923        <source>Aspect ratio</source>
    30132924        <translation>Poměr stran</translation>
    30142925    </message>
    30152926    <message>
    3016         <location filename="../infofile.cpp" line="110"/>
    3017         <location filename="../infofile.cpp" line="119"/>
     2927        <location filename="../infofile.cpp" line="117"/>
     2928        <location filename="../infofile.cpp" line="126"/>
    30182929        <source>Format</source>
    30192930        <translation>Formát</translation>
    30202931    </message>
    30212932    <message>
    3022         <location filename="../infofile.cpp" line="111"/>
    3023         <location filename="../infofile.cpp" line="120"/>
     2933        <location filename="../infofile.cpp" line="118"/>
     2934        <location filename="../infofile.cpp" line="127"/>
    30242935        <source>Bitrate</source>
    30252936        <translation>DatovÜ tok</translation>
    30262937    </message>
    30272938    <message>
    3028         <location filename="../infofile.cpp" line="111"/>
    3029         <location filename="../infofile.cpp" line="120"/>
     2939        <location filename="../infofile.cpp" line="118"/>
     2940        <location filename="../infofile.cpp" line="127"/>
    30302941        <source>%1 kbps</source>
    30312942        <translation>%1 kbps</translation>
    30322943    </message>
    30332944    <message>
    3034         <location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
     2945        <location filename="../infofile.cpp" line="119"/>
    30352946        <source>Frames per second</source>
    30362947        <translation>Snímků za sekundu</translation>
    30372948    </message>
    30382949    <message>
    3039         <location filename="../infofile.cpp" line="113"/>
    3040         <location filename="../infofile.cpp" line="123"/>
     2950        <location filename="../infofile.cpp" line="120"/>
     2951        <location filename="../infofile.cpp" line="130"/>
    30412952        <source>Selected codec</source>
    30422953        <translation>VybranÜ kodek</translation>
    30432954    </message>
    30442955    <message>
    3045         <location filename="../infofile.cpp" line="118"/>
     2956        <location filename="../infofile.cpp" line="125"/>
    30462957        <source>Initial Audio Stream</source>
    30472958        <translation>VÜchozí audio stopa</translation>
    30482959    </message>
    30492960    <message>
    3050         <location filename="../infofile.cpp" line="121"/>
     2961        <location filename="../infofile.cpp" line="128"/>
    30512962        <source>Rate</source>
    30522963        <translation>Frekvence</translation>
    30532964    </message>
    30542965    <message>
    3055         <location filename="../infofile.cpp" line="121"/>
     2966        <location filename="../infofile.cpp" line="128"/>
    30562967        <source>%1 Hz</source>
    30572968        <translation>%1 Hz</translation>
    30582969    </message>
    30592970    <message>
    3060         <location filename="../infofile.cpp" line="122"/>
     2971        <location filename="../infofile.cpp" line="129"/>
    30612972        <source>Channels</source>
    30622973        <translation>Kanály</translation>
    30632974    </message>
    30642975    <message>
    3065         <location filename="../infofile.cpp" line="128"/>
     2976        <location filename="../infofile.cpp" line="135"/>
    30662977        <source>Audio Streams</source>
    30672978        <translation>Audio stopy</translation>
    30682979    </message>
    30692980    <message>
    3070         <location filename="../infofile.cpp" line="132"/>
    3071         <location filename="../infofile.cpp" line="157"/>
     2981        <location filename="../infofile.cpp" line="136"/>
     2982        <location filename="../infofile.cpp" line="156"/>
    30722983        <source>Language</source>
    30732984        <translation>Jazyk</translation>
    30742985    </message>
    30752986    <message>
    3076         <location filename="../infofile.cpp" line="139"/>
    3077         <location filename="../infofile.cpp" line="141"/>
    3078         <location filename="../infofile.cpp" line="170"/>
    3079         <location filename="../infofile.cpp" line="172"/>
    3080         <source>empty</source>
    3081         <translation>prázdnÜ</translation>
    3082     </message>
    3083     <message>
    3084         <location filename="../infofile.cpp" line="152"/>
     2987        <location filename="../infofile.cpp" line="144"/>
     2988        <location filename="../infofile.cpp" line="146"/>
     2989        <location filename="../infofile.cpp" line="169"/>
     2990        <location filename="../infofile.cpp" line="171"/>
     2991        <source>undefined</source>
     2992        <translation type="unfinished"></translation>
     2993    </message>
     2994    <message>
     2995        <location filename="../infofile.cpp" line="214"/>
     2996        <source>Track %1</source>
     2997        <translation type="unfinished"></translation>
     2998    </message>
     2999    <message>
     3000        <location filename="../infofile.cpp" line="217"/>
     3001        <location filename="../infofile.cpp" line="225"/>
     3002        <source>Language: %1</source>
     3003        <translation type="unfinished"></translation>
     3004    </message>
     3005    <message>
     3006        <location filename="../infofile.cpp" line="218"/>
     3007        <location filename="../infofile.cpp" line="226"/>
     3008        <source>Name: %1</source>
     3009        <translation type="unfinished"></translation>
     3010    </message>
     3011    <message>
     3012        <location filename="../infofile.cpp" line="219"/>
     3013        <location filename="../infofile.cpp" line="227"/>
     3014        <source>ID: %1</source>
     3015        <translation type="unfinished"></translation>
     3016    </message>
     3017    <message>
     3018        <location filename="../infofile.cpp" line="221"/>
     3019        <location filename="../infofile.cpp" line="229"/>
     3020        <source>Type: %1</source>
     3021        <translation type="unfinished"></translation>
     3022    </message>
     3023    <message>
     3024        <location filename="../infofile.cpp" line="155"/>
    30853025        <source>Subtitles</source>
    30863026        <translation>Titulky</translation>
     
    30923032    </message>
    30933033    <message>
    3094         <location filename="../infofile.cpp" line="133"/>
    3095         <location filename="../infofile.cpp" line="158"/>
    3096         <source>ID</source>
    3097         <comment>Info for translators: this is a identification code</comment>
    3098         <translation>ID</translation>
    3099     </message>
    3100     <message>
    3101         <location filename="../infofile.cpp" line="131"/>
    3102         <location filename="../infofile.cpp" line="155"/>
    3103         <source>#</source>
    3104         <comment>Info for translators: this is a abbreviation for number</comment>
    3105         <translation>#</translation>
    3106     </message>
    3107     <message>
    3108         <location filename="../infofile.cpp" line="96"/>
     3034        <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
    31093035        <source>Stream title</source>
    31103036        <translation>Název streamu</translation>
    31113037    </message>
    31123038    <message>
    3113         <location filename="../infofile.cpp" line="97"/>
     3039        <location filename="../infofile.cpp" line="104"/>
    31143040        <source>Stream URL</source>
    31153041        <translation>Adresa streamu</translation>
    31163042    </message>
    31173043    <message>
    3118         <location filename="../infofile.cpp" line="73"/>
     3044        <location filename="../infofile.cpp" line="80"/>
    31193045        <source>File</source>
    31203046        <translation>Soubor</translation>
     3047    </message>
     3048</context>
     3049<context>
     3050    <name>InputBookmark</name>
     3051    <message>
     3052        <location filename="../inputbookmark.ui" line="14"/>
     3053        <source>Add new bookmark</source>
     3054        <translation>Přidat novou záloÅŸku</translation>
     3055    </message>
     3056    <message>
     3057        <location filename="../inputbookmark.ui" line="22"/>
     3058        <source>&amp;Time:</source>
     3059        <translation>&amp;Čas:</translation>
     3060    </message>
     3061    <message>
     3062        <location filename="../inputbookmark.ui" line="48"/>
     3063        <source>&amp;Name (optional):</source>
     3064        <translation>&amp;Jméno (volitelně):</translation>
    31213065    </message>
    31223066</context>
     
    32193163    <message>
    32203164        <location filename="../languages.cpp" line="31"/>
    3221         <location filename="../languages.cpp" line="296"/>
     3165        <location filename="../languages.cpp" line="299"/>
    32223166        <source>Arabic</source>
    32233167        <translation>ArabÅ¡tina</translation>
     
    32453189    <message>
    32463190        <location filename="../languages.cpp" line="38"/>
     3191        <location filename="../languages.cpp" line="325"/>
    32473192        <source>Bulgarian</source>
    32483193        <translation>BulharÅ¡tina</translation>
     
    32853230    <message>
    32863231        <location filename="../languages.cpp" line="50"/>
     3232        <location filename="../languages.cpp" line="326"/>
    32873233        <source>Czech</source>
    32883234        <translation>ČeÅ¡tina</translation>
     
    33283274    <message>
    33293275        <location filename="../languages.cpp" line="63"/>
     3276        <location filename="../languages.cpp" line="327"/>
    33303277        <source>Estonian</source>
    33313278        <translation>EstonÅ¡tina</translation>
     
    34003347    <message>
    34013348        <location filename="../languages.cpp" line="82"/>
     3349        <location filename="../languages.cpp" line="328"/>
    34023350        <source>Croatian</source>
    34033351        <translation>ChorvatÅ¡tina</translation>
     
    34053353    <message>
    34063354        <location filename="../languages.cpp" line="84"/>
     3355        <location filename="../languages.cpp" line="329"/>
    34073356        <source>Hungarian</source>
    34083357        <translation>MaďarÅ¡tina</translation>
     
    35073456    <message>
    35083457        <location filename="../languages.cpp" line="121"/>
     3458        <location filename="../languages.cpp" line="330"/>
    35093459        <source>Lithuanian</source>
    35103460        <translation>LitevÅ¡tina</translation>
     
    35123462    <message>
    35133463        <location filename="../languages.cpp" line="123"/>
     3464        <location filename="../languages.cpp" line="331"/>
    35143465        <source>Latvian</source>
    35153466        <translation>LotyÅ¡tina</translation>
     
    36043555    <message>
    36053556        <location filename="../languages.cpp" line="153"/>
     3557        <location filename="../languages.cpp" line="332"/>
    36063558        <source>Polish</source>
    36073559        <translation>PolÅ¡tina</translation>
     
    36263578        <location filename="../languages.cpp" line="160"/>
    36273579        <location filename="../languages.cpp" line="226"/>
    3628         <location filename="../languages.cpp" line="303"/>
     3580        <location filename="../languages.cpp" line="306"/>
     3581        <location filename="../languages.cpp" line="333"/>
    36293582        <source>Russian</source>
    36303583        <translation>RuÅ¡tina</translation>
     
    36473600    <message>
    36483601        <location filename="../languages.cpp" line="168"/>
     3602        <location filename="../languages.cpp" line="334"/>
    36493603        <source>Slovak</source>
    36503604        <translation>SlovenÅ¡tina</translation>
    3651     </message>
    3652     <message>
    3653         <location filename="../languages.cpp" line="169"/>
    3654         <source>Slovenian</source>
    3655         <translation>SlovinÅ¡tina</translation>
    36563605    </message>
    36573606    <message>
     
    37383687    <message>
    37393688        <location filename="../languages.cpp" line="189"/>
    3740         <location filename="../languages.cpp" line="298"/>
     3689        <location filename="../languages.cpp" line="301"/>
    37413690        <source>Turkish</source>
    37423691        <translation>Turečtina</translation>
     
    37643713    <message>
    37653714        <location filename="../languages.cpp" line="195"/>
     3715        <location filename="../languages.cpp" line="336"/>
    37663716        <source>Ukrainian</source>
    37673717        <translation>UkrajinÅ¡tina</translation>
     
    38103760        <location filename="../languages.cpp" line="207"/>
    38113761        <location filename="../languages.cpp" line="228"/>
     3762        <location filename="../languages.cpp" line="337"/>
    38123763        <source>Chinese</source>
    38133764        <translation>ČínÅ¡tina</translation>
     
    38193770    </message>
    38203771    <message>
    3821         <location filename="../languages.cpp" line="236"/>
     3772        <location filename="../languages.cpp" line="237"/>
    38223773        <source>Arabic - Syria</source>
    38233774        <translation>Arabská - Syrská</translation>
    38243775    </message>
    38253776    <message>
    3826         <location filename="../languages.cpp" line="288"/>
     3777        <location filename="../languages.cpp" line="291"/>
    38273778        <source>Unicode</source>
    38283779        <translation>Unicode</translation>
    38293780    </message>
    38303781    <message>
    3831         <location filename="../languages.cpp" line="289"/>
     3782        <location filename="../languages.cpp" line="292"/>
    38323783        <source>UTF-8</source>
    38333784        <translation>UTF-8</translation>
    38343785    </message>
    38353786    <message>
    3836         <location filename="../languages.cpp" line="290"/>
     3787        <location filename="../languages.cpp" line="293"/>
    38373788        <source>Western European Languages</source>
    38383789        <translation>Západoevropské jazyky</translation>
    38393790    </message>
    38403791    <message>
    3841         <location filename="../languages.cpp" line="291"/>
     3792        <location filename="../languages.cpp" line="294"/>
    38423793        <source>Western European Languages with Euro</source>
    38433794        <translation>Západoevropské jazyky s Euro</translation>
    38443795    </message>
    38453796    <message>
    3846         <location filename="../languages.cpp" line="292"/>
     3797        <location filename="../languages.cpp" line="295"/>
    38473798        <source>Slavic/Central European Languages</source>
    38483799        <translation>Středoevropské jazyky</translation>
    38493800    </message>
    38503801    <message>
    3851         <location filename="../languages.cpp" line="293"/>
     3802        <location filename="../languages.cpp" line="296"/>
    38523803        <source>Esperanto, Galician, Maltese, Turkish</source>
    38533804        <translation>Esperanto, GalicijÅ¡tina, MaltÅ¡tina, Turečtina</translation>
    38543805    </message>
    38553806    <message>
    3856         <location filename="../languages.cpp" line="294"/>
     3807        <location filename="../languages.cpp" line="297"/>
    38573808        <source>Old Baltic charset</source>
    38583809        <translation>Staré baltské kódování</translation>
    38593810    </message>
    38603811    <message>
    3861         <location filename="../languages.cpp" line="295"/>
     3812        <location filename="../languages.cpp" line="298"/>
    38623813        <source>Cyrillic</source>
    38633814        <translation>Cyrilice</translation>
    38643815    </message>
    38653816    <message>
    3866         <location filename="../languages.cpp" line="297"/>
     3817        <location filename="../languages.cpp" line="300"/>
    38673818        <source>Modern Greek</source>
    38683819        <translation>Moderní řečtina</translation>
    38693820    </message>
    38703821    <message>
    3871         <location filename="../languages.cpp" line="299"/>
     3822        <location filename="../languages.cpp" line="302"/>
    38723823        <source>Baltic</source>
    38733824        <translation>Baltské</translation>
    38743825    </message>
    38753826    <message>
    3876         <location filename="../languages.cpp" line="300"/>
     3827        <location filename="../languages.cpp" line="303"/>
    38773828        <source>Celtic</source>
    38783829        <translation>Keltské</translation>
    38793830    </message>
    38803831    <message>
    3881         <location filename="../languages.cpp" line="301"/>
     3832        <location filename="../languages.cpp" line="304"/>
    38823833        <source>South-Eastern European</source>
    38833834        <translation>JihovÜchodní Evropa</translation>
    38843835    </message>
    38853836    <message>
    3886         <location filename="../languages.cpp" line="302"/>
     3837        <location filename="../languages.cpp" line="305"/>
    38873838        <source>Hebrew charsets</source>
    38883839        <translation>Hebrejské znaky</translation>
    38893840    </message>
    38903841    <message>
    3891         <location filename="../languages.cpp" line="304"/>
     3842        <location filename="../languages.cpp" line="307"/>
    38923843        <source>Ukrainian, Belarusian</source>
    38933844        <translation>Ukrajinské, Běloruské</translation>
    38943845    </message>
    38953846    <message>
    3896         <location filename="../languages.cpp" line="305"/>
     3847        <location filename="../languages.cpp" line="308"/>
    38973848        <source>Simplified Chinese charset</source>
    38983849        <translation>ZjednoduÅ¡ené čínské znaky</translation>
    38993850    </message>
    39003851    <message>
    3901         <location filename="../languages.cpp" line="306"/>
     3852        <location filename="../languages.cpp" line="309"/>
    39023853        <source>Traditional Chinese charset</source>
    39033854        <translation>Tradiční čínské znaky</translation>
    39043855    </message>
    39053856    <message>
    3906         <location filename="../languages.cpp" line="307"/>
     3857        <location filename="../languages.cpp" line="310"/>
    39073858        <source>Japanese charsets</source>
    39083859        <translation>Japonské znaky</translation>
    39093860    </message>
    39103861    <message>
    3911         <location filename="../languages.cpp" line="308"/>
     3862        <location filename="../languages.cpp" line="311"/>
    39123863        <source>Korean charset</source>
    39133864        <translation>Korejské znaky</translation>
    39143865    </message>
    39153866    <message>
    3916         <location filename="../languages.cpp" line="309"/>
     3867        <location filename="../languages.cpp" line="312"/>
    39173868        <source>Thai charset</source>
    39183869        <translation>Thajské znaky</translation>
    39193870    </message>
    39203871    <message>
    3921         <location filename="../languages.cpp" line="310"/>
     3872        <location filename="../languages.cpp" line="313"/>
    39223873        <source>Cyrillic Windows</source>
    39233874        <translation>Cyrilice Windows</translation>
    39243875    </message>
    39253876    <message>
    3926         <location filename="../languages.cpp" line="311"/>
     3877        <location filename="../languages.cpp" line="314"/>
    39273878        <source>Slavic/Central European Windows</source>
    39283879        <translation>Středoevropské Windows</translation>
    39293880    </message>
    39303881    <message>
    3931         <location filename="../languages.cpp" line="312"/>
     3882        <location filename="../languages.cpp" line="315"/>
    39323883        <source>Arabic Windows</source>
    39333884        <translation>Arabské Windows</translation>
     
    39553906    <message>
    39563907        <location filename="../languages.cpp" line="37"/>
     3908        <location filename="../languages.cpp" line="324"/>
    39573909        <source>Belarusian</source>
    39583910        <translation>BěloruÅ¡tina</translation>
     
    42154167    </message>
    42164168    <message>
     4169        <location filename="../languages.cpp" line="169"/>
     4170        <location filename="../languages.cpp" line="335"/>
     4171        <source>Slovene</source>
     4172        <translation>SlovinÅ¡tina</translation>
     4173    </message>
     4174    <message>
    42174175        <location filename="../languages.cpp" line="175"/>
    42184176        <source>Swati</source>
     
    42504208    </message>
    42514209    <message>
    4252         <location filename="../languages.cpp" line="313"/>
     4210        <location filename="../languages.cpp" line="316"/>
    42534211        <source>Modern Greek Windows</source>
    42544212        <translation>Moderní Řecké Windows</translation>
     
    42934251    <name>LogWindowBase</name>
    42944252    <message>
    4295         <location filename="../logwindowbase.ui" line="14"/>
    4296         <source>Log Window</source>
    4297         <translation>Log</translation>
    4298     </message>
    4299     <message>
    4300         <location filename="../logwindowbase.ui" line="57"/>
    4301         <location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/>
     4253        <location filename="../logwindowbase.ui" line="58"/>
     4254        <location filename="../logwindowbase.ui" line="61"/>
    43024255        <source>Save</source>
    43034256        <translation>UloÅŸit</translation>
    43044257    </message>
    43054258    <message>
    4306         <location filename="../logwindowbase.ui" line="67"/>
    4307         <location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/>
     4259        <location filename="../logwindowbase.ui" line="68"/>
     4260        <location filename="../logwindowbase.ui" line="71"/>
    43084261        <source>Copy to clipboard</source>
    43094262        <translation>Zkopírovat do schránky</translation>
    43104263    </message>
    43114264    <message>
    4312         <location filename="../logwindowbase.ui" line="80"/>
     4265        <location filename="../logwindowbase.ui" line="81"/>
    43134266        <source>&amp;Close</source>
    43144267        <translation>&amp;Zavřít</translation>
    43154268    </message>
    43164269    <message>
    4317         <location filename="../logwindowbase.ui" line="77"/>
     4270        <location filename="../logwindowbase.ui" line="78"/>
    43184271        <source>Close</source>
    43194272        <translation>Zavřít</translation>
     
    43314284    <name>MediaPanel</name>
    43324285    <message>
    4333         <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="240"/>
     4286        <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="244"/>
    43344287        <source>Shuffle playlist</source>
    43354288        <translation>Promíchat playlist</translation>
    43364289    </message>
    43374290    <message>
    4338         <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="241"/>
     4291        <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="245"/>
    43394292        <source>Repeat playlist</source>
    43404293        <translation>Zopakovat playlist</translation>
     
    43524305    <name>MiniGui</name>
    43534306    <message>
    4354         <location filename="../minigui.cpp" line="162"/>
     4307        <location filename="../minigui.cpp" line="174"/>
    43554308        <source>Control bar</source>
    43564309        <translation>Ovládací panel</translation>
    43574310    </message>
    43584311    <message>
    4359         <location filename="../minigui.cpp" line="165"/>
     4312        <location filename="../minigui.cpp" line="177"/>
    43604313        <source>Edit &amp;control bar</source>
    43614314        <translation>Upravit &amp;ovládací panel</translation>
    43624315    </message>
    43634316    <message>
    4364         <location filename="../minigui.cpp" line="166"/>
     4317        <location filename="../minigui.cpp" line="178"/>
    43654318        <source>Edit &amp;floating control</source>
    43664319        <translation>Upravit &amp;plovoucí ovládání</translation>
     
    43704323    <name>MpcGui</name>
    43714324    <message>
    4372         <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="149"/>
     4325        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="151"/>
    43734326        <source>Control bar</source>
    43744327        <translation>Ovládací panel</translation>
    43754328    </message>
    43764329    <message>
    4377         <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="150"/>
     4330        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="152"/>
    43784331        <source>Seek bar</source>
    43794332        <translation>Seekování</translation>
    43804333    </message>
    43814334    <message>
    4382         <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="469"/>
    4383         <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="470"/>
    43844335        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="471"/>
     4336        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="472"/>
     4337        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="473"/>
    43854338        <source>-%1</source>
    43864339        <translation>-%1</translation>
    43874340    </message>
    43884341    <message>
    4389         <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="473"/>
    4390         <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="474"/>
    43914342        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="475"/>
     4343        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="476"/>
     4344        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="477"/>
    43924345        <source>+%1</source>
    43934346        <translation>+%1</translation>
     
    44484401    <name>Playlist</name>
    44494402    <message>
    4450         <location filename="../playlist.cpp" line="293"/>
     4403        <location filename="../playlist.cpp" line="303"/>
    44514404        <source>Name</source>
    44524405        <translation>Název</translation>
    44534406    </message>
    44544407    <message>
    4455         <location filename="../playlist.cpp" line="293"/>
     4408        <location filename="../playlist.cpp" line="303"/>
    44564409        <source>Length</source>
    44574410        <translation>Délka</translation>
    44584411    </message>
    44594412    <message>
    4460         <location filename="../playlist.cpp" line="298"/>
     4413        <location filename="../playlist.cpp" line="308"/>
    44614414        <source>&amp;Play</source>
    44624415        <translation>&amp;Přehrát</translation>
    44634416    </message>
    44644417    <message>
    4465         <location filename="../playlist.cpp" line="324"/>
     4418        <location filename="../playlist.cpp" line="336"/>
    44664419        <source>&amp;Edit</source>
    44674420        <translation>&amp;Upravit</translation>
    44684421    </message>
    44694422    <message>
    4470         <location filename="../playlist.cpp" line="809"/>
    4471         <location filename="../playlist.cpp" line="827"/>
     4423        <location filename="../playlist.cpp" line="935"/>
     4424        <location filename="../playlist.cpp" line="960"/>
    44724425        <source>Playlists</source>
    44734426        <translation>Playlisty</translation>
    44744427    </message>
    44754428    <message>
    4476         <location filename="../playlist.cpp" line="807"/>
     4429        <location filename="../playlist.cpp" line="933"/>
    44774430        <source>Choose a file</source>
    44784431        <translation>Otevřít soubor</translation>
    44794432    </message>
    44804433    <message>
    4481         <location filename="../playlist.cpp" line="825"/>
     4434        <location filename="../playlist.cpp" line="958"/>
    44824435        <source>Choose a filename</source>
    44834436        <translation>UloÅŸit jako</translation>
    44844437    </message>
    44854438    <message>
    4486         <location filename="../playlist.cpp" line="836"/>
     4439        <location filename="../playlist.cpp" line="969"/>
    44874440        <source>Confirm overwrite?</source>
    44884441        <translation>Opravdu přepsat?</translation>
    44894442    </message>
    44904443    <message>
    4491         <location filename="../playlist.cpp" line="837"/>
     4444        <location filename="../playlist.cpp" line="970"/>
    44924445        <source>The file %1 already exists.
    44934446Do you want to overwrite?</source>
     
    44964449    </message>
    44974450    <message>
    4498         <location filename="../playlist.cpp" line="1032"/>
     4451        <location filename="../playlist.cpp" line="935"/>
     4452        <location filename="../playlist.cpp" line="960"/>
     4453        <location filename="../playlist.cpp" line="1174"/>
    44994454        <source>All files</source>
    45004455        <translation>VÅ¡echny soubory</translation>
    45014456    </message>
    45024457    <message>
    4503         <location filename="../playlist.cpp" line="1029"/>
     4458        <location filename="../playlist.cpp" line="1171"/>
    45044459        <source>Select one or more files to open</source>
    45054460        <translation>VÜberte soubory k načtení</translation>
    45064461    </message>
    45074462    <message>
    4508         <location filename="../playlist.cpp" line="1085"/>
     4463        <location filename="../playlist.cpp" line="1239"/>
    45094464        <source>Choose a directory</source>
    45104465        <translation>Přidat adresář</translation>
    45114466    </message>
    45124467    <message>
    4513         <location filename="../playlist.cpp" line="1296"/>
     4468        <location filename="../playlist.cpp" line="1446"/>
    45144469        <source>Edit name</source>
    45154470        <translation>Změnit název</translation>
    45164471    </message>
    45174472    <message>
    4518         <location filename="../playlist.cpp" line="1297"/>
     4473        <location filename="../playlist.cpp" line="1447"/>
    45194474        <source>Type the name that will be displayed in the playlist for this file:</source>
    45204475        <translation>Zadejte název, pod kterÜm bude soubor zobrazován v playlistu:</translation>
    45214476    </message>
    45224477    <message>
    4523         <location filename="../playlist.cpp" line="295"/>
     4478        <location filename="../playlist.cpp" line="305"/>
    45244479        <source>&amp;Load</source>
    45254480        <translation>N&amp;ačíst</translation>
    45264481    </message>
    45274482    <message>
    4528         <location filename="../playlist.cpp" line="296"/>
     4483        <location filename="../playlist.cpp" line="306"/>
    45294484        <source>&amp;Save</source>
    45304485        <translation>&amp;UloÅŸit</translation>
    45314486    </message>
    45324487    <message>
    4533         <location filename="../playlist.cpp" line="300"/>
     4488        <location filename="../playlist.cpp" line="310"/>
    45344489        <source>&amp;Next</source>
    45354490        <translation>&amp;Další</translation>
    45364491    </message>
    45374492    <message>
    4538         <location filename="../playlist.cpp" line="301"/>
     4493        <location filename="../playlist.cpp" line="311"/>
    45394494        <source>Pre&amp;vious</source>
    45404495        <translation>&amp;Předchozí</translation>
    45414496    </message>
    45424497    <message>
    4543         <location filename="../playlist.cpp" line="307"/>
     4498        <location filename="../playlist.cpp" line="317"/>
    45444499        <source>Move &amp;up</source>
    45454500        <translation>Posunout &amp;nahoru</translation>
    45464501    </message>
    45474502    <message>
    4548         <location filename="../playlist.cpp" line="308"/>
     4503        <location filename="../playlist.cpp" line="318"/>
    45494504        <source>Move &amp;down</source>
    45504505        <translation>Posunout &amp;dolů</translation>
    45514506    </message>
    45524507    <message>
    4553         <location filename="../playlist.cpp" line="310"/>
     4508        <location filename="../playlist.cpp" line="320"/>
    45544509        <source>&amp;Repeat</source>
    45554510        <translation>&amp;Opakovat</translation>
    45564511    </message>
    45574512    <message>
    4558         <location filename="../playlist.cpp" line="311"/>
     4513        <location filename="../playlist.cpp" line="321"/>
    45594514        <source>S&amp;huffle</source>
    45604515        <translation>Ná&amp;hodně</translation>
    45614516    </message>
    45624517    <message>
    4563         <location filename="../playlist.cpp" line="314"/>
     4518        <location filename="../playlist.cpp" line="324"/>
    45644519        <source>Add &amp;current file</source>
    45654520        <translation>Přida&amp;t stávající soubor</translation>
    45664521    </message>
    45674522    <message>
    4568         <location filename="../playlist.cpp" line="315"/>
     4523        <location filename="../playlist.cpp" line="325"/>
    45694524        <source>Add &amp;file(s)</source>
    45704525        <translation>Přidat &amp;soubor(y)</translation>
    45714526    </message>
    45724527    <message>
    4573         <location filename="../playlist.cpp" line="316"/>
     4528        <location filename="../playlist.cpp" line="326"/>
    45744529        <source>Add &amp;directory</source>
    45754530        <translation>Přidat ad&amp;resář</translation>
    45764531    </message>
    45774532    <message>
    4578         <location filename="../playlist.cpp" line="317"/>
     4533        <location filename="../playlist.cpp" line="327"/>
    45794534        <source>Add &amp;URL(s)</source>
    45804535        <translation>Přidat adresu(y) &amp;URL</translation>
    45814536    </message>
    45824537    <message>
    4583         <location filename="../playlist.cpp" line="320"/>
     4538        <location filename="../playlist.cpp" line="330"/>
    45844539        <source>Remove &amp;selected</source>
    45854540        <translation>Odebrat o&amp;značené</translation>
    45864541    </message>
    45874542    <message>
    4588         <location filename="../playlist.cpp" line="321"/>
     4543        <location filename="../playlist.cpp" line="331"/>
    45894544        <source>Remove &amp;all</source>
    45904545        <translation>Odebrat &amp;vÅ¡e</translation>
    45914546    </message>
    45924547    <message>
    4593         <location filename="../playlist.cpp" line="334"/>
     4548        <location filename="../playlist.cpp" line="333"/>
     4549        <source>&amp;Delete file from disk</source>
     4550        <translation>&amp;Vymazat soubor z disku</translation>
     4551    </message>
     4552    <message>
     4553        <location filename="../playlist.cpp" line="346"/>
    45944554        <source>SMPlayer - Playlist</source>
    45954555        <translation>SMPlayer - Playlist</translation>
    45964556    </message>
    45974557    <message>
    4598         <location filename="../playlist.cpp" line="328"/>
     4558        <location filename="../playlist.cpp" line="1477"/>
     4559        <source>Confirm deletion</source>
     4560        <translation>Potvrdit vymazání</translation>
     4561    </message>
     4562    <message>
     4563        <location filename="../playlist.cpp" line="1478"/>
     4564        <source>You&apos;re about to DELETE the file &apos;%1&apos; from your drive.</source>
     4565        <translation>Tímto VYMAÅœETE soubor &apos;%1&apos; z vaÅ¡eho disku.</translation>
     4566    </message>
     4567    <message>
     4568        <location filename="../playlist.cpp" line="1479"/>
     4569        <source>This action cannot be undone. Are you sure you want to proceed?</source>
     4570        <translation>Tuto akci nelze vrátit zpět. Opravdu ji chcete provést?</translation>
     4571    </message>
     4572    <message>
     4573        <location filename="../playlist.cpp" line="1491"/>
     4574        <source>Deletion failed</source>
     4575        <translation>Vymazání selhalo</translation>
     4576    </message>
     4577    <message>
     4578        <location filename="../playlist.cpp" line="1492"/>
     4579        <source>It wasn&apos;t possible to delete &apos;%1&apos;</source>
     4580        <translation>Nebylo moÅŸné vymazat &apos;%1&apos;</translation>
     4581    </message>
     4582    <message>
     4583        <location filename="../playlist.cpp" line="1497"/>
     4584        <source>Error deleting the file</source>
     4585        <translation>Chyba při mazání souboru</translation>
     4586    </message>
     4587    <message>
     4588        <location filename="../playlist.cpp" line="1498"/>
     4589        <source>It&apos;s not possible to delete &apos;%1&apos; from the filesystem.</source>
     4590        <translation>Není moÅŸné vymazat &apos;%1&apos; ze souborového systému.</translation>
     4591    </message>
     4592    <message>
     4593        <location filename="../playlist.cpp" line="340"/>
    45994594        <source>Add...</source>
    46004595        <translation>Přidat...</translation>
    46014596    </message>
    46024597    <message>
    4603         <location filename="../playlist.cpp" line="330"/>
     4598        <location filename="../playlist.cpp" line="342"/>
    46044599        <source>Remove...</source>
    46054600        <translation>Odebrat...</translation>
    46064601    </message>
    46074602    <message>
    4608         <location filename="../playlist.cpp" line="862"/>
     4603        <location filename="../playlist.cpp" line="1002"/>
    46094604        <source>Playlist modified</source>
    46104605        <translation>Playlist změněn</translation>
    46114606    </message>
    46124607    <message>
    4613         <location filename="../playlist.cpp" line="863"/>
     4608        <location filename="../playlist.cpp" line="1003"/>
    46144609        <source>There are unsaved changes, do you want to save the playlist?</source>
    46154610        <translation>Byly provedeny změny, chcete je uloÅŸit do playlistu?</translation>
    46164611    </message>
    46174612    <message>
    4618         <location filename="../playlist.cpp" line="1031"/>
     4613        <location filename="../playlist.cpp" line="1173"/>
    46194614        <source>Multimedia</source>
    46204615        <translation>Multimédia</translation>
     
    46244619    <name>PrefAdvanced</name>
    46254620    <message>
    4626         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="74"/>
    4627         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="424"/>
     4621        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="79"/>
     4622        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
    46284623        <source>Advanced</source>
    46294624        <translation>Pokročilé</translation>
    46304625    </message>
    46314626    <message>
    4632         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="87"/>
     4627        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="92"/>
    46334628        <source>Auto</source>
    46344629        <translation>Auto</translation>
     
    46404635    </message>
    46414636    <message>
    4642         <location filename="../prefadvanced.ui" line="140"/>
    4643         <source>R&amp;eport MPlayer crashes</source>
    4644         <translation>O&amp;známit pády MPlayeru</translation>
    4645     </message>
    4646     <message>
    4647         <location filename="../prefadvanced.ui" line="311"/>
    4648         <source>Here you can pass extra options to MPlayer.
    4649 Write them separated by spaces.
    4650 Example: -flip -nosound</source>
    4651         <translation>Zde můşete zadat extra volby pro MPlayer.
    4652 Oddělujte je mezerami.
    4653 Příklad: -flip -nosound</translation>
    4654     </message>
    4655     <message>
    4656         <location filename="../prefadvanced.ui" line="371"/>
    4657         <source>You can also pass additional video filters.
    4658 Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
    4659 Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
    4660         <translation>Můşete pouşít další video filtry.
    4661 Oddělujte je čárkou (&quot;,&quot;), nepouşívejte mezery!
    4662 Příklad: scale=512:-2;eq2=1.1</translation>
    4663     </message>
    4664     <message>
    4665         <location filename="../prefadvanced.ui" line="431"/>
    4666         <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
    4667 Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
    4668         <translation>A nakonec audio filtry. Stejná pravidla jako pro video filtry.
    4669 Příklad: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
    4670     </message>
    4671     <message>
    4672         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="542"/>
    4673         <source>Log MPlayer output</source>
    4674         <translation>Logovat vÜstup MPlayeru</translation>
    4675     </message>
    4676     <message>
    4677         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="529"/>
     4637        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="557"/>
    46784638        <source>Log SMPlayer output</source>
    46794639        <translation>Logovat vÜstup SMPlayeru</translation>
    46804640    </message>
    46814641    <message>
    4682         <location filename="../prefadvanced.ui" line="672"/>
     4642        <location filename="../prefadvanced.ui" line="679"/>
    46834643        <source>This option is mainly intended for debugging the application.</source>
    46844644        <translation>Tato moÅŸnost je určena pro ladění aplikace.</translation>
    46854645    </message>
    46864646    <message>
    4687         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="460"/>
     4647        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="480"/>
    46884648        <source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
    46894649        <translation>ZaÅ¡krtnutím této volby můşete zmenÅ¡it blikání, ale také se vÜstupní video nemusí zobrazovat správně.</translation>
    46904650    </message>
    46914651    <message>
    4692         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="560"/>
     4652        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="588"/>
    46934653        <source>Filter for SMPlayer logs</source>
    46944654        <translation>Filtr pro logy SMPlayeru</translation>
     
    47004660    </message>
    47014661    <message>
    4702         <location filename="../prefadvanced.ui" line="105"/>
    4703         <source>&amp;Run MPlayer in its own window</source>
    4704         <translation>Sp&amp;ustit MPlayer ve vlastním okně</translation>
    4705     </message>
    4706     <message>
    47074662        <location filename="../prefadvanced.ui" line="119"/>
    47084663        <source>Use the la&amp;vf demuxer by default</source>
     
    47104665    </message>
    47114666    <message>
    4712         <location filename="../prefadvanced.ui" line="334"/>
     4667        <location filename="../prefadvanced.ui" line="341"/>
    47134668        <source>&amp;Options:</source>
    47144669        <translation>&amp;MoÅŸnosti:</translation>
    47154670    </message>
    47164671    <message>
    4717         <location filename="../prefadvanced.ui" line="394"/>
     4672        <location filename="../prefadvanced.ui" line="401"/>
    47184673        <source>V&amp;ideo filters:</source>
    47194674        <translation>V&amp;ideo filtry:</translation>
    47204675    </message>
    47214676    <message>
    4722         <location filename="../prefadvanced.ui" line="453"/>
     4677        <location filename="../prefadvanced.ui" line="460"/>
    47234678        <source>Audio &amp;filters:</source>
    47244679        <translation>Audio &amp;filtry:</translation>
    47254680    </message>
    47264681    <message>
    4727         <location filename="../prefadvanced.ui" line="227"/>
     4682        <location filename="../prefadvanced.ui" line="234"/>
    47284683        <source>&amp;Colorkey:</source>
    47294684        <translation>&amp;Klíčovací barva:</translation>
    47304685    </message>
    47314686    <message>
    4732         <location filename="../prefadvanced.ui" line="540"/>
    4733         <source>MPlayer</source>
    4734         <translation>MPlayer</translation>
    4735     </message>
    4736     <message>
    4737         <location filename="../prefadvanced.ui" line="605"/>
     4687        <location filename="../prefadvanced.ui" line="378"/>
     4688        <source>You can also pass additional video filters.
     4689Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
     4690Example: scale=512:-2,mirror</source>
     4691        <translation>Můşete také procházet další video filtry.
     4692Oddělte je &quot;,&quot;. Nepouşívejte mezery!
     4693Příklad: měřítko=512:-2,zrcadlo</translation>
     4694    </message>
     4695    <message>
     4696        <location filename="../prefadvanced.ui" line="438"/>
     4697        <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
     4698Example: extrastereo,karaoke</source>
     4699        <translation>A konečně také zvukové filtry. Platí stejná pravidla jako pro video filtry.
     4700Příklad: extrastereo,karaoke</translation>
     4701    </message>
     4702    <message>
     4703        <location filename="../prefadvanced.ui" line="612"/>
    47384704        <source>SMPlayer</source>
    47394705        <translation>SMPlayer</translation>
    47404706    </message>
    47414707    <message>
    4742         <location filename="../prefadvanced.ui" line="611"/>
     4708        <location filename="../prefadvanced.ui" line="618"/>
    47434709        <source>Log &amp;SMPlayer output</source>
    47444710        <translation>Logovat vÜstup &amp;SMPlayeru</translation>
    47454711    </message>
    47464712    <message>
    4747         <location filename="../prefadvanced.ui" line="682"/>
     4713        <location filename="../prefadvanced.ui" line="689"/>
    47484714        <source>&amp;Filter for SMPlayer logs:</source>
    47494715        <translation>&amp;Filtr pro logy SMPlayeru:</translation>
    47504716    </message>
    47514717    <message>
    4752         <location filename="../prefadvanced.ui" line="250"/>
     4718        <location filename="../prefadvanced.ui" line="257"/>
    47534719        <source>C&amp;hange...</source>
    47544720        <translation>&amp;Změnit...</translation>
    47554721    </message>
    47564722    <message>
    4757         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="526"/>
     4723        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="554"/>
    47584724        <source>Logs</source>
    47594725        <translation>Logy</translation>
    47604726    </message>
    47614727    <message>
    4762         <location filename="../prefadvanced.ui" line="546"/>
    4763         <source>Log MPlayer &amp;output</source>
    4764         <translation>Logovat vÜstup &amp;MPlayeru</translation>
    4765     </message>
    4766     <message>
    4767         <location filename="../prefadvanced.ui" line="299"/>
    4768         <source>Options for MP&amp;layer</source>
    4769         <translation>Nastavení MP&amp;layeru</translation>
    4770     </message>
    4771     <message>
    4772         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="548"/>
    4773         <source>Autosave MPlayer log</source>
    4774         <translation>Automaticky ukládat log MPlayeru</translation>
    4775     </message>
    4776     <message>
    4777         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="549"/>
    4778         <source>If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
    4779         <translation>ZaÅ¡krtnutím této volby se log MPlayeru uloşí vÅŸdy při spuÅ¡tění přehrávání nového souboru. Vhodné pro externí aplikace, které potřebují zjistit informace o právě přehrávaném souboru.</translation>
    4780     </message>
    4781     <message>
    4782         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="554"/>
    4783         <source>Autosave MPlayer log filename</source>
    4784         <translation>Soubor pro automatické ukládání logu MPlayeru</translation>
    4785     </message>
    4786     <message>
    4787         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="555"/>
    4788         <source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.</source>
    4789         <translation>Zadejte cestu, kam se má ukládat log MPlayeru.</translation>
    4790     </message>
    4791     <message>
    4792         <location filename="../prefadvanced.ui" line="585"/>
    4793         <source>A&amp;utosave MPlayer log to file</source>
    4794         <translation>A&amp;utomaticky ukládat log MPlayeru</translation>
    4795     </message>
    4796     <message>
    4797         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="450"/>
    4798         <source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
    4799         <translation>Předávat MPlayeru krátké názvy souborů (8+3)</translation>
    4800     </message>
    4801     <message>
    48024728        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
    4803         <source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
    4804         <translation>MPlayer v současnosti nedokáşe otevřít soubory, jejichÅŸ jména obsahují znaky jiné neÅŸ lokální kódové stránky. ZaÅ¡krtnutím této volby donutíte SMPlayer, aby MPlayeru posílal krátké názvy souborů a MPlayer tak byl schopen tyto soubory otevřít.</translation>
    4805     </message>
    4806     <message>
    4807         <location filename="../prefadvanced.ui" line="126"/>
    4808         <source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
    4809         <translation>&amp;Předávat MPlayeru krátké názvy souborů (8+3)</translation>
    4810     </message>
    4811     <message>
    4812         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="426"/>
    48134729        <source>Monitor aspect</source>
    48144730        <translation>Poměr stran monitoru</translation>
    48154731    </message>
    48164732    <message>
    4817         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="427"/>
     4733        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="452"/>
    48184734        <source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
    48194735        <translation>Vyberte poměr stran svého monitoru.</translation>
    48204736    </message>
    48214737    <message>
    4822         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="429"/>
    4823         <source>Run MPlayer in its own window</source>
    4824         <translation>Spustit MPlayer ve vlastním okně</translation>
    4825     </message>
    4826     <message>
    4827         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="430"/>
    4828         <source>If you check this option, the MPlayer video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer window has the focus.</source>
    4829         <translation>ZaÅ¡krtnutím této moÅŸnosti se nebude vÜstup MPlayeru integrovat do hlavního okna SMPlayeru, ale bude mít své vlastní okno. Události z klávesnice a myÅ¡i budou spravovány přímo MPlayerem, takÅŸe klávesové zkratky a akce myÅ¡i nejspíše nebudou fungovat jak mají, pokud okno MPlayeru ztratí focus.</translation>
    4830     </message>
    4831     <message>
    4832         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/>
     4738        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="469"/>
    48334739        <source>Use the lavf demuxer by default</source>
    48344740        <translation>Pouşít lavf demuxer jako vÜchozí</translation>
    48354741    </message>
    48364742    <message>
    4837         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
     4743        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="470"/>
    48384744        <source>If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats.</source>
    48394745        <translation>Pokud bude tato volba zaÅ¡krtnuta, lavf demuxer bude pouÅŸit pro vÅ¡echny formáty.</translation>
    48404746    </message>
    48414747    <message>
    4842         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="446"/>
    4843         <source>Notice: mplayer2 already uses the lavf demuxer by default so enabling this option with mplayer2 won&apos;t have any effect.</source>
    4844         <translation>Poznámka: mplayer2 uÅŸ pouşívá lavf demuxer jako vÜchozí, takÅŸe zapnutí této funkce u mplayeru2 nepřinese vÜsledek.</translation>
    4845     </message>
    4846     <message>
    4847         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="465"/>
    4848         <source>Report MPlayer crashes</source>
    4849         <translation>Oznámit pády MPlayeru</translation>
    4850     </message>
    4851     <message>
    4852         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="466"/>
    4853         <source>If this option is checked, a window will appear to inform about MPlayer crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
    4854         <translation>Pokud je tato volba aktivní, zobrazí se okno s informací o pádech MPlayeru. V opačném případě budou tyto nedostatky v tichosti ignorovány.</translation>
    4855     </message>
    4856     <message>
    4857         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
     4748        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="492"/>
     4749        <source>This option may be needed to play playlist files (m3u, pls...). However it can involve a security risk when playing internet sources because the way MPlayer parses and uses playlist files is not safe against maliciously constructed files.</source>
     4750        <translation type="unfinished"></translation>
     4751    </message>
     4752    <message>
     4753        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="516"/>
     4754        <source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the %1 process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
     4755        <translation>Omezení: akce jsou spuÅ¡těny pouze při otevření souboru, ne kdyÅŸ je %1 proces restartován (např. při vÜběru zvukového a video filtru).</translation>
     4756    </message>
     4757    <message>
     4758        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
    48584759        <source>Colorkey</source>
    48594760        <translation>Klíčovací barva</translation>
    48604761    </message>
    48614762    <message>
    4862         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/>
     4763        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="522"/>
    48634764        <source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
    48644765        <translation>Vidíte-li části videa vykresleny přes jiná okna, můşete změnit klíčovací barvu. Zkuste barvy podobné černé.</translation>
    48654766    </message>
    48664767    <message>
    4867         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="504"/>
    4868         <source>Options for MPlayer</source>
    4869         <translation>Nastavení MPlayeru</translation>
    4870     </message>
    4871     <message>
    4872         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="506"/>
     4768        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="534"/>
    48734769        <source>Options</source>
    48744770        <translation>Nastavení</translation>
    48754771    </message>
    48764772    <message>
    4877         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="507"/>
    4878         <source>Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces.</source>
    4879         <translation>Zde můşete zadat nastavení pro MPlayer. Oddělujte je mezerami.</translation>
    4880     </message>
    4881     <message>
    4882         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="510"/>
     4773        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="538"/>
    48834774        <source>Video filters</source>
    48844775        <translation>Video filtry</translation>
    48854776    </message>
    48864777    <message>
    4887         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>
    4888         <source>Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
    4889         <translation>Zde můşete přidávat video filtry pro MPlayer. Oddělujte je čárkami. Nepouşívejte mezery!</translation>
    4890     </message>
    4891     <message>
    4892         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="514"/>
     4778        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="542"/>
    48934779        <source>Audio filters</source>
    48944780        <translation>Audio filtry</translation>
    48954781    </message>
    48964782    <message>
    4897         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="515"/>
    4898         <source>Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
    4899         <translation>Zde můşete přidávat audio filtry pro MPlayer. Oddělujte je čárkami. Nepouşívejte mezery!</translation>
    4900     </message>
    4901     <message>
    4902         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="459"/>
     4783        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="479"/>
    49034784        <source>Repaint the background of the video window</source>
    49044785        <translation>Překreslit pozadí videa</translation>
     
    49104791    </message>
    49114792    <message>
    4912         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="520"/>
     4793        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="548"/>
    49134794        <source>IPv4</source>
    49144795        <translation>IPv4</translation>
    49154796    </message>
    49164797    <message>
    4917         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
     4798        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="549"/>
    49184799        <source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
    49194800        <translation>Pouşít připojení přes IPv4. Při neúspěchu se pouÅŸije IPv6.</translation>
    49204801    </message>
    49214802    <message>
    4922         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="523"/>
     4803        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="551"/>
    49234804        <source>IPv6</source>
    49244805        <translation>IPv6</translation>
    49254806    </message>
    49264807    <message>
    4927         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="524"/>
     4808        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="552"/>
    49284809        <source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
    49294810        <translation>Pouşít připojení přes IPv6. Při neúspěchu se pouÅŸije IPv4.</translation>
    49304811    </message>
    49314812    <message>
    4932         <location filename="../prefadvanced.ui" line="491"/>
     4813        <location filename="../prefadvanced.ui" line="498"/>
    49334814        <source>Network Connection</source>
    49344815        <translation>Síťové připojení</translation>
    49354816    </message>
    49364817    <message>
    4937         <location filename="../prefadvanced.ui" line="503"/>
     4818        <location filename="../prefadvanced.ui" line="510"/>
    49384819        <source>IPv&amp;4</source>
    49394820        <translation>IPv&amp;4</translation>
    49404821    </message>
    49414822    <message>
    4942         <location filename="../prefadvanced.ui" line="510"/>
     4823        <location filename="../prefadvanced.ui" line="517"/>
    49434824        <source>IPv&amp;6</source>
    49444825        <translation>IPv&amp;6</translation>
    49454826    </message>
    49464827    <message>
    4947         <location filename="../prefadvanced.ui" line="534"/>
     4828        <location filename="../prefadvanced.ui" line="541"/>
    49484829        <source>Lo&amp;gs</source>
    49494830        <translation>Lo&amp;gy</translation>
    49504831    </message>
    49514832    <message>
    4952         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
     4833        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="462"/>
    49534834        <source>Rebuild index if needed</source>
    49544835        <translation>Opravit index, je-li potřeba</translation>
     
    49604841    </message>
    49614842    <message>
    4962         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="530"/>
     4843        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="558"/>
    49634844        <source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
    49644845        <translation>Je-li tato volba zaÅ¡krtnuta, SMPlayer bude ukládat ladící informace (log je přístupnÜ přes &lt;b&gt;Nastavení -&gt; Zobrazit logy -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). Tyto informace jsou velmi přínosné pro vÜvojáře v případě, ÅŸe naleznete chybu v programu.</translation>
    49654846    </message>
    49664847    <message>
    4967         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="543"/>
    4968         <source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
    4969         <translation>Je-li tato volba zaÅ¡krtnuta, SMPlayer bude ukládat ladící informace MPlayeru (log je přístupnÜ přes &lt;b&gt;Nastavení -&gt; Zobrazit logy -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). Tyto informace jsou velmi přínosné pro řeÅ¡ení problémů, je doporučeno nechat volbu zaÅ¡krtnutou.</translation>
    4970     </message>
    4971     <message>
    4972         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="561"/>
     4848        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="570"/>
     4849        <source>Log %1 output</source>
     4850        <translation>Logovat %1 vÜstup</translation>
     4851    </message>
     4852    <message>
     4853        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="571"/>
     4854        <source>If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; %1&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
     4855        <translation>Je-li tato volba zaÅ¡krtnuta, SMPlayer bude ukládat vÜstup z %1 (vÜstup je přístupnÜ přes &lt;b&gt;Nastavení -&gt; Zobrazit logy -&gt;%1&lt;/b&gt;). V případě problémů tento log obsahuje důleÅŸité informace, proto je doporučeno nechat tuto volbu zaÅ¡krtnutou.</translation>
     4856    </message>
     4857    <message>
     4858        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="576"/>
     4859        <source>Autosave %1 log</source>
     4860        <translation>Automaticky ukládat %1 log</translation>
     4861    </message>
     4862    <message>
     4863        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="577"/>
     4864        <source>If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
     4865        <translation>ZaÅ¡krtnutím této volby se %1 log uloşí vÅŸdy při spuÅ¡tění přehrávání nového souboru. Je to vhodné pro externí aplikace, které potřebují zjistit informace o právě přehrávaném souboru.</translation>
     4866    </message>
     4867    <message>
     4868        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="582"/>
     4869        <source>Autosave %1 log filename</source>
     4870        <translation>Automaticky ukládat %1 název logu</translation>
     4871    </message>
     4872    <message>
     4873        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="583"/>
     4874        <source>Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log.</source>
     4875        <translation>Zadejte cestu a jméno souboru, kterÜ bude uloÅŸen jako %1 log .</translation>
     4876    </message>
     4877    <message>
     4878        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="589"/>
    49734879        <source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
    49744880        <translation>Toto nastavení umoşňuje filtrovat informace SMPlayeru, které se logují. Můşete pouşít regulární vÜrazy. &lt;br&gt;Například: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; zobrazí pouze řádky začínající &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</translation>
    49754881    </message>
    49764882    <message>
    4977         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="470"/>
     4883        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="498"/>
    49784884        <source>Correct pts</source>
    49794885        <translation>Opravit PTS</translation>
    49804886    </message>
    49814887    <message>
    4982         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
    4983         <source>Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
    4984         <translation>Přepne MPlayer do experimentálního módu, kterÜ počítá časová razítka videa jinÜm způsobem a je moÅŸné pouşít filtry, které přidávají snimky nebo modifikují časová razítka. Přesnější vÜpočty časovÜch razítek jsou viditelné například při přehrávání filmů s titulky časovanÜmi podle změn ve scéně přes SSA/ASS knihovnu. Bez správného pts budou titulky větÅ¡inou zobrazeny o několik snímků mimo. Tato moÅŸnost nefunguje správně s některÜmi kodeky.</translation>
    4985     </message>
    4986     <message>
    4987         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="480"/>
     4888        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="94"/>
     4889        <source>&amp;Run %1 in its own window</source>
     4890        <translation>&amp;Spustit %1 ve vlastním okně</translation>
     4891    </message>
     4892    <message>
     4893        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="95"/>
     4894        <source>&amp;Pass short filenames (8+3) to %1</source>
     4895        <translation>&amp;Předávat %1 krátké názvy souborů (8+3)</translation>
     4896    </message>
     4897    <message>
     4898        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="96"/>
     4899        <source>R&amp;eport %1 crashes</source>
     4900        <translation>O&amp;známit pády %1</translation>
     4901    </message>
     4902    <message>
     4903        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="97"/>
     4904        <source>O&amp;ptions for %1</source>
     4905        <translation>P&amp;ředvolby pro %1</translation>
     4906    </message>
     4907    <message>
     4908        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="98"/>
     4909        <source>Here you can pass extra options to %1.</source>
     4910        <translation>Zde si můşete projít extra volby do %1.</translation>
     4911    </message>
     4912    <message>
     4913        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="99"/>
     4914        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="536"/>
     4915        <source>Write them separated by spaces.</source>
     4916        <translation>NapiÅ¡te je oddělené mezerami.</translation>
     4917    </message>
     4918    <message>
     4919        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="101"/>
     4920        <source>Log %1 &amp;output</source>
     4921        <translation>Logovat %1 vÜstup</translation>
     4922    </message>
     4923    <message>
     4924        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="102"/>
     4925        <source>A&amp;utosave %1 log to file</source>
     4926        <translation>Automaticky ukládat %1 název logu</translation>
     4927    </message>
     4928    <message>
     4929        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="104"/>
     4930        <source>Pa&amp;ss the %1 option to MPlayer (security risk)</source>
     4931        <translation>Pře&amp;dat moÅŸnost %1 MPlayeru (bezpečnostní riziko)</translation>
     4932    </message>
     4933    <message>
     4934        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="454"/>
     4935        <source>Run %1 in its own window</source>
     4936        <translation>Spustit %1 ve vlastním okně</translation>
     4937    </message>
     4938    <message>
     4939        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="455"/>
     4940        <source>If you check this option, the %1 video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the %1 window has the focus.</source>
     4941        <translation>ZaÅ¡krtnutím této moÅŸnosti se nebude vÜstup %1 integrovat do hlavního okna SMPlayeru, ale bude mít své vlastní okno. Události z klávesnice a myÅ¡i budou spravovány přímo %1, takÅŸe klávesové zkratky a akce myÅ¡i nejspíše nebudou fungovat jak mají, pokud okno %1 ztratí focus.</translation>
     4942    </message>
     4943    <message>
     4944        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="473"/>
     4945        <source>Pass short filenames (8+3) to %1</source>
     4946        <translation>Procházet %1 krátké názvy souborů (8+3)</translation>
     4947    </message>
     4948    <message>
     4949        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="474"/>
     4950        <source>If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames.</source>
     4951        <translation>Pokud je tato volba zaÅ¡krtnuta, SMPlayer předá %1 krátkou verzi názvů souborů. </translation>
     4952    </message>
     4953    <message>
     4954        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="485"/>
     4955        <source>Report %1 crashes</source>
     4956        <translation>Oznámit pády %1</translation>
     4957    </message>
     4958    <message>
     4959        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
     4960        <source>If this option is checked, a window will appear to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
     4961        <translation>Pokud je tato volba zaÅ¡krtnuta, objeví se informační okno s pády %1. V opačném případě budou tyto nedostatky v tichosti ignorovány.</translation>
     4962    </message>
     4963    <message>
     4964        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="491"/>
     4965        <source>Pass the %1 option to MPlayer (security risk)</source>
     4966        <translation>Předat moÅŸnost %1 MPlayeru (bezpečnostní riziko)</translation>
     4967    </message>
     4968    <message>
     4969        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
     4970        <source>Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
     4971        <translation>Přepne %1 do experimentálního módu, kterÜ počítá časová razítka pro snímky videa jinÜm způsobem a je moÅŸné pouşít filtry, které přidávají snimky nebo modifikují časová razítka. Přesnější vÜpočty časovÜch razítek jsou viditelné například při přehrávání filmů s titulky časovanÜmi podle změn ve scéně přes SSA/ASS knihovnu. Bez správného pts budou titulky větÅ¡inou zobrazeny o několik snímků mimo. Tato moÅŸnost nefunguje správně s některÜmi demuxery a kodeky.</translation>
     4972    </message>
     4973    <message>
     4974        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="508"/>
    49884975        <source>Actions list</source>
    49894976        <translation>Seznam akcí</translation>
    49904977    </message>
    49914978    <message>
    4992         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="481"/>
     4979        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="509"/>
    49934980        <source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
    49944981        <translation>Zde můşete zadat seznam &lt;i&gt;akcí&lt;/i&gt;, které se provedou vÅŸdy při otevření souboru. MoÅŸné akce najdete v editoru klávesovÜch zkratek v sekci &lt;b&gt;Klávesnice a myÅ¡&lt;/b&gt;. Akce oddělujte mezerami. Akce se stavem mohou bÜt následovány slovy &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; nebo &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; pro povolení nebo zakázání dané akce.</translation>
    49954982    </message>
    49964983    <message>
    4997         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="488"/>
    4998         <source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
    4999         <translation>Omezení: akce jsou spuÅ¡těny pouze při otevření souboru, ne při restartu MPlayeru (např. při přepnutí filtru).</translation>
    5000     </message>
    5001     <message>
    5002         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
     4984        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="532"/>
     4985        <source>Options for %1</source>
     4986        <translation>Předvolby pro %1</translation>
     4987    </message>
     4988    <message>
     4989        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
     4990        <source>Here you can type options for %1.</source>
     4991        <translation>Zde můşete napsat volby pro %1.</translation>
     4992    </message>
     4993    <message>
     4994        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="539"/>
     4995        <source>Here you can add video filters for %1.</source>
     4996        <translation>Zde můşete přidat video filtry pro %1.</translation>
     4997    </message>
     4998    <message>
     4999        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="540"/>
     5000        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="544"/>
     5001        <source>Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
     5002        <translation>NapiÅ¡te je oddělené čárkami. Nepouşívejte mezery!</translation>
     5003    </message>
     5004    <message>
     5005        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="543"/>
     5006        <source>Here you can add audio filters for %1.</source>
     5007        <translation>Zde můşete přidat zvukové filtry pro %1.</translation>
     5008    </message>
     5009    <message>
     5010        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="546"/>
    50035011        <source>Network</source>
    50045012        <translation>Síť</translation>
    50055013    </message>
    50065014    <message>
    5007         <location filename="../prefadvanced.ui" line="190"/>
     5015        <location filename="../prefadvanced.ui" line="197"/>
    50085016        <source>R&amp;un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:</source>
    50095017        <translation>Sp&amp;ustit následující akce při kaÅŸdém otevření souboru. Oddělujte mezerou:</translation>
    50105018    </message>
    50115019    <message>
    5012         <location filename="../prefadvanced.ui" line="485"/>
     5020        <location filename="../prefadvanced.ui" line="492"/>
    50135021        <source>&amp;Network</source>
    50145022        <translation>&amp;Síť</translation>
    50155023    </message>
    50165024    <message>
    5017         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
     5025        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="99"/>
     5026        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="515"/>
    50185027        <source>Example:</source>
    50195028        <translation>Příklad:</translation>
    50205029    </message>
    50215030    <message>
    5022         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
     5031        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
    50235032        <source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
    50245033        <translation>Opravit index u souborů, kde nebyl nalezen index a umoÅŸnit tak seekování. UÅŸitečné v případě nefunkčních/nekompletních nebo Å¡patně vytvořenÜch souborů. Tato volba funguje jen tehdy, kdyÅŸ médium podporuje seekování (např. ne stdin, pipe, atd.).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt; vytvoření indexu můşe chvíli trvat.</translation>
    50255034    </message>
    50265035    <message>
    5027         <location filename="../prefadvanced.ui" line="149"/>
     5036        <location filename="../prefadvanced.ui" line="156"/>
    50285037        <source>C&amp;orrect PTS:</source>
    50295038        <translation>&amp;Opravit PTS:</translation>
    50305039    </message>
    50315040    <message>
    5032         <location filename="../prefadvanced.ui" line="578"/>
     5041        <location filename="../prefadvanced.ui" line="585"/>
    50335042        <source>&amp;Verbose</source>
    50345043        <translation>&amp;Více podrobnÜ</translation>
    50355044    </message>
    50365045    <message>
    5037         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="536"/>
     5046        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="564"/>
    50385047        <source>Save SMPlayer log to file</source>
    50395048        <translation>UloÅŸit log SMPlayeru do souboru</translation>
    50405049    </message>
    50415050    <message>
    5042         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="537"/>
     5051        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="565"/>
    50435052        <source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
    50445053        <translation>Je-li tato poloÅŸka zaÅ¡krtnuta, log SMPlayeru se uloşí do %1</translation>
    50455054    </message>
    50465055    <message>
    5047         <location filename="../prefadvanced.ui" line="643"/>
     5056        <location filename="../prefadvanced.ui" line="650"/>
    50485057        <source>Sa&amp;ve SMPlayer log to a file</source>
    50495058        <translation>Ul&amp;oÅŸit log SMPlayeru do souboru</translation>
    50505059    </message>
    50515060    <message>
    5052         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
     5061        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
    50535062        <source>Show tag info in window title</source>
    50545063        <translation>Zobrazit informace o tagu v názvu okna</translation>
    50555064    </message>
    50565065    <message>
    5057         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/>
     5066        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="528"/>
    50585067        <source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
    50595068        <translation>Je-li tato poloÅŸka začkrtnuta, informace z tagů bude zobrazena v názvu okna. Jinak se zobrazí pouze název souboru.</translation>
    50605069    </message>
    50615070    <message>
    5062         <location filename="../prefadvanced.ui" line="275"/>
     5071        <location filename="../prefadvanced.ui" line="282"/>
    50635072        <source>Show tag in&amp;fo in window title</source>
    50645073        <translation>Zobrazit in&amp;formace v názvu okna</translation>
     
    51035112    </message>
    51045113    <message>
     5114        <location filename="../prefassociations.cpp" line="234"/>
     5115        <source>Note:</source>
     5116        <translation>Poznámka:</translation>
     5117    </message>
     5118    <message>
     5119        <location filename="../prefassociations.cpp" line="235"/>
     5120        <source>Restoration doesn&apos;t work on Windows Vista.</source>
     5121        <translation>Obnovení nefunguje ve Windows Vista.</translation>
     5122    </message>
     5123    <message>
    51055124        <location filename="../prefassociations.ui" line="26"/>
    51065125        <source>File types</source>
     
    51315150        <source>Select none</source>
    51325151        <translation>Nevybrat şádné</translation>
    5133     </message>
    5134     <message>
    5135         <location filename="../prefassociations.cpp" line="235"/>
    5136         <source> &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; (Restoration doesn&apos;t work on Windows Vista).</source>
    5137         <translation> &lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt; (Obnovení nefunguje ve Windows Vista).</translation>
    51385152    </message>
    51395153</context>
     
    51675181    </message>
    51685182    <message>
    5169         <location filename="../prefdrives.cpp" line="228"/>
    5170         <source>If this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a recent version of MPlayer compiled with dvdnav support.</source>
    5171         <translation>Je-li tato moÅŸnost povolena, SMPlayer bude přehrávat DVD pomocí dvdnav. Toto vyÅŸaduje dostatečně novou verzi MPlayeru s dvdnav podporou.</translation>
    5172     </message>
    5173     <message>
    51745183        <location filename="../prefdrives.ui" line="75"/>
    51755184        <source>Select your &amp;CD device:</source>
     
    52075216    </message>
    52085217    <message>
     5218        <location filename="../prefdrives.cpp" line="228"/>
     5219        <source>If this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a version of MPlayer with dvdnav support.</source>
     5220        <translation>Je-li tato moÅŸnost povolena, SMPlayer bude přehrávat DVD pomocí dvdnav. Toto vyÅŸaduje MPlayer s dvdnav podporou.</translation>
     5221    </message>
     5222    <message>
    52095223        <location filename="../prefdrives.cpp" line="231"/>
    52105224        <source>&lt;b&gt;Note 1&lt;/b&gt;: cache will be disabled, this can affect performance.</source>
     
    52355249    <name>PrefGeneral</name>
    52365250    <message>
    5237         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="97"/>
    5238         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="876"/>
     5251        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="130"/>
     5252        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
    52395253        <source>General</source>
    52405254        <translation>Obecné</translation>
     
    52465260    </message>
    52475261    <message>
    5248         <location filename="../prefgeneral.ui" line="53"/>
     5262        <location filename="../prefgeneral.ui" line="76"/>
    52495263        <source>Media settings</source>
    52505264        <translation>Nastavení médií</translation>
    52515265    </message>
    52525266    <message>
    5253         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
     5267        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1122"/>
    52545268        <source>Start videos in fullscreen</source>
    52555269        <translation>SpouÅ¡tět videa v reÅŸimu celé obrazovky</translation>
    52565270    </message>
    52575271    <message>
    5258         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1020"/>
     5272        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1151"/>
    52595273        <source>Disable screensaver</source>
    52605274        <translation>Zakázat spořič obrazovky</translation>
    52615275    </message>
    52625276    <message>
    5263         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="137"/>
    5264         <source>Select the mplayer executable</source>
    5265         <translation>VÜberte spustitelnÜ soubor MPlayeru</translation>
    5266     </message>
    5267     <message>
    5268         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="110"/>
     5277        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="152"/>
    52695278        <source>7 (6.1 Surround)</source>
    52705279        <translation>7 (6.1 Surround)</translation>
    52715280    </message>
    52725281    <message>
    5273         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="111"/>
     5282        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="153"/>
    52745283        <source>8 (7.1 Surround)</source>
    52755284        <translation>8 (7.1 Surround)</translation>
    52765285    </message>
    52775286    <message>
    5278         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="139"/>
     5287        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="179"/>
     5288        <source>Select the %1 executable</source>
     5289        <translation type="unfinished"></translation>
     5290    </message>
     5291    <message>
     5292        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="181"/>
    52795293        <source>Executables</source>
    52805294        <translation>Spustitelné soubory</translation>
    52815295    </message>
    52825296    <message>
    5283         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="141"/>
     5297        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="183"/>
    52845298        <source>All files</source>
    52855299        <translation>VÅ¡echny soubory</translation>
    52865300    </message>
    52875301    <message>
    5288         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="143"/>
     5302        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="185"/>
    52895303        <source>Select a directory</source>
    52905304        <translation>VÜberte adresář</translation>
    52915305    </message>
    52925306    <message>
    5293         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="878"/>
    5294         <source>MPlayer executable</source>
    5295         <translation>program MPlayer</translation>
    5296     </message>
    5297     <message>
    5298         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="909"/>
     5307        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="198"/>
     5308        <source>%1 &amp;executable:</source>
     5309        <translation>%1 &amp;spustitelnÜ soubor:</translation>
     5310    </message>
     5311    <message>
     5312        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="407"/>
     5313        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="408"/>
     5314        <source>Default</source>
     5315        <translation>VÜchozí</translation>
     5316    </message>
     5317    <message>
     5318        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="984"/>
     5319        <source>Multimedia engine</source>
     5320        <translation type="unfinished"></translation>
     5321    </message>
     5322    <message>
     5323        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="985"/>
     5324        <source>Select which multimedia engine you want to use, either MPlayer or mpv.</source>
     5325        <translation type="unfinished"></translation>
     5326    </message>
     5327    <message>
     5328        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="986"/>
     5329        <source>The option &apos;other&apos; allows you to manually select the path of the executable.</source>
     5330        <translation type="unfinished"></translation>
     5331    </message>
     5332    <message>
     5333        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="989"/>
     5334        <source>%1 executable</source>
     5335        <translation>%1 spustitelnÜ soubor:</translation>
     5336    </message>
     5337    <message>
     5338        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="990"/>
     5339        <source>Here you must specify the %1 executable that SMPlayer will use.</source>
     5340        <translation>Zde musíte určit %1 spouÅ¡těč, kterÜ bude SMPlayer pouşívat.</translation>
     5341    </message>
     5342    <message>
     5343        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1018"/>
    52995344        <source>Screenshots folder</source>
    53005345        <translation>Adresář snímků obrazovky</translation>
    53015346    </message>
    53025347    <message>
    5303         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="925"/>
     5348        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
     5349        <source>Template for screenshots</source>
     5350        <translation>Å ablona pro snímky obrazovky</translation>
     5351    </message>
     5352    <message>
     5353        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1026"/>
     5354        <source>For example %1 would save the screenshot as &apos;moviename_0001.png&apos;.</source>
     5355        <translation>Pro příklad %1 uloşí snímek obrazovky jako &apos;názevvidea_0001.png&apos;.</translation>
     5356    </message>
     5357    <message>
     5358        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1027"/>
     5359        <source>%1 specifies the filename of the video without the extension, %2 adds a 4 digit number padded with zeros.</source>
     5360        <translation>%1 určuje název souboru videa bez přípony,
     5361%2 přidává 4 místné číslo s nulami.</translation>
     5362    </message>
     5363    <message>
     5364        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1037"/>
     5365        <source>Format for screenshots</source>
     5366        <translation>Formát pro snímek obrazovky</translation>
     5367    </message>
     5368    <message>
     5369        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
     5370        <source>This option allows to choose the image file type used for saving screenshots.</source>
     5371        <translation>Tato moÅŸnost umoşňuje zvolit typ souboru obrázku, kterÜ se pouşívá pro ukládání screenshotů.</translation>
     5372    </message>
     5373    <message>
     5374        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1056"/>
    53045375        <source>If this option is enabled, the computer will shut down just after SMPlayer is closed.</source>
    53055376        <translation>Pokud je tato moÅŸnost povolena, počítač se po zavření SMPlayeru vypne.</translation>
    53065377    </message>
    53075378    <message>
    5308         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="931"/>
     5379        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1062"/>
    53095380        <source>Video output driver</source>
    53105381        <translation>Ovladač videa</translation>
    53115382    </message>
    53125383    <message>
    5313         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1029"/>
     5384        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1160"/>
    53145385        <source>Audio output driver</source>
    53155386        <translation>ZvukovÜ ovladač</translation>
    53165387    </message>
    53175388    <message>
    5318         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/>
     5389        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1161"/>
    53195390        <source>Select the audio output driver.</source>
    53205391        <translation>VÜbberte vÜstupní audio ovladač.</translation>
    53215392    </message>
    53225393    <message>
    5323         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
     5394        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="995"/>
    53245395        <source>Remember settings</source>
    53255396        <translation>Pamatovat nastavení</translation>
    53265397    </message>
    53275398    <message>
    5328         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1106"/>
     5399        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1236"/>
    53295400        <source>Preferred audio language</source>
    53305401        <translation>PreferovanÜ jazyk zvukové stopy</translation>
    53315402    </message>
    53325403    <message>
    5333         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1116"/>
     5404        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1246"/>
    53345405        <source>Preferred subtitle language</source>
    53355406        <translation>PreferovanÜ jazyk titulků</translation>
    53365407    </message>
    53375408    <message>
    5338         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="969"/>
     5409        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1100"/>
    53395410        <source>Software video equalizer</source>
    53405411        <translation>SoftwarovÜ video ekvalizér</translation>
    53415412    </message>
    53425413    <message>
    5343         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
     5414        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="145"/>
     5415        <source>Other...</source>
     5416        <translation type="unfinished"></translation>
     5417    </message>
     5418    <message>
     5419        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1025"/>
     5420        <source>This option specifies the filename template used to save screenshots.</source>
     5421        <translation>Tato volba určuje název souboru Å¡ablony slouşící k uloÅŸení obrazovky.</translation>
     5422    </message>
     5423    <message>
     5424        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1029"/>
     5425        <source>For a full list of the template specifiers visit this link:</source>
     5426        <translation>Pro úplnÜ seznam Å¡ablon specifikátorů navÅ¡tivte tento odkaz:</translation>
     5427    </message>
     5428    <message>
     5429        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1033"/>
     5430        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1040"/>
     5431        <source>This option only works with mpv.</source>
     5432        <translation>Tato volba pracuje pouze s mpv.</translation>
     5433    </message>
     5434    <message>
     5435        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1055"/>
    53445436        <source>Shut down computer</source>
    53455437        <translation>Vypnout počítač</translation>
    53465438    </message>
    53475439    <message>
    5348         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="970"/>
     5440        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1101"/>
    53495441        <source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
    53505442        <translation>Tuto moÅŸnost můşete vyuşít pokud není video equalizér podporován vaší grafickou kartou nebo vybranÜm vÜstupním video ovladačem. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt; tato moÅŸnost můşe bÜt nekompatibilní s některÜmy vÜstupními video ovladači.</translation>
    53515443    </message>
    53525444    <message>
    5353         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="992"/>
     5445        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1123"/>
    53545446        <source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
    53555447        <translation>Je-li zaÅ¡krtnuto, vÅ¡echna videa budou přehrána v reÅŸimu celé obrazovky.</translation>
    53565448    </message>
    53575449    <message>
    5358         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/>
     5450        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1183"/>
    53595451        <source>Global audio equalizer</source>
    53605452        <translation>Komplexní zvukovÜ ekvalizér</translation>
    53615453    </message>
    53625454    <message>
    5363         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
     5455        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1184"/>
    53645456        <source>If this option is checked, all media files share the audio equalizer.</source>
    53655457        <translation>Pokud je tato moÅŸnost zaÅ¡krtnuta, vÅ¡echny multimediální soubory budou sdílet zvukovÜ ekvalizér.</translation>
    53665458    </message>
    53675459    <message>
    5368         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1054"/>
     5460        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1185"/>
    53695461        <source>If it&apos;s not checked, the audio equalizer values are saved along each file and loaded back when the file is played later.</source>
    53705462        <translation>Pokud není volba zaÅ¡krtnuta, hodnoty zvukového ekvalizéru budou uloÅŸeny pro kaÅŸdÜ soubor zvlášť a znovu vloÅŸeny zpět, kdyÅŸ budou přehrávány později.</translation>
    53715463    </message>
    53725464    <message>
    5373         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1083"/>
     5465        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1194"/>
     5466        <source>Requests the number of playback channels. %1 asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
     5467        <translation type="unfinished"></translation>
     5468    </message>
     5469    <message>
     5470        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1205"/>
     5471        <source>Allows to change the playback speed without altering pitch.</source>
     5472        <translation>Umoşňuje měnit rychlost přehrávání beze změny vÜšky tónu. </translation>
     5473    </message>
     5474    <message>
     5475        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1213"/>
    53745476        <source>Software volume control</source>
    53755477        <translation>Softwarové nastavení hlasitosti</translation>
    53765478    </message>
    53775479    <message>
    5378         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1084"/>
     5480        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1214"/>
    53795481        <source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
    53805482        <translation>Tato volba umoÅŸní pouşít softwarovÜ mixér namísto mixéru zvukové karty.</translation>
    53815483    </message>
    53825484    <message>
    5383         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="955"/>
     5485        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1086"/>
    53845486        <source>Postprocessing quality</source>
    53855487        <translation>Kvalita postprocessingu</translation>
    53865488    </message>
    53875489    <message>
    5388         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="956"/>
     5490        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1087"/>
    53895491        <source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
    53905492        <translation>Dynamicky mění úroveň postprocessingu podle vytíşení procesoru. Zadané číslo udává maximální úroveň, která můşe bÜt pouÅŸita. VětÅ¡inou je moÅŸné zadat nějaké vysoké číslo.</translation>
    53915493    </message>
    53925494    <message>
    5393         <location filename="../prefgeneral.ui" line="1074"/>
     5495        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1145"/>
    53945496        <source>&amp;Audio:</source>
    53955497        <translation>&amp;Audio:</translation>
    53965498    </message>
    53975499    <message>
    5398         <location filename="../prefgeneral.ui" line="59"/>
     5500        <location filename="../prefgeneral.ui" line="82"/>
    53995501        <source>&amp;Remember settings for all files (audio track, subtitles...)</source>
    54005502        <translation>Pamat&amp;ovat si nastavení pro vÅ¡echny soubory (zvukové stopy, titulky...)</translation>
    54015503    </message>
    54025504    <message>
    5403         <location filename="../prefgeneral.ui" line="1093"/>
     5505        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1164"/>
    54045506        <source>Su&amp;btitles:</source>
    54055507        <translation>T&amp;itulky:</translation>
    54065508    </message>
    54075509    <message>
    5408         <location filename="../prefgeneral.ui" line="367"/>
     5510        <location filename="../prefgeneral.ui" line="438"/>
    54095511        <source>&amp;Quality:</source>
    54105512        <translation>&amp;Kvalita:</translation>
    54115513    </message>
    54125514    <message>
    5413         <location filename="../prefgeneral.ui" line="227"/>
     5515        <location filename="../prefgeneral.ui" line="35"/>
     5516        <source>Multimedia &amp;engine:</source>
     5517        <translation type="unfinished"></translation>
     5518    </message>
     5519    <message>
     5520        <location filename="../prefgeneral.ui" line="210"/>
     5521        <source>Temp&amp;late:</source>
     5522        <translation>Å ablo&amp;na</translation>
     5523    </message>
     5524    <message>
     5525        <location filename="../prefgeneral.ui" line="230"/>
     5526        <source>F&amp;ormat:</source>
     5527        <translation>F&amp;ormát:</translation>
     5528    </message>
     5529    <message>
     5530        <location filename="../prefgeneral.ui" line="298"/>
    54145531        <source>S&amp;hut down computer</source>
    54155532        <translation>V&amp;ypnout počítač</translation>
    54165533    </message>
    54175534    <message>
    5418         <location filename="../prefgeneral.ui" line="532"/>
     5535        <location filename="../prefgeneral.ui" line="603"/>
    54195536        <source>Start videos in &amp;fullscreen</source>
    54205537        <translation>SpouÅ¡tět videa v reÅŸimu celé &amp;obrazovky</translation>
    54215538    </message>
    54225539    <message>
    5423         <location filename="../prefgeneral.ui" line="546"/>
     5540        <location filename="../prefgeneral.ui" line="617"/>
    54245541        <source>Disable &amp;screensaver</source>
    54255542        <translation>Zakázat &amp;spořič obrazovky</translation>
    54265543    </message>
    54275544    <message>
    5428         <location filename="../prefgeneral.ui" line="680"/>
     5545        <location filename="../prefgeneral.ui" line="751"/>
    54295546        <source>Global audio e&amp;qualizer</source>
    54305547        <translation>Komplexní zvukovÜ e&amp;kvalizér</translation>
    54315548    </message>
    54325549    <message>
    5433         <location filename="../prefgeneral.ui" line="799"/>
     5550        <location filename="../prefgeneral.ui" line="870"/>
    54345551        <source>Use s&amp;oftware volume control</source>
    54355552        <translation>Pouşívat sof&amp;twarové ovladání hlasitosti</translation>
    54365553    </message>
    54375554    <message>
    5438         <location filename="../prefgeneral.ui" line="822"/>
     5555        <location filename="../prefgeneral.ui" line="893"/>
    54395556        <source>Ma&amp;x. Amplification:</source>
    54405557        <translation>Ma&amp;x. zesílení:</translation>
    54415558    </message>
    54425559    <message>
    5443         <location filename="../prefgeneral.ui" line="689"/>
     5560        <location filename="../prefgeneral.ui" line="760"/>
    54445561        <source>&amp;AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
    54455562        <translation>&amp;AC3/DTS pass-through S/PDIF</translation>
    54465563    </message>
    54475564    <message>
    5448         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="975"/>
     5565        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1106"/>
    54495566        <source>Direct rendering</source>
    54505567        <translation>Direct rendering</translation>
    54515568    </message>
    54525569    <message>
    5453         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="980"/>
     5570        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1111"/>
    54545571        <source>Double buffering</source>
    54555572        <translation>Double buffering</translation>
    54565573    </message>
    54575574    <message>
    5458         <location filename="../prefgeneral.ui" line="498"/>
     5575        <location filename="../prefgeneral.ui" line="569"/>
    54595576        <source>D&amp;irect rendering</source>
    54605577        <translation>D&amp;irect rendering</translation>
    54615578    </message>
    54625579    <message>
    5463         <location filename="../prefgeneral.ui" line="505"/>
     5580        <location filename="../prefgeneral.ui" line="576"/>
    54645581        <source>Dou&amp;ble buffering</source>
    54655582        <translation>Dou&amp;ble buffering</translation>
    54665583    </message>
    54675584    <message>
    5468         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
     5585        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1112"/>
    54695586        <source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
    54705587        <translation>Dvojité bufferování řeší blikání obrazu ukládáním dvou snímků do paměti a zobrazovaním jednoho během dekodování dalšího. Je-li vypnuto, můşe negativně ovlivnit OSD, ale často odstraní blikání OSD.</translation>
    54715588    </message>
    54725589    <message>
    5473         <location filename="../prefgeneral.ui" line="347"/>
     5590        <location filename="../prefgeneral.ui" line="418"/>
    54745591        <source>&amp;Enable postprocessing by default</source>
    54755592        <translation>Implicitně zapnout postproc&amp;essing</translation>
    54765593    </message>
    54775594    <message>
    5478         <location filename="../prefgeneral.ui" line="850"/>
     5595        <location filename="../prefgeneral.ui" line="921"/>
    54795596        <source>Volume &amp;normalization by default</source>
    54805597        <translation>Implicitně &amp;normalizovat hlasitost</translation>
    54815598    </message>
    54825599    <message>
    5483         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
     5600        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1050"/>
    54845601        <source>Close when finished</source>
    54855602        <translation>Zavřít po skončení přehrávání</translation>
    54865603    </message>
    54875604    <message>
    5488         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="920"/>
     5605        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1051"/>
    54895606        <source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
    54905607        <translation>Je-li tato volba zaÅ¡krtnuta, hlavní okno bude po dokončení přehrávání aktuálního souboru/playlistu automaticky zavřeno.</translation>
    54915608    </message>
    54925609    <message>
    5493         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="107"/>
     5610        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="149"/>
    54945611        <source>2 (Stereo)</source>
    54955612        <translation>2 (Stereo)</translation>
    54965613    </message>
    54975614    <message>
    5498         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="108"/>
     5615        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="150"/>
    54995616        <source>4 (4.0 Surround)</source>
    55005617        <translation>4 (4.0 Surround)</translation>
    55015618    </message>
    55025619    <message>
    5503         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="109"/>
     5620        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="151"/>
    55045621        <source>6 (5.1 Surround)</source>
    55055622        <translation>6 (5.1 Surround)</translation>
    55065623    </message>
    55075624    <message>
    5508         <location filename="../prefgeneral.ui" line="704"/>
     5625        <location filename="../prefgeneral.ui" line="775"/>
    55095626        <source>C&amp;hannels by default:</source>
    55105627        <translation>VÜc&amp;hozích kanálů:</translation>
    55115628    </message>
    55125629    <message>
    5513         <location filename="../prefgeneral.ui" line="188"/>
     5630        <location filename="../prefgeneral.ui" line="259"/>
    55145631        <source>&amp;Pause when minimized</source>
    55155632        <translation>&amp;Pozastavit při minimalizaci</translation>
    55165633    </message>
    55175634    <message>
    5518         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="914"/>
     5635        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1045"/>
    55195636        <source>Pause when minimized</source>
    55205637        <translation>Pozastavit při minimalizaci</translation>
    55215638    </message>
    55225639    <message>
    5523         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="952"/>
     5640        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1083"/>
    55245641        <source>Enable postprocessing by default</source>
    55255642        <translation>Implicitně zapnout postprocessing</translation>
    55265643    </message>
    55275644    <message>
    5528         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1087"/>
     5645        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1217"/>
    55295646        <source>Max. Amplification</source>
    55305647        <translation>Max. zesílení</translation>
    55315648    </message>
    55325649    <message>
    5533         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1057"/>
     5650        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1188"/>
    55345651        <source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
    55355652        <translation>AC3/DTS pass-through S/PDIF</translation>
    55365653    </message>
    55375654    <message>
    5538         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1094"/>
     5655        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1224"/>
    55395656        <source>Volume normalization by default</source>
    55405657        <translation>Implicitně normalizovat hlasitost</translation>
    55415658    </message>
    55425659    <message>
    5543         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1095"/>
     5660        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1225"/>
    55445661        <source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source>
    55455662        <translation>ZvÜší hlasitost beze ztráty kvality zvuku.</translation>
    55465663    </message>
    55475664    <message>
    5548         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1062"/>
     5665        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1193"/>
    55495666        <source>Channels by default</source>
    55505667        <translation>VÜchozích kanálů</translation>
    55515668    </message>
    55525669    <message>
    5553         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1088"/>
     5670        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1218"/>
    55545671        <source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
    55555672        <translation>Nastaví maximální úroveň zesílení v procentech (vÜchozí: 110). Hodnota 200 dovoluje upravit hlasitost aÅŸ na dvojnásobek aktuálního maxima. S hodnotami hlasitosti pod 100 (coÅŸ je 100%), bude vÜchozí hlasitost nad maximem, coÅŸ např. OSD nezobrazí správně.</translation>
    55565673    </message>
    55575674    <message>
    5558         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="953"/>
     5675        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1084"/>
    55595676        <source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
    55605677        <translation>Postprocessing bude implicitně pouÅŸit na nově otevřené soubory.</translation>
    55615678    </message>
    55625679    <message>
    5563         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1126"/>
     5680        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1256"/>
    55645681        <source>Audio track</source>
    55655682        <translation>Zvuková stopa</translation>
    55665683    </message>
    55675684    <message>
    5568         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1127"/>
     5685        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1257"/>
    55695686        <source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
    55705687        <translation>Určuje, která zvuková stopa se má pouşít při přehrávání novÜch souborů. Pokud taková neexistuje, vybere se první.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;&quot;preferovanÜ jazyk zvukové stopy&quot;&lt;/i&gt; má přednost před tímto nastavením.</translation>
    55715688    </message>
    55725689    <message>
    5573         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1132"/>
     5690        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1262"/>
    55745691        <source>Subtitle track</source>
    55755692        <translation>Titulky</translation>
    55765693    </message>
    55775694    <message>
    5578         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1133"/>
     5695        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1263"/>
    55795696        <source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
    55805697        <translation>Určuje, které titulky se mají pouşít při přehrávání novÜch souborů. Pokud takové neexistují, vyberou se první.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;&quot;preferovanÜ jazyk titulků&quot;&lt;/i&gt; má přednost před tímto nastavením.</translation>
    55815698    </message>
    55825699    <message>
    5583         <location filename="../prefgeneral.ui" line="1202"/>
     5700        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1273"/>
    55845701        <source>Or choose a track number:</source>
    55855702        <translation>Nebo vyberte číslo stopy:</translation>
    55865703    </message>
    55875704    <message>
    5588         <location filename="../prefgeneral.ui" line="1143"/>
     5705        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1214"/>
    55895706        <source>Audi&amp;o:</source>
    55905707        <translation>Audi&amp;o:</translation>
    55915708    </message>
    55925709    <message>
    5593         <location filename="../prefgeneral.ui" line="1109"/>
     5710        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1180"/>
    55945711        <source>Preferred language:</source>
    55955712        <translation>PreferovanÜ jazyk:</translation>
    55965713    </message>
    55975714    <message>
    5598         <location filename="../prefgeneral.ui" line="1001"/>
     5715        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1072"/>
    55995716        <source>Preferre&amp;d audio and subtitles</source>
    56005717        <translation>PreferovanÜ &amp;jazyk filmu</translation>
    56015718    </message>
    56025719    <message>
    5603         <location filename="../prefgeneral.ui" line="1156"/>
     5720        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1227"/>
    56045721        <source>&amp;Subtitle:</source>
    56055722        <translation>&amp;Titulky:</translation>
    56065723    </message>
    56075724    <message>
    5608         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="146"/>
     5725        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="188"/>
    56095726        <source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
    56105727        <translation>Zde můşete zadat preferovanÜ jazyk audio stopy nebo titulků. Pokud médium obsahuje více audio stop nebo titulků, SMPlayer zkusí zvolit preferované jazyky. Toto nastavení funguje pouze pro média, která poskytují informace o zvukovÜch stopách a titulcích, jako DVD nebo soubory mkv.&lt;br&gt;Tato pole akceptují regulární vÜrazy. Příklad: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; vybere stopu, pokud odpovídá jménu &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; nebo &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
    56115728    </message>
    56125729    <message>
    5613         <location filename="../prefgeneral.ui" line="1013"/>
    5614         <source>&lt;Here it goes an explanation text&gt;
    5615 For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with another one at runtime.</source>
    5616         <translation>.</translation>
    5617     </message>
    5618     <message>
    5619         <location filename="../prefgeneral.ui" line="740"/>
     5730        <location filename="../prefgeneral.ui" line="811"/>
    56205731        <source>High speed &amp;playback without altering pitch</source>
    56215732        <translation>Rychlé &amp;přehrávání beze změny vÜšky zvuku</translation>
    56225733    </message>
    56235734    <message>
    5624         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1073"/>
     5735        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1204"/>
    56255736        <source>High speed playback without altering pitch</source>
    56265737        <translation>Rychlé přehrávání beze změny vÜšky zvuku</translation>
    56275738    </message>
    56285739    <message>
    5629         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1074"/>
    5630         <source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
    5631         <translation>Umoşňuje rychlé přehrávání beze změny vÜšky tónu. VyÅŸaduje MPlayer verze dev-SVN-r24924 nebo vyšší.</translation>
    5632     </message>
    5633     <message>
    5634         <location filename="../prefgeneral.ui" line="267"/>
     5740        <location filename="../prefgeneral.ui" line="338"/>
    56355741        <source>&amp;Video</source>
    56365742        <translation>&amp;Video</translation>
    56375743    </message>
    56385744    <message>
    5639         <location filename="../prefgeneral.ui" line="491"/>
     5745        <location filename="../prefgeneral.ui" line="562"/>
    56405746        <source>Use s&amp;oftware video equalizer</source>
    56415747        <translation>Pouşít so&amp;ftwarovÜ ekvalizér videa</translation>
    56425748    </message>
    56435749    <message>
    5644         <location filename="../prefgeneral.ui" line="590"/>
     5750        <location filename="../prefgeneral.ui" line="661"/>
    56455751        <source>A&amp;udio</source>
    56465752        <translation>A&amp;udio</translation>
    56475753    </message>
    56485754    <message>
    5649         <location filename="../prefgeneral.ui" line="775"/>
     5755        <location filename="../prefgeneral.ui" line="846"/>
    56505756        <source>Volume</source>
    56515757        <translation>Hlasitost</translation>
    56525758    </message>
    56535759    <message>
    5654         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="929"/>
     5760        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1060"/>
    56555761        <source>Video</source>
    56565762        <translation>Video</translation>
    56575763    </message>
    56585764    <message>
    5659         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1027"/>
     5765        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1158"/>
    56605766        <source>Audio</source>
    56615767        <translation>Audio</translation>
    56625768    </message>
    56635769    <message>
    5664         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1104"/>
     5770        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1234"/>
    56655771        <source>Preferred audio and subtitles</source>
    56665772        <translation>PreferovanÜ jazyk filmu</translation>
    56675773    </message>
    56685774    <message>
    5669         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="115"/>
     5775        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="157"/>
    56705776        <source>None</source>
    56715777        <translation>Vypnuto</translation>
    56725778    </message>
    56735779    <message>
    5674         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
     5780        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="158"/>
    56755781        <source>Lowpass5</source>
    56765782        <translation>Lowpass5</translation>
    56775783    </message>
    56785784    <message>
    5679         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="117"/>
     5785        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="159"/>
    56805786        <source>Yadif (normal)</source>
    56815787        <translation>Yadif (normální)</translation>
    56825788    </message>
    56835789    <message>
    5684         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="118"/>
     5790        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="160"/>
    56855791        <source>Yadif (double framerate)</source>
    56865792        <translation>Yadif (dvojitÜ počet snímků)</translation>
    56875793    </message>
    56885794    <message>
    5689         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="119"/>
     5795        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="161"/>
    56905796        <source>Linear Blend</source>
    56915797        <translation>Linear Blend</translation>
    56925798    </message>
    56935799    <message>
    5694         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="120"/>
     5800        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="162"/>
    56955801        <source>Kerndeint</source>
    56965802        <translation>Kerndeint</translation>
    56975803    </message>
    56985804    <message>
    5699         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="960"/>
     5805        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1091"/>
    57005806        <source>Deinterlace by default</source>
    57015807        <translation>VÜchozí odstranění prokládání</translation>
    57025808    </message>
    57035809    <message>
    5704         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="961"/>
     5810        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1092"/>
    57055811        <source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
    57065812        <translation>Vyberte filtr k odstranění prokládání, kterÜ se má pouşít pro nově otevřené soubory.</translation>
    57075813    </message>
    57085814    <message>
    5709         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="891"/>
     5815        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1000"/>
    57105816        <source>Remember time position</source>
    57115817        <translation>Pamatovat si pozici filmu</translation>
    57125818    </message>
    57135819    <message>
    5714         <location filename="../prefgeneral.ui" line="93"/>
     5820        <location filename="../prefgeneral.ui" line="116"/>
    57155821        <source>Remember &amp;time position</source>
    57165822        <translation>Pamatova&amp;t si pozici filmu</translation>
    57175823    </message>
    57185824    <message>
    5719         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1049"/>
     5825        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1180"/>
    57205826        <source>Enable the audio equalizer</source>
    57215827        <translation>Povolit audio-ekvalizér</translation>
    57225828    </message>
    57235829    <message>
    5724         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1050"/>
     5830        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1181"/>
    57255831        <source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source>
    57265832        <translation>ZaÅ¡krtněte, pokud chcete pouşít audio-ekvalizér.</translation>
    57275833    </message>
    57285834    <message>
    5729         <location filename="../prefgeneral.ui" line="657"/>
     5835        <location filename="../prefgeneral.ui" line="728"/>
    57305836        <source>&amp;Enable the audio equalizer</source>
    57315837        <translation>Povolit audio-&amp;ekvalizér</translation>
    57325838    </message>
    57335839    <message>
    5734         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="985"/>
     5840        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1116"/>
    57355841        <source>Draw video using slices</source>
    57365842        <translation>Vykreslovat video pomocí prouÅŸků</translation>
    57375843    </message>
    57385844    <message>
    5739         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="986"/>
     5845        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1117"/>
    57405846        <source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
    57415847        <translation>Zapne vykreslování videa pomocí prouÅŸků o vÜšce 16 pixelů. V opačném případě se vykreslí celÜ snímek najednou. Můşe to bÜt rychlejší nebo pomalejší v závislosti na grafické kartě a vyrovnávací paměti. Toto nastavení má vÜznam pouze ve spojitosti s libmpeg2 a libavcodec knihovnami.</translation>
    57425848    </message>
    57435849    <message>
    5744         <location filename="../prefgeneral.ui" line="512"/>
     5850        <location filename="../prefgeneral.ui" line="583"/>
    57455851        <source>Dra&amp;w video using slices</source>
    57465852        <translation>Vy&amp;kreslovat video pomocí prouÅŸků</translation>
    57475853    </message>
    57485854    <message>
    5749         <location filename="../prefgeneral.ui" line="195"/>
     5855        <location filename="../prefgeneral.ui" line="266"/>
    57505856        <source>&amp;Close when finished playback</source>
    57515857        <translation>&amp;Zavřít po skončení přehrávání</translation>
    57525858    </message>
    57535859    <message>
    5754         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="360"/>
    5755         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="367"/>
    5756         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="393"/>
     5860        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="415"/>
     5861        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="422"/>
     5862        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="448"/>
    57575863        <source>fast</source>
    57585864        <translation>rychlÜ</translation>
    57595865    </message>
    57605866    <message>
    5761         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="361"/>
    5762         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="389"/>
     5867        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="416"/>
     5868        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="444"/>
    57635869        <source>slow</source>
    57645870        <translation>pomalÜ</translation>
    57655871    </message>
    57665872    <message>
    5767         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="394"/>
     5873        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="449"/>
    57685874        <source>fast - ATI cards</source>
    57695875        <translation>rychlÜ - ATi karty</translation>
    57705876    </message>
    57715877    <message>
    5772         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="416"/>
    5773         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="445"/>
     5878        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="471"/>
     5879        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="500"/>
    57745880        <source>User defined...</source>
    57755881        <translation>Vlastní...</translation>
    57765882    </message>
    57775883    <message>
    5778         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/>
     5884        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1096"/>
    57795885        <source>Default zoom</source>
    57805886        <translation>VÜchozí zoom</translation>
    57815887    </message>
    57825888    <message>
    5783         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="966"/>
     5889        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1097"/>
    57845890        <source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
    57855891        <translation>Toto nastavení určuje vÜchozí zoom pro nová videa.</translation>
    57865892    </message>
    57875893    <message>
    5788         <location filename="../prefgeneral.ui" line="437"/>
     5894        <location filename="../prefgeneral.ui" line="508"/>
    57895895        <source>Default &amp;zoom:</source>
    57905896        <translation>VÜchozí &amp;zoom:</translation>
    57915897    </message>
    57925898    <message>
    5793         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="879"/>
    5794         <source>Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.&lt;br&gt;SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended).</source>
    5795         <translation>Zde zadejte, kterÜ MPlayer má SMPlayer pouşít.&lt;br&gt; SMPlayer potřebuje minimálně MPlayer 1.0rc1 (dostatečně nová verze z SVN je vysoce doporučována).</translation>
    5796     </message>
    5797     <message>
    5798         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="883"/>
     5899        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="992"/>
    57995900        <source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
    58005901        <translation>Pokud je toto nastavení chybné, SMPlayer nic nepřehraje!</translation>
    58015902    </message>
    58025903    <message>
    5803         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
     5904        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1063"/>
    58045905        <source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
    58055906        <translation>Vyberte vÜstupní ovladač videa. %1 poskytuje nejlepší vÜkon.</translation>
    58065907    </message>
    58075908    <message>
    5808         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1040"/>
     5909        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1171"/>
    58095910        <source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
    58105911        <translation>Doporučujeme ovladač %1. Vyhněte se %2 a %3, jsou pomalé a mohou mít dopad na vÜkon.</translation>
    58115912    </message>
    58125913    <message>
    5813         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="887"/>
     5914        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="996"/>
    58145915        <source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
    58155916        <translation>SMPlayer si můşe pamatovat nastavení pro kaÅŸdÜ soubor, kterÜ přehráváte (vybraná audio stopa, hlasitost, filtry, ...). OdÅ¡krtněte tuto volbu, pokud to není şádoucí.</translation>
    58165917    </message>
    58175918    <message>
    5818         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
     5919        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1046"/>
    58195920        <source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
    58205921        <translation>Je-li tato poloÅŸka zaÅ¡krtnuta, přehrávání bude pozastaveno, pokud se hlavní okno minimalizuje. Při obnovení okna se přehrávání opět pustí.</translation>
    58215922    </message>
    58225923    <message>
    5823         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1021"/>
     5924        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1152"/>
    58245925        <source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
    58255926        <translation>ZaÅ¡krtněte tuto poloÅŸku a spořič obrazovky bude zakázán po dobu přehrávání.&lt;br&gt; Spořič bude opět povolen po skončení přehrávání.</translation>
    58265927    </message>
    58275928    <message>
    5828         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1107"/>
     5929        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1237"/>
    58295930        <source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
    58305931        <translation>Zde můşete zadat preferovanÜ jazyk audio stopy. Pokud médium obsahuje více audio stop, SMPlayer zkusí zvolit preferované jazyky. Toto nastavení funguje pouze pro média, která poskytují informace o zvukovÜch stopách, jako DVD nebo soubory mkv.&lt;br&gt;Toto pole akceptuje regulární vÜrazy. Příklad: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; vybere stopu, pokud odpovídá jménu &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; nebo &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
    58315932    </message>
    58325933    <message>
    5833         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1117"/>
     5934        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1247"/>
    58345935        <source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
    58355936        <translation>Zde můşete zadat preferovanÜ jazyk titulků. Pokud médium obsahuje více titulků, SMPlayer zkusí zvolit preferované jazyky. Toto nastavení funguje pouze pro média, která poskytují informace o titulcích, jako DVD nebo soubory mkv.&lt;br&gt;Toto pole akceptuje regulární vÜrazy. Příklad: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; vybere stopu, pokud odpovídá jménu &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; nebo &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
    58365937    </message>
    58375938    <message>
    5838         <location filename="../prefgeneral.ui" line="275"/>
    5839         <location filename="../prefgeneral.ui" line="598"/>
     5939        <location filename="../prefgeneral.ui" line="346"/>
     5940        <location filename="../prefgeneral.ui" line="669"/>
    58405941        <source>Ou&amp;tput driver:</source>
    58415942        <translation>VÜs&amp;tupní ovladač:</translation>
    58425943    </message>
    58435944    <message>
    5844         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="995"/>
     5945        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1126"/>
    58455946        <source>Add black borders on fullscreen</source>
    58465947        <translation>Přidat černé okraje v reÅŸimu celé obrazovky</translation>
    58475948    </message>
    58485949    <message>
    5849         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="996"/>
     5950        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1127"/>
    58505951        <source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
    58515952        <translation>Je-li tato poloÅŸka zaÅ¡krtnuta, v reÅŸimu celé obrazovky se k filmu přidají černé okraje. To umoşňuje zobrazovat titulky v těchto okrajích namísto ve filmu.</translation>
    58525953    </message>
    58535954    <message>
    5854         <location filename="../prefgeneral.ui" line="539"/>
     5955        <location filename="../prefgeneral.ui" line="610"/>
    58555956        <source>&amp;Add black borders on fullscreen</source>
    58565957        <translation>Přid&amp;at černé okraje v reÅŸimu celé obrazovky</translation>
    58575958    </message>
    58585959    <message>
    5859         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="125"/>
     5960        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="167"/>
    58605961        <source>one ini file</source>
    58615962        <translation>v jednom ini souboru</translation>
    58625963    </message>
    58635964    <message>
    5864         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="126"/>
     5965        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="168"/>
    58655966        <source>multiple ini files</source>
    58665967        <translation>ve více ini souborech</translation>
    58675968    </message>
    58685969    <message>
    5869         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="896"/>
     5970        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1005"/>
    58705971        <source>Method to store the file settings</source>
    58715972        <translation>Metoda uloÅŸení nastavení souborů</translation>
    58725973    </message>
    58735974    <message>
    5874         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="897"/>
     5975        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1006"/>
    58755976        <source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
    58765977        <translation>Toto nastavení ovlivňuje typ ukládání nastavení souborů. Je moÅŸné pouşít následující moÅŸnosti:</translation>
    58775978    </message>
    58785979    <message>
    5879         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="899"/>
     5980        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1008"/>
    58805981        <source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
    58815982        <translation>&lt;b&gt;jeden ini soubor&lt;/b&gt;: nastavení vÅ¡ech souborů bude uloÅŸeno v jediném ini souboru (%1)</translation>
    58825983    </message>
    58835984    <message>
    5884         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="903"/>
     5985        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1012"/>
    58855986        <source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source>
    58865987        <translation>Druhá metoda můşe bÜt rychlejší, pokud se nejedná o mnoho souborů.</translation>
    58875988    </message>
    58885989    <message>
    5889         <location filename="../prefgeneral.ui" line="105"/>
     5990        <location filename="../prefgeneral.ui" line="128"/>
    58905991        <source>&amp;Store settings in</source>
    58915992        <translation>UloÅŸit na&amp;stavení</translation>
    58925993    </message>
    58935994    <message>
    5894         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="901"/>
     5995        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1010"/>
    58955996        <source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
    58965997        <translation>&lt;b&gt;více souborů&lt;/b&gt;: jeden ini soubor bude pouÅŸit pro kaÅŸdÜ z přehranÜch souborů. Tyto soubory budou uloÅŸeny v adresáři %1</translation>
    58975998    </message>
    58985999    <message>
    5899         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="892"/>
     6000        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1001"/>
    59006001        <source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
    59016002        <translation>ZaÅ¡krtnete-li tuto volbu, SMPlayer si uloşí pozici naposledy otevřeného souboru a při dalším otevření od ní začne. Funguje pouze pro běşné soubory (nikoli DVD, CD, URL, ...).</translation>
    59026003    </message>
    59036004    <message>
    5904         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="976"/>
     6005        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1107"/>
    59056006        <source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
    59066007        <translation>Je-li zaÅ¡krtnuto, zapne přímé vykreslování (není podporováno vÅ¡emi kodeky a video vÜstupy)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Varování:&lt;/b&gt; Můşe způsobit deformaci OSD/titulků!</translation>
    59076008    </message>
    59086009    <message>
    5909         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1063"/>
    5910         <source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
    5911         <translation>Zaşádá o danÜ počet kanálů pro přehrávání. MPlayer poşádá dekodér o pouÅŸití tohoto počtu kanálů. Dekodér pak můşe, ale nemusí vÅ¡echny kanály pouşít. Toto nastavení je větÅ¡inou důleÅŸité pouze pro videa s AC3 stopou (DVD). V tom případě pak liba52 provádí dekódování a správně převede zvuk na poÅŸadovanÜ počet kanálů. &lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt; Toto nastavení respektují kodeky (pouze AC3), filtry (surround) a vÜstupní ovladače zvuku (minimálně OSS).</translation>
    5912     </message>
    5913     <message>
    5914         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="905"/>
     6010        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1014"/>
    59156011        <source>Enable screenshots</source>
    59166012        <translation>Povolt snímkování</translation>
    59176013    </message>
    59186014    <message>
    5919         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="906"/>
     6015        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1015"/>
    59206016        <source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
    59216017        <translation>Zde můşete povolit nebo zakázat moÅŸnost snímkování obrazovky.</translation>
    59226018    </message>
    59236019    <message>
    5924         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="910"/>
     6020        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1019"/>
    59256021        <source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
    59266022        <translation>Uveďte adresář, kam má SMPlayer ukládat snímky obrazovky. Nebude-li adresář platnÜ, moÅŸnost snímkování bude zakázána.</translation>
    59276023    </message>
    59286024    <message>
    5929         <location filename="../prefgeneral.ui" line="35"/>
    5930         <source>&amp;MPlayer executable:</source>
    5931         <translation>Program &amp;Mplayeru:</translation>
    5932     </message>
    5933     <message>
    5934         <location filename="../prefgeneral.ui" line="142"/>
     6025        <location filename="../prefgeneral.ui" line="165"/>
    59356026        <source>Screenshots</source>
    59366027        <translation>Snímkování</translation>
    59376028    </message>
    59386029    <message>
    5939         <location filename="../prefgeneral.ui" line="148"/>
     6030        <location filename="../prefgeneral.ui" line="171"/>
    59406031        <source>&amp;Enable screenshots</source>
    59416032        <translation>Povo&amp;lit snímkování</translation>
    59426033    </message>
    59436034    <message>
    5944         <location filename="../prefgeneral.ui" line="158"/>
     6035        <location filename="../prefgeneral.ui" line="183"/>
    59456036        <source>&amp;Folder:</source>
    59466037        <translation>&amp;Adresář:</translation>
    59476038    </message>
    59486039    <message>
    5949         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1077"/>
     6040        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1207"/>
    59506041        <source>Global volume</source>
    59516042        <translation>Globální hlasitost</translation>
    59526043    </message>
    59536044    <message>
    5954         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1078"/>
     6045        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1208"/>
    59556046        <source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
    59566047        <translation>Je-li tato moÅŸnost zaÅ¡krtnuta, vÅ¡echny soubory budou mít nastavenu stejnou hlasitost. V opačném případě pouÅŸije kaÅŸdÜ soubor vlastní nastavení.</translation>
    59576048    </message>
    59586049    <message>
    5959         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1081"/>
     6050        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1211"/>
    59606051        <source>This option also applies for the mute control.</source>
    59616052        <translation>Tato moÅŸnost zahrnuje i nastavení ztlumení.</translation>
    59626053    </message>
    59636054    <message>
    5964         <location filename="../prefgeneral.ui" line="784"/>
     6055        <location filename="../prefgeneral.ui" line="855"/>
    59656056        <source>Glo&amp;bal volume</source>
    59666057        <translation>Glo&amp;bální hlasitost</translation>
    59676058    </message>
    59686059    <message>
    5969         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1005"/>
     6060        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1136"/>
    59706061        <source>Switch screensaver off</source>
    59716062        <translation>Vypnout spořič obrazovky</translation>
    59726063    </message>
    59736064    <message>
    5974         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1006"/>
     6065        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1137"/>
    59756066        <source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
    59766067        <translation>Toto nastavení vypne spořič obrazovky před spuÅ¡těním přehrávání a po jeho dokončení spořič opět zapne. Takto nebude spořič spuÅ¡těn ani při přehrávání audio souborů nebo při pozastaveném přehrávání.</translation>
    59776068    </message>
    59786069    <message>
    5979         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1012"/>
     6070        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1143"/>
    59806071        <source>Avoid screensaver</source>
    59816072        <translation>PřeruÅ¡it spořič obrazovky</translation>
    59826073    </message>
    59836074    <message>
    5984         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1013"/>
     6075        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1144"/>
    59856076        <source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
    59866077        <translation>Toto nastavení zabrání spuÅ¡tění spořiče obrazovky při přehrávání video souborů. Při přehrávání audio souborů nebo při pozastaveném přehrávání můşe bÜt spořič spuÅ¡těn. Nastavení je funkční pouze v případě, ÅŸe je okno SMPlayeru v popředí.</translation>
    59876078    </message>
    59886079    <message>
    5989         <location filename="../prefgeneral.ui" line="553"/>
     6080        <location filename="../prefgeneral.ui" line="624"/>
    59906081        <source>Screensaver</source>
    59916082        <translation>Spořič obrazovky</translation>
    59926083    </message>
    59936084    <message>
    5994         <location filename="../prefgeneral.ui" line="559"/>
     6085        <location filename="../prefgeneral.ui" line="630"/>
    59956086        <source>Swit&amp;ch screensaver off</source>
    59966087        <translation>V&amp;ypnout spořič obrazovky</translation>
    59976088    </message>
    59986089    <message>
    5999         <location filename="../prefgeneral.ui" line="566"/>
     6090        <location filename="../prefgeneral.ui" line="637"/>
    60006091        <source>Avoid &amp;screensaver</source>
    60016092        <translation>Př&amp;eruÅ¡it spořič obrazovky</translation>
    60026093    </message>
    60036094    <message>
    6004         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1097"/>
     6095        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1227"/>
    60056096        <source>Audio/video auto synchronization</source>
    60066097        <translation>Automatická synchronizace zvuku a obrazu</translation>
    60076098    </message>
    60086099    <message>
    6009         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1098"/>
     6100        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1228"/>
    60106101        <source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
    60116102        <translation>Postupně mění A/V synchronizaci podle zpoÅŸdění zvuku.</translation>
    60126103    </message>
    60136104    <message>
    6014         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1101"/>
     6105        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1231"/>
    60156106        <source>A-V sync correction</source>
    60166107        <translation>Oprava synchronizace A/V</translation>
    60176108    </message>
    60186109    <message>
    6019         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1102"/>
     6110        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1232"/>
    60206111        <source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source>
    60216112        <translation>Maximální hodnota opravy na jeden snímek (v sekundách)</translation>
    60226113    </message>
    60236114    <message>
    6024         <location filename="../prefgeneral.ui" line="860"/>
     6115        <location filename="../prefgeneral.ui" line="931"/>
    60256116        <source>Synchronization</source>
    60266117        <translation>Synchronizace</translation>
    60276118    </message>
    60286119    <message>
    6029         <location filename="../prefgeneral.ui" line="871"/>
     6120        <location filename="../prefgeneral.ui" line="942"/>
    60306121        <source>Audio/video auto &amp;synchronization</source>
    60316122        <translation>Automatická &amp;synchronizace zvuku a obrazu</translation>
    60326123    </message>
    60336124    <message>
    6034         <location filename="../prefgeneral.ui" line="897"/>
     6125        <location filename="../prefgeneral.ui" line="968"/>
    60356126        <source>&amp;Factor:</source>
    60366127        <translation>&amp;Faktor:</translation>
    60376128    </message>
    60386129    <message>
    6039         <location filename="../prefgeneral.ui" line="933"/>
     6130        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1004"/>
    60406131        <source>A-V sync &amp;correction</source>
    60416132        <translation>O&amp;prava synchronizace A/V</translation>
    60426133    </message>
    60436134    <message>
    6044         <location filename="../prefgeneral.ui" line="956"/>
     6135        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1027"/>
    60456136        <source>&amp;Max. correction:</source>
    60466137        <translation>&amp;Max. hodnota:</translation>
    60476138    </message>
    60486139    <message>
    6049         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="963"/>
     6140        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1094"/>
    60506141        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option won&apos;t be used for TV channels.</source>
    60516142        <translation>&lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt; Toto nastavení neplatí pro TV kanály.</translation>
    60526143    </message>
    60536144    <message>
    6054         <location filename="../prefgeneral.ui" line="400"/>
     6145        <location filename="../prefgeneral.ui" line="471"/>
    60556146        <source>Dei&amp;nterlace by default (except for TV):</source>
    60566147        <translation>VÜchozí odstra&amp;nění prokládání (kromě TV):</translation>
    60576148    </message>
    60586149    <message>
    6059         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1058"/>
     6150        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1189"/>
    60606151        <source>Uses hardware AC3 passthrough.</source>
    60616152        <translation>Vyuşívá hardwareovÜ AC3 passthrough.</translation>
    60626153    </message>
    60636154    <message>
    6064         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1059"/>
     6155        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1190"/>
    60656156        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
    60666157        <translation>&lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt; şádnÜ audio filtr nepůjde pouşít, je-li toto nastavení aktivní.</translation>
    60676158    </message>
    60686159    <message>
    6069         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="368"/>
     6160        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="423"/>
    60706161        <source>snap mode</source>
    60716162        <translation>snap mód</translation>
    60726163    </message>
    60736164    <message>
    6074         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="369"/>
     6165        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="424"/>
    60756166        <source>slower dive mode</source>
    60766167        <translation>slower dive mód</translation>
    60776168    </message>
    60786169    <message>
    6079         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="424"/>
     6170        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="479"/>
    60806171        <source>uniaud mode</source>
    60816172        <translation>uniaud mód</translation>
    60826173    </message>
    60836174    <message>
    6084         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="425"/>
     6175        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="480"/>
    60856176        <source>dart mode</source>
    60866177        <translation>dart mód</translation>
    60876178    </message>
    60886179    <message>
    6089         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1034"/>
     6180        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1165"/>
    60906181        <source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
    60916182        <translation>%1 je doporučené nastavení. %2 je dostupné pouze ve starší verzi MPlayeru (starší neÅŸ %3)</translation>
    60926183    </message>
    60936184    <message>
    6094         <location filename="../prefgeneral.ui" line="304"/>
     6185        <location filename="../prefgeneral.ui" line="375"/>
    60956186        <source>Configu&amp;re...</source>
    60966187        <translation>Nasta&amp;vit...</translation>
     
    61156206    </message>
    61166207    <message>
    6117         <location filename="../prefinput.ui" line="138"/>
     6208        <location filename="../prefinput.ui" line="136"/>
    61186209        <source>Button functions:</source>
    61196210        <translation>Funkce tlačítek:</translation>
    61206211    </message>
    61216212    <message>
    6122         <location filename="../prefinput.ui" line="340"/>
     6213        <location filename="../prefinput.ui" line="333"/>
     6214        <source>Dra&amp;g function:</source>
     6215        <translation type="unfinished"></translation>
     6216    </message>
     6217    <message>
     6218        <location filename="../prefinput.ui" line="375"/>
    61236219        <source>Don&apos;t &amp;trigger the left click action with a double click</source>
    61246220        <translation>NespouÅ¡tějte funkci levého tlačítka dvojklikem</translation>
    61256221    </message>
    61266222    <message>
    6127         <location filename="../prefinput.cpp" line="143"/>
    6128         <location filename="../prefinput.cpp" line="354"/>
     6223        <location filename="../prefinput.cpp" line="145"/>
     6224        <location filename="../prefinput.cpp" line="388"/>
    61296225        <source>Media seeking</source>
    61306226        <translation>Seekování média</translation>
    61316227    </message>
    61326228    <message>
    6133         <location filename="../prefinput.cpp" line="144"/>
    6134         <location filename="../prefinput.cpp" line="357"/>
     6229        <location filename="../prefinput.cpp" line="146"/>
     6230        <location filename="../prefinput.cpp" line="391"/>
    61356231        <source>Volume control</source>
    61366232        <translation>Ovládání hlasitosti</translation>
    61376233    </message>
    61386234    <message>
    6139         <location filename="../prefinput.cpp" line="145"/>
    6140         <location filename="../prefinput.cpp" line="360"/>
     6235        <location filename="../prefinput.cpp" line="147"/>
     6236        <location filename="../prefinput.cpp" line="394"/>
    61416237        <source>Zoom video</source>
    61426238        <translation>Přiblíşit video</translation>
     
    61446240    <message>
    61456241        <location filename="../prefinput.cpp" line="53"/>
     6242        <location filename="../prefinput.cpp" line="158"/>
    61466243        <source>None</source>
    61476244        <translation>Ŝádná</translation>
     
    61536250    </message>
    61546251    <message>
    6155         <location filename="../prefinput.cpp" line="156"/>
     6252        <location filename="../prefinput.cpp" line="167"/>
    61566253        <source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source>
    61576254        <translation>Zde můşete změnit kaÅŸdou klávesovou zkratku. Pro změnu dvakrát klikněte nebo začněte psát nad buňkou zkratky. Také můşete seznam uloÅŸit a sdílet ho s ostatními lidmi nebo ho načíst v jiném počítači.</translation>
    61586255    </message>
    61596256    <message>
    6160         <location filename="../prefinput.ui" line="148"/>
     6257        <location filename="../prefinput.ui" line="146"/>
    61616258        <source>&amp;Left click</source>
    61626259        <translation>&amp;LevÜ klik</translation>
    61636260    </message>
    61646261    <message>
    6165         <location filename="../prefinput.ui" line="171"/>
     6262        <location filename="../prefinput.ui" line="169"/>
    61666263        <source>&amp;Double click</source>
    61676264        <translation>&amp;DvojitÜ klik</translation>
    61686265    </message>
    61696266    <message>
    6170         <location filename="../prefinput.ui" line="292"/>
     6267        <location filename="../prefinput.ui" line="290"/>
    61716268        <source>&amp;Wheel function:</source>
    61726269        <translation>&amp;Funkce kolečka:</translation>
    61736270    </message>
    61746271    <message>
    6175         <location filename="../prefinput.cpp" line="311"/>
     6272        <location filename="../prefinput.cpp" line="336"/>
    61766273        <source>Shortcut editor</source>
    61776274        <translation>Editor zkratek</translation>
    61786275    </message>
    61796276    <message>
    6180         <location filename="../prefinput.cpp" line="312"/>
     6277        <location filename="../prefinput.cpp" line="337"/>
    61816278        <source>This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the &lt;b&gt;Change shortcut&lt;/b&gt; button to enter in the &lt;i&gt;Modify shortcut&lt;/i&gt; dialog. There are two ways to change a shortcut: if the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn&apos;t work for all keys). If the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is off then you could enter the full name of the key.</source>
    61826279        <translation>Tato tabulka dovoluje změnit klávesové zkratky pro větÅ¡inu dostupnÜch akcí. Dvojitím kliknutím, stisknutím enter na poloÅŸce nebo stisknutím &lt;b&gt;Změnit zkratku&lt;/b&gt; otevřete dialog &lt;i&gt;Upravit zkratku&lt;/i&gt;. Existují dvě cesty jak změnit zkratku: je-li tlačítko &lt;b&gt;Zaznamenat&lt;/b&gt; v stisknutém stavu, stiskněte kombinaci kláves, kterou chcete přiřadit dané akci (bohuÅŸel nefunguje pro vÅ¡echny klávesy). Není-li tlačítko &lt;b&gt;Zaznamenat&lt;/b&gt; stisknuté, můşete zadat celé jméno klávesy.</translation>
    61836280    </message>
    61846281    <message>
    6185         <location filename="../prefinput.cpp" line="324"/>
     6282        <location filename="../prefinput.cpp" line="349"/>
    61866283        <source>Left click</source>
    61876284        <translation>LevÜ klik</translation>
    61886285    </message>
    61896286    <message>
    6190         <location filename="../prefinput.cpp" line="325"/>
     6287        <location filename="../prefinput.cpp" line="350"/>
    61916288        <source>Select the action for left click on the mouse.</source>
    61926289        <translation>Zvolte akci pro levÜ klik myÅ¡i.</translation>
    61936290    </message>
    61946291    <message>
    6195         <location filename="../prefinput.cpp" line="327"/>
     6292        <location filename="../prefinput.cpp" line="352"/>
    61966293        <source>Double click</source>
    61976294        <translation>DvojitÜ klik</translation>
    61986295    </message>
    61996296    <message>
    6200         <location filename="../prefinput.cpp" line="328"/>
     6297        <location filename="../prefinput.cpp" line="353"/>
    62016298        <source>Select the action for double click on the mouse.</source>
    62026299        <translation>Zvolte akci pro dvojitÜ klik myÅ¡i.</translation>
    62036300    </message>
    62046301    <message>
    6205         <location filename="../prefinput.cpp" line="339"/>
     6302        <location filename="../prefinput.cpp" line="364"/>
    62066303        <source>Wheel function</source>
    62076304        <translation>Funkce kolečka</translation>
    62086305    </message>
    62096306    <message>
    6210         <location filename="../prefinput.cpp" line="340"/>
     6307        <location filename="../prefinput.cpp" line="365"/>
    62116308        <source>Select the action for the mouse wheel.</source>
    62126309        <translation>Zvolte akci pro kolečko myÅ¡i.</translation>
     
    62886385    </message>
    62896386    <message>
    6290         <location filename="../prefinput.cpp" line="142"/>
     6387        <location filename="../prefinput.cpp" line="144"/>
    62916388        <source>No function</source>
    62926389        <translation>Bez funkce</translation>
    62936390    </message>
    62946391    <message>
    6295         <location filename="../prefinput.cpp" line="146"/>
    6296         <location filename="../prefinput.cpp" line="363"/>
     6392        <location filename="../prefinput.cpp" line="148"/>
     6393        <location filename="../prefinput.cpp" line="397"/>
    62976394        <source>Change speed</source>
    62986395        <translation>Změnit rychlost</translation>
     
    63046401    </message>
    63056402    <message>
    6306         <location filename="../prefinput.cpp" line="309"/>
     6403        <location filename="../prefinput.cpp" line="334"/>
    63076404        <source>Keyboard</source>
    63086405        <translation>Klávesnice</translation>
    63096406    </message>
    63106407    <message>
    6311         <location filename="../prefinput.cpp" line="322"/>
     6408        <location filename="../prefinput.cpp" line="347"/>
    63126409        <source>Mouse</source>
    63136410        <translation>MyÅ¡</translation>
    63146411    </message>
    63156412    <message>
    6316         <location filename="../prefinput.cpp" line="330"/>
     6413        <location filename="../prefinput.cpp" line="355"/>
    63176414        <source>Middle click</source>
    63186415        <translation>Střední klik</translation>
    63196416    </message>
    63206417    <message>
    6321         <location filename="../prefinput.cpp" line="331"/>
     6418        <location filename="../prefinput.cpp" line="356"/>
    63226419        <source>Select the action for middle click on the mouse.</source>
    63236420        <translation>Zvolte akci pro střední klik myÅ¡i.</translation>
    63246421    </message>
    63256422    <message>
    6326         <location filename="../prefinput.ui" line="217"/>
     6423        <location filename="../prefinput.ui" line="215"/>
    63276424        <source>M&amp;iddle click</source>
    63286425        <translation>Střední kl&amp;ik</translation>
    63296426    </message>
    63306427    <message>
    6331         <location filename="../prefinput.ui" line="230"/>
     6428        <location filename="../prefinput.ui" line="228"/>
    63326429        <source>X Button &amp;1</source>
    63336430        <translation>Tlačítko X &amp;1</translation>
    63346431    </message>
    63356432    <message>
    6336         <location filename="../prefinput.ui" line="243"/>
     6433        <location filename="../prefinput.ui" line="241"/>
    63376434        <source>X Button &amp;2</source>
    63386435        <translation>Tlačítko X &amp;2</translation>
     
    63746471    </message>
    63756472    <message>
    6376         <location filename="../prefinput.cpp" line="84"/>
     6473        <location filename="../prefinput.cpp" line="86"/>
    63776474        <source>Show context menu</source>
    63786475        <translation>Zobrazit kontextové menu</translation>
    63796476    </message>
    63806477    <message>
    6381         <location filename="../prefinput.ui" line="194"/>
     6478        <location filename="../prefinput.ui" line="192"/>
    63826479        <source>&amp;Right click</source>
    63836480        <translation>P&amp;ravÜ klik</translation>
     
    63946491    </message>
    63956492    <message>
    6396         <location filename="../prefinput.cpp" line="333"/>
     6493        <location filename="../prefinput.cpp" line="358"/>
    63976494        <source>X Button 1</source>
    63986495        <translation>Tlačítko X 1</translation>
    63996496    </message>
    64006497    <message>
    6401         <location filename="../prefinput.cpp" line="334"/>
     6498        <location filename="../prefinput.cpp" line="359"/>
    64026499        <source>Select the action for the X button 1.</source>
    64036500        <translation>Zvolte akci pro tlačítko X 1.</translation>
    64046501    </message>
    64056502    <message>
    6406         <location filename="../prefinput.cpp" line="336"/>
     6503        <location filename="../prefinput.cpp" line="361"/>
    64076504        <source>X Button 2</source>
    64086505        <translation>Tlačítko X 2</translation>
    64096506    </message>
    64106507    <message>
    6411         <location filename="../prefinput.cpp" line="337"/>
     6508        <location filename="../prefinput.cpp" line="362"/>
    64126509        <source>Select the action for the X button 2.</source>
    64136510        <translation>Zvolte akci pro tlačítko X 2.</translation>
    64146511    </message>
    64156512    <message>
    6416         <location filename="../prefinput.cpp" line="82"/>
     6513        <location filename="../prefinput.cpp" line="84"/>
    64176514        <source>Show video equalizer</source>
    64186515        <translation>Zobrazit video-ekvalizér</translation>
    64196516    </message>
    64206517    <message>
    6421         <location filename="../prefinput.cpp" line="83"/>
     6518        <location filename="../prefinput.cpp" line="85"/>
    64226519        <source>Show audio equalizer</source>
    64236520        <translation>Zobrazit audio-ekvalizér</translation>
     
    64396536    </message>
    64406537    <message>
    6441         <location filename="../prefinput.cpp" line="87"/>
     6538        <location filename="../prefinput.cpp" line="82"/>
     6539        <source>Next chapter</source>
     6540        <translation>Další kapitola</translation>
     6541    </message>
     6542    <message>
     6543        <location filename="../prefinput.cpp" line="83"/>
     6544        <source>Previous chapter</source>
     6545        <translation>PředeÅ¡lá kapitola</translation>
     6546    </message>
     6547    <message>
     6548        <location filename="../prefinput.cpp" line="89"/>
    64426549        <source>Activate option under mouse in DVD menus</source>
    64436550        <translation>Aktivovat poloÅŸku DVD menu pod kurzorem myÅ¡i</translation>
    64446551    </message>
    64456552    <message>
    6446         <location filename="../prefinput.cpp" line="88"/>
     6553        <location filename="../prefinput.cpp" line="90"/>
    64476554        <source>Return to main DVD menu</source>
    64486555        <translation>Návrat do hlavního menu DVD</translation>
    64496556    </message>
    64506557    <message>
    6451         <location filename="../prefinput.cpp" line="89"/>
     6558        <location filename="../prefinput.cpp" line="91"/>
    64526559        <source>Return to previous menu in DVD menus</source>
    64536560        <translation>Návrat do předchozího menu DVD</translation>
    64546561    </message>
    64556562    <message>
    6456         <location filename="../prefinput.cpp" line="90"/>
     6563        <location filename="../prefinput.cpp" line="92"/>
    64576564        <source>Move cursor up in DVD menus</source>
    64586565        <translation>Posunout kurzor nahoru v DVD menu</translation>
    64596566    </message>
    64606567    <message>
    6461         <location filename="../prefinput.cpp" line="91"/>
     6568        <location filename="../prefinput.cpp" line="93"/>
    64626569        <source>Move cursor down in DVD menus</source>
    64636570        <translation>Posunout kurzor dolů v DVD menu</translation>
    64646571    </message>
    64656572    <message>
    6466         <location filename="../prefinput.cpp" line="92"/>
     6573        <location filename="../prefinput.cpp" line="94"/>
    64676574        <source>Move cursor left in DVD menus</source>
    64686575        <translation>Posunout kurzor doleva v DVD menu</translation>
    64696576    </message>
    64706577    <message>
    6471         <location filename="../prefinput.cpp" line="93"/>
     6578        <location filename="../prefinput.cpp" line="95"/>
    64726579        <source>Move cursor right in DVD menus</source>
    64736580        <translation>Posunout kurzor doprava v DVD menu</translation>
    64746581    </message>
    64756582    <message>
    6476         <location filename="../prefinput.cpp" line="94"/>
     6583        <location filename="../prefinput.cpp" line="96"/>
    64776584        <source>Activate highlighted option in DVD menus</source>
    64786585        <translation>Aktivovat zvÜrazněnou poloÅŸku DVD menu</translation>
    64796586    </message>
    64806587    <message>
    6481         <location filename="../prefinput.cpp" line="342"/>
     6588        <location filename="../prefinput.cpp" line="159"/>
     6589        <location filename="../prefinput.cpp" line="369"/>
     6590        <source>Move window</source>
     6591        <translation type="unfinished"></translation>
     6592    </message>
     6593    <message>
     6594        <location filename="../prefinput.cpp" line="161"/>
     6595        <location filename="../prefinput.cpp" line="371"/>
     6596        <source>Seek and volume</source>
     6597        <translation type="unfinished"></translation>
     6598    </message>
     6599    <message>
     6600        <location filename="../prefinput.cpp" line="367"/>
     6601        <source>Drag function</source>
     6602        <translation type="unfinished"></translation>
     6603    </message>
     6604    <message>
     6605        <location filename="../prefinput.cpp" line="368"/>
     6606        <source>This option controls what to do when the mouse is moved while pressing the left button.</source>
     6607        <translation type="unfinished"></translation>
     6608    </message>
     6609    <message>
     6610        <location filename="../prefinput.cpp" line="369"/>
     6611        <source>the main window is moved</source>
     6612        <translation type="unfinished"></translation>
     6613    </message>
     6614    <message>
     6615        <location filename="../prefinput.cpp" line="372"/>
     6616        <source>a horizontal movement changes the time position while a vertical movement changes the volume</source>
     6617        <translation type="unfinished"></translation>
     6618    </message>
     6619    <message>
     6620        <location filename="../prefinput.cpp" line="376"/>
    64826621        <source>Don&apos;t trigger the left click function with a double click</source>
    64836622        <translation>NespouÅ¡tějte funkci levého tlačítka dvojklikem</translation>
    64846623    </message>
    64856624    <message>
    6486         <location filename="../prefinput.cpp" line="343"/>
     6625        <location filename="../prefinput.cpp" line="377"/>
    64876626        <source>If this option is enabled when you double click on the video area only the double click function will be triggered. The left click action won&apos;t be activated.</source>
    64886627        <translation>Pokud je tato moÅŸnost povolena, bude funkce spuÅ¡těna při dvojkliku do oblasti videa.  LevÜm tlačítkem myÅ¡i nebude akce aktivována.</translation>
    64896628    </message>
    64906629    <message>
    6491         <location filename="../prefinput.cpp" line="346"/>
     6630        <location filename="../prefinput.cpp" line="380"/>
    64926631        <source>By enabling this option the left click is delayed %1 milliseconds because it&apos;s necessary to wait that time to know if there&apos;s a double click or not.</source>
    64936632        <translation>Zapnutím této funkce bude kliknutí levÜm tlačítkem myÅ¡i zpoÅŸděno o %1 milisekundu, protoÅŸe je potřeba zjistit, jestli neÅ¡lo o dvojklik.</translation>
    64946633    </message>
    64956634    <message>
    6496         <location filename="../prefinput.cpp" line="85"/>
     6635        <location filename="../prefinput.cpp" line="87"/>
    64976636        <source>Change function of wheel</source>
    64986637        <translation>Změnit funkci kolečka</translation>
    64996638    </message>
    65006639    <message>
    6501         <location filename="../prefinput.ui" line="395"/>
    6502         <location filename="../prefinput.cpp" line="149"/>
     6640        <location filename="../prefinput.ui" line="428"/>
     6641        <location filename="../prefinput.cpp" line="151"/>
    65036642        <source>Media &amp;seeking</source>
    65046643        <translation>&amp;Seekování</translation>
    65056644    </message>
    65066645    <message>
    6507         <location filename="../prefinput.ui" line="409"/>
    6508         <location filename="../prefinput.cpp" line="150"/>
     6646        <location filename="../prefinput.ui" line="442"/>
     6647        <location filename="../prefinput.cpp" line="152"/>
    65096648        <source>&amp;Zoom video</source>
    65106649        <translation>&amp;Zoom</translation>
    65116650    </message>
    65126651    <message>
    6513         <location filename="../prefinput.ui" line="402"/>
    6514         <location filename="../prefinput.cpp" line="151"/>
     6652        <location filename="../prefinput.ui" line="435"/>
     6653        <location filename="../prefinput.cpp" line="153"/>
    65156654        <source>&amp;Volume control</source>
    65166655        <translation>&amp;Hlasitos</translation>
    65176656    </message>
    65186657    <message>
    6519         <location filename="../prefinput.ui" line="416"/>
    6520         <location filename="../prefinput.cpp" line="152"/>
     6658        <location filename="../prefinput.ui" line="449"/>
     6659        <location filename="../prefinput.cpp" line="154"/>
    65216660        <source>&amp;Change speed</source>
    65226661        <translation>&amp;Rychlost</translation>
    65236662    </message>
    65246663    <message>
    6525         <location filename="../prefinput.cpp" line="352"/>
     6664        <location filename="../prefinput.cpp" line="386"/>
    65266665        <source>Mouse wheel functions</source>
    65276666        <translation>Funkce kolečka myÅ¡i</translation>
    65286667    </message>
    65296668    <message>
    6530         <location filename="../prefinput.cpp" line="355"/>
     6669        <location filename="../prefinput.cpp" line="389"/>
    65316670        <source>Check it to enable seeking as one function.</source>
    65326671        <translation>ZaÅ¡krtnutím přidá funkci seekování.</translation>
    65336672    </message>
    65346673    <message>
    6535         <location filename="../prefinput.cpp" line="358"/>
     6674        <location filename="../prefinput.cpp" line="392"/>
    65366675        <source>Check it to enable changing volume as one function.</source>
    65376676        <translation>ZaÅ¡krtnutím přidá funkci změny hlasitosti.</translation>
    65386677    </message>
    65396678    <message>
    6540         <location filename="../prefinput.cpp" line="361"/>
     6679        <location filename="../prefinput.cpp" line="395"/>
    65416680        <source>Check it to enable zooming as one function.</source>
    65426681        <translation>ZaÅ¡krtnutím přidá funkci zoomování.</translation>
    65436682    </message>
    65446683    <message>
    6545         <location filename="../prefinput.cpp" line="364"/>
     6684        <location filename="../prefinput.cpp" line="398"/>
    65466685        <source>Check it to enable changing speed as one function.</source>
    65476686        <translation>ZaÅ¡krtnutím přidá funkci změny rychlosti.</translation>
    65486687    </message>
    65496688    <message>
    6550         <location filename="../prefinput.ui" line="373"/>
     6689        <location filename="../prefinput.ui" line="406"/>
    65516690        <source>M&amp;ouse wheel functions</source>
    65526691        <translation>F&amp;unkce kolečka myÅ¡i</translation>
    65536692    </message>
    65546693    <message>
    6555         <location filename="../prefinput.ui" line="385"/>
     6694        <location filename="../prefinput.ui" line="418"/>
    65566695        <source>Select the actions that should be cycled through when using the &quot;Change function of wheel&quot; option.</source>
    65576696        <translation>Vyberte akce, které je moÅŸné cyklicky přepínat funkcí &quot;Změnit funkci kolečka&quot;.</translation>
    65586697    </message>
    65596698    <message>
    6560         <location filename="../prefinput.cpp" line="349"/>
     6699        <location filename="../prefinput.cpp" line="383"/>
    65616700        <source>Reverse mouse wheel seeking</source>
    65626701        <translation>Kolečko seekuje opačně</translation>
    65636702    </message>
    65646703    <message>
    6565         <location filename="../prefinput.cpp" line="350"/>
     6704        <location filename="../prefinput.cpp" line="384"/>
    65666705        <source>Check it to seek in the opposite direction.</source>
    65676706        <translation>ZaÅ¡krtněte, má li kolečko prohodit směry.</translation>
    65686707    </message>
    65696708    <message>
    6570         <location filename="../prefinput.ui" line="347"/>
     6709        <location filename="../prefinput.ui" line="382"/>
    65716710        <source>R&amp;everse wheel media seeking</source>
    65726711        <translation>K&amp;olečko seekuje opačně</translation>
     
    65766715    <name>PrefInterface</name>
    65776716    <message>
    6578         <location filename="../prefinterface.cpp" line="130"/>
    6579         <location filename="../prefinterface.cpp" line="644"/>
     6717        <location filename="../prefinterface.cpp" line="133"/>
     6718        <location filename="../prefinterface.cpp" line="657"/>
    65806719        <source>Interface</source>
    65816720        <translation>Rozhraní</translation>
    65826721    </message>
    65836722    <message>
    6584         <location filename="../prefinterface.cpp" line="145"/>
     6723        <location filename="../prefinterface.cpp" line="148"/>
    65856724        <source>&lt;Autodetect&gt;</source>
    65866725        <translation>&lt;Detekovat&gt;</translation>
    65876726    </message>
    65886727    <message>
    6589         <location filename="../prefinterface.cpp" line="196"/>
    65906728        <location filename="../prefinterface.cpp" line="199"/>
     6729        <location filename="../prefinterface.cpp" line="202"/>
    65916730        <source>Default</source>
    65926731        <translation>VÜchozí</translation>
     
    65986737    </message>
    65996738    <message>
    6600         <location filename="../prefinterface.ui" line="77"/>
     6739        <location filename="../prefinterface.ui" line="58"/>
    66016740        <source>Never</source>
    66026741        <translation>Nikdy</translation>
    66036742    </message>
    66046743    <message>
    6605         <location filename="../prefinterface.ui" line="82"/>
     6744        <location filename="../prefinterface.ui" line="63"/>
    66066745        <source>Whenever it&apos;s needed</source>
    66076746        <translation>Kdykoli je potřeba</translation>
    66086747    </message>
    66096748    <message>
    6610         <location filename="../prefinterface.ui" line="87"/>
     6749        <location filename="../prefinterface.ui" line="68"/>
    66116750        <source>Only after loading a new video</source>
    66126751        <translation>Pouze při načítání nového videa</translation>
    66136752    </message>
    66146753    <message>
    6615         <location filename="../prefinterface.ui" line="799"/>
     6754        <location filename="../prefinterface.ui" line="823"/>
    66166755        <source>Privac&amp;y</source>
    66176756        <translation>Soukromí</translation>
    66186757    </message>
    66196758    <message>
    6620         <location filename="../prefinterface.ui" line="805"/>
    6621         <location filename="../prefinterface.cpp" line="772"/>
     6759        <location filename="../prefinterface.ui" line="829"/>
     6760        <location filename="../prefinterface.cpp" line="793"/>
    66226761        <source>Recent files</source>
    66236762        <translation>Nedávné soubory</translation>
    66246763    </message>
    66256764    <message>
    6626         <location filename="../prefinterface.cpp" line="660"/>
     6765        <location filename="../prefinterface.cpp" line="677"/>
    66276766        <source>Language</source>
    66286767        <translation>Jazyk</translation>
    66296768    </message>
    66306769    <message>
    6631         <location filename="../prefinterface.cpp" line="661"/>
     6770        <location filename="../prefinterface.cpp" line="678"/>
    66326771        <source>Here you can change the language of the application.</source>
    66336772        <translation>Zde můşete změnit jazyk aplikace.</translation>
    66346773    </message>
    66356774    <message>
    6636         <location filename="../prefinterface.cpp" line="174"/>
     6775        <location filename="../prefinterface.cpp" line="177"/>
    66376776        <source>&amp;Short jump</source>
    66386777        <translation>&amp;KrátkÜ skok</translation>
    66396778    </message>
    66406779    <message>
    6641         <location filename="../prefinterface.cpp" line="175"/>
     6780        <location filename="../prefinterface.cpp" line="178"/>
    66426781        <source>&amp;Medium jump</source>
    66436782        <translation>Stř&amp;ední skok</translation>
    66446783    </message>
    66456784    <message>
    6646         <location filename="../prefinterface.cpp" line="176"/>
     6785        <location filename="../prefinterface.cpp" line="179"/>
    66476786        <source>&amp;Long jump</source>
    66486787        <translation>D&amp;louhÜ skok</translation>
    66496788    </message>
    66506789    <message>
    6651         <location filename="../prefinterface.cpp" line="177"/>
     6790        <location filename="../prefinterface.cpp" line="180"/>
    66526791        <source>Mouse &amp;wheel jump</source>
    66536792        <translation>Skok &amp;kolečka myÅ¡i</translation>
    66546793    </message>
    66556794    <message>
    6656         <location filename="../prefinterface.ui" line="605"/>
     6795        <location filename="../prefinterface.ui" line="629"/>
    66576796        <source>&amp;Use only one running instance of SMPlayer</source>
    66586797        <translation>Po&amp;uşívat pouze jednu běşící instanci SMPlayeru</translation>
    66596798    </message>
    66606799    <message>
    6661         <location filename="../prefinterface.ui" line="817"/>
     6800        <location filename="../prefinterface.ui" line="841"/>
    66626801        <source>Ma&amp;x. items</source>
    66636802        <translation>Ma&amp;x. počet poloÅŸek</translation>
    66646803    </message>
    66656804    <message>
    6666         <location filename="../prefinterface.ui" line="314"/>
     6805        <location filename="../prefinterface.ui" line="338"/>
    66676806        <source>St&amp;yle:</source>
    66686807        <translation>St&amp;yl:</translation>
    66696808    </message>
    66706809    <message>
    6671         <location filename="../prefinterface.ui" line="218"/>
     6810        <location filename="../prefinterface.ui" line="242"/>
    66726811        <source>Ico&amp;n set:</source>
    66736812        <translation>Sada iko&amp;n:</translation>
    66746813    </message>
    66756814    <message>
    6676         <location filename="../prefinterface.ui" line="149"/>
     6815        <location filename="../prefinterface.ui" line="173"/>
    66776816        <source>L&amp;anguage:</source>
    66786817        <translation>J&amp;azyk:</translation>
     
    66846823    </message>
    66856824    <message>
    6686         <location filename="../prefinterface.ui" line="60"/>
     6825        <location filename="../prefinterface.ui" line="41"/>
    66876826        <source>Auto&amp;resize:</source>
    66886827        <translation>Automaticky změnit &amp;velikost:</translation>
    66896828    </message>
    66906829    <message>
    6691         <location filename="../prefinterface.ui" line="95"/>
     6830        <location filename="../prefinterface.ui" line="112"/>
     6831        <source>&amp;Prevent window to get outside of screen</source>
     6832        <translation>&amp;Zabrání oknu dostat se ven z obrazovky</translation>
     6833    </message>
     6834    <message>
     6835        <location filename="../prefinterface.ui" line="134"/>
     6836        <source>Center &amp;window</source>
     6837        <translation>Umístit &amp;okno na střed</translation>
     6838    </message>
     6839    <message>
     6840        <location filename="../prefinterface.ui" line="141"/>
    66926841        <source>R&amp;emember position and size</source>
    66936842        <translation>Zapamatovat pozici a v&amp;elikost</translation>
    66946843    </message>
    66956844    <message>
    6696         <location filename="../prefinterface.ui" line="109"/>
    6697         <source>&amp;Move the window when the video area is dragged</source>
    6698         <translation>&amp;Přesunout okno, kdyÅŸ je přetaÅŸená oblast videa.</translation>
    6699     </message>
    6700     <message>
    6701         <location filename="../prefinterface.ui" line="266"/>
     6845        <location filename="../prefinterface.ui" line="290"/>
    67026846        <source>S&amp;kin:</source>
    67036847        <translation>V&amp;zhled aplikace:</translation>
    67046848    </message>
    67056849    <message>
    6706         <location filename="../prefinterface.ui" line="373"/>
     6850        <location filename="../prefinterface.ui" line="397"/>
    67076851        <source>Default font:</source>
    67086852        <translation>VÜchozí font:</translation>
    67096853    </message>
    67106854    <message>
    6711         <location filename="../prefinterface.ui" line="387"/>
     6855        <location filename="../prefinterface.ui" line="411"/>
    67126856        <source>&amp;Change...</source>
    67136857        <translation>&amp;Změnit...</translation>
    67146858    </message>
    67156859    <message>
    6716         <location filename="../prefinterface.ui" line="475"/>
     6860        <location filename="../prefinterface.ui" line="499"/>
    67176861        <source>&amp;Behaviour of time slider:</source>
    67186862        <translation>&amp;Chování posuvníku:</translation>
    67196863    </message>
    67206864    <message>
    6721         <location filename="../prefinterface.ui" line="492"/>
     6865        <location filename="../prefinterface.ui" line="516"/>
    67226866        <source>Seek to position while dragging</source>
    67236867        <translation>Jdi na pozici při přesouvání</translation>
    67246868    </message>
    67256869    <message>
    6726         <location filename="../prefinterface.ui" line="497"/>
     6870        <location filename="../prefinterface.ui" line="521"/>
    67276871        <source>Seek to position when released</source>
    67286872        <translation>Jdi na pozici po puÅ¡tění</translation>
    67296873    </message>
    67306874    <message>
    6731         <location filename="../prefinterface.ui" line="582"/>
     6875        <location filename="../prefinterface.ui" line="606"/>
    67326876        <source>Pressi&amp;ng the stop button once resets the time position</source>
    67336877        <translation>Stisknu&amp;tí tlačítka stop vrátí pozici času na počátek</translation>
    67346878    </message>
    67356879    <message>
    6736         <location filename="../prefinterface.ui" line="647"/>
     6880        <location filename="../prefinterface.ui" line="671"/>
    67376881        <source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved.</source>
    67386882        <translation>Plovoucí ovládání se objeví v reÅŸimu celé obrazovky, posunete-li kurzor myÅ¡i.</translation>
    67396883    </message>
    67406884    <message>
    6741         <location filename="../prefinterface.ui" line="734"/>
     6885        <location filename="../prefinterface.ui" line="758"/>
    67426886        <source>Show only when moving the mouse to the &amp;bottom of the screen</source>
    67436887        <translation>Zobrazit pouze při pohybu myší ke &amp;spodní části obrazovky</translation>
    67446888    </message>
    67456889    <message>
    6746         <location filename="../prefinterface.ui" line="750"/>
     6890        <location filename="../prefinterface.ui" line="774"/>
    67476891        <source>Tim&amp;e (in milliseconds) to hide the control:</source>
    67486892        <translation>Ča&amp;s (v milisekundách) potřebnÜ ke skrytí ovládání:</translation>
    67496893    </message>
    67506894    <message>
    6751         <location filename="../prefinterface.ui" line="856"/>
     6895        <location filename="../prefinterface.ui" line="880"/>
    67526896        <source>URLs</source>
    67536897        <translation>Adresy URL</translation>
    67546898    </message>
    67556899    <message>
    6756         <location filename="../prefinterface.ui" line="868"/>
     6900        <location filename="../prefinterface.ui" line="892"/>
    67576901        <source>&amp;Max. items</source>
    67586902        <translation>&amp;Max. počet poloÅŸek</translation>
    67596903    </message>
    67606904    <message>
    6761         <location filename="../prefinterface.ui" line="907"/>
     6905        <location filename="../prefinterface.ui" line="931"/>
    67626906        <source>&amp;Remember last directory</source>
    67636907        <translation>&amp;Zapamatovat poslední adresář</translation>
    67646908    </message>
    67656909    <message>
    6766         <location filename="../prefinterface.ui" line="45"/>
    6767         <location filename="../prefinterface.ui" line="598"/>
     6910        <location filename="../prefinterface.ui" line="622"/>
    67686911        <source>TextLabel</source>
    67696912        <translation>TextLabel</translation>
    67706913    </message>
    67716914    <message>
    6772         <location filename="../prefinterface.ui" line="410"/>
     6915        <location filename="../prefinterface.ui" line="434"/>
    67736916        <source>&amp;Seeking</source>
    67746917        <translation>&amp;Seekování</translation>
    67756918    </message>
    67766919    <message>
    6777         <location filename="../prefinterface.ui" line="532"/>
     6920        <location filename="../prefinterface.ui" line="556"/>
    67786921        <source>&amp;Absolute seeking</source>
    67796922        <translation>&amp;Absolutní</translation>
    67806923    </message>
    67816924    <message>
    6782         <location filename="../prefinterface.ui" line="545"/>
     6925        <location filename="../prefinterface.ui" line="569"/>
    67836926        <source>&amp;Relative seeking</source>
    67846927        <translation>&amp;Relativní</translation>
    67856928    </message>
    67866929    <message>
    6787         <location filename="../prefinterface.ui" line="590"/>
     6930        <location filename="../prefinterface.ui" line="614"/>
    67886931        <source>Ins&amp;tances</source>
    67896932        <translation>Ins&amp;tance</translation>
    67906933    </message>
    67916934    <message>
    6792         <location filename="../prefinterface.cpp" line="646"/>
     6935        <location filename="../prefinterface.cpp" line="659"/>
    67936936        <source>Autoresize</source>
    67946937        <translation>Automatická změna velikosti</translation>
    67956938    </message>
    67966939    <message>
    6797         <location filename="../prefinterface.cpp" line="647"/>
     6940        <location filename="../prefinterface.cpp" line="660"/>
    67986941        <source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source>
    67996942        <translation>Hlavní okno se můşe samo roztahovat. Vyberte nastavení, které preferujete.</translation>
    68006943    </message>
    68016944    <message>
    6802         <location filename="../prefinterface.cpp" line="650"/>
     6945        <location filename="../prefinterface.cpp" line="670"/>
    68036946        <source>Remember position and size</source>
    68046947        <translation>Zapamatovat si pozici a velikost</translation>
    68056948    </message>
    68066949    <message>
    6807         <location filename="../prefinterface.cpp" line="651"/>
     6950        <location filename="../prefinterface.cpp" line="671"/>
    68086951        <source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source>
    68096952        <translation>ZaÅ¡krtnete-li tuto moÅŸnost, pozice a velikost hlavního okna se uloşí a aplikuje při příštím spuÅ¡tění SMPlayeru.</translation>
    68106953    </message>
    68116954    <message>
    6812         <location filename="../prefinterface.cpp" line="664"/>
     6955        <location filename="../prefinterface.cpp" line="681"/>
    68136956        <source>Select the graphic interface you prefer for the application.</source>
    68146957        <translation>Vyberte vzhled aplikace, kterÜ vám vyhovuje.</translation>
    68156958    </message>
    68166959    <message>
    6817         <location filename="../prefinterface.cpp" line="665"/>
     6960        <location filename="../prefinterface.cpp" line="682"/>
    68186961        <source>The &lt;b&gt;Basic GUI&lt;/b&gt; provides the traditional interface, with the toolbar and control bar.</source>
    68196962        <translation>&lt;b&gt;Základní GUI&lt;/b&gt; zobrazuje tradiční vzhled s liÅ¡tou nástrojů a ovládacím panelem.</translation>
    68206963    </message>
    68216964    <message>
    6822         <location filename="../prefinterface.cpp" line="667"/>
     6965        <location filename="../prefinterface.cpp" line="684"/>
    68236966        <source>The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple interface, without toolbar and a control bar with few buttons.</source>
    68246967        <translation>&lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; nabízí mnohem jednodušší vzhled, bez panelu nástrojů. Ovládací liÅ¡ta má méně tlačítek.</translation>
    68256968    </message>
    68266969    <message>
    6827         <location filename="../prefinterface.cpp" line="669"/>
     6970        <location filename="../prefinterface.cpp" line="692"/>
    68286971        <source>The &lt;b&gt;Skinnable GUI&lt;/b&gt; provides an interface where several skins are available.</source>
    68296972        <translation>&lt;b&gt;Skinovatelné GUI&lt;/b&gt; poskytuje rozhraní, kde je k dispozici několik skinů.</translation>
    68306973    </message>
    68316974    <message>
    6832         <location filename="../prefinterface.cpp" line="672"/>
     6975        <location filename="../prefinterface.cpp" line="688"/>
    68336976        <source>The &lt;b&gt;Mpc GUI&lt;/b&gt; looks like the interface in Media Player Classic.</source>
    68346977        <translation>&lt;b&gt;Mpc GUI&lt;/b&gt; vypadá jako rozhraní v Media Playeru Classic.</translation>
    68356978    </message>
    68366979    <message>
    6837         <location filename="../prefinterface.cpp" line="770"/>
     6980        <location filename="../prefinterface.cpp" line="791"/>
    68386981        <source>Privacy</source>
    68396982        <translation>Soukromí</translation>
    68406983    </message>
    68416984    <message>
    6842         <location filename="../prefinterface.cpp" line="773"/>
     6985        <location filename="../prefinterface.cpp" line="794"/>
    68436986        <source>Select the maximum number of items that will be shown in the &lt;b&gt;Open-&gt;Recent files&lt;/b&gt; submenu. If you set it to 0 that menu won&apos;t be shown at all.</source>
    68446987        <translation>Vyberte maximální počet poloÅŸek, které se zobrazí v nabídce &lt;b&gt;Otevřít -&gt; Nedávné soubory&lt;/b&gt;. Nastavíte-li hodnotu na 0, nabídka se nezobrazí.</translation>
    68456988    </message>
    68466989    <message>
    6847         <location filename="../prefinterface.cpp" line="676"/>
     6990        <location filename="../prefinterface.cpp" line="697"/>
    68486991        <source>Icon set</source>
    68496992        <translation>Sada ikon</translation>
    68506993    </message>
    68516994    <message>
    6852         <location filename="../prefinterface.cpp" line="204"/>
     6995        <location filename="../prefinterface.cpp" line="208"/>
    68536996        <source>Basic GUI</source>
    68546997        <translation>Základní GUI</translation>
    68556998    </message>
    68566999    <message>
    6857         <location filename="../prefinterface.cpp" line="210"/>
     7000        <location filename="../prefinterface.cpp" line="217"/>
    68587001        <source>Skinnable GUI</source>
    68597002        <translation>PozměnitelnÜ vzhled GUI</translation>
    68607003    </message>
    68617004    <message>
    6862         <location filename="../prefinterface.cpp" line="657"/>
    6863         <source>Move the window when the video area is dragged</source>
    6864         <translation>Přesunout okno, kdyÅŸ je přetaÅŸená oblast videa.</translation>
    6865     </message>
    6866     <message>
    6867         <location filename="../prefinterface.cpp" line="658"/>
    6868         <source>If this option is checked, the main window will be moved if you drag the mouse over the video area.</source>
    6869         <translation>JestliÅŸe je tato volba aktivní, bude hlavní okno přesunuto, pokud přetáhnete myÅ¡ přes video.</translation>
    6870     </message>
    6871     <message>
    6872         <location filename="../prefinterface.cpp" line="677"/>
     7005        <location filename="../prefinterface.cpp" line="663"/>
     7006        <source>Prevent window to get outside of screen</source>
     7007        <translation>Zabrání oknu dostat se ven z obrazovky</translation>
     7008    </message>
     7009    <message>
     7010        <location filename="../prefinterface.cpp" line="664"/>
     7011        <source>If after an autoresize the main window gets outside of the screen this option will center the window to prevent it.</source>
     7012        <translation>JestliÅŸe se po automatické změně velikosti hlavní okno dostane ven z obrazovky tato volba ho vycentruje, aby se tomu zabránilo.</translation>
     7013    </message>
     7014    <message>
     7015        <location filename="../prefinterface.cpp" line="667"/>
     7016        <source>Center window</source>
     7017        <translation>Umístit okno na střed</translation>
     7018    </message>
     7019    <message>
     7020        <location filename="../prefinterface.cpp" line="668"/>
     7021        <source>When this option is enabled, the main window will be centered on the desktop.</source>
     7022        <translation>Je-li tato moÅŸnost zaÅ¡krtnuta, hlavní okno bude umístěno do středu plochy</translation>
     7023    </message>
     7024    <message>
     7025        <location filename="../prefinterface.cpp" line="698"/>
    68737026        <source>Select the icon set you prefer for the application.</source>
    68747027        <translation>Vyberte sadu ikon, které preferujete.</translation>
    68757028    </message>
    68767029    <message>
    6877         <location filename="../prefinterface.cpp" line="680"/>
     7030        <location filename="../prefinterface.cpp" line="701"/>
    68787031        <source>Skin</source>
    68797032        <translation>Vzhled</translation>
    68807033    </message>
    68817034    <message>
    6882         <location filename="../prefinterface.cpp" line="681"/>
     7035        <location filename="../prefinterface.cpp" line="702"/>
    68837036        <source>Select the skin you prefer for the application. Only available with the skinnable GUI.</source>
    68847037        <translation>Vyberte vzhled aplikace, kterÜ vám vyhovuje.  Je to moÅŸné pouze se PozměnitelnÜm vzhledem GUI.</translation>
    68857038    </message>
    68867039    <message>
    6887         <location filename="../prefinterface.cpp" line="684"/>
     7040        <location filename="../prefinterface.cpp" line="705"/>
    68887041        <source>Style</source>
    68897042        <translation>Styl</translation>
    68907043    </message>
    68917044    <message>
    6892         <location filename="../prefinterface.cpp" line="685"/>
     7045        <location filename="../prefinterface.cpp" line="706"/>
    68937046        <source>Select the style you prefer for the application.</source>
    68947047        <translation>Vyberte styl, kterÜ preferujete.</translation>
    68957048    </message>
    68967049    <message>
    6897         <location filename="../prefinterface.cpp" line="688"/>
     7050        <location filename="../prefinterface.cpp" line="709"/>
    68987051        <source>Default font</source>
    68997052        <translation>VÜchozí font</translation>
    69007053    </message>
    69017054    <message>
    6902         <location filename="../prefinterface.cpp" line="689"/>
     7055        <location filename="../prefinterface.cpp" line="710"/>
    69037056        <source>You can change here the application&apos;s font.</source>
    69047057        <translation>Zde můşete změnit font aplikace.</translation>
    69057058    </message>
    69067059    <message>
    6907         <location filename="../prefinterface.cpp" line="691"/>
     7060        <location filename="../prefinterface.cpp" line="712"/>
    69087061        <source>Seeking</source>
    69097062        <translation>Seekování</translation>
    69107063    </message>
    69117064    <message>
    6912         <location filename="../prefinterface.cpp" line="693"/>
     7065        <location filename="../prefinterface.cpp" line="714"/>
    69137066        <source>Short jump</source>
    69147067        <translation>KrátkÜ skok</translation>
    69157068    </message>
    69167069    <message>
    6917         <location filename="../prefinterface.cpp" line="694"/>
    6918         <location filename="../prefinterface.cpp" line="698"/>
    6919         <location filename="../prefinterface.cpp" line="702"/>
     7070        <location filename="../prefinterface.cpp" line="715"/>
     7071        <location filename="../prefinterface.cpp" line="719"/>
     7072        <location filename="../prefinterface.cpp" line="723"/>
    69207073        <source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source>
    69217074        <translation>Vyberte velikost skoku dopředu nebo dozadu, vyberete-li akci %1.</translation>
    69227075    </message>
    69237076    <message>
    6924         <location filename="../prefinterface.cpp" line="695"/>
     7077        <location filename="../prefinterface.cpp" line="716"/>
    69257078        <source>short jump</source>
    69267079        <translation>krátkÜ skok</translation>
    69277080    </message>
    69287081    <message>
    6929         <location filename="../prefinterface.cpp" line="697"/>
     7082        <location filename="../prefinterface.cpp" line="718"/>
    69307083        <source>Medium jump</source>
    69317084        <translation>Střední skok</translation>
    69327085    </message>
    69337086    <message>
    6934         <location filename="../prefinterface.cpp" line="699"/>
     7087        <location filename="../prefinterface.cpp" line="720"/>
    69357088        <source>medium jump</source>
    69367089        <translation>střední skok</translation>
    69377090    </message>
    69387091    <message>
    6939         <location filename="../prefinterface.cpp" line="701"/>
     7092        <location filename="../prefinterface.cpp" line="722"/>
    69407093        <source>Long jump</source>
    69417094        <translation>DlouhÜ skok</translation>
    69427095    </message>
    69437096    <message>
    6944         <location filename="../prefinterface.cpp" line="703"/>
     7097        <location filename="../prefinterface.cpp" line="724"/>
    69457098        <source>long jump</source>
    69467099        <translation>dlouhÜ skok</translation>
    69477100    </message>
    69487101    <message>
    6949         <location filename="../prefinterface.cpp" line="705"/>
     7102        <location filename="../prefinterface.cpp" line="726"/>
    69507103        <source>Mouse wheel jump</source>
    69517104        <translation>Skok kolečka myÅ¡i</translation>
    69527105    </message>
    69537106    <message>
    6954         <location filename="../prefinterface.cpp" line="706"/>
     7107        <location filename="../prefinterface.cpp" line="727"/>
    69557108        <source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source>
    69567109        <translation>Vyberte velikost skoku dopředu nebo dozadu, vyberete-li akci pro kolečko myÅ¡i.</translation>
    69577110    </message>
    69587111    <message>
    6959         <location filename="../prefinterface.cpp" line="709"/>
     7112        <location filename="../prefinterface.cpp" line="730"/>
    69607113        <source>Behaviour of time slider</source>
    69617114        <translation>Chování posuvníku</translation>
    69627115    </message>
    69637116    <message>
    6964         <location filename="../prefinterface.cpp" line="710"/>
     7117        <location filename="../prefinterface.cpp" line="731"/>
    69657118        <source>Select what to do when dragging the time slider.</source>
    69667119        <translation>Zvolte chování při pouÅŸití posuvníku.</translation>
    69677120    </message>
    69687121    <message>
    6969         <location filename="../prefinterface.cpp" line="724"/>
     7122        <location filename="../prefinterface.cpp" line="745"/>
    69707123        <source>Pressing the stop button once resets the time position</source>
    69717124        <translation>Stisknutí tlačítka stop vrátí pozici času na počátek</translation>
    69727125    </message>
    69737126    <message>
    6974         <location filename="../prefinterface.cpp" line="725"/>
    6975         <source>By default when the stop button is pressed the time position is remembered so if you press play button the media will resume at the same point. You need to press the stop button twice to reset the time position, but if this option is checked the time position will be set to 0 with only once press of the stop button.</source>
    6976         <translation>Pokud je stisknuto tlačítko Stop, tak si SMPlayer ve vÜchozím nastavení pamatuje časovou pozici. Pokud tedy stisknete tlačítko Přehrát, soubory se začnou přehrávat z místa, kde jste minule skončili. Pro vynulování pozice 0 je potřeba  stisknout tlačítko Stop dvakrát.</translation>
    6977     </message>
    6978     <message>
    6979         <location filename="../prefinterface.cpp" line="755"/>
     7127        <location filename="../prefinterface.cpp" line="776"/>
    69807128        <source>Show only when moving the mouse to the bottom of the screen</source>
    69817129        <translation>Zobrazit pouze při pohybu myší ke spodní části obrazovky</translation>
    69827130    </message>
    69837131    <message>
    6984         <location filename="../prefinterface.cpp" line="756"/>
     7132        <location filename="../prefinterface.cpp" line="777"/>
    69857133        <source>If this option is checked, the floating control will only be displayed when the mouse is moved to the bottom of the screen. Otherwise the control will appear whenever the mouse is moved, no matter its position.</source>
    69867134        <translation>Pokud je tato moÅŸnost zaÅ¡krtnuta, plovoucí ovládání bude zobrazeno, kdyÅŸ se myší pohne ke spodní části obrazovky.
     
    69887136    </message>
    69897137    <message>
    6990         <location filename="../prefinterface.cpp" line="761"/>
     7138        <location filename="../prefinterface.cpp" line="782"/>
    69917139        <source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too.</source>
    69927140        <translation>Pokud je tato moÅŸnost povolena, plovoucí ovládání se objeví i v kompaktním zobrazení.</translation>
    69937141    </message>
    69947142    <message>
    6995         <location filename="../prefinterface.cpp" line="763"/>
     7143        <location filename="../prefinterface.cpp" line="784"/>
    69967144        <source>This option only works with the basic GUI.</source>
    69977145        <translation>Tato moÅŸnost funguje pouze se základním rozhraním GUI</translation>
    69987146    </message>
    69997147    <message>
    7000         <location filename="../prefinterface.cpp" line="764"/>
     7148        <location filename="../prefinterface.cpp" line="785"/>
    70017149        <source>&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source>
    70027150        <translation>&lt;b&gt;Varování:&lt;/b&gt; plovoucí ovládání nebylo vytvořeno pro kompaktní zobrazení a moÅŸná nebude fungovat správně.</translation>
    70037151    </message>
    70047152    <message>
    7005         <location filename="../prefinterface.cpp" line="767"/>
     7153        <location filename="../prefinterface.cpp" line="788"/>
    70067154        <source>Time to hide the control</source>
    70077155        <translation>Čas ke skrytí ovládání</translation>
    70087156    </message>
    70097157    <message>
    7010         <location filename="../prefinterface.cpp" line="768"/>
     7158        <location filename="../prefinterface.cpp" line="789"/>
    70117159        <source>Sets the time (in milliseconds) to hide the control after the mouse went away from the control.</source>
    70127160        <translation>Nastaví čas (v milisekundách) skrytí ovládání poté, co myÅ¡ ovládání opustí.</translation>
    70137161    </message>
    70147162    <message>
    7015         <location filename="../prefinterface.cpp" line="777"/>
     7163        <location filename="../prefinterface.cpp" line="798"/>
    70167164        <source>Max. URLs</source>
    70177165        <translation>Max. adres URL</translation>
    70187166    </message>
    70197167    <message>
    7020         <location filename="../prefinterface.cpp" line="778"/>
     7168        <location filename="../prefinterface.cpp" line="799"/>
    70217169        <source>Select the maximum number of items that the &lt;b&gt;Open-&gt;URL&lt;/b&gt; dialog will remember. Set it to 0 if you don&apos;t want any URL to be stored.</source>
    70227170        <translation>Vyberte maximální počet poloÅŸek, které si bude pamatovat dialové okno &lt;b&gt;Otevřít-&gt;URL&lt;/b&gt;. Pokud nechcete uloÅŸit şádnou adresu URL, nastavte 0.</translation>
    70237171    </message>
    70247172    <message>
    7025         <location filename="../prefinterface.cpp" line="782"/>
     7173        <location filename="../prefinterface.cpp" line="803"/>
    70267174        <source>Remember last directory</source>
    70277175        <translation>Pamatovat si poslední zvolenÜ adresář</translation>
    70287176    </message>
    70297177    <message>
    7030         <location filename="../prefinterface.cpp" line="783"/>
     7178        <location filename="../prefinterface.cpp" line="804"/>
    70317179        <source>If this option is checked, SMPlayer will remember the last folder you use to open a file.</source>
    70327180        <translation>Pokud je tato volba aktivní, bude si SMPlayer pamatovat poslední sloÅŸku, z které jste otevřeli soubor.</translation>
    70337181    </message>
    70347182    <message>
    7035         <location filename="../prefinterface.ui" line="520"/>
    7036         <location filename="../prefinterface.cpp" line="713"/>
     7183        <location filename="../prefinterface.ui" line="544"/>
     7184        <location filename="../prefinterface.cpp" line="734"/>
    70377185        <source>Seeking method</source>
    70387186        <translation>Metoda seekování</translation>
    70397187    </message>
    70407188    <message>
    7041         <location filename="../prefinterface.cpp" line="714"/>
     7189        <location filename="../prefinterface.cpp" line="735"/>
    70427190        <source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source>
    70437191        <translation>Nastaví metodu, která se pouÅŸije při seekování pomocí posuvníku. Absolutní metoda můşe bÜt přesnější, relativní metoda funguje lépe pro soubory s chybnou délkou videa.</translation>
    70447192    </message>
    70457193    <message>
    7046         <location filename="../prefinterface.cpp" line="732"/>
     7194        <location filename="../prefinterface.cpp" line="746"/>
     7195        <source>By default when the stop button is pressed the time position is remembered so if you press play button the media will resume at the same point. You need to press the stop button twice to reset the time position, but if this option is checked the time position will be set to 0 with only one press of the stop button.</source>
     7196        <translation type="unfinished"></translation>
     7197    </message>
     7198    <message>
     7199        <location filename="../prefinterface.cpp" line="753"/>
    70477200        <source>Instances</source>
    70487201        <translation>Instance</translation>
    70497202    </message>
    70507203    <message>
    7051         <location filename="../prefinterface.cpp" line="735"/>
     7204        <location filename="../prefinterface.cpp" line="756"/>
    70527205        <source>Use only one running instance of SMPlayer</source>
    70537206        <translation>Pouşívat pouze jednu běşící instanci SMPlayeru</translation>
    70547207    </message>
    70557208    <message>
    7056         <location filename="../prefinterface.cpp" line="736"/>
     7209        <location filename="../prefinterface.cpp" line="757"/>
    70577210        <source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source>
    70587211        <translation>ZaÅ¡krtněte tuto moÅŸnost, chcete-li pouşít jiÅŸ běşící instanci SMPlayeru pro otevření dalšího souboru.</translation>
    70597212    </message>
    70607213    <message>
    7061         <location filename="../prefinterface.cpp" line="205"/>
     7214        <location filename="../prefinterface.cpp" line="211"/>
    70627215        <source>Mini GUI</source>
    70637216        <translation>Mini GUI</translation>
    70647217    </message>
    70657218    <message>
    7066         <location filename="../prefinterface.cpp" line="663"/>
     7219        <location filename="../prefinterface.cpp" line="680"/>
    70677220        <source>GUI</source>
    70687221        <translation>GUI</translation>
    70697222    </message>
    70707223    <message>
    7071         <location filename="../prefinterface.ui" line="185"/>
     7224        <location filename="../prefinterface.ui" line="209"/>
    70727225        <source>&amp;GUI</source>
    70737226        <translation>&amp;GUI</translation>
    70747227    </message>
    70757228    <message>
    7076         <location filename="../prefinterface.cpp" line="740"/>
     7229        <location filename="../prefinterface.cpp" line="761"/>
    70777230        <source>Floating control</source>
    70787231        <translation>Plovoucí ovládání</translation>
    70797232    </message>
    70807233    <message>
    7081         <location filename="../prefinterface.cpp" line="742"/>
     7234        <location filename="../prefinterface.cpp" line="763"/>
    70827235        <source>Animated</source>
    70837236        <translation>Animovat</translation>
    70847237    </message>
    70857238    <message>
    7086         <location filename="../prefinterface.cpp" line="743"/>
     7239        <location filename="../prefinterface.cpp" line="764"/>
    70877240        <source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source>
    70887241        <translation>Je-li tato moÅŸnost povolena, plovoucí ovládání se vysune s animací.</translation>
    70897242    </message>
    70907243    <message>
    7091         <location filename="../prefinterface.cpp" line="746"/>
     7244        <location filename="../prefinterface.cpp" line="767"/>
    70927245        <source>Width</source>
    70937246        <translation>Šířka</translation>
    70947247    </message>
    70957248    <message>
    7096         <location filename="../prefinterface.cpp" line="747"/>
     7249        <location filename="../prefinterface.cpp" line="768"/>
    70977250        <source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source>
    70987251        <translation>Určuje šířku ovládacího prvku (v procentech).</translation>
    70997252    </message>
    71007253    <message>
    7101         <location filename="../prefinterface.cpp" line="749"/>
     7254        <location filename="../prefinterface.cpp" line="770"/>
    71027255        <source>Margin</source>
    71037256        <translation>Odstup</translation>
    71047257    </message>
    71057258    <message>
    7106         <location filename="../prefinterface.cpp" line="750"/>
     7259        <location filename="../prefinterface.cpp" line="771"/>
    71077260        <source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source>
    71087261        <translation>Toto nastavení určuje počet pixelů mezi plovoucím ovládáním a spodním okrajem obrazovky. Vhodné, pokud se jedná o TV obrazovku, jelikoÅŸ overscan můşe ořezat ovládací prvky.</translation>
    71097262    </message>
    71107263    <message>
    7111         <location filename="../prefinterface.cpp" line="760"/>
     7264        <location filename="../prefinterface.cpp" line="781"/>
    71127265        <source>Display in compact mode too</source>
    71137266        <translation>Zobrazit i v kompaktním módu</translation>
    71147267    </message>
    71157268    <message>
    7116         <location filename="../prefinterface.ui" line="641"/>
     7269        <location filename="../prefinterface.ui" line="665"/>
    71177270        <source>&amp;Floating control</source>
    71187271        <translation>&amp;Plovoucí ovládání</translation>
    71197272    </message>
    71207273    <message>
    7121         <location filename="../prefinterface.ui" line="657"/>
     7274        <location filename="../prefinterface.ui" line="681"/>
    71227275        <source>&amp;Animated</source>
    71237276        <translation>A&amp;nimovat</translation>
    71247277    </message>
    71257278    <message>
    7126         <location filename="../prefinterface.ui" line="666"/>
     7279        <location filename="../prefinterface.ui" line="690"/>
    71277280        <source>&amp;Width:</source>
    71287281        <translation>Šířk&amp;a:</translation>
    71297282    </message>
    71307283    <message>
    7131         <location filename="../prefinterface.ui" line="692"/>
    7132         <location filename="../prefinterface.ui" line="725"/>
     7284        <location filename="../prefinterface.ui" line="716"/>
     7285        <location filename="../prefinterface.ui" line="749"/>
    71337286        <source>0</source>
    71347287        <translation>0</translation>
    71357288    </message>
    71367289    <message>
    7137         <location filename="../prefinterface.ui" line="699"/>
     7290        <location filename="../prefinterface.ui" line="723"/>
    71387291        <source>&amp;Margin:</source>
    71397292        <translation>&amp;Odstup:</translation>
    71407293    </message>
    71417294    <message>
    7142         <location filename="../prefinterface.ui" line="741"/>
     7295        <location filename="../prefinterface.ui" line="765"/>
    71437296        <source>Display in &amp;compact mode too</source>
    71447297        <translation>Zobrazit také v &amp;kompaktním módu</translation>
    71457298    </message>
    71467299    <message>
    7147         <location filename="../prefinterface.cpp" line="207"/>
     7300        <location filename="../prefinterface.cpp" line="214"/>
    71487301        <source>Mpc GUI</source>
    71497302        <translation>Mpc GUI</translation>
    71507303    </message>
    71517304    <message>
    7152         <location filename="../prefinterface.cpp" line="654"/>
     7305        <location filename="../prefinterface.cpp" line="674"/>
    71537306        <source>Hide video window when playing audio files</source>
    71547307        <translation>SkrÜt okno videa při přehrávání zvukovÜch souborů</translation>
    71557308    </message>
    71567309    <message>
    7157         <location filename="../prefinterface.cpp" line="655"/>
     7310        <location filename="../prefinterface.cpp" line="675"/>
    71587311        <source>If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.</source>
    71597312        <translation>Je-li tato moÅŸnost zaÅ¡krtnuta, okno vide nebude při přehrávání zvukovÜch souborů vidět.</translation>
    71607313    </message>
    71617314    <message>
    7162         <location filename="../prefinterface.ui" line="102"/>
     7315        <location filename="../prefinterface.ui" line="148"/>
    71637316        <source>&amp;Hide video window when playing audio files</source>
    71647317        <translation>&amp;SkrÜt okna videa při přehrávání zvukovÜch souborů</translation>
    71657318    </message>
    71667319    <message>
    7167         <location filename="../prefinterface.cpp" line="719"/>
     7320        <location filename="../prefinterface.cpp" line="740"/>
    71687321        <source>Precise seeking</source>
    71697322        <translation>Přesné seekování</translation>
    71707323    </message>
    71717324    <message>
    7172         <location filename="../prefinterface.cpp" line="720"/>
     7325        <location filename="../prefinterface.cpp" line="741"/>
    71737326        <source>If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.</source>
    71747327        <translation>Je-li tato moÅŸnost zaÅ¡krtnuta, seekování bude přesnější, ale můşe bÜt pomalejší. Pro některé formáty nemusí fungovat.</translation>
    71757328    </message>
    71767329    <message>
    7177         <location filename="../prefinterface.cpp" line="722"/>
     7330        <location filename="../prefinterface.cpp" line="743"/>
    71787331        <source>Note: this option only works with MPlayer2</source>
    71797332        <translation>Poznámka: tato moÅŸnost funguje pouze pro MPlayer2</translation>
    71807333    </message>
    71817334    <message>
    7182         <location filename="../prefinterface.ui" line="568"/>
     7335        <location filename="../prefinterface.ui" line="592"/>
    71837336        <source>&amp;Precise seeking</source>
    71847337        <translation>&amp;Přesné seekování</translation>
     7338    </message>
     7339</context>
     7340<context>
     7341    <name>PrefNetwork</name>
     7342    <message>
     7343        <location filename="../prefnetwork.ui" line="75"/>
     7344        <source>Playback &amp;quality</source>
     7345        <translation>Playback &amp;kvalita</translation>
     7346    </message>
     7347    <message>
     7348        <location filename="../prefnetwork.ui" line="105"/>
     7349        <source>&amp;User agent</source>
     7350        <translation>&amp;User agent</translation>
     7351    </message>
     7352    <message>
     7353        <location filename="../prefnetwork.ui" line="24"/>
     7354        <source>&amp;YouTube (and other sites)</source>
     7355        <translation type="unfinished"></translation>
     7356    </message>
     7357    <message>
     7358        <location filename="../prefnetwork.ui" line="32"/>
     7359        <source>Support for &amp;video sites:</source>
     7360        <translation type="unfinished"></translation>
     7361    </message>
     7362    <message>
     7363        <location filename="../prefnetwork.ui" line="67"/>
     7364        <source>Options for YouTube</source>
     7365        <translation type="unfinished"></translation>
     7366    </message>
     7367    <message>
     7368        <location filename="../prefnetwork.ui" line="137"/>
     7369        <source>&amp;Proxy</source>
     7370        <translation>&amp;Proxy</translation>
     7371    </message>
     7372    <message>
     7373        <location filename="../prefnetwork.ui" line="143"/>
     7374        <source>&amp;Enable proxy</source>
     7375        <translation>&amp;Povolit proxy</translation>
     7376    </message>
     7377    <message>
     7378        <location filename="../prefnetwork.ui" line="156"/>
     7379        <source>&amp;Host:</source>
     7380        <translation>&amp;Server:</translation>
     7381    </message>
     7382    <message>
     7383        <location filename="../prefnetwork.ui" line="169"/>
     7384        <source>&amp;Port:</source>
     7385        <translation>&amp;Port:</translation>
     7386    </message>
     7387    <message>
     7388        <location filename="../prefnetwork.ui" line="189"/>
     7389        <source>&amp;Username:</source>
     7390        <translation>&amp;UÅŸivatelské jméno:</translation>
     7391    </message>
     7392    <message>
     7393        <location filename="../prefnetwork.ui" line="202"/>
     7394        <source>Pa&amp;ssword:</source>
     7395        <translation>He&amp;slo:</translation>
     7396    </message>
     7397    <message>
     7398        <location filename="../prefnetwork.ui" line="219"/>
     7399        <source>&amp;Type:</source>
     7400        <translation>&amp;Typ:</translation>
     7401    </message>
     7402    <message>
     7403        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="33"/>
     7404        <source>HTTP</source>
     7405        <translation>HTTP</translation>
     7406    </message>
     7407    <message>
     7408        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="34"/>
     7409        <source>SOCKS5</source>
     7410        <translation>SOCKS5</translation>
     7411    </message>
     7412    <message>
     7413        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="63"/>
     7414        <source>Network</source>
     7415        <translation>Síť</translation>
     7416    </message>
     7417    <message>
     7418        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="190"/>
     7419        <source>User agent</source>
     7420        <translation>User agent</translation>
     7421    </message>
     7422    <message>
     7423        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="75"/>
     7424        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="169"/>
     7425        <source>Disabled</source>
     7426        <translation type="unfinished"></translation>
     7427    </message>
     7428    <message>
     7429        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="77"/>
     7430        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="171"/>
     7431        <source>Auto</source>
     7432        <translation type="unfinished">Auto</translation>
     7433    </message>
     7434    <message>
     7435        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="165"/>
     7436        <source>YouTube</source>
     7437        <translation type="unfinished"></translation>
     7438    </message>
     7439    <message>
     7440        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="167"/>
     7441        <source>Support for video sites</source>
     7442        <translation type="unfinished"></translation>
     7443    </message>
     7444    <message>
     7445        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="169"/>
     7446        <source>support for video sites is turned off</source>
     7447        <translation type="unfinished"></translation>
     7448    </message>
     7449    <message>
     7450        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="171"/>
     7451        <source>enables internal support for YouTube and uses mpv + youtube-dl for the rest of the sites</source>
     7452        <translation type="unfinished"></translation>
     7453    </message>
     7454    <message>
     7455        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="174"/>
     7456        <source>only the internal support for YouTube will be used</source>
     7457        <translation type="unfinished"></translation>
     7458    </message>
     7459    <message>
     7460        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="177"/>
     7461        <source>uses mpv + youtube-dl for all sites</source>
     7462        <translation type="unfinished"></translation>
     7463    </message>
     7464    <message>
     7465        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="187"/>
     7466        <source>Playback quality</source>
     7467        <translation type="unfinished"></translation>
     7468    </message>
     7469    <message>
     7470        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="188"/>
     7471        <source>Select the preferred quality for YouTube videos.</source>
     7472        <translation type="unfinished"></translation>
     7473    </message>
     7474    <message>
     7475        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="191"/>
     7476        <source>Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube.</source>
     7477        <translation type="unfinished"></translation>
     7478    </message>
     7479    <message>
     7480        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="202"/>
     7481        <source>Proxy</source>
     7482        <translation>Proxy</translation>
     7483    </message>
     7484    <message>
     7485        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="204"/>
     7486        <source>Enable proxy</source>
     7487        <translation>Povolit proxy</translation>
     7488    </message>
     7489    <message>
     7490        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="205"/>
     7491        <source>Enable/disable the use of the proxy.</source>
     7492        <translation>Povolit/zakázat pouÅŸití proxy.</translation>
     7493    </message>
     7494    <message>
     7495        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="207"/>
     7496        <source>Host</source>
     7497        <translation>Server</translation>
     7498    </message>
     7499    <message>
     7500        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="208"/>
     7501        <source>The host name of the proxy.</source>
     7502        <translation>Název proxy serveru.</translation>
     7503    </message>
     7504    <message>
     7505        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="210"/>
     7506        <source>Port</source>
     7507        <translation>Port</translation>
     7508    </message>
     7509    <message>
     7510        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="211"/>
     7511        <source>The port of the proxy.</source>
     7512        <translation>Port na proxy serveru.</translation>
     7513    </message>
     7514    <message>
     7515        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="213"/>
     7516        <source>Username</source>
     7517        <translation>UÅŸivatelské jméno</translation>
     7518    </message>
     7519    <message>
     7520        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="214"/>
     7521        <source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source>
     7522        <translation>Pokud proxy server vyÅŸaduje přihlášení, toto nastaví uÅŸivatelské jméno.</translation>
     7523    </message>
     7524    <message>
     7525        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="216"/>
     7526        <source>Password</source>
     7527        <translation>Heslo</translation>
     7528    </message>
     7529    <message>
     7530        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="217"/>
     7531        <source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
     7532        <translation>Heslo pro připojení k proxy. &lt;b&gt;Varování:&lt;/b&gt; heslo bude uloÅŸeno v konfiguračním souboru jako čistÜ text.</translation>
     7533    </message>
     7534    <message>
     7535        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="220"/>
     7536        <source>Type</source>
     7537        <translation>Typ</translation>
     7538    </message>
     7539    <message>
     7540        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="221"/>
     7541        <source>Select the proxy type to be used.</source>
     7542        <translation>Vybrat typ proxy serveru.</translation>
    71857543    </message>
    71867544</context>
     
    71887546    <name>PrefPerformance</name>
    71897547    <message>
    7190         <location filename="../prefperformance.cpp" line="74"/>
    7191         <location filename="../prefperformance.cpp" line="277"/>
     7548        <location filename="../prefperformance.cpp" line="69"/>
     7549        <location filename="../prefperformance.cpp" line="272"/>
    71927550        <source>Performance</source>
    71937551        <translation>VÜkon</translation>
     
    72007558    <message>
    72017559        <location filename="../prefperformance.ui" line="33"/>
    7202         <location filename="../prefperformance.cpp" line="281"/>
     7560        <location filename="../prefperformance.cpp" line="276"/>
    72037561        <source>Priority</source>
    72047562        <translation>Priorita</translation>
     
    72407598    </message>
    72417599    <message>
    7242         <location filename="../prefperformance.ui" line="370"/>
    7243         <location filename="../prefperformance.ui" line="407"/>
    7244         <location filename="../prefperformance.ui" line="444"/>
    7245         <location filename="../prefperformance.ui" line="481"/>
    7246         <location filename="../prefperformance.ui" line="518"/>
    7247         <location filename="../prefperformance.ui" line="555"/>
     7600        <location filename="../prefperformance.ui" line="145"/>
     7601        <source>Decoding</source>
     7602        <translation>Dekódování</translation>
     7603    </message>
     7604    <message>
     7605        <location filename="../prefperformance.ui" line="199"/>
     7606        <source>Hardware &amp;decoding</source>
     7607        <translation>Hardware &amp;dekódování</translation>
     7608    </message>
     7609    <message>
     7610        <location filename="../prefperformance.ui" line="372"/>
     7611        <location filename="../prefperformance.ui" line="409"/>
     7612        <location filename="../prefperformance.ui" line="446"/>
     7613        <location filename="../prefperformance.ui" line="483"/>
     7614        <location filename="../prefperformance.ui" line="520"/>
     7615        <location filename="../prefperformance.ui" line="557"/>
    72487616        <source>KB</source>
    72497617        <translation>KB</translation>
    72507618    </message>
    72517619    <message>
    7252         <location filename="../prefperformance.ui" line="343"/>
     7620        <location filename="../prefperformance.ui" line="345"/>
    72537621        <source>Setting a cache may improve performance on slow media</source>
    72547622        <translation>Nastavením vyrovnávací paměti lze zvÜšit vÜkon přehrávání z pomalÜch médií</translation>
    72557623    </message>
    72567624    <message>
    7257         <location filename="../prefperformance.cpp" line="287"/>
     7625        <location filename="../prefperformance.cpp" line="282"/>
    72587626        <source>Allow frame drop</source>
    72597627        <translation>Povolit vypuÅ¡tění snímku</translation>
    72607628    </message>
    72617629    <message>
    7262         <location filename="../prefperformance.cpp" line="288"/>
     7630        <location filename="../prefperformance.cpp" line="283"/>
    72637631        <source>Skip displaying some frames to maintain A/V sync on slow systems.</source>
    72647632        <translation>Přeskočí zobrazování některÜch snímků potřebnÜch pro A/V synchronizaci na pomalÜch systémech.</translation>
    72657633    </message>
    72667634    <message>
    7267         <location filename="../prefperformance.cpp" line="290"/>
     7635        <location filename="../prefperformance.cpp" line="285"/>
    72687636        <source>Allow hard frame drop</source>
    72697637        <translation>Povolit tvrdé vypuÅ¡tění snímku</translation>
    72707638    </message>
    72717639    <message>
    7272         <location filename="../prefperformance.cpp" line="291"/>
     7640        <location filename="../prefperformance.cpp" line="286"/>
    72737641        <source>More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion!</source>
    72747642        <translation>Intenzivnější vypouÅ¡tění snímků (přeruší dekódování). Způsobuje zkreslení obrazu!</translation>
     
    72907658    </message>
    72917659    <message>
    7292         <location filename="../prefperformance.ui" line="251"/>
     7660        <location filename="../prefperformance.ui" line="290"/>
    72937661        <source>&amp;Fast audio track switching</source>
    72947662        <translation>&amp;Rychlé přepínání zvukovÜch stop</translation>
    72957663    </message>
    72967664    <message>
    7297         <location filename="../prefperformance.ui" line="279"/>
     7665        <location filename="../prefperformance.ui" line="318"/>
    72987666        <source>Fast &amp;seek to chapters in dvds</source>
    72997667        <translation>Rychlé &amp;přepínání kapitol na DVD</translation>
    73007668    </message>
    73017669    <message>
    7302         <location filename="../prefperformance.cpp" line="318"/>
     7670        <location filename="../prefperformance.cpp" line="336"/>
    73037671        <source>Fast audio track switching</source>
    73047672        <translation>Rychlé přepínání audio stop</translation>
    73057673    </message>
    73067674    <message>
    7307         <location filename="../prefperformance.cpp" line="328"/>
     7675        <location filename="../prefperformance.cpp" line="347"/>
    73087676        <source>Fast seek to chapters in dvds</source>
    73097677        <translation>Rychlé přeskakování kapitol u DVD</translation>
    73107678    </message>
    73117679    <message>
    7312         <location filename="../prefperformance.cpp" line="329"/>
     7680        <location filename="../prefperformance.cpp" line="348"/>
    73137681        <source>If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs.</source>
    73147682        <translation>Je-li zaÅ¡krtnuto, pouÅŸije se nejrychlejší metoda přepínání kapitol, ale nemusí správně fungovat pro vÅ¡echny disky.</translation>
    73157683    </message>
    73167684    <message>
    7317         <location filename="../prefperformance.cpp" line="302"/>
     7685        <location filename="../prefperformance.cpp" line="314"/>
    73187686        <source>Skip loop filter</source>
    73197687        <translation>Přeskočit filtr smyček</translation>
    73207688    </message>
    73217689    <message>
    7322         <location filename="../prefperformance.ui" line="191"/>
     7690        <location filename="../prefperformance.ui" line="230"/>
    73237691        <source>H.264</source>
    73247692        <translation>H.264</translation>
    73257693    </message>
    73267694    <message>
    7327         <location filename="../prefperformance.cpp" line="319"/>
     7695        <location filename="../prefperformance.cpp" line="337"/>
    73287696        <source>Possible values:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Yes&lt;/b&gt;: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).&lt;br&gt; &lt;b&gt;No&lt;/b&gt;: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt;: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version.</source>
    73297697        <translation>MoÅŸné hodnoty:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Ano&lt;/b&gt;: pouÅŸije nejrychlejší metodu přepínání zvukovÜch stop (nemusí fungovat se vÅ¡emi formáty).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Ne&lt;/b&gt;: MPlayer se restartuje při kaÅŸdé změně zvukové stopy.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt;: SMPlayer určí metodu podle verze MPlayeru.</translation>
    73307698    </message>
    73317699    <message>
    7332         <location filename="../prefperformance.cpp" line="340"/>
     7700        <location filename="../prefperformance.cpp" line="354"/>
    73337701        <source>Cache for files</source>
    73347702        <translation>Cache pro soubory</translation>
    73357703    </message>
    73367704    <message>
    7337         <location filename="../prefperformance.cpp" line="341"/>
     7705        <location filename="../prefperformance.cpp" line="355"/>
    73387706        <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file.</source>
    73397707        <translation>Určuje, kolik paměti (v kB) se pouÅŸije pro dopředné čtení souborů.</translation>
    73407708    </message>
    73417709    <message>
    7342         <location filename="../prefperformance.cpp" line="344"/>
     7710        <location filename="../prefperformance.cpp" line="358"/>
    73437711        <source>Cache for streams</source>
    73447712        <translation>Cache pro streamy</translation>
    73457713    </message>
    73467714    <message>
    7347         <location filename="../prefperformance.cpp" line="345"/>
     7715        <location filename="../prefperformance.cpp" line="359"/>
    73487716        <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL.</source>
    73497717        <translation>Určuje, kolik paměti (v kB) se pouÅŸije pro dopředné čtení URL.</translation>
    73507718    </message>
    73517719    <message>
    7352         <location filename="../prefperformance.cpp" line="348"/>
     7720        <location filename="../prefperformance.cpp" line="362"/>
    73537721        <source>Cache for DVDs</source>
    73547722        <translation>Cache pro DVD</translation>
    73557723    </message>
    73567724    <message>
    7357         <location filename="../prefperformance.cpp" line="349"/>
     7725        <location filename="../prefperformance.cpp" line="363"/>
    73587726        <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs.</source>
    73597727        <translation>Určuje, kolik paměti (v kB) se pouÅŸije pro dopředné čtení DVD.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Varování:&lt;/b&gt; Posouvání (včetně přepínání kapitol) nemusí fungovat správně.</translation>
    73607728    </message>
    73617729    <message>
    7362         <location filename="../prefperformance.ui" line="337"/>
     7730        <location filename="../prefperformance.ui" line="339"/>
    73637731        <source>&amp;Cache</source>
    73647732        <translation>&amp;Cache</translation>
    73657733    </message>
    73667734    <message>
    7367         <location filename="../prefperformance.ui" line="427"/>
     7735        <location filename="../prefperformance.ui" line="429"/>
    73687736        <source>Cache for &amp;DVDs:</source>
    73697737        <translation>Cache pro &amp;DVD:</translation>
    73707738    </message>
    73717739    <message>
    7372         <location filename="../prefperformance.ui" line="353"/>
     7740        <location filename="../prefperformance.ui" line="355"/>
    73737741        <source>Cache for &amp;local files:</source>
    73747742        <translation>Cache pro s&amp;oubory:</translation>
    73757743    </message>
    73767744    <message>
    7377         <location filename="../prefperformance.ui" line="390"/>
     7745        <location filename="../prefperformance.ui" line="392"/>
    73787746        <source>Cache for &amp;streams:</source>
    73797747        <translation>Cache pro &amp;streamy:</translation>
    73807748    </message>
    73817749    <message>
    7382         <location filename="../prefperformance.cpp" line="89"/>
     7750        <location filename="../prefperformance.cpp" line="84"/>
    73837751        <source>Enabled</source>
    73847752        <translation>Povolen</translation>
    73857753    </message>
    73867754    <message>
    7387         <location filename="../prefperformance.cpp" line="90"/>
     7755        <location filename="../prefperformance.cpp" line="85"/>
    73887756        <source>Skip (always)</source>
    73897757        <translation>Přeskočit (vÅŸdy)</translation>
    73907758    </message>
    73917759    <message>
    7392         <location filename="../prefperformance.cpp" line="91"/>
     7760        <location filename="../prefperformance.cpp" line="86"/>
    73937761        <source>Skip only on HD videos</source>
    73947762        <translation>Přeskočit u HD videí</translation>
    73957763    </message>
    73967764    <message>
    7397         <location filename="../prefperformance.ui" line="205"/>
     7765        <location filename="../prefperformance.ui" line="244"/>
    73987766        <source>Loop &amp;filter</source>
    73997767        <translation>&amp;Filtr smyček</translation>
    74007768    </message>
    74017769    <message>
    7402         <location filename="../prefperformance.cpp" line="299"/>
    7403         <source>Try to use non-free CoreAVC codec when no other codec is specified and non-VDPAU video output selected. Requires MPlayer build with CoreAVC support.</source>
    7404         <translation>PouÅŸije proprietární kodek CoreAVC, není-li zvolen jinÜ kodek a je zapnutÜ jinÜ video vÜstup neÅŸ VDPAU. VyÅŸaduje Mplayer s podporou CoreAVC.</translation>
    7405     </message>
    7406     <message>
    7407         <location filename="../prefperformance.cpp" line="303"/>
     7770        <location filename="../prefperformance.cpp" line="315"/>
    74087771        <source>This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.</source>
    74097772        <translation>Toto nastavení umoşňuje přeskočit filtr smyčky (loop filter, deblocking) při přehrávání H.264. JelikoÅŸ filtrované snímky se pouşívají jako reference pro další závislé snímky, má tato moÅŸnost vyšší doapd na kvalitu neÅŸ např. u MPEG-2. Ale dosáhne se tak mnohem vyšší propustnosti HDTV videa za poměrně malého sníşení kvality.</translation>
    74107773    </message>
    74117774    <message>
     7775        <location filename="../prefperformance.cpp" line="33"/>
     7776        <source>None</source>
     7777        <translation>Ŝádné</translation>
     7778    </message>
     7779    <message>
     7780        <location filename="../prefperformance.cpp" line="34"/>
     7781        <source>Auto</source>
     7782        <translation>Auto</translation>
     7783    </message>
     7784    <message>
     7785        <location filename="../prefperformance.cpp" line="277"/>
     7786        <source>Set process priority for %1 according to the predefined priorities available under Windows.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Using realtime priority can cause system lockup.</source>
     7787        <translation type="unfinished"></translation>
     7788    </message>
     7789    <message>
     7790        <location filename="../prefperformance.cpp" line="293"/>
     7791        <source>Hardware decoding</source>
     7792        <translation>Hardwarové dekódování</translation>
     7793    </message>
     7794    <message>
     7795        <location filename="../prefperformance.cpp" line="294"/>
     7796        <source>Sets the hardware video decoding API. If hardware decoding is not possible, software decoding will be used instead.</source>
     7797        <translation>Nastavuje API hardwarového dekódování obrazu. Pokud není hardwarové dekódování moÅŸné, bude pouÅŸito softwarové. </translation>
     7798    </message>
     7799    <message>
     7800        <location filename="../prefperformance.cpp" line="296"/>
     7801        <source>Available options:</source>
     7802        <translation>Dostupné moÅŸnosti:</translation>
     7803    </message>
     7804    <message>
     7805        <location filename="../prefperformance.cpp" line="298"/>
     7806        <source>None: only software decoding will be used.</source>
     7807        <translation>Ŝádné: pouÅŸito bude jen softwarové dekódování.</translation>
     7808    </message>
     7809    <message>
     7810        <location filename="../prefperformance.cpp" line="299"/>
     7811        <source>Auto: it tries to automatically enable hardware decoding using the first available method.</source>
     7812        <translation>Auto: Pokusí se automaticky zapnout hardwarové dekódování jako první dostupná moÅŸnost. </translation>
     7813    </message>
     7814    <message>
     7815        <location filename="../prefperformance.cpp" line="301"/>
     7816        <source>vdpau: for the vdpau and opengl video outputs.</source>
     7817        <translation>vdpau: pro vdpau a opengl obrazové vÜstupy.</translation>
     7818    </message>
     7819    <message>
     7820        <location filename="../prefperformance.cpp" line="302"/>
     7821        <source>vaapi: for the opengl and vaapi video outputs. For Intel GPUs only.</source>
     7822        <translation>vaapi: pro opengl a vaapi obrazové vÜstupy. Platí pouze pro grafické karty Intel.</translation>
     7823    </message>
     7824    <message>
     7825        <location filename="../prefperformance.cpp" line="303"/>
     7826        <source>vaapi-copy: it copies video back into system RAM. For Intel GPUs only.</source>
     7827        <translation>vaapi-copy: zkopíruje video zpět do systémové RAM. Pouze pro grafické karty Intel.</translation>
     7828    </message>
     7829    <message>
     7830        <location filename="../prefperformance.cpp" line="306"/>
     7831        <source>dxva2-copy: it copies video back to system RAM. Experimental.</source>
     7832        <translation>dxva2-copy: zkopíruje video zpět do systémové RAM. Experimentální.</translation>
     7833    </message>
     7834    <message>
    74127835        <location filename="../prefperformance.cpp" line="310"/>
     7836        <source>This option only works with mpv.</source>
     7837        <translation>Tato volba pracuje pouze s mpv.</translation>
     7838    </message>
     7839    <message>
     7840        <location filename="../prefperformance.cpp" line="322"/>
    74137841        <source>Possible values:</source>
    74147842        <translation>MoÅŸné hodnoty:</translation>
    74157843    </message>
    74167844    <message>
    7417         <location filename="../prefperformance.cpp" line="311"/>
     7845        <location filename="../prefperformance.cpp" line="323"/>
    74187846        <source>&lt;b&gt;Enabled&lt;/b&gt;: the loop filter is not skipped</source>
    74197847        <translation>&lt;b&gt;Povolen&lt;/b&gt;: filtr smyčky se nebude přeskakovat</translation>
    74207848    </message>
    74217849    <message>
    7422         <location filename="../prefperformance.cpp" line="312"/>
     7850        <location filename="../prefperformance.cpp" line="324"/>
    74237851        <source>&lt;b&gt;Skip (always)&lt;/b&gt;: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video</source>
    74247852        <translation>&lt;b&gt;Přeskočit (vÅŸdy)&lt;/b&gt;: filtr smyčky se přeskočí při jakémkoli rozliÅ¡ení videa</translation>
    74257853    </message>
    74267854    <message>
    7427         <location filename="../prefperformance.cpp" line="314"/>
     7855        <location filename="../prefperformance.cpp" line="326"/>
    74287856        <source>&lt;b&gt;Skip only on HD videos&lt;/b&gt;: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater.</source>
    74297857        <translation>&lt;b&gt;Přeskočit u HD videí&lt;/b&gt;: filtr smyčky se přeskočí pouze u videí, jejichÅŸ vÜška přesáhne %1.</translation>
    74307858    </message>
    74317859    <message>
    7432         <location filename="../prefperformance.cpp" line="338"/>
     7860        <location filename="../prefperformance.cpp" line="331"/>
     7861        <source>Try to use the non-free CoreAVC codec when no other codec is specified and a non-VDPAU video output is selected.</source>
     7862        <translation>PouÅŸije proprietární kodek CoreAVC, není-li zvolen jinÜ kodek a je zapnutÜ jinÜ video vÜstup neÅŸ VDPAU. </translation>
     7863    </message>
     7864    <message>
     7865        <location filename="../prefperformance.cpp" line="333"/>
     7866        <source>Requires a %1 build with CoreAVC support.</source>
     7867        <translation type="unfinished"></translation>
     7868    </message>
     7869    <message>
     7870        <location filename="../prefperformance.cpp" line="352"/>
    74337871        <source>Cache</source>
    74347872        <translation>Cache</translation>
    74357873    </message>
    74367874    <message>
    7437         <location filename="../prefperformance.cpp" line="353"/>
     7875        <location filename="../prefperformance.cpp" line="367"/>
    74387876        <source>Cache for audio CDs</source>
    74397877        <translation>Cache pro audio CD</translation>
    74407878    </message>
    74417879    <message>
    7442         <location filename="../prefperformance.cpp" line="354"/>
     7880        <location filename="../prefperformance.cpp" line="368"/>
    74437881        <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD.</source>
    74447882        <translation>Určuje, kolik paměti (v kB) se pouÅŸije pro dopředné čtení audio CD.</translation>
    74457883    </message>
    74467884    <message>
    7447         <location filename="../prefperformance.ui" line="464"/>
     7885        <location filename="../prefperformance.ui" line="466"/>
    74487886        <source>Cache for &amp;audio CDs:</source>
    74497887        <translation>Cache pro &amp;audio CD:</translation>
    74507888    </message>
    74517889    <message>
    7452         <location filename="../prefperformance.cpp" line="357"/>
     7890        <location filename="../prefperformance.cpp" line="371"/>
    74537891        <source>Cache for VCDs</source>
    74547892        <translation>Cache pro VCD</translation>
    74557893    </message>
    74567894    <message>
    7457         <location filename="../prefperformance.cpp" line="358"/>
     7895        <location filename="../prefperformance.cpp" line="372"/>
    74587896        <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD.</source>
    74597897        <translation>Určuje, kolik paměti (v kB) se pouÅŸije pro dopředné čtení VCD.</translation>
    74607898    </message>
    74617899    <message>
    7462         <location filename="../prefperformance.ui" line="501"/>
     7900        <location filename="../prefperformance.ui" line="503"/>
    74637901        <source>Cache for &amp;VCDs:</source>
    74647902        <translation>Cache pro &amp;VCD:</translation>
    74657903    </message>
    74667904    <message>
    7467         <location filename="../prefperformance.cpp" line="294"/>
     7905        <location filename="../prefperformance.cpp" line="289"/>
    74687906        <source>Threads for decoding</source>
    74697907        <translation>Počet vláken pro dekódování</translation>
    74707908    </message>
    74717909    <message>
    7472         <location filename="../prefperformance.cpp" line="295"/>
     7910        <location filename="../prefperformance.cpp" line="290"/>
    74737911        <source>Sets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264</source>
    74747912        <translation>Nastavte počet vláken pro dekódování. Pouze pro MPEG-1/2 a H.264</translation>
    74757913    </message>
    74767914    <message>
    7477         <location filename="../prefperformance.ui" line="153"/>
     7915        <location filename="../prefperformance.ui" line="159"/>
    74787916        <source>&amp;Threads for decoding (MPEG-1/2 and H.264 only):</source>
    74797917        <translation>Počet v&amp;láken pro dekódování (pouze MPEG-1/2 a H.264):</translation>
    74807918    </message>
    74817919    <message>
    7482         <location filename="../prefperformance.cpp" line="282"/>
    7483         <source>Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Using realtime priority can cause system lockup.</source>
    7484         <translation>Nastavení priority pro proces MPlayeru pod Windows .&lt;br&gt;&lt;b&gt;Varování:&lt;/b&gt; PouÅŸití priority reálného času můşe způsobit zablokování systému.</translation>
    7485     </message>
    7486     <message>
    7487         <location filename="../prefperformance.cpp" line="298"/>
     7920        <location filename="../prefperformance.cpp" line="330"/>
    74887921        <source>Use CoreAVC if no other codec specified</source>
    74897922        <translation>Pouşít CoreAVC, není-li zvolen jinÜ kodek</translation>
    74907923    </message>
    74917924    <message>
    7492         <location filename="../prefperformance.ui" line="233"/>
     7925        <location filename="../prefperformance.ui" line="272"/>
    74937926        <source>&amp;Use CoreAVC if no other codec specified</source>
    74947927        <translation>&amp;Pouşít CoreAVC, není-li zvolen jinÜ kodek</translation>
    74957928    </message>
    74967929    <message>
    7497         <location filename="../prefperformance.ui" line="538"/>
     7930        <location filename="../prefperformance.ui" line="540"/>
    74987931        <source>Cache for &amp;TV:</source>
    74997932        <translation>Cache pro &amp;TV:</translation>
    7500     </message>
    7501     <message>
    7502         <location filename="../prefperformance.cpp" line="334"/>
    7503         <source>Youtube quality</source>
    7504         <translation>Kvalita YouTube</translation>
    7505     </message>
    7506     <message>
    7507         <location filename="../prefperformance.cpp" line="335"/>
    7508         <source>Select the preferred quality for youtube videos.</source>
    7509         <translation>Vyberte preferovanou kvalitu videí z YouTube.</translation>
    7510     </message>
    7511     <message>
    7512         <location filename="../prefperformance.ui" line="295"/>
    7513         <source>Youtube &amp;quality</source>
    7514         <translation>Kvalita &amp;YouTube</translation>
    75157933    </message>
    75167934</context>
     
    75187936    <name>PrefPlaylist</name>
    75197937    <message>
    7520         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="42"/>
     7938        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="35"/>
    75217939        <source>Playlist</source>
    75227940        <translation>Playlist</translation>
    75237941    </message>
    75247942    <message>
    7525         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="119"/>
     7943        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="130"/>
    75267944        <source>Automatically add files to playlist</source>
    75277945        <translation>Automaticky přidávat soubory do playlistu</translation>
    75287946    </message>
    75297947    <message>
    7530         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="120"/>
     7948        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="131"/>
    75317949        <source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
    75327950        <translation>Je-li tato poloÅŸka zaÅ¡krtnuta, při kaÅŸdém otevření souboru se playlist smaÅŸe a danÜ soubor se do něj přidá. V případě DVD, CD a VCD se do playlistu přidají vÅ¡echny tituly na daném disku.</translation>
    75337951    </message>
    75347952    <message>
    7535         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="28"/>
     7953        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="47"/>
    75367954        <source>None</source>
    75377955        <translation>Ŝádná</translation>
    75387956    </message>
    75397957    <message>
    7540         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="29"/>
     7958        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="48"/>
    75417959        <source>Video files</source>
    75427960        <translation>Video soubory</translation>
    75437961    </message>
    75447962    <message>
    7545         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="30"/>
     7963        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="49"/>
    75467964        <source>Audio files</source>
    75477965        <translation>Zvukové soubory</translation>
    75487966    </message>
    75497967    <message>
    7550         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="31"/>
     7968        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="50"/>
    75517969        <source>Video and audio files</source>
    75527970        <translation>Video a zvukové soubory</translation>
    75537971    </message>
    75547972    <message>
    7555         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="32"/>
     7973        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="51"/>
    75567974        <source>Consecutive files</source>
    75577975        <translation>Sekvence souborů</translation>
    75587976    </message>
    75597977    <message>
    7560         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="125"/>
     7978        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="136"/>
    75617979        <source>Add files from folder</source>
    75627980        <translation>Přidat soubory ze sloÅŸky</translation>
    75637981    </message>
    75647982    <message>
    7565         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="126"/>
     7983        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="137"/>
    75667984        <source>This option allows to add files automatically to the playlist:</source>
    75677985        <translation>Tato volba umoşňuje automaticky přidávat soubory do seznamu skladeb:</translation>
    75687986    </message>
    75697987    <message>
    7570         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="127"/>
     7988        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="138"/>
    75717989        <source>&lt;b&gt;None&lt;/b&gt;: no files will be added</source>
    75727990        <translation>&lt;b&gt;Ŝádné&lt;/b&gt;: şádné soubory nebudou přidány</translation>
    75737991    </message>
    75747992    <message>
    7575         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/>
     7993        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="139"/>
    75767994        <source>&lt;b&gt;Video files&lt;/b&gt;: all video files found in the folder will be added</source>
    75777995        <translation>&lt;b&gt;Video soubory&lt;/b&gt;: VÅ¡echny video soubory nalezené ve sloÅŸce budou přidány</translation>
    75787996    </message>
    75797997    <message>
    7580         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="129"/>
     7998        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="140"/>
    75817999        <source>&lt;b&gt;Audio files&lt;/b&gt;: all audio files found in the folder will be added</source>
    75828000        <translation>&lt;b&gt;Zvukové soubory&lt;/b&gt;: vÅ¡echny zvukové soubory ve sloÅŸce budou přidány</translation>
    75838001    </message>
    75848002    <message>
    7585         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="130"/>
     8003        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="141"/>
    75868004        <source>&lt;b&gt;Video and audio files&lt;/b&gt;: all video and audio files found in the folder will be added</source>
    75878005        <translation>&lt;b&gt;Video a zvukové soubory&lt;/b&gt;: vÅ¡echny video a zvukové soubory ve sloÅŸce budou přidány</translation>
    75888006    </message>
    75898007    <message>
    7590         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="131"/>
     8008        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="142"/>
    75918009        <source>&lt;b&gt;Consecutive files&lt;/b&gt;: consecutive files (like video_1.avi, video_2.avi) will be added</source>
    75928010        <translation>&lt;b&gt;Sekvence souborů&lt;/b&gt;: po sobě jdoucí soubory (jako video_1.avi, video_2.avi) budou přidány</translation>
    75938011    </message>
    75948012    <message>
    7595         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="133"/>
     8013        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="144"/>
    75968014        <source>Play files from start</source>
    75978015        <translation>Přehrát soubory od začátku</translation>
    75988016    </message>
    75998017    <message>
    7600         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="134"/>
     8018        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="145"/>
    76018019        <source>If this option is enabled, all files from the playlist will start to play from the beginning instead of resuming from a previous playback.</source>
    76028020        <translation>Pokud je tato volba povolena, budou vÅ¡echny soubory z playlistu hrát od začátku, místo navrácení se na místo předchozího přehrávání.</translation>
    76038021    </message>
    76048022    <message>
    7605         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="143"/>
     8023        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="154"/>
    76068024        <source>Get info automatically about files added</source>
    76078025        <translation>Automaticky načíst informace o přidanÜch souborech</translation>
    76088026    </message>
    76098027    <message>
    7610         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="150"/>
     8028        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="161"/>
    76118029        <source>Save copy of playlist on exit</source>
    76128030        <translation>UloÅŸit kopii playlistu při ukončení</translation>
    76138031    </message>
    76148032    <message>
    7615         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="151"/>
     8033        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="162"/>
    76168034        <source>If this option is checked, a copy of the playlist will be saved in the smplayer configuration when smplayer is closed, and it will reloaded automatically when smplayer is run again.</source>
    76178035        <translation>Pokud je tato volba aktivní, bude kopie playlistu při zavření aplikace uloÅŸena do konfigurace SMPlayeru. Při následném startu SMPlayeru bude zase automaticky spuÅ¡těn.</translation>
     8036    </message>
     8037    <message>
     8038        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="166"/>
     8039        <source>Play next file even if the previous file failed</source>
     8040        <translation>Přehrát další soubor jen pokud předeÅ¡lÜ selÅŸe</translation>
     8041    </message>
     8042    <message>
     8043        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="167"/>
     8044        <source>If this option is enabled, the playlist will ignore playback errors from a previous file and will play the next file in the list.</source>
     8045        <translation>Pokud je tato moÅŸnost povolena, playlist bude ignorovat chyby playbacku z předeÅ¡lého souboru a přehraje další soubor v seznamu.</translation>
    76188046    </message>
    76198047    <message>
     
    76288056    </message>
    76298057    <message>
    7630         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="138"/>
     8058        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="149"/>
    76318059        <source>Add files in directories recursively</source>
    76328060        <translation>Přidá soubory v adresářích rekurzivně</translation>
    76338061    </message>
    76348062    <message>
    7635         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="139"/>
     8063        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="150"/>
    76368064        <source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
    76378065        <translation>ZaÅ¡krtněte tuto volbu, poud chcete po přidání adresáře také rekurzivně přidat vÅ¡echny podadresáře. Jinak se přidají pouze soubory ve vybraném adresáři.</translation>
    76388066    </message>
    76398067    <message>
    7640         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="144"/>
     8068        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="155"/>
    76418069        <source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
    76428070        <translation>ZaÅ¡krtněte tuto volbu pro načtení informací o přidávanÜch souborech. To umoÅŸní zobrazit název titulu (pokud je obsaÅŸen) a délku přehrávání souboru. Jinak se tato informace zobrazí aÅŸ se soubor začne přehrávat. Pozor: můşe způsobit zpomalení, obzvláště při velkém mnoÅŸství souborů.</translation>
     
    76678095        <translation>&amp;UloÅŸit kopii playlistu při ukončení</translation>
    76688096    </message>
     8097    <message>
     8098        <location filename="../prefplaylist.ui" line="131"/>
     8099        <source>Play &amp;next file even if the previous file failed</source>
     8100        <translation>Přehrát &amp;další soubor jen pokud předeÅ¡lÜ selÅŸe</translation>
     8101    </message>
    76698102</context>
    76708103<context>
    76718104    <name>PrefSubtitles</name>
    76728105    <message>
    7673         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="55"/>
    7674         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="448"/>
     8106        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="61"/>
     8107        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="383"/>
    76758108        <source>Subtitles</source>
    76768109        <translation>Titulky</translation>
    76778110    </message>
    76788111    <message>
    7679         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="98"/>
    7680         <source>Choose a ttf file</source>
    7681         <translation>Vyberte ttf soubor</translation>
    7682     </message>
    7683     <message>
    7684         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="99"/>
    7685         <source>Truetype Fonts</source>
    7686         <translation>Fonty TrueType</translation>
    7687     </message>
    7688     <message>
    7689         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="27"/>
     8112        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="30"/>
    76908113        <source>&amp;Subtitles</source>
    76918114        <translation>&amp;Titulky</translation>
    76928115    </message>
    76938116    <message>
    7694         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="36"/>
    7695         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="450"/>
     8117        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="39"/>
     8118        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="385"/>
    76968119        <source>Autoload</source>
    76978120        <translation>Automatické načítání</translation>
    76988121    </message>
    76998122    <message>
    7700         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="69"/>
     8123        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="72"/>
    77018124        <source>Same name as movie</source>
    77028125        <translation>StejnÜ název jako videosoubor</translation>
    77038126    </message>
    77048127    <message>
    7705         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="74"/>
     8128        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="77"/>
    77068129        <source>All subs containing movie name</source>
    77078130        <translation>VÅ¡echny titulky obsahující název videosouboru</translation>
    77088131    </message>
    77098132    <message>
    7710         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="79"/>
     8133        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="82"/>
    77118134        <source>All subs in directory</source>
    77128135        <translation>VÅ¡echny titulky v adresáři</translation>
    77138136    </message>
    77148137    <message>
    7715         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="234"/>
     8138        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="230"/>
     8139        <source>Use the &amp;ASS library</source>
     8140        <translation>Pouşít &amp;ASS knihovnu</translation>
     8141    </message>
     8142    <message>
     8143        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="244"/>
    77168144        <source>Enable &amp;Windows fonts</source>
    77178145        <translation>Povolit fonty &amp;Windows</translation>
    77188146    </message>
    77198147    <message>
    7720         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="505"/>
    7721         <source>Position</source>
    7722         <translation>Pozice</translation>
    7723     </message>
    7724     <message>
    7725         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="563"/>
    7726         <source>0</source>
    7727         <translation>0</translation>
    7728     </message>
    7729     <message>
    7730         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="583"/>
    7731         <source>Top</source>
    7732         <translation>Nahoře</translation>
    7733     </message>
    7734     <message>
    7735         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="609"/>
    7736         <source>Bottom</source>
    7737         <translation>Dole</translation>
    7738     </message>
    7739     <message>
    7740         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="322"/>
    7741         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="713"/>
    7742         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="494"/>
    7743         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="556"/>
     8148        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="368"/>
     8149        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="433"/>
     8150        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="452"/>
    77448151        <source>Font</source>
    77458152        <translation>Font</translation>
    77468153    </message>
    77478154    <message>
    7748         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="354"/>
    7749         <source>Select the font which will be used for subtitles (and OSD):</source>
    7750         <translation>VÜberte font, kterÜ bude pouÅŸit pro titulky (a OSD):</translation>
    7751     </message>
    7752     <message>
    7753         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="394"/>
    7754         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="559"/>
     8155        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="455"/>
    77558156        <source>Size</source>
    77568157        <translation>Velikost</translation>
    77578158    </message>
    77588159    <message>
    7759         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="428"/>
    7760         <source>No autoscale</source>
    7761         <translation>Neměnit</translation>
    7762     </message>
    7763     <message>
    7764         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="433"/>
    7765         <source>Proportional to movie height</source>
    7766         <translation>Podle vÜšky obrazu</translation>
    7767     </message>
    7768     <message>
    7769         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="438"/>
    7770         <source>Proportional to movie width</source>
    7771         <translation>Podle šířky obrazu</translation>
    7772     </message>
    7773     <message>
    7774         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="443"/>
    7775         <source>Proportional to movie diagonal</source>
    7776         <translation>Podle úhlopříčky obrazu</translation>
    7777     </message>
    7778     <message>
    7779         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="536"/>
    7780         <source>Subtitle position</source>
    7781         <translation>Pozice titulků</translation>
    7782     </message>
    7783     <message>
    7784         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="537"/>
    7785         <source>This option specifies the position of the subtitles over the video window. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; means the bottom, while &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; means the top.</source>
    7786         <translation>Tato moÅŸnost určuje pozici titulků v okně s videem. Hodnota &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; znamená úplně dole a hodnota &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; znamená úplně nahoře.</translation>
    7787     </message>
    7788     <message>
    7789         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="48"/>
     8160        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="51"/>
    77908161        <source>Au&amp;toload subtitles files (*.srt, *.sub...):</source>
    77918162        <translation>Au&amp;tomaticky načítat titulky (*.srt, *.sub, ...):</translation>
    77928163    </message>
    77938164    <message>
    7794         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="61"/>
     8165        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="64"/>
    77958166        <source>S&amp;elect first available subtitle</source>
    77968167        <translation>Zvolit první d&amp;ostupné titulky</translation>
    77978168    </message>
    77988169    <message>
    7799         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="120"/>
     8170        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="123"/>
    78008171        <source>&amp;Default subtitle encoding:</source>
    78018172        <translation>VÜchozí kó&amp;dování titulků:</translation>
    78028173    </message>
    78038174    <message>
    7804         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="517"/>
    7805         <source>Default &amp;position of the subtitles on screen</source>
    7806         <translation>VÜchozí &amp;pozice titulků na obrazovce</translation>
    7807     </message>
    7808     <message>
    7809         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="207"/>
     8175        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="210"/>
    78108176        <source>&amp;Include subtitles on screenshots</source>
    78118177        <translation>Ponechat t&amp;itulky ve snímcích obrazovky</translation>
    78128178    </message>
    78138179    <message>
    7814         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="384"/>
    7815         <source>&amp;TTF font:</source>
    7816         <translation>Font &amp;TTF:</translation>
    7817     </message>
    7818     <message>
    7819         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="364"/>
    7820         <source>S&amp;ystem font:</source>
    7821         <translation>S&amp;ystémovÜ font:</translation>
    7822     </message>
    7823     <message>
    7824         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="414"/>
    7825         <source>A&amp;utoscale:</source>
    7826         <translation>A&amp;utomaticky měnit:</translation>
    7827     </message>
    7828     <message>
    7829         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="453"/>
     8180        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="388"/>
    78308181        <source>Select first available subtitle</source>
    78318182        <translation>Zvolit první dostupné titulky</translation>
    78328183    </message>
    78338184    <message>
    7834         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="459"/>
     8185        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="394"/>
    78358186        <source>Default subtitle encoding</source>
    78368187        <translation>VÜchozí kódování titulků</translation>
    78378188    </message>
    78388189    <message>
    7839         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="475"/>
     8190        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="410"/>
    78408191        <source>Include subtitles on screenshots</source>
    78418192        <translation>Ponechat titulky ve snímcích obrazovky</translation>
    78428193    </message>
    78438194    <message>
    7844         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="506"/>
    7845         <source>TTF font</source>
    7846         <translation>Font TTF</translation>
    7847     </message>
    7848     <message>
    7849         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="520"/>
    7850         <source>System font</source>
    7851         <translation>SystémovÜ font</translation>
    7852     </message>
    7853     <message>
    7854         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="524"/>
    7855         <source>Autoscale</source>
    7856         <translation>Velikost</translation>
    7857     </message>
    7858     <message>
    7859         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="568"/>
     8195        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="464"/>
    78608196        <source>Text color</source>
    78618197        <translation>Barva textu</translation>
    78628198    </message>
    78638199    <message>
    7864         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="569"/>
     8200        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="465"/>
    78658201        <source>Select the color for the text of the subtitles.</source>
    78668202        <translation>Vyberte barvu písma titulků.</translation>
    78678203    </message>
    78688204    <message>
    7869         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="571"/>
     8205        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="467"/>
    78708206        <source>Border color</source>
    78718207        <translation>Barva okraje</translation>
    78728208    </message>
    78738209    <message>
    7874         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="572"/>
     8210        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="468"/>
    78758211        <source>Select the color for the border of the subtitles.</source>
    78768212        <translation>Vyberte barvu okraje písma titulků.</translation>
    78778213    </message>
    78788214    <message>
    7879         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="451"/>
     8215        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="386"/>
    78808216        <source>Select the subtitle autoload method.</source>
    78818217        <translation>Vyberte typ automatického načítání titulků.</translation>
    78828218    </message>
    78838219    <message>
    7884         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="454"/>
     8220        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="389"/>
    78858221        <source>If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user&apos;s preferred language that one will be used instead.</source>
    78868222        <translation>Je-li dostupno více titulků, vyberou se první z nich. Pokud je ovÅ¡em upřednostňován nějakÜ jazyk titulků zkusí se vybrat tento.</translation>
    78878223    </message>
    78888224    <message>
    7889         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="525"/>
    7890         <source>Select the subtitle autoscaling method.</source>
    7891         <translation>Vyberte metodu automatického zvětÅ¡ování titulků.</translation>
    7892     </message>
    7893     <message>
    7894         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="460"/>
     8225        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="395"/>
    78958226        <source>Select the encoding which will be used for subtitle files by default.</source>
    78968227        <translation>Vyberte vÜchozí kódování pro zobrazení titulků.</translation>
    78978228    </message>
    78988229    <message>
    7899         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="463"/>
     8230        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="398"/>
    79008231        <source>Try to autodetect for this language</source>
    79018232        <translation>Detekovat kódování pro danÜ jazyk</translation>
    79028233    </message>
    79038234    <message>
    7904         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="464"/>
    7905         <source>When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a MPlayer compiled with ENCA support.</source>
    7906         <translation>Je-li tato moÅŸnost zaÅ¡krtnuta, kódování titulků se pro danÜ jazyk detekuje. Nepovede-li se určit kódování, pouÅŸije se vÜchozí nastavení. Toto funguje pouze pro MPlayer přeloÅŸenÜ s podporou ENCA.</translation>
    7907     </message>
    7908     <message>
    7909         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="470"/>
     8235        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="405"/>
    79108236        <source>Subtitle language</source>
    79118237        <translation>Jazyk titulků</translation>
    79128238    </message>
    79138239    <message>
    7914         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="471"/>
     8240        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="406"/>
    79158241        <source>Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically.</source>
    79168242        <translation>Vyberte jazyk, pro kterÜ se má detekovat kódování.</translation>
    79178243    </message>
    79188244    <message>
    7919         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="106"/>
     8245        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="109"/>
    79208246        <source>Encoding</source>
    79218247        <translation>Kódování</translation>
    79228248    </message>
    79238249    <message>
    7924         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="169"/>
     8250        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="172"/>
    79258251        <source>Try to a&amp;utodetect for this language:</source>
    79268252        <translation>Detekovat &amp;kódování pro danÜ jazyk:</translation>
    79278253    </message>
    79288254    <message>
    7929         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="507"/>
    7930         <source>Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you&apos;ll find a lot of ttf fonts in %1</source>
    7931         <translation>Zde můşete nastavit ttf font pro vykreslení titulků. Tyto fonty by měly bÜt v %1</translation>
    7932     </message>
    7933     <message>
    7934         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="598"/>
     8255        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="494"/>
    79358256        <source>Outline</source>
    79368257        <translation>Okraj</translation>
    79378258    </message>
    79388259    <message>
    7939         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="557"/>
     8260        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="453"/>
    79408261        <source>Select the font for the subtitles.</source>
    79418262        <translation>Vyberte font pro titulky.</translation>
    79428263    </message>
    79438264    <message>
    7944         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="486"/>
     8265        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="414"/>
     8266        <source>Use the ASS library</source>
     8267        <translation>Pouşít ASS knihovnu</translation>
     8268    </message>
     8269    <message>
     8270        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="415"/>
     8271        <source>This option enables the ASS library, which allows to display subtitles with multiple colors, fonts...</source>
     8272        <translation>Tato volba spustí ASS knihovnu, která umoÅŸní zobrazit titulky více barvami, fonty...  </translation>
     8273    </message>
     8274    <message>
     8275        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="425"/>
    79458276        <source>Enable Windows fonts</source>
    79468277        <translation>Povolity fonty Windows</translation>
    79478278    </message>
    79488279    <message>
    7949         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="487"/>
     8280        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="426"/>
    79508281        <source>If this option is enabled the Windows system fonts will be available for subtitles. There&apos;s an inconvenience: a font cache have to be created which can take some time.</source>
    79518282        <translation>Pokud je tato volba povolena, systémové fonty Windows budou k dispozici pro titulky. Je tu ale jedna nepříjemnost: musí se vytvořit cache písma, a to můşe nějakou dobu trvat.</translation>
    79528283    </message>
    79538284    <message>
    7954         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="490"/>
     8285        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="429"/>
    79558286        <source>If this option is not checked then only a few fonts bundled with SMPlayer can be used, but this is faster.</source>
    79568287        <translation>Pokud tato volba není zaÅ¡krtnuta, SMPlayer pouÅŸije pouze pár písem, ale je to rychlejší.</translation>
    79578288    </message>
    79588289    <message>
    7959         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="521"/>
    7960         <source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD.</source>
    7961         <translation>Zde vyberte font, kterÜ bude pouÅŸit pro titulky a OSD:</translation>
    7962     </message>
    7963     <message>
    7964         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="560"/>
     8290        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="456"/>
    79658291        <source>The size in pixels.</source>
    79668292        <translation>Velikost v pixelech.</translation>
    79678293    </message>
    79688294    <message>
    7969         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="562"/>
     8295        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="458"/>
    79708296        <source>Bold</source>
    79718297        <translation>Tučně</translation>
    79728298    </message>
    79738299    <message>
    7974         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="563"/>
     8300        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="459"/>
    79758301        <source>If checked, the text will be displayed in &lt;b&gt;bold&lt;/b&gt;.</source>
    79768302        <translation>Je-li zaÅ¡krtnuto, text bude zobrazen &lt;b&gt;tučně&lt;/b&gt;.</translation>
    79778303    </message>
    79788304    <message>
    7979         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="565"/>
     8305        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="461"/>
    79808306        <source>Italic</source>
    79818307        <translation>Kurzívou</translation>
    79828308    </message>
    79838309    <message>
    7984         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="566"/>
     8310        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="462"/>
    79858311        <source>If checked, the text will be displayed in &lt;i&gt;italic&lt;/i&gt;.</source>
    79868312        <translation>Je-li zaÅ¡krtnuto, text bude zobrazen &lt;i&gt;kurzívou&lt;/i&gt;.</translation>
    79878313    </message>
    79888314    <message>
    7989         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="577"/>
     8315        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="473"/>
    79908316        <source>Left margin</source>
    79918317        <translation>LevÜ okraj</translation>
    79928318    </message>
    79938319    <message>
    7994         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="578"/>
     8320        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="474"/>
    79958321        <source>Specifies the left margin in pixels.</source>
    79968322        <translation>Určuje odstup od levého okraje v pixelech.</translation>
    79978323    </message>
    79988324    <message>
    7999         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="580"/>
     8325        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="476"/>
    80008326        <source>Right margin</source>
    80018327        <translation>PravÜ okraj</translation>
    80028328    </message>
    80038329    <message>
    8004         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="581"/>
     8330        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="477"/>
    80058331        <source>Specifies the right margin in pixels.</source>
    80068332        <translation>Určuje odstup od pravého okraje v pixelech.</translation>
    80078333    </message>
    80088334    <message>
    8009         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="583"/>
     8335        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="479"/>
    80108336        <source>Vertical margin</source>
    80118337        <translation>Svislé okraje</translation>
    80128338    </message>
    80138339    <message>
    8014         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="584"/>
     8340        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="480"/>
    80158341        <source>Specifies the vertical margin in pixels.</source>
    80168342        <translation>Určuje vertikální odstup v pixelech.</translation>
    80178343    </message>
    80188344    <message>
    8019         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="586"/>
     8345        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="482"/>
    80208346        <source>Horizontal alignment</source>
    80218347        <translation>Vodorovné zarovnání</translation>
    80228348    </message>
    80238349    <message>
    8024         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="587"/>
     8350        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="483"/>
    80258351        <source>Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.</source>
    80268352        <translation>Určuje vodorovné zarovnání. MoÅŸné hodnoty jsou doleva, na střed a doprava.</translation>
    80278353    </message>
    80288354    <message>
    8029         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="590"/>
     8355        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="486"/>
    80308356        <source>Vertical alignment</source>
    80318357        <translation>Svislé zarovnání</translation>
    80328358    </message>
    80338359    <message>
    8034         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="591"/>
     8360        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="487"/>
    80358361        <source>Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.</source>
    80368362        <translation>Určuje svislé zarovnání. MoÅŸné hodnoty jsou: dolů, na střed a nahoru.</translation>
    80378363    </message>
    80388364    <message>
    8039         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="594"/>
     8365        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="490"/>
    80408366        <source>Border style</source>
    80418367        <translation>Styl okraje</translation>
    80428368    </message>
    80438369    <message>
    8044         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="595"/>
     8370        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="491"/>
    80458371        <source>Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box.</source>
    80468372        <translation>Určuje styl okraje. MoÅŸné hodnoty: obrys a podklad.</translation>
    80478373    </message>
    80488374    <message>
    8049         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="602"/>
     8375        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="498"/>
    80508376        <source>Shadow</source>
    80518377        <translation>Stín</translation>
    80528378    </message>
    80538379    <message>
    8054         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="731"/>
     8380        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="502"/>
     8381        <source>Apply style to ASS files too</source>
     8382        <translation>Pouşít styl i pro ASS soubory</translation>
     8383    </message>
     8384    <message>
     8385        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="386"/>
    80558386        <source>Si&amp;ze:</source>
    80568387        <translation>Ve&amp;likost:</translation>
    80578388    </message>
    80588389    <message>
    8059         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="773"/>
     8390        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="428"/>
    80608391        <source>Bol&amp;d</source>
    80618392        <translation>Tuč&amp;ně</translation>
    80628393    </message>
    80638394    <message>
    8064         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="780"/>
     8395        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="435"/>
    80658396        <source>&amp;Italic</source>
    80668397        <translation>&amp;Kurzívou</translation>
    80678398    </message>
    80688399    <message>
    8069         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="792"/>
     8400        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="447"/>
    80708401        <source>Colors</source>
    80718402        <translation>Barvy</translation>
    80728403    </message>
    80738404    <message>
    8074         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="801"/>
     8405        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="456"/>
    80758406        <source>&amp;Text:</source>
    80768407        <translation>&amp;Text:</translation>
    80778408    </message>
    80788409    <message>
    8079         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="827"/>
     8410        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="482"/>
    80808411        <source>&amp;Border:</source>
    80818412        <translation>&amp;Okraje:</translation>
    80828413    </message>
    80838414    <message>
    8084         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="879"/>
     8415        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="534"/>
    80858416        <source>Margins</source>
    80868417        <translation>Odstupy</translation>
    80878418    </message>
    80888419    <message>
    8089         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="888"/>
     8420        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="543"/>
    80908421        <source>L&amp;eft:</source>
    80918422        <translation>L&amp;evÜ:</translation>
    80928423    </message>
    80938424    <message>
    8094         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="904"/>
     8425        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="559"/>
    80958426        <source>&amp;Right:</source>
    80968427        <translation>P&amp;ravÜ:</translation>
    80978428    </message>
    80988429    <message>
    8099         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="920"/>
     8430        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="575"/>
    81008431        <source>Verti&amp;cal:</source>
    81018432        <translation>Vert&amp;ikální:</translation>
    81028433    </message>
    81038434    <message>
    8104         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="952"/>
     8435        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="607"/>
    81058436        <source>Alignment</source>
    81068437        <translation>Zarovnání</translation>
    81078438    </message>
    81088439    <message>
    8109         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="961"/>
     8440        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="616"/>
    81108441        <source>&amp;Horizontal:</source>
    81118442        <translation>&amp;Horizontálně:</translation>
    81128443    </message>
    81138444    <message>
    8114         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="977"/>
     8445        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="632"/>
    81158446        <source>&amp;Vertical:</source>
    81168447        <translation>&amp;Vertikálně:</translation>
    81178448    </message>
    81188449    <message>
    8119         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="998"/>
     8450        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="653"/>
    81208451        <source>Border st&amp;yle:</source>
    81218452        <translation>St&amp;yl okrajů:</translation>
    81228453    </message>
    81238454    <message>
    8124         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1024"/>
     8455        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="679"/>
    81258456        <source>&amp;Outline:</source>
    81268457        <translation>O&amp;brys:</translation>
    81278458    </message>
    81288459    <message>
    8129         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1044"/>
     8460        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="699"/>
    81308461        <source>Shado&amp;w:</source>
    81318462        <translation>&amp;Stín:</translation>
    81328463    </message>
    81338464    <message>
    8134         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="553"/>
     8465        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="739"/>
     8466        <source>A&amp;pply style to ASS files too</source>
     8467        <translation>Pouşít styl i pro ASS soubory</translation>
     8468    </message>
     8469    <message>
     8470        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="788"/>
     8471        <source>Use custo&amp;m style</source>
     8472        <translation>Pouşít vlastn&amp;í styl</translation>
     8473    </message>
     8474    <message>
     8475        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="449"/>
    81358476        <source>The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).</source>
    81368477        <translation>Následující nastavení ovlivňuje vykreslování nestylovanÜch titulků (srt, sub, ...).</translation>
    81378478    </message>
    81388479    <message>
    8139         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="104"/>
     8480        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="106"/>
    81408481        <source>Left</source>
    81418482        <comment>horizontal alignment</comment>
     
    81438484    </message>
    81448485    <message>
    8145         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="105"/>
     8486        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="107"/>
    81468487        <source>Centered</source>
    81478488        <comment>horizontal alignment</comment>
     
    81498490    </message>
    81508491    <message>
    8151         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="106"/>
     8492        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="108"/>
    81528493        <source>Right</source>
    81538494        <comment>horizontal alignment</comment>
     
    81558496    </message>
    81568497    <message>
    8157         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="111"/>
     8498        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="113"/>
    81588499        <source>Bottom</source>
    81598500        <comment>vertical alignment</comment>
     
    81618502    </message>
    81628503    <message>
    8163         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="112"/>
     8504        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="114"/>
    81648505        <source>Middle</source>
    81658506        <comment>vertical alignment</comment>
     
    81678508    </message>
    81688509    <message>
    8169         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="113"/>
     8510        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="115"/>
    81708511        <source>Top</source>
    81718512        <comment>vertical alignment</comment>
     
    81738514    </message>
    81748515    <message>
    8175         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="118"/>
     8516        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="120"/>
    81768517        <source>Outline</source>
    81778518        <comment>border style</comment>
     
    81798520    </message>
    81808521    <message>
    8181         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="119"/>
     8522        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="121"/>
    81828523        <source>Opaque box</source>
    81838524        <comment>border style</comment>
     
    81858526    </message>
    81868527    <message>
    8187         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="599"/>
     8528        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="399"/>
     8529        <source>When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a %1 with ENCA support.</source>
     8530        <translation type="unfinished"></translation>
     8531    </message>
     8532    <message>
     8533        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="419"/>
     8534        <source>You should normally not disable this option. Do it only if your %1 is compiled without freetype support. &lt;b&gt;Disabling this option could make subtitles not to work at all!&lt;/b&gt;</source>
     8535        <translation type="unfinished"></translation>
     8536    </message>
     8537    <message>
     8538        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="495"/>
    81888539        <source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.</source>
    81898540        <translation>Je-li styl okraje nastaven na &lt;i&gt;obrys&lt;/i&gt;, toto nastavení ovlivní jeho šířku (v pixelech).</translation>
    81908541    </message>
    81918542    <message>
    8192         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="603"/>
     8543        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="499"/>
    81938544        <source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.</source>
    81948545        <translation>Je-li styl okraje nastaven na &lt;i&gt;obrys&lt;/i&gt;, toto nastavení ovlivní hloubku vrÅŸeného stínu (v pixelech).</translation>
    81958546    </message>
    81968547    <message>
    8197         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="496"/>
    8198         <source>Enable normal subtitles</source>
    8199         <translation>Pouşít normální titulky</translation>
    8200     </message>
    8201     <message>
    8202         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="497"/>
    8203         <source>Click this button to select the normal/traditional subtitles. This kind of subtitles can only display white subtitles.</source>
    8204         <translation>Stiskněte toto tlačítko pro pouÅŸití normálních/tradičních titulků. Takové titulky se zobrazují pouze bílou barvou.</translation>
    8205     </message>
    8206     <message>
    8207         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="500"/>
    8208         <source>Enable SSA/ASS subtitles</source>
    8209         <translation>Pouşít SSA/ASS titulky</translation>
    8210     </message>
    8211     <message>
    8212         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="504"/>
    8213         <source>Normal subtitles</source>
    8214         <translation>Normální titulky</translation>
    8215     </message>
    8216     <message>
    8217         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="527"/>
     8548        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="435"/>
    82188549        <source>This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options &lt;i&gt;Size+&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;Size-&lt;/i&gt; in the subtitles menu.</source>
    82198550        <translation>Toto nastavení NEZMĚNÍ velikost titulků v právě běşícím videu. K tomu je potřeba pouşít tlačítka &lt;i&gt;Velikost+&lt;/i&gt; a &lt;i&gt;Velikost-&lt;/i&gt; v menu Titulky.</translation>
    82208551    </message>
    82218552    <message>
    8222         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="531"/>
    8223         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="543"/>
     8553        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="439"/>
    82248554        <source>Default scale</source>
    82258555        <translation>VÜchozí měřítko</translation>
    82268556    </message>
    82278557    <message>
    8228         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="532"/>
    8229         <source>This option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files.</source>
    8230         <translation>Toto nastavení ovlivní vÜchozí velikost normálních titulků, která se pouÅŸije pro nově otevřené soubory.</translation>
    8231     </message>
    8232     <message>
    8233         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="541"/>
    8234         <source>SSA/ASS subtitles</source>
    8235         <translation>SSA/ASS titulky</translation>
    8236     </message>
    8237     <message>
    8238         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="544"/>
     8558        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="440"/>
    82398559        <source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.</source>
    82408560        <translation>Toto nastavení ovlivňuje vÜchozí velikost písma pro SSA/ASS titulky, které se pouÅŸije pro nově otevřené soubory.</translation>
    82418561    </message>
    82428562    <message>
    8243         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="548"/>
     8563        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="444"/>
    82448564        <source>Line spacing</source>
    82458565        <translation>Prokládání řádků</translation>
    82468566    </message>
    82478567    <message>
    8248         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="549"/>
     8568        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="445"/>
    82498569        <source>This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.</source>
    82508570        <translation>Tato hodnota určuje vzdálenost mezi jednotlivÜmi řádky titulků. Můşete zadat i zápornou hodnotu.</translation>
    82518571    </message>
    82528572    <message>
    8253         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="258"/>
     8573        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="271"/>
    82548574        <source>&amp;Font and colors</source>
    82558575        <translation>&amp;Písmo a barvy</translation>
    82568576    </message>
    82578577    <message>
    8258         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="264"/>
    8259         <source>Enable &amp;normal subtitles</source>
    8260         <translation>Pouşít nor&amp;mální titulky</translation>
    8261     </message>
    8262     <message>
    8263         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="277"/>
    8264         <source>Enable SSA/&amp;ASS subtitles</source>
    8265         <translation>Pouşít SSA/&amp;ASS titulky</translation>
    8266     </message>
    8267     <message>
    8268         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="489"/>
    8269         <source>Default s&amp;cale:</source>
    8270         <translation>VÜchozí v&amp;elikost:</translation>
    8271     </message>
    8272     <message>
    8273         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="643"/>
     8578        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="298"/>
    82748579        <source>Defa&amp;ult scale:</source>
    82758580        <translation>VÜchozí v&amp;elikost:</translation>
    82768581    </message>
    82778582    <message>
    8278         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="682"/>
     8583        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="337"/>
    82798584        <source>&amp;Line spacing:</source>
    82808585        <translation>Pro&amp;kládání řádků:</translation>
    82818586    </message>
    82828587    <message>
    8283         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="501"/>
    8284         <source>Click this button to enable the new SSA/ASS library. This allows to display subtitles with multiple colors, fonts...</source>
    8285         <translation>Stiskněte toto tlačítko pro pouÅŸití SSA/ASS titulků. Takové titulky je moÅŸné vykreslit danou abrvou nebo písmem...</translation>
    8286     </message>
    8287     <message>
    8288         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="479"/>
     8588        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="418"/>
    82898589        <source>Freetype support</source>
    82908590        <translation>Podpora freetype</translation>
    82918591    </message>
    82928592    <message>
    8293         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="480"/>
    8294         <source>You should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. &lt;b&gt;Disabling this option could make that subtitles won&apos;t work at all!&lt;/b&gt;</source>
    8295         <translation>Tato volba by větÅ¡inou měla zůstat povolena. PouÅŸijte ji pouze v případě, ÅŸe je MPlayer přeloÅŸen s podporou freetype. &lt;b&gt;Zakázáním této poloÅŸky mohou titulky přestat fungovat!&lt;/b&gt;</translation>
    8296     </message>
    8297     <message>
    8298         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="227"/>
     8593        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="237"/>
    82998594        <source>Freet&amp;ype support</source>
    83008595        <translation>Podpora freet&amp;ype</translation>
    83018596    </message>
    83028597    <message>
    8303         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="476"/>
     8598        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="411"/>
    83048599        <source>If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; it may cause some troubles sometimes.</source>
    83058600        <translation>Je-li tato moÅŸnost zaÅ¡krtnuta, titulky se objeví také ve snímcích obrazovky. &lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt; někdy můşe způsobit problémy.</translation>
    83068601    </message>
    83078602    <message>
    8308         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="394"/>
     8603        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="332"/>
    83098604        <source>Customize SSA/ASS style</source>
    83108605        <translation>Upravit SSA/ASS styl</translation>
    83118606    </message>
    83128607    <message>
    8313         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="395"/>
     8608        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="333"/>
    83148609        <source>Here you can enter your customized SSA/ASS style.</source>
    83158610        <translation>Zde můşete zadat vlastní upravenÜ styl pro SSA/ASS.</translation>
    83168611    </message>
    83178612    <message>
    8318         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="396"/>
     8613        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="334"/>
    83198614        <source>Clear the edit line to disable the customized style.</source>
    83208615        <translation>VymaÅŸte celÜ řádek, chcete-li styl zakázat.</translation>
    83218616    </message>
    83228617    <message>
    8323         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="552"/>
     8618        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="448"/>
    83248619        <source>SSA/ASS style</source>
    83258620        <translation>SSA/ASS styl</translation>
    83268621    </message>
    83278622    <message>
    8328         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="574"/>
     8623        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="470"/>
    83298624        <source>Shadow color</source>
    83308625        <translation>Barva stínu</translation>
    83318626    </message>
    83328627    <message>
    8333         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="575"/>
     8628        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="471"/>
    83348629        <source>This color will be used for the shadow of the subtitles.</source>
    83358630        <translation>Tato barva se pouÅŸije pro stín pod titulky.</translation>
    83368631    </message>
    83378632    <message>
    8338         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="853"/>
     8633        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="508"/>
    83398634        <source>Shadow:</source>
    83408635        <translation>Stín:</translation>
    83418636    </message>
    83428637    <message>
    8343         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1107"/>
     8638        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="762"/>
    83448639        <source>Custo&amp;mize...</source>
    83458640        <translation>&amp;Upravit...</translation>
    83468641    </message>
    83478642    <message>
    8348         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="606"/>
    8349         <source>Apply style to ass files too</source>
    8350         <translation>Pouşít i pro ass soubory</translation>
    8351     </message>
    8352     <message>
    8353         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="607"/>
     8643        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="503"/>
    83548644        <source>If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.</source>
    83558645        <translation>Je-li tato moÅŸnost povolena, definovanÜ styl se pouÅŸije také pro ass titulky v souboru.</translation>
    8356     </message>
    8357     <message>
    8358         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1084"/>
    8359         <source>A&amp;pply style to ass files too</source>
    8360         <translation>Pouşít st&amp;yl i pro ass soubory</translation>
    83618646    </message>
    83628647</context>
     
    84958780    <name>PreferencesDialog</name>
    84968781    <message>
    8497         <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="65"/>
    8498         <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="134"/>
     8782        <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="66"/>
     8783        <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="139"/>
    84998784        <source>SMPlayer - Help</source>
    85008785        <translation>SMPlayer - Nápověda</translation>
    85018786    </message>
    85028787    <message>
    8503         <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="138"/>
     8788        <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="143"/>
    85048789        <source>OK</source>
    85058790        <translation>OK</translation>
    85068791    </message>
    85078792    <message>
    8508         <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="139"/>
     8793        <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="144"/>
    85098794        <source>Cancel</source>
    85108795        <translation>Storno</translation>
    85118796    </message>
    85128797    <message>
    8513         <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="140"/>
     8798        <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="145"/>
    85148799        <source>Apply</source>
    85158800        <translation>Pouşít</translation>
    85168801    </message>
    85178802    <message>
    8518         <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="141"/>
     8803        <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="146"/>
    85198804        <source>Help</source>
    85208805        <translation>Nápověda</translation>
     
    85298814    <name>QObject</name>
    85308815    <message>
    8531         <location filename="../clhelp.cpp" line="168"/>
     8816        <location filename="../clhelp.cpp" line="178"/>
    85328817        <source>will show this message and then will exit.</source>
    85338818        <translation>zobrazí tuto zprávu a skončí.</translation>
    85348819    </message>
    85358820    <message>
    8536         <location filename="../clhelp.cpp" line="147"/>
     8821        <location filename="../clhelp.cpp" line="148"/>
    85378822        <source>the main window will be closed when the file/playlist finishes.</source>
    85388823        <translation>po skončení přehrávání souboru/playlistu se hlavní okno ukončí.</translation>
    85398824    </message>
    85408825    <message>
    8541         <location filename="../smplayer.cpp" line="511"/>
     8826        <location filename="../smplayer.cpp" line="565"/>
    85428827        <source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
    85438828        <translation>Tohle je SMPlayer v. %1 běşící na systému %2</translation>
    85448829    </message>
    85458830    <message>
    8546         <location filename="../clhelp.cpp" line="132"/>
     8831        <location filename="../clhelp.cpp" line="133"/>
    85478832        <source>tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure.</source>
    85488833        <translation>pokusí se připojit k další běşící instanci a poslat zadanou akci. Příklad: -send-action pause. Další příkazy (jsou-li zadány) se ignorují a aplikace se ukončí. Návratová hodnota je 0 při správném ukončení a -1 při chybě.</translation>
    85498834    </message>
    85508835    <message>
    8551         <location filename="../clhelp.cpp" line="139"/>
     8836        <location filename="../clhelp.cpp" line="140"/>
    85528837        <source>action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Quotes are necessary in case you pass more than one action.</source>
    85538838        <translation>seznam_akcí je seznam akcí oddělenÜch mezerami. Akce budou spuÅ¡těny ihned po načtení souboru (je-li zadán) ve stejném pořadí, jako byly zadány. Pro akce se stavem je moÅŸné přidat parametr true nebo false. Příklad: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Ubozovky jsou nezbytné tehdy, chcete-li zadat více akcí.</translation>
    85548839    </message>
    85558840    <message>
    8556         <location filename="../clhelp.cpp" line="98"/>
    8557         <location filename="../clhelp.cpp" line="177"/>
     8841        <location filename="../clhelp.cpp" line="99"/>
     8842        <location filename="../clhelp.cpp" line="187"/>
    85588843        <source>media</source>
    85598844        <translation>média</translation>
    85608845    </message>
    85618846    <message>
    8562         <location filename="../clhelp.cpp" line="171"/>
     8847        <location filename="../clhelp.cpp" line="181"/>
    85638848        <source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
    85648849        <translation>běşí-li jiÅŸ další instance, médium bude přidáno do playlistu této instance. Pokud şádná jiná instance neběşí, parametr bude ignorován a soubory budou otevřeny v instanci nové.</translation>
    85658850    </message>
    85668851    <message>
    8567         <location filename="../clhelp.cpp" line="150"/>
     8852        <location filename="../clhelp.cpp" line="151"/>
    85688853        <source>the main window won&apos;t be closed when the file/playlist finishes.</source>
    85698854        <translation>hlavní okno nebude zavřeno při ukončení přehrávání souboru/playlistu.</translation>
    85708855    </message>
    85718856    <message>
    8572         <location filename="../clhelp.cpp" line="153"/>
     8857        <location filename="../clhelp.cpp" line="154"/>
    85738858        <source>the video will be played in fullscreen mode.</source>
    85748859        <translation>video se bude přehrávat v reÅŸimu celé obrazovky.</translation>
    85758860    </message>
    85768861    <message>
    8577         <location filename="../clhelp.cpp" line="156"/>
     8862        <location filename="../clhelp.cpp" line="157"/>
    85788863        <source>the video will be played in window mode.</source>
    85798864        <translation>video se bude přehrávat v okně.</translation>
     
    85858870    </message>
    85868871    <message>
    8587         <location filename="../clhelp.cpp" line="114"/>
     8872        <location filename="../clhelp.cpp" line="115"/>
    85888873        <source>opens the mini gui instead of the default one.</source>
    85898874        <translation>pouÅŸije Mini GUI namísto vÜchozího.</translation>
    85908875    </message>
    85918876    <message>
    8592         <location filename="../clhelp.cpp" line="111"/>
     8877        <location filename="../clhelp.cpp" line="112"/>
    85938878        <source>Restores the old associations and cleans up the registry.</source>
    85948879        <translation>Obnoví původní přiřazení a vyčistí registry.</translation>
    85958880    </message>
    85968881    <message>
    8597         <location filename="../clhelp.cpp" line="103"/>
    8598         <location filename="../clhelp.cpp" line="106"/>
     8882        <location filename="../clhelp.cpp" line="104"/>
     8883        <location filename="../clhelp.cpp" line="107"/>
    85998884        <source>Usage:</source>
    86008885        <translation>PouÅŸití:</translation>
    86018886    </message>
    86028887    <message>
    8603         <location filename="../clhelp.cpp" line="93"/>
     8888        <location filename="../clhelp.cpp" line="94"/>
    86048889        <source>directory</source>
    86058890        <translation>adresář</translation>
    86068891    </message>
    86078892    <message>
    8608         <location filename="../clhelp.cpp" line="94"/>
     8893        <location filename="../clhelp.cpp" line="95"/>
    86098894        <source>action_name</source>
    86108895        <translation>jméno_akce</translation>
    86118896    </message>
    86128897    <message>
    8613         <location filename="../clhelp.cpp" line="95"/>
     8898        <location filename="../clhelp.cpp" line="96"/>
    86148899        <source>action_list</source>
    86158900        <translation>seznam_akcí</translation>
    86168901    </message>
    86178902    <message>
    8618         <location filename="../clhelp.cpp" line="120"/>
     8903        <location filename="../clhelp.cpp" line="121"/>
    86198904        <source>opens the default gui.</source>
    86208905        <translation>pouÅŸije vÜchozí GUI.</translation>
    86218906    </message>
    86228907    <message>
    8623         <location filename="../clhelp.cpp" line="96"/>
     8908        <location filename="../clhelp.cpp" line="97"/>
    86248909        <source>subtitle_file</source>
    86258910        <translation>soubor_s_titulky</translation>
    86268911    </message>
    86278912    <message>
    8628         <location filename="../clhelp.cpp" line="159"/>
     8913        <location filename="../clhelp.cpp" line="166"/>
    86298914        <source>specifies the subtitle file to be loaded for the first video.</source>
    86308915        <translation>určuje, kterÜ soubor s titulky se má pouşít pro přehrávané video.</translation>
    86318916    </message>
    86328917    <message numerus="yes">
    8633         <location filename="../helper.cpp" line="79"/>
    8634         <location filename="../helper.cpp" line="85"/>
     8918        <location filename="../helper.cpp" line="83"/>
     8919        <location filename="../helper.cpp" line="89"/>
    86358920        <source>%n second(s)</source>
    86368921        <translation>
     
    86418926    </message>
    86428927    <message numerus="yes">
    8643         <location filename="../helper.cpp" line="82"/>
    8644         <location filename="../helper.cpp" line="84"/>
     8928        <location filename="../helper.cpp" line="86"/>
     8929        <location filename="../helper.cpp" line="88"/>
    86458930        <source>%n minute(s)</source>
    86468931        <translation>
     
    86518936    </message>
    86528937    <message>
    8653         <location filename="../helper.cpp" line="86"/>
     8938        <location filename="../helper.cpp" line="90"/>
    86548939        <source>%1 and %2</source>
    86558940        <translation>%1 a %2</translation>
    86568941    </message>
    86578942    <message>
    8658         <location filename="../clhelp.cpp" line="128"/>
     8943        <location filename="../clhelp.cpp" line="129"/>
    86598944        <source>specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</source>
    86608945        <translation>určuje adresář, kam si má SMPlayer ukládat nastavení (smplayer.ini, smplayer_files.ini, ...)</translation>
    86618946    </message>
    86628947    <message>
    8663         <location filename="../mediasettings.cpp" line="161"/>
     8948        <location filename="../mediasettings.cpp" line="176"/>
    86648949        <source>disabled</source>
    86658950        <comment>aspect_ratio</comment>
     
    86678952    </message>
    86688953    <message>
    8669         <location filename="../mediasettings.cpp" line="172"/>
     8954        <location filename="../mediasettings.cpp" line="187"/>
    86708955        <source>auto</source>
    86718956        <comment>aspect_ratio</comment>
     
    86738958    </message>
    86748959    <message>
    8675         <location filename="../mediasettings.cpp" line="173"/>
     8960        <location filename="../mediasettings.cpp" line="188"/>
    86768961        <source>unknown</source>
    86778962        <comment>aspect_ratio</comment>
     
    86798964    </message>
    86808965    <message>
    8681         <location filename="../clhelp.cpp" line="117"/>
     8966        <location filename="../clhelp.cpp" line="118"/>
    86828967        <source>opens the mpc gui.</source>
    86838968        <translation>otevře mpc gui.</translation>
    86848969    </message>
    86858970    <message>
    8686         <location filename="../clhelp.cpp" line="97"/>
     8971        <location filename="../clhelp.cpp" line="98"/>
    86878972        <source>width</source>
    86888973        <translation>šířka</translation>
    86898974    </message>
    86908975    <message>
    8691         <location filename="../clhelp.cpp" line="97"/>
     8976        <location filename="../clhelp.cpp" line="98"/>
    86928977        <source>height</source>
    86938978        <translation>vÜška</translation>
    86948979    </message>
    86958980    <message>
    8696         <location filename="../clhelp.cpp" line="124"/>
     8981        <location filename="../clhelp.cpp" line="125"/>
    86978982        <source>opens the gui with support for skins.</source>
    86988983        <translation>Otevře GUI s podporou skinů.</translation>
    86998984    </message>
    87008985    <message>
    8701         <location filename="../clhelp.cpp" line="162"/>
     8986        <location filename="../clhelp.cpp" line="160"/>
     8987        <source>sets the stay on top option to always.</source>
     8988        <translation>nastaví volbu vÅŸdy nahoře</translation>
     8989    </message>
     8990    <message>
     8991        <location filename="../clhelp.cpp" line="163"/>
     8992        <source>sets the stay on top option to never.</source>
     8993        <translation>zakáşe volbu vÅŸdy nahoře</translation>
     8994    </message>
     8995    <message>
     8996        <location filename="../clhelp.cpp" line="169"/>
     8997        <source>sets the media title for the first video.</source>
     8998        <translation>nastaví název pro první video.</translation>
     8999    </message>
     9000    <message>
     9001        <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
    87029002        <source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
    87039003        <translation>udává souřadnice, kde má bÜt vykresleno hlavní okno.</translation>
    87049004    </message>
    87059005    <message>
    8706         <location filename="../clhelp.cpp" line="165"/>
     9006        <location filename="../clhelp.cpp" line="175"/>
    87079007        <source>specifies the size of the main window.</source>
    87089008        <translation>udává velikost hlavního okna.</translation>
    87099009    </message>
    87109010    <message>
    8711         <location filename="../clhelp.cpp" line="177"/>
     9011        <location filename="../clhelp.cpp" line="187"/>
    87129012        <source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
    87139013        <translation>&apos;média&apos; znamená jakÜkoli soubor, kterÜ SMPlayer dokáşe otevřít. Můşe se jednat o soubor na disku, DVD (např. dvd://1), internetovÜ přenos (např. mms://) nebo playlist ve formátu m3u nebo pls.</translation>
     9014    </message>
     9015    <message>
     9016        <location filename="../sharedata.cpp" line="40"/>
     9017        <source>SMPlayer is my favorite media player for my PC. Check it out!</source>
     9018        <comment>This text is to be published on twitter and the translation should not be more than 99 characters long</comment>
     9019        <translation>SMPlayer je můj nejoblíbenější přehrávač médií.  Podívejte se!</translation>
    87149020    </message>
    87159021</context>
     
    87279033    </message>
    87289034    <message>
    8729         <location filename="../sharedialog.cpp" line="31"/>
    8730         <source>Donate with Paypal</source>
    8731         <translation>Darovat prostřednictvím sluÅŸby Paypal</translation>
    8732     </message>
    8733     <message>
    8734         <location filename="../sharedialog.cpp" line="45"/>
     9035        <location filename="../sharedialog.cpp" line="33"/>
     9036        <source>Donate with PayPal</source>
     9037        <translation>Podpořit prostřednictvím sluÅŸby Paypal</translation>
     9038    </message>
     9039    <message>
     9040        <location filename="../sharedialog.cpp" line="47"/>
    87359041        <source>You can support SMPlayer by sending a donation or sharing it with your friends.</source>
    87369042        <translation>SMPlayer můşete podpořit zasláním daru nebo sdílením s vaÅ¡imi přáteli.</translation>
    87379043    </message>
    8738     <message>
    8739         <location filename="../sharedialog.cpp" line="83"/>
    8740         <source>SMPlayer is a free media player for PC. It plays all formats and can even download Youtube videos.</source>
    8741         <comment>This text is to be published on twitter and the translation should not be more than 99 characters long</comment>
    8742         <translation>SMPlayer je svobodnÜ multimediální přehrávač pro počítač. Přehrává vÅ¡echny formáty a dokonce umí stáhnout videa z Youtube.</translation>
     9044</context>
     9045<context>
     9046    <name>ShareWidget</name>
     9047    <message>
     9048        <location filename="../sharewidget.cpp" line="113"/>
     9049        <source>Donate with PayPal</source>
     9050        <translation>Podpořit prostřednictvím sluÅŸby Paypal</translation>
     9051    </message>
     9052    <message>
     9053        <location filename="../sharewidget.cpp" line="114"/>
     9054        <source>Share SMPlayer in Facebook</source>
     9055        <translation>Sdílet SMPlayer na Facebooku</translation>
     9056    </message>
     9057    <message>
     9058        <location filename="../sharewidget.cpp" line="115"/>
     9059        <source>Share SMPlayer in Twitter</source>
     9060        <translation>Sdílet SMPlayer na Twitteru</translation>
     9061    </message>
     9062    <message>
     9063        <location filename="../sharewidget.cpp" line="117"/>
     9064        <source>Support SMPlayer</source>
     9065        <translation>Podpořit SMPlayer</translation>
     9066    </message>
     9067    <message>
     9068        <location filename="../sharewidget.cpp" line="118"/>
     9069        <source>Donate / Share SMPlayer with your friends</source>
     9070        <translation>Podpořit / Sdílet SMPlayer s přáteli</translation>
    87439071    </message>
    87449072</context>
     
    87469074    <name>ShortcutGetter</name>
    87479075    <message>
    8748         <location filename="../shortcutgetter.cpp" line="268"/>
     9076        <location filename="../shortcutgetter.cpp" line="267"/>
    87499077        <source>Modify shortcut</source>
    87509078        <translation>Změnit zkratku</translation>
    87519079    </message>
    87529080    <message>
    8753         <location filename="../shortcutgetter.cpp" line="291"/>
     9081        <location filename="../shortcutgetter.cpp" line="310"/>
    87549082        <source>Clear</source>
    87559083        <translation>Smazat</translation>
    87569084    </message>
    87579085    <message>
    8758         <location filename="../shortcutgetter.cpp" line="276"/>
     9086        <location filename="../shortcutgetter.cpp" line="294"/>
    87599087        <source>Press the key combination you want to assign</source>
    87609088        <translation>Stiskněte kombinaci kláves, kterou chcete přiřadit</translation>
    87619089    </message>
    87629090    <message>
    8763         <location filename="../shortcutgetter.cpp" line="293"/>
     9091        <location filename="../shortcutgetter.cpp" line="280"/>
     9092        <source>Add shortcut</source>
     9093        <translation>Přidat zkratku</translation>
     9094    </message>
     9095    <message>
     9096        <location filename="../shortcutgetter.cpp" line="284"/>
     9097        <source>Remove shortcut</source>
     9098        <translation>Odstranit zkratku</translation>
     9099    </message>
     9100    <message>
     9101        <location filename="../shortcutgetter.cpp" line="312"/>
    87649102        <source>Capture</source>
    87659103        <translation>Zaznamenat</translation>
    87669104    </message>
    87679105    <message>
    8768         <location filename="../shortcutgetter.cpp" line="294"/>
     9106        <location filename="../shortcutgetter.cpp" line="313"/>
    87699107        <source>Capture keystrokes</source>
    87709108        <translation>Zaznamenat stisky kláves</translation>
     
    87979135    <name>SkinGui</name>
    87989136    <message>
    8799         <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="400"/>
     9137        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="391"/>
    88009138        <source>&amp;Toolbars</source>
    88019139        <translation>&amp;Nástrojové liÅ¡ts</translation>
    88029140    </message>
    88039141    <message>
    8804         <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="403"/>
     9142        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="394"/>
    88059143        <source>Status&amp;bar</source>
    88069144        <translation>StavovÜ &amp;řádek</translation>
    88079145    </message>
    88089146    <message>
    8809         <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="406"/>
     9147        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="397"/>
    88109148        <source>&amp;Main toolbar</source>
    88119149        <translation>&amp;Hlavní liÅ¡ta</translation>
    88129150    </message>
    88139151    <message>
    8814         <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="410"/>
     9152        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="401"/>
    88159153        <source>Edit main &amp;toolbar</source>
    88169154        <translation>Upravit hlavní &amp;liÅ¡tu</translation>
    88179155    </message>
    88189156    <message>
    8819         <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="412"/>
     9157        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="403"/>
    88209158        <source>Edit &amp;floating control</source>
    88219159        <translation>Upravit &amp;plovoucí ovládání</translation>
    88229160    </message>
    88239161    <message>
    8824         <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="416"/>
     9162        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="407"/>
    88259163        <source>&amp;Video info</source>
    88269164        <translation>&amp;Informace o videu</translation>
    88279165    </message>
    88289166    <message>
    8829         <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="427"/>
    8830         <source>Playing %1</source>
    8831         <translation>Přehrává se %1</translation>
    8832     </message>
    8833     <message>
    8834         <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="428"/>
     9167        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="408"/>
     9168        <source>&amp;Scroll title</source>
     9169        <translation>&amp;Projíşdět titulky</translation>
     9170    </message>
     9171    <message>
     9172        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="420"/>
     9173        <source>Playing</source>
     9174        <translation type="unfinished"></translation>
     9175    </message>
     9176    <message>
     9177        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="421"/>
    88359178        <source>Pause</source>
    88369179        <translation>Pozastavit</translation>
    88379180    </message>
    88389181    <message>
    8839         <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="429"/>
     9182        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="422"/>
    88409183        <source>Stop</source>
    88419184        <translation>Zastavit</translation>
     9185    </message>
     9186</context>
     9187<context>
     9188    <name>Stereo3dDialog</name>
     9189    <message>
     9190        <location filename="../stereo3ddialog.ui" line="14"/>
     9191        <source>Stereo 3D filter</source>
     9192        <translation>Stereo 3D filtr</translation>
     9193    </message>
     9194    <message>
     9195        <location filename="../stereo3ddialog.ui" line="20"/>
     9196        <source>&amp;3D format of the video:</source>
     9197        <translation>&amp;3D formát videa:</translation>
     9198    </message>
     9199    <message>
     9200        <location filename="../stereo3ddialog.ui" line="33"/>
     9201        <source>&amp;Output format:</source>
     9202        <translation>&amp;VÜstupní formát:</translation>
     9203    </message>
     9204    <message>
     9205        <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="26"/>
     9206        <source>Side by side parallel (left eye left, right eye right)</source>
     9207        <translation>Bok po boku souběşně (levé oko vlevo, pravé oko vpravo)</translation>
     9208    </message>
     9209    <message>
     9210        <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="27"/>
     9211        <source>Side by side crosseye (right eye left, left eye right)</source>
     9212        <translation>Bok po boku kříşit oči (pravé oko vlevo, levé oko vpravo)</translation>
     9213    </message>
     9214    <message>
     9215        <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="28"/>
     9216        <source>Side by side with half width resolution (left eye left, right eye right)</source>
     9217        <translation>Bok po boku s polovičním rozliÅ¡ením šířky (levé oko vlevo, pravé oko vpravo)</translation>
     9218    </message>
     9219    <message>
     9220        <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="29"/>
     9221        <source>Side by side with half width resolution (right eye left, left eye right)</source>
     9222        <translation>Bok po boku s polovičním rozliÅ¡ením šířky (pravé oko vlevo, levé oko vpravo)</translation>
     9223    </message>
     9224    <message>
     9225        <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="31"/>
     9226        <source>Above-below (left eye above, right eye below)</source>
     9227        <translation>Nad-pod (nad levÜm okem, pravé oko níşe)</translation>
     9228    </message>
     9229    <message>
     9230        <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="32"/>
     9231        <source>Above-below (right eye above, left eye below)</source>
     9232        <translation>Nad-pod ( pravé oko nahoře, levé oko dole)</translation>
     9233    </message>
     9234    <message>
     9235        <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="33"/>
     9236        <source>Above-below with half height resolution (left eye above, right eye below)</source>
     9237        <translation>Nad-pod s polovičním rozliÅ¡ením vÜšky (levé oko vÜše, pravé oko níşe)</translation>
     9238    </message>
     9239    <message>
     9240        <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="34"/>
     9241        <source>Above-below with half height resolution (right eye above, left eye below)</source>
     9242        <translation>Nad-pod s polovičním rozliÅ¡ením vÜšky (pravé oko nahoře, levé oko pod ním)</translation>
     9243    </message>
     9244    <message>
     9245        <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="41"/>
     9246        <source>Anaglyph red/cyan gray</source>
     9247        <translation>Anaglyf červená/azurovo Å¡edá</translation>
     9248    </message>
     9249    <message>
     9250        <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="42"/>
     9251        <source>Anaglyph red/cyan half colored</source>
     9252        <translation>Anaglyf červená/azurovo polovina barevné.</translation>
     9253    </message>
     9254    <message>
     9255        <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="43"/>
     9256        <source>Anaglyph red/cyan color</source>
     9257        <translation>Anaglyf červená/azurová barva</translation>
     9258    </message>
     9259    <message>
     9260        <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="44"/>
     9261        <source>Anaglyph red/cyan color optimized with the least-squares projection of Dubois</source>
     9262        <translation>Anaglyf červená/azurová barva optimalizována s nejmenšími čtverci projekce Dubois</translation>
     9263    </message>
     9264    <message>
     9265        <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="46"/>
     9266        <source>Anaglyph green/magenta gray</source>
     9267        <translation>Anaglyf zelená/purpurová Å¡edá</translation>
     9268    </message>
     9269    <message>
     9270        <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="47"/>
     9271        <source>Anaglyph green/magenta half colored</source>
     9272        <translation>Anaglyf zelená/purpurová poloviční barva</translation>
     9273    </message>
     9274    <message>
     9275        <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="48"/>
     9276        <source>Anaglyph green/magenta colored</source>
     9277        <translation type="unfinished"></translation>
     9278    </message>
     9279    <message>
     9280        <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="50"/>
     9281        <source>Anaglyph yellow/blue gray</source>
     9282        <translation>Anaglyf ÅŸlutá/modrá Å¡edá</translation>
     9283    </message>
     9284    <message>
     9285        <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="51"/>
     9286        <source>Anaglyph yellow/blue half colored</source>
     9287        <translation>Anaglyf ÅŸlutá/modrá Å¡edá poloviční barva</translation>
     9288    </message>
     9289    <message>
     9290        <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="52"/>
     9291        <source>Anaglyph yellow/blue colored</source>
     9292        <translation>Anaglyf ÅŸlutá/modrá Å¡edá barevná</translation>
     9293    </message>
     9294    <message>
     9295        <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="54"/>
     9296        <source>Interleaved rows (left eye has top row, right eye starts on next row)</source>
     9297        <translation>Prokládané řádky (levé oko má horní řádek, pravé oko začíná na dalším)</translation>
     9298    </message>
     9299    <message>
     9300        <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="55"/>
     9301        <source>Interleaved rows (right eye has top row, left eye starts on next row)</source>
     9302        <translation>Prokládané řádky (pravé oko má horní řadu, levé oko začíná na dalším řádku)</translation>
     9303    </message>
     9304    <message>
     9305        <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="57"/>
     9306        <source>Mono output (left eye only)</source>
     9307        <translation>Mono vÜstup (pouze levé oko)</translation>
     9308    </message>
     9309    <message>
     9310        <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="58"/>
     9311        <source>Mono output (right eye only)</source>
     9312        <translation>Mono vÜstup (pouze pravé oko)</translation>
     9313    </message>
     9314    <message>
     9315        <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="60"/>
     9316        <source>None</source>
     9317        <translation>Ŝádná</translation>
     9318    </message>
     9319    <message>
     9320        <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="61"/>
     9321        <source>Auto</source>
     9322        <translation>Auto</translation>
    88429323    </message>
    88439324</context>
     
    88689349    <name>TVList</name>
    88699350    <message>
    8870         <location filename="../tvlist.cpp" line="94"/>
     9351        <location filename="../tvlist.cpp" line="112"/>
    88719352        <source>Channel editor</source>
    88729353        <translation>Editor kanálů</translation>
    88739354    </message>
    88749355    <message>
    8875         <location filename="../tvlist.cpp" line="95"/>
     9356        <location filename="../tvlist.cpp" line="113"/>
    88769357        <source>TV/Radio list</source>
    88779358        <translation>Seznam TV/rádií</translation>
     
    89249405    </message>
    89259406    <message>
    8926         <location filename="../toolbareditor.ui" line="143"/>
     9407        <location filename="../toolbareditor.ui" line="130"/>
     9408        <source>&amp;Icon size:</source>
     9409        <translation>&amp;Velikost ikon:</translation>
     9410    </message>
     9411    <message>
     9412        <location filename="../toolbareditor.ui" line="163"/>
    89279413        <source>Add &amp;separator</source>
    89289414        <translation>Přidat &amp;oddělovač</translation>
    89299415    </message>
    89309416    <message>
    8931         <location filename="../toolbareditor.cpp" line="87"/>
    8932         <location filename="../toolbareditor.cpp" line="180"/>
    8933         <source>(separator)</source>
    8934         <translation>(oddělovač)</translation>
    8935     </message>
    8936     <message>
    8937         <location filename="../toolbareditor.cpp" line="239"/>
     9417        <location filename="../toolbareditor.cpp" line="255"/>
    89389418        <source>Time slider</source>
    89399419        <translation>Posuvník času</translation>
    89409420    </message>
    89419421    <message>
    8942         <location filename="../toolbareditor.cpp" line="241"/>
     9422        <location filename="../toolbareditor.cpp" line="257"/>
    89439423        <source>Volume slider</source>
    89449424        <translation>Posuvník hlasitosti</translation>
    89459425    </message>
    89469426    <message>
    8947         <location filename="../toolbareditor.cpp" line="243"/>
     9427        <location filename="../toolbareditor.cpp" line="259"/>
    89489428        <source>Display time</source>
    89499429        <translation>Zobrazení času</translation>
    89509430    </message>
    89519431    <message>
    8952         <location filename="../toolbareditor.cpp" line="245"/>
     9432        <location filename="../toolbareditor.cpp" line="261"/>
    89539433        <source>3 in 1 rewind</source>
    89549434        <translation>3 na 1 zpět</translation>
    89559435    </message>
    89569436    <message>
    8957         <location filename="../toolbareditor.cpp" line="247"/>
     9437        <location filename="../toolbareditor.cpp" line="263"/>
    89589438        <source>3 in 1 forward</source>
    89599439        <translation>3 na 1 vpřed</translation>
     
    89799459</context>
    89809460<context>
     9461    <name>UpdateChecker</name>
     9462    <message>
     9463        <location filename="../updatechecker.cpp" line="161"/>
     9464        <source>Failed to get the latest version number</source>
     9465        <translation>Chyba při stahování čísla nejnovější verze</translation>
     9466    </message>
     9467    <message>
     9468        <location filename="../updatechecker.cpp" line="196"/>
     9469        <source>New version available</source>
     9470        <translation>Je k dispozici nová verze</translation>
     9471    </message>
     9472    <message>
     9473        <location filename="../updatechecker.cpp" line="197"/>
     9474        <source>A new version of SMPlayer is available.</source>
     9475        <translation>Je k dispozici nová verze SMPlayeru.</translation>
     9476    </message>
     9477    <message>
     9478        <location filename="../updatechecker.cpp" line="198"/>
     9479        <location filename="../updatechecker.cpp" line="215"/>
     9480        <source>Installed version: %1</source>
     9481        <translation>Nainstalovaná verze: %1</translation>
     9482    </message>
     9483    <message>
     9484        <location filename="../updatechecker.cpp" line="199"/>
     9485        <location filename="../updatechecker.cpp" line="216"/>
     9486        <source>Available version: %1</source>
     9487        <translation>K dispozici verze: %1</translation>
     9488    </message>
     9489    <message>
     9490        <location filename="../updatechecker.cpp" line="200"/>
     9491        <source>Would you like to know more about this new version?</source>
     9492        <translation>Chcete vědět víc o této nové verzi?</translation>
     9493    </message>
     9494    <message>
     9495        <location filename="../updatechecker.cpp" line="213"/>
     9496        <source>Checking for updates</source>
     9497        <translation>Zkontrolovat aktualizace</translation>
     9498    </message>
     9499    <message>
     9500        <location filename="../updatechecker.cpp" line="214"/>
     9501        <source>Congratulations, SMPlayer is up to date.</source>
     9502        <translation>Gratulujeme, SMPlayer je aktuální.</translation>
     9503    </message>
     9504    <message>
     9505        <location filename="../updatechecker.cpp" line="221"/>
     9506        <source>Error</source>
     9507        <translation>Chyba</translation>
     9508    </message>
     9509    <message>
     9510        <location filename="../updatechecker.cpp" line="222"/>
     9511        <source>An error happened while trying to retrieve information about the latest version available.</source>
     9512        <translation>Při získávání informací o nejnovější verzi doÅ¡lo k chybě.</translation>
     9513    </message>
     9514    <message>
     9515        <location filename="../updatechecker.cpp" line="223"/>
     9516        <source>Error code: %1</source>
     9517        <translation>Kód chyby: %1</translation>
     9518    </message>
     9519</context>
     9520<context>
    89819521    <name>VDPAUProperties</name>
    89829522    <message>
     
    90829622    <name>VideoPreview</name>
    90839623    <message>
    9084         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="403"/>
     9624        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="441"/>
    90859625        <source>Video preview</source>
    90869626        <translation>Náhled na video</translation>
    90879627    </message>
    90889628    <message>
    9089         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="139"/>
     9629        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="145"/>
    90909630        <source>Cancel</source>
    90919631        <translation>Storno</translation>
    90929632    </message>
    90939633    <message>
    9094         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="138"/>
     9634        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="144"/>
    90959635        <source>Thumbnail Generator</source>
    90969636        <translation>Generátor náhledů</translation>
    90979637    </message>
    90989638    <message>
    9099         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="141"/>
     9639        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="147"/>
    91009640        <source>Generated by SMPlayer</source>
    91019641        <translation>Vytvořeno SMPlayerem</translation>
    91029642    </message>
    91039643    <message>
    9104         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="230"/>
     9644        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="233"/>
    91059645        <source>Creating thumbnails...</source>
    91069646        <translation>Vytvářím miniatury...</translation>
    91079647    </message>
    91089648    <message>
    9109         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="387"/>
     9649        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="425"/>
    91109650        <source>Size: %1 MB</source>
    91119651        <translation>Velikost: %1 MB</translation>
    91129652    </message>
    91139653    <message>
    9114         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="389"/>
     9654        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="427"/>
    91159655        <source>Length: %1</source>
    91169656        <translation>Délka: %1</translation>
    91179657    </message>
    91189658    <message>
    9119         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="531"/>
     9659        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="597"/>
    91209660        <source>Save file</source>
    91219661        <translation>UloÅŸit do souboru</translation>
    91229662    </message>
    91239663    <message>
    9124         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="544"/>
     9664        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="610"/>
    91259665        <source>Error saving file</source>
    91269666        <translation>Chyba při ukládání souboru</translation>
    91279667    </message>
    91289668    <message>
    9129         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="545"/>
     9669        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="611"/>
    91309670        <source>The file couldn&apos;t be saved</source>
    91319671        <translation>Tento soubor nemůşe bÜt uloÅŸen</translation>
    91329672    </message>
    91339673    <message>
    9134         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="186"/>
     9674        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="189"/>
    91359675        <source>Error</source>
    91369676        <translation>Chyba</translation>
    91379677    </message>
    91389678    <message>
    9139         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="187"/>
     9679        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="190"/>
    91409680        <source>The following error has occurred while creating the thumbnails:</source>
    91419681        <translation>Při vytváření miniatur doÅ¡lo k následující chybě:</translation>
    91429682    </message>
    91439683    <message>
    9144         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="213"/>
     9684        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="216"/>
    91459685        <source>The temporary directory (%1) can&apos;t be created</source>
    91469686        <translation>Nelze vytvořit dočasnÜ adresář (%1)</translation>
    91479687    </message>
    91489688    <message>
    9149         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="308"/>
     9689        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="346"/>
    91509690        <source>The mplayer process didn&apos;t run</source>
    91519691        <translation>NeÅ¡lo spustit MPlayer</translation>
    91529692    </message>
    91539693    <message>
    9154         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="388"/>
     9694        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="426"/>
    91559695        <source>Resolution: %1x%2</source>
    91569696        <translation>RozliÅ¡ení: %1x%2</translation>
    91579697    </message>
    91589698    <message>
    9159         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="392"/>
     9699        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="430"/>
    91609700        <source>Video format: %1</source>
    91619701        <translation>Formát videa: %1</translation>
    91629702    </message>
    91639703    <message>
    9164         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="393"/>
     9704        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="431"/>
    91659705        <source>Frames per second: %1</source>
    91669706        <translation>Snímků za sekundu: %1</translation>
    91679707    </message>
    91689708    <message>
    9169         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="394"/>
     9709        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="432"/>
    91709710        <source>Aspect ratio: %1</source>
    91719711        <translation>Poměr stran: %1</translation>
    91729712    </message>
    91739713    <message>
    9174         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="326"/>
     9714        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="364"/>
    91759715        <source>The file %1 can&apos;t be loaded</source>
    91769716        <translation>Nelze načíst soubor %1</translation>
    91779717    </message>
    91789718    <message>
    9179         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="429"/>
     9719        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="467"/>
    91809720        <source>No filename</source>
    91819721        <translation>Nezadáno jméno souboru</translation>
    91829722    </message>
    91839723    <message>
    9184         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="489"/>
     9724        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="555"/>
    91859725        <source>The mplayer process didn&apos;t start while trying to get info about the video</source>
    91869726        <translation>NeÅ¡lo spustit MPlayer pro získání informací o videu</translation>
    91879727    </message>
    91889728    <message>
    9189         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="204"/>
     9729        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="207"/>
    91909730        <source>The length of the video is 0</source>
    91919731        <translation>Video nulové délky</translation>
    91929732    </message>
    91939733    <message>
    9194         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="248"/>
     9734        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="251"/>
    91959735        <source>The file %1 doesn&apos;t exist</source>
    91969736        <translation>Soubor %1 neexistuje</translation>
    91979737    </message>
    91989738    <message>
    9199         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="532"/>
     9739        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="598"/>
    92009740        <source>Images</source>
    92019741        <translation>Obrázky</translation>
    92029742    </message>
    92039743    <message>
    9204         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="376"/>
     9744        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="414"/>
    92059745        <source>No info</source>
    92069746        <translation>Bez informací</translation>
    92079747    </message>
    92089748    <message>
    9209         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="379"/>
    9210         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="380"/>
     9749        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="417"/>
     9750        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="418"/>
    92119751        <source>%1 kbps</source>
    92129752        <translation>%1 kbps</translation>
    92139753    </message>
    92149754    <message>
    9215         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="381"/>
     9755        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="419"/>
    92169756        <source>%1 Hz</source>
    92179757        <translation>%1 Hz</translation>
    92189758    </message>
    92199759    <message>
    9220         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="397"/>
     9760        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="435"/>
    92219761        <source>Video bitrate: %1</source>
    92229762        <translation>Rychlost videa: %1</translation>
    92239763    </message>
    92249764    <message>
    9225         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="398"/>
     9765        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="436"/>
    92269766        <source>Audio bitrate: %1</source>
    92279767        <translation>Rychlost audia: %1</translation>
    92289768    </message>
    92299769    <message>
    9230         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="399"/>
     9770        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="437"/>
    92319771        <source>Audio rate: %1</source>
    92329772        <translation>Vzorkování zvuku: %1</translation>
     
    93689908    <name>VolumeSliderAction</name>
    93699909    <message>
    9370         <location filename="../widgetactions.cpp" line="185"/>
     9910        <location filename="../widgetactions.cpp" line="196"/>
    93719911        <source>Volume</source>
    93729912        <translation>Hlasitost</translation>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.