Changeset 170 for smplayer/trunk/src/translations/smplayer_it.ts
- Timestamp:
- Oct 9, 2014, 2:54:21 PM (11 years ago)
- Location:
- smplayer/trunk
- Files:
-
- 2 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
smplayer/trunk
- Property svn:mergeinfo changed
/smplayer/vendor/current merged: 168
- Property svn:mergeinfo changed
-
smplayer/trunk/src/translations/smplayer_it.ts
r165 r170 1 <?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="it" version="2.0"> 1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> 2 <!DOCTYPE TS> 3 <TS version="2.0" language="it"> 2 4 <context> 3 5 <name>About</name> … … 30 32 <location filename="../about.cpp" line="157"/> 31 33 <source>Portuguese</source> 32 <translation type="unfinished" />34 <translation type="unfinished">Portoghese</translation> 33 35 </message> 34 36 <message> 35 37 <location filename="../about.cpp" line="165"/> 36 38 <source>Simplified Chinese</source> 37 <translation type="unfinished" />39 <translation type="unfinished"></translation> 38 40 </message> 39 41 <message> 40 42 <location filename="../about.cpp" line="170"/> 41 43 <source>Indonesian</source> 42 <translation type="unfinished" />44 <translation type="unfinished">Indonesiano</translation> 43 45 </message> 44 46 <message> … … 105 107 <location filename="../about.cpp" line="178"/> 106 108 <source>Norwegian Nynorsk</source> 107 <translation type="unfinished" />109 <translation type="unfinished">Norvegese Nynorsk</translation> 108 110 </message> 109 111 <message> … … 155 157 <location filename="../about.cpp" line="162"/> 156 158 <source>Malay</source> 157 <translation type="unfinished" />159 <translation type="unfinished">Malay</translation> 158 160 </message> 159 161 <message> 160 162 <location filename="../about.cpp" line="182"/> 161 163 <source>Arabic - Saudi Arabia</source> 162 <translation type="unfinished" />164 <translation type="unfinished"></translation> 163 165 </message> 164 166 <message> 165 167 <location filename="../about.cpp" line="183"/> 166 168 <source>Sinhala</source> 167 <translation type="unfinished" />169 <translation type="unfinished">Sinhala</translation> 168 170 </message> 169 171 <message> 170 172 <location filename="../about.cpp" line="184"/> 171 173 <source>Greek</source> 172 <translation type="unfinished" />174 <translation type="unfinished">Greco</translation> 173 175 </message> 174 176 <message> 175 177 <location filename="../about.cpp" line="185"/> 176 178 <source>Estonian</source> 177 <translation type="unfinished" />179 <translation type="unfinished">Estone</translation> 178 180 </message> 179 181 <message> 180 182 <location filename="../about.cpp" line="186"/> 181 183 <source>N'ko</source> 182 <translation type="unfinished" />184 <translation type="unfinished"></translation> 183 185 </message> 184 186 <message> 185 187 <location filename="../about.cpp" line="187"/> 186 188 <source>Italian</source> 187 <translation type="unfinished" />189 <translation type="unfinished">Italiano</translation> 188 190 </message> 189 191 <message> 190 192 <location filename="../about.cpp" line="188"/> 191 193 <source>Uzbek</source> 192 <translation type="unfinished" />194 <translation type="unfinished">Uzbeko</translation> 193 195 </message> 194 196 <message> 195 197 <location filename="../about.cpp" line="189"/> 196 198 <source>Catalan</source> 197 <translation type="unfinished" />199 <translation type="unfinished">Catalano</translation> 198 200 </message> 199 201 <message> 200 202 <location filename="../about.cpp" line="190"/> 201 203 <source>Slovak</source> 202 <translation type="unfinished" />204 <translation type="unfinished">Slovacco</translation> 203 205 </message> 204 206 <message> 205 207 <location filename="../about.cpp" line="191"/> 206 208 <source>British English</source> 207 <translation type="unfinished" />209 <translation type="unfinished"></translation> 208 210 </message> 209 211 <message> 210 212 <location filename="../about.cpp" line="192"/> 211 213 <source>Albanian</source> 212 <translation type="unfinished"/> 213 </message> 214 <message> 215 <location filename="../about.cpp" line="217"/> 214 <translation type="unfinished">Albanese</translation> 215 </message> 216 <message> 217 <location filename="../about.cpp" line="193"/> 218 <source>Dutch</source> 219 <translation type="unfinished">Olandese</translation> 220 </message> 221 <message> 222 <location filename="../about.cpp" line="194"/> 223 <source>Romanian</source> 224 <translation type="unfinished">Romeno</translation> 225 </message> 226 <message> 227 <location filename="../about.cpp" line="195"/> 228 <source>Khmer</source> 229 <translation type="unfinished">Khmer</translation> 230 </message> 231 <message> 232 <location filename="../about.cpp" line="196"/> 233 <source>Telugu</source> 234 <translation type="unfinished">Telugu</translation> 235 </message> 236 <message> 237 <location filename="../about.cpp" line="197"/> 238 <source>Tamil</source> 239 <translation type="unfinished">Tamil</translation> 240 </message> 241 <message> 242 <location filename="../about.cpp" line="198"/> 243 <source>Malayalam</source> 244 <translation type="unfinished">Malayalam</translation> 245 </message> 246 <message> 247 <location filename="../about.cpp" line="223"/> 216 248 <source><b>%1</b> (%2)</source> 217 249 <translation><b>%1</b> (%2)</translation> … … 225 257 <location filename="../about.ui" line="33"/> 226 258 <source>Page</source> 227 <translation type="unfinished" />259 <translation type="unfinished"></translation> 228 260 </message> 229 261 <message> … … 437 469 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="186"/> 438 470 <source>%1 Hz</source> 439 <translation type="unfinished" />471 <translation type="unfinished">%1 Hz</translation> 440 472 </message> 441 473 <message> … … 446 478 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="191"/> 447 479 <source>%1 kHz</source> 448 <translation type="unfinished" />480 <translation type="unfinished"></translation> 449 481 </message> 450 482 <message> 451 483 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="193"/> 452 484 <source>&Preset</source> 453 <translation type="unfinished" />485 <translation type="unfinished"></translation> 454 486 </message> 455 487 <message> … … 471 503 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="201"/> 472 504 <source>Flat</source> 473 <translation type="unfinished" />505 <translation type="unfinished"></translation> 474 506 </message> 475 507 <message> 476 508 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="202"/> 477 509 <source>Classical</source> 478 <translation type="unfinished" />510 <translation type="unfinished"></translation> 479 511 </message> 480 512 <message> 481 513 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="203"/> 482 514 <source>Club</source> 483 <translation type="unfinished" />515 <translation type="unfinished"></translation> 484 516 </message> 485 517 <message> 486 518 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="204"/> 487 519 <source>Dance</source> 488 <translation type="unfinished" />520 <translation type="unfinished"></translation> 489 521 </message> 490 522 <message> 491 523 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="205"/> 492 524 <source>Full bass</source> 493 <translation type="unfinished" />525 <translation type="unfinished"></translation> 494 526 </message> 495 527 <message> 496 528 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="206"/> 497 529 <source>Full bass and treble</source> 498 <translation type="unfinished" />530 <translation type="unfinished"></translation> 499 531 </message> 500 532 <message> 501 533 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="207"/> 502 534 <source>Full treble</source> 503 <translation type="unfinished" />535 <translation type="unfinished"></translation> 504 536 </message> 505 537 <message> 506 538 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="208"/> 507 539 <source>Headphones</source> 508 <translation type="unfinished" />540 <translation type="unfinished"></translation> 509 541 </message> 510 542 <message> 511 543 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="209"/> 512 544 <source>Large hall</source> 513 <translation type="unfinished" />545 <translation type="unfinished"></translation> 514 546 </message> 515 547 <message> 516 548 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="210"/> 517 549 <source>Live</source> 518 <translation type="unfinished" />550 <translation type="unfinished"></translation> 519 551 </message> 520 552 <message> 521 553 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="211"/> 522 554 <source>Party</source> 523 <translation type="unfinished" />555 <translation type="unfinished"></translation> 524 556 </message> 525 557 <message> 526 558 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="212"/> 527 559 <source>Pop</source> 528 <translation type="unfinished" />560 <translation type="unfinished"></translation> 529 561 </message> 530 562 <message> 531 563 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="213"/> 532 564 <source>Reggae</source> 533 <translation type="unfinished" />565 <translation type="unfinished"></translation> 534 566 </message> 535 567 <message> 536 568 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="214"/> 537 569 <source>Rock</source> 538 <translation type="unfinished" />570 <translation type="unfinished"></translation> 539 571 </message> 540 572 <message> 541 573 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="215"/> 542 574 <source>Ska</source> 543 <translation type="unfinished" />575 <translation type="unfinished"></translation> 544 576 </message> 545 577 <message> 546 578 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="216"/> 547 579 <source>Soft</source> 548 <translation type="unfinished" />580 <translation type="unfinished"></translation> 549 581 </message> 550 582 <message> 551 583 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="217"/> 552 584 <source>Soft rock</source> 553 <translation type="unfinished" />585 <translation type="unfinished"></translation> 554 586 </message> 555 587 <message> 556 588 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="218"/> 557 589 <source>Techno</source> 558 <translation type="unfinished" />590 <translation type="unfinished"></translation> 559 591 </message> 560 592 <message> 561 593 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="219"/> 562 594 <source>Custom</source> 563 <translation type="unfinished" />595 <translation type="unfinished"></translation> 564 596 </message> 565 597 <message> … … 587 619 <name>BaseGui</name> 588 620 <message> 589 <location filename="../basegui.cpp" line="174 0"/>621 <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/> 590 622 <source>&Open</source> 591 623 <translation>A&pri</translation> 592 624 </message> 593 625 <message> 594 <location filename="../basegui.cpp" line="17 41"/>626 <location filename="../basegui.cpp" line="1750"/> 595 627 <source>&Play</source> 596 628 <translation>&Riproduci</translation> 597 629 </message> 598 630 <message> 599 <location filename="../basegui.cpp" line="17 42"/>631 <location filename="../basegui.cpp" line="1751"/> 600 632 <source>&Video</source> 601 633 <translation>&Video</translation> 602 634 </message> 603 635 <message> 604 <location filename="../basegui.cpp" line="17 43"/>636 <location filename="../basegui.cpp" line="1752"/> 605 637 <source>&Audio</source> 606 638 <translation>&Audio</translation> 607 639 </message> 608 640 <message> 609 <location filename="../basegui.cpp" line="17 44"/>641 <location filename="../basegui.cpp" line="1753"/> 610 642 <source>&Subtitles</source> 611 643 <translation>&Sottotitoli</translation> 612 644 </message> 613 645 <message> 614 <location filename="../basegui.cpp" line="17 45"/>646 <location filename="../basegui.cpp" line="1754"/> 615 647 <source>&Browse</source> 616 648 <translation>S&foglia</translation> 617 649 </message> 618 650 <message> 619 <location filename="../basegui.cpp" line="17 46"/>651 <location filename="../basegui.cpp" line="1755"/> 620 652 <source>Op&tions</source> 621 653 <translation>&Opzioni</translation> 622 654 </message> 623 655 <message> 624 <location filename="../basegui.cpp" line="17 47"/>656 <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/> 625 657 <source>&Help</source> 626 658 <translation>A&iuto</translation> 627 659 </message> 628 660 <message> 629 <location filename="../basegui.cpp" line="14 86"/>661 <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/> 630 662 <source>&File...</source> 631 663 <translation>&File...</translation> 632 664 </message> 633 665 <message> 634 <location filename="../basegui.cpp" line="14 87"/>666 <location filename="../basegui.cpp" line="1496"/> 635 667 <source>D&irectory...</source> 636 668 <translation>C&artella...</translation> 637 669 </message> 638 670 <message> 639 <location filename="../basegui.cpp" line="14 88"/>671 <location filename="../basegui.cpp" line="1497"/> 640 672 <source>&Playlist...</source> 641 673 <translation>Lista di riprodu&zione...</translation> 642 674 </message> 643 675 <message> 644 <location filename="../basegui.cpp" line="1 491"/>676 <location filename="../basegui.cpp" line="1500"/> 645 677 <source>&DVD from drive</source> 646 678 <translation>&DVD dall'unità </translation> 647 679 </message> 648 680 <message> 649 <location filename="../basegui.cpp" line="1 492"/>681 <location filename="../basegui.cpp" line="1501"/> 650 682 <source>D&VD from folder...</source> 651 683 <translation>D&VD da una cartella...</translation> 652 684 </message> 653 685 <message> 654 <location filename="../basegui.cpp" line="1 497"/>686 <location filename="../basegui.cpp" line="1506"/> 655 687 <source>&URL...</source> 656 688 <translation>&URL...</translation> 657 689 </message> 658 690 <message> 659 <location filename="../basegui.cpp" line="17 63"/>691 <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/> 660 692 <source>&Clear</source> 661 693 <translation>&Pulisci</translation> 662 694 </message> 663 695 <message> 664 <location filename="../basegui.cpp" line="17 61"/>696 <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/> 665 697 <source>&Recent files</source> 666 698 <translation>File &recenti</translation> 667 699 </message> 668 700 <message> 669 <location filename="../basegui.cpp" line="15 21"/>701 <location filename="../basegui.cpp" line="1530"/> 670 702 <source>P&lay</source> 671 703 <translation>&Riproduci</translation> 672 704 </message> 673 705 <message> 674 <location filename="../basegui.cpp" line="15 24"/>706 <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/> 675 707 <source>&Pause</source> 676 708 <translation>&Pausa</translation> 677 709 </message> 678 710 <message> 679 <location filename="../basegui.cpp" line="15 25"/>711 <location filename="../basegui.cpp" line="1534"/> 680 712 <source>&Stop</source> 681 713 <translation>&Stop</translation> 682 714 </message> 683 715 <message> 684 <location filename="../basegui.cpp" line="15 26"/>716 <location filename="../basegui.cpp" line="1535"/> 685 717 <source>&Frame step</source> 686 718 <translation>Avanza per &fotogramma</translation> 687 719 </message> 688 720 <message> 689 <location filename="../basegui.cpp" line="15 44"/>721 <location filename="../basegui.cpp" line="1553"/> 690 722 <source>&Normal speed</source> 691 723 <translation>Velocità &normale</translation> 692 724 </message> 693 725 <message> 694 <location filename="../basegui.cpp" line="15 46"/>726 <location filename="../basegui.cpp" line="1555"/> 695 727 <source>&Double speed</source> 696 728 <translation>&Raddoppia velocità </translation> 697 729 </message> 698 730 <message> 699 <location filename="../basegui.cpp" line="15 47"/>731 <location filename="../basegui.cpp" line="1556"/> 700 732 <source>Speed &-10%</source> 701 733 <translation>Velocità &-10%</translation> 702 734 </message> 703 735 <message> 704 <location filename="../basegui.cpp" line="15 48"/>736 <location filename="../basegui.cpp" line="1557"/> 705 737 <source>Speed &+10%</source> 706 738 <translation>Velocità &+10%</translation> 707 739 </message> 708 740 <message> 709 <location filename="../basegui.cpp" line="16 34"/>741 <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/> 710 742 <source>&Off</source> 711 743 <comment>closed captions menu</comment> 712 <translation type="unfinished" />713 </message> 714 <message> 715 <location filename="../basegui.cpp" line="17 79"/>744 <translation type="unfinished">&Inattivo</translation> 745 </message> 746 <message> 747 <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/> 716 748 <source>Sp&eed</source> 717 749 <translation>V&elocità </translation> 718 750 </message> 719 751 <message> 720 <location filename="../basegui.cpp" line="15 39"/>752 <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/> 721 753 <source>&Repeat</source> 722 754 <translation>&Ripeti</translation> 723 755 </message> 724 756 <message> 725 <location filename="../basegui.cpp" line="15 55"/>757 <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/> 726 758 <source>&Fullscreen</source> 727 759 <translation>T&utto schermo</translation> 728 760 </message> 729 761 <message> 730 <location filename="../basegui.cpp" line="15 56"/>762 <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/> 731 763 <source>&Compact mode</source> 732 764 <translation>Modalità &compatta</translation> 733 765 </message> 734 766 <message> 735 <location filename="../basegui.cpp" line="17 89"/>767 <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/> 736 768 <source>Si&ze</source> 737 769 <translation>Grande&zza</translation> 738 770 </message> 739 771 <message> 740 <location filename="../basegui.cpp" line="1 799"/>772 <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/> 741 773 <source>&Aspect ratio</source> 742 774 <translation>Rapporto d'&aspetto</translation> 743 775 </message> 744 776 <message> 745 <location filename="../basegui.cpp" line="18 38"/>746 <location filename="../basegui.cpp" line="31 69"/>777 <location filename="../basegui.cpp" line="1847"/> 778 <location filename="../basegui.cpp" line="3178"/> 747 779 <source>&None</source> 748 780 <translation>&Nessuno</translation> 749 781 </message> 750 782 <message> 751 <location filename="../basegui.cpp" line="18 39"/>783 <location filename="../basegui.cpp" line="1848"/> 752 784 <source>&Lowpass5</source> 753 785 <translation>&Lowpass5</translation> 754 786 </message> 755 787 <message> 756 <location filename="../basegui.cpp" line="18 42"/>788 <location filename="../basegui.cpp" line="1851"/> 757 789 <source>Linear &Blend</source> 758 790 <translation>&Blend lineare</translation> 759 791 </message> 760 792 <message> 761 <location filename="../basegui.cpp" line="18 02"/>793 <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/> 762 794 <source>&Deinterlace</source> 763 795 <translation>&Deinterlaccia</translation> 764 796 </message> 765 797 <message> 766 <location filename="../basegui.cpp" line="15 83"/>798 <location filename="../basegui.cpp" line="1592"/> 767 799 <source>&Postprocessing</source> 768 800 <translation>&Postprocessing</translation> 769 801 </message> 770 802 <message> 771 <location filename="../basegui.cpp" line="15 84"/>803 <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/> 772 804 <source>&Autodetect phase</source> 773 805 <translation>&Autodetect della fase</translation> 774 806 </message> 775 807 <message> 776 <location filename="../basegui.cpp" line="15 85"/>808 <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/> 777 809 <source>&Deblock</source> 778 810 <translation>&Deblock</translation> 779 811 </message> 780 812 <message> 781 <location filename="../basegui.cpp" line="15 86"/>813 <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/> 782 814 <source>De&ring</source> 783 815 <translation>De&ring</translation> 784 816 </message> 785 817 <message> 786 <location filename="../basegui.cpp" line="15 88"/>818 <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/> 787 819 <source>Add n&oise</source> 788 820 <translation>Aggiungi r&umore</translation> 789 821 </message> 790 822 <message> 791 <location filename="../basegui.cpp" line="18 05"/>823 <location filename="../basegui.cpp" line="1814"/> 792 824 <source>F&ilters</source> 793 825 <translation>&Filtri</translation> 794 826 </message> 795 827 <message> 796 <location filename="../basegui.cpp" line="15 57"/>828 <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/> 797 829 <source>&Equalizer</source> 798 830 <translation>&Equalizzatore</translation> 799 831 </message> 800 832 <message> 801 <location filename="../basegui.cpp" line="15 58"/>833 <location filename="../basegui.cpp" line="1567"/> 802 834 <source>&Screenshot</source> 803 835 <translation>&Schermata</translation> 804 836 </message> 805 837 <message> 806 <location filename="../basegui.cpp" line="18 11"/>838 <location filename="../basegui.cpp" line="1820"/> 807 839 <source>S&tay on top</source> 808 840 <translation>Tieni s&opra le altre</translation> 809 841 </message> 810 842 <message> 811 <location filename="../basegui.cpp" line="16 06"/>843 <location filename="../basegui.cpp" line="1615"/> 812 844 <source>&Extrastereo</source> 813 845 <translation>&Extrastereo</translation> 814 846 </message> 815 847 <message> 816 <location filename="../basegui.cpp" line="16 07"/>848 <location filename="../basegui.cpp" line="1616"/> 817 849 <source>&Karaoke</source> 818 850 <translation>&Karaoke</translation> 819 851 </message> 820 852 <message> 821 <location filename="../basegui.cpp" line="18 72"/>853 <location filename="../basegui.cpp" line="1881"/> 822 854 <source>&Filters</source> 823 855 <translation>&Filtri</translation> 824 856 </message> 825 857 <message> 826 <location filename="../basegui.cpp" line="18 82"/>827 <location filename="../basegui.cpp" line="18 88"/>858 <location filename="../basegui.cpp" line="1891"/> 859 <location filename="../basegui.cpp" line="1897"/> 828 860 <source>&Stereo</source> 829 861 <translation>Stere&o</translation> 830 862 </message> 831 863 <message> 832 <location filename="../basegui.cpp" line="18 83"/>864 <location filename="../basegui.cpp" line="1892"/> 833 865 <source>&4.0 Surround</source> 834 866 <translation>&4.0 Surround</translation> 835 867 </message> 836 868 <message> 837 <location filename="../basegui.cpp" line="18 84"/>869 <location filename="../basegui.cpp" line="1893"/> 838 870 <source>&5.1 Surround</source> 839 871 <translation>&5.1 Surround</translation> 840 872 </message> 841 873 <message> 842 <location filename="../basegui.cpp" line="18 75"/>874 <location filename="../basegui.cpp" line="1884"/> 843 875 <source>&Channels</source> 844 876 <translation>&Canali</translation> 845 877 </message> 846 878 <message> 847 <location filename="../basegui.cpp" line="18 89"/>879 <location filename="../basegui.cpp" line="1898"/> 848 880 <source>&Left channel</source> 849 881 <translation>Canale &Sinistro</translation> 850 882 </message> 851 883 <message> 852 <location filename="../basegui.cpp" line="189 0"/>884 <location filename="../basegui.cpp" line="1899"/> 853 885 <source>&Right channel</source> 854 886 <translation>Canale &Destro</translation> 855 887 </message> 856 888 <message> 857 <location filename="../basegui.cpp" line="18 78"/>889 <location filename="../basegui.cpp" line="1887"/> 858 890 <source>&Stereo mode</source> 859 891 <translation>Modo &stereo</translation> 860 892 </message> 861 893 <message> 862 <location filename="../basegui.cpp" line="1 596"/>894 <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/> 863 895 <source>&Mute</source> 864 896 <translation>&Muto</translation> 865 897 </message> 866 898 <message> 867 <location filename="../basegui.cpp" line="1 597"/>899 <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/> 868 900 <source>Volume &-</source> 869 901 <translation>Volume &-</translation> 870 902 </message> 871 903 <message> 872 <location filename="../basegui.cpp" line="1 598"/>904 <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/> 873 905 <source>Volume &+</source> 874 906 <translation>Volume &+</translation> 875 907 </message> 876 908 <message> 877 <location filename="../basegui.cpp" line="1 599"/>909 <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/> 878 910 <source>&Delay -</source> 879 911 <translation>&Ritardo -</translation> 880 912 </message> 881 913 <message> 882 <location filename="../basegui.cpp" line="160 0"/>914 <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/> 883 915 <source>D&elay +</source> 884 916 <translation>R&itardo +</translation> 885 917 </message> 886 918 <message> 887 <location filename="../basegui.cpp" line="1 895"/>919 <location filename="../basegui.cpp" line="1904"/> 888 920 <source>&Select</source> 889 921 <translation>&Seleziona</translation> 890 922 </message> 891 923 <message> 892 <location filename="../basegui.cpp" line="16 11"/>924 <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/> 893 925 <source>&Load...</source> 894 926 <translation>&Apri...</translation> 895 927 </message> 896 928 <message> 897 <location filename="../basegui.cpp" line="16 13"/>929 <location filename="../basegui.cpp" line="1622"/> 898 930 <source>Delay &-</source> 899 931 <translation>Ritardo &-</translation> 900 932 </message> 901 933 <message> 902 <location filename="../basegui.cpp" line="16 14"/>934 <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/> 903 935 <source>Delay &+</source> 904 936 <translation>Ritardo &+</translation> 905 937 </message> 906 938 <message> 907 <location filename="../basegui.cpp" line="16 16"/>939 <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/> 908 940 <source>&Up</source> 909 941 <translation>S&ù</translation> 910 942 </message> 911 943 <message> 912 <location filename="../basegui.cpp" line="16 17"/>944 <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/> 913 945 <source>&Down</source> 914 946 <translation>&Giù</translation> 915 947 </message> 916 948 <message> 917 <location filename="../basegui.cpp" line="19 05"/>949 <location filename="../basegui.cpp" line="1914"/> 918 950 <source>&Title</source> 919 951 <translation>&Titolo</translation> 920 952 </message> 921 953 <message> 922 <location filename="../basegui.cpp" line="19 08"/>954 <location filename="../basegui.cpp" line="1917"/> 923 955 <source>&Chapter</source> 924 956 <translation>&Capitolo</translation> 925 957 </message> 926 958 <message> 927 <location filename="../basegui.cpp" line="19 11"/>959 <location filename="../basegui.cpp" line="1920"/> 928 960 <source>&Angle</source> 929 961 <translation>&Angolo</translation> 930 962 </message> 931 963 <message> 932 <location filename="../basegui.cpp" line="16 49"/>964 <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/> 933 965 <source>&Playlist</source> 934 966 <translation>&Lista di riproduzione</translation> 935 967 </message> 936 968 <message> 937 <location filename="../basegui.cpp" line="18 36"/>969 <location filename="../basegui.cpp" line="1845"/> 938 970 <source>&Disabled</source> 939 971 <translation>&Disabilitato</translation> 940 972 </message> 941 973 <message> 942 <location filename="../basegui.cpp" line="19 32"/>974 <location filename="../basegui.cpp" line="1941"/> 943 975 <source>&OSD</source> 944 976 <translation>OS&D</translation> 945 977 </message> 946 978 <message> 947 <location filename="../basegui.cpp" line="19 41"/>979 <location filename="../basegui.cpp" line="1950"/> 948 980 <source>&View logs</source> 949 981 <translation>&Vedi registri</translation> 950 982 </message> 951 983 <message> 952 <location filename="../basegui.cpp" line="16 51"/>984 <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/> 953 985 <source>P&references</source> 954 986 <translation>P&referenze</translation> 955 987 </message> 956 988 <message> 957 <location filename="../basegui.cpp" line="16 78"/>989 <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/> 958 990 <source>About &SMPlayer</source> 959 991 <translation>Informazioni su &SMPlayer</translation> 960 992 </message> 961 993 <message> 962 <location filename="../basegui.cpp" line="3 191"/>963 <location filename="../basegui.cpp" line="32 07"/>964 <location filename="../basegui.cpp" line="32 23"/>965 <location filename="../basegui.cpp" line="32 38"/>966 <location filename="../basegui.cpp" line="327 0"/>967 <location filename="../basegui.cpp" line="329 0"/>968 <location filename="../basegui.cpp" line="333 0"/>994 <location filename="../basegui.cpp" line="3200"/> 995 <location filename="../basegui.cpp" line="3216"/> 996 <location filename="../basegui.cpp" line="3232"/> 997 <location filename="../basegui.cpp" line="3247"/> 998 <location filename="../basegui.cpp" line="3279"/> 999 <location filename="../basegui.cpp" line="3299"/> 1000 <location filename="../basegui.cpp" line="3339"/> 969 1001 <source><empty></source> 970 1002 <translation><vuoto></translation> 971 1003 </message> 972 1004 <message> 973 <location filename="../basegui.cpp" line="37 44"/>1005 <location filename="../basegui.cpp" line="3753"/> 974 1006 <source>Video</source> 975 1007 <translation>Video</translation> 976 1008 </message> 977 1009 <message> 978 <location filename="../basegui.cpp" line="37 45"/>979 <location filename="../basegui.cpp" line="39 74"/>1010 <location filename="../basegui.cpp" line="3754"/> 1011 <location filename="../basegui.cpp" line="3983"/> 980 1012 <source>Audio</source> 981 1013 <translation>Audio</translation> 982 1014 </message> 983 1015 <message> 984 <location filename="../basegui.cpp" line="37 46"/>1016 <location filename="../basegui.cpp" line="3755"/> 985 1017 <source>Playlists</source> 986 1018 <translation>Liste di riproduzione</translation> 987 1019 </message> 988 1020 <message> 989 <location filename="../basegui.cpp" line="37 47"/>990 <location filename="../basegui.cpp" line="39 54"/>991 <location filename="../basegui.cpp" line="39 75"/>1021 <location filename="../basegui.cpp" line="3756"/> 1022 <location filename="../basegui.cpp" line="3963"/> 1023 <location filename="../basegui.cpp" line="3984"/> 992 1024 <source>All files</source> 993 1025 <translation>Tutti i file</translation> 994 1026 </message> 995 1027 <message> 996 <location filename="../basegui.cpp" line="37 42"/>997 <location filename="../basegui.cpp" line="39 51"/>998 <location filename="../basegui.cpp" line="39 72"/>1028 <location filename="../basegui.cpp" line="3751"/> 1029 <location filename="../basegui.cpp" line="3960"/> 1030 <location filename="../basegui.cpp" line="3981"/> 999 1031 <source>Choose a file</source> 1000 1032 <translation>Scegli un file</translation> 1001 1033 </message> 1002 1034 <message> 1003 <location filename="../basegui.cpp" line="16 53"/>1035 <location filename="../basegui.cpp" line="1662"/> 1004 1036 <source>&YouTube%1 browser</source> 1005 <translation type="unfinished"/> 1006 </message> 1007 <message> 1008 <location filename="../basegui.cpp" line="3794"/> 1037 <translation type="unfinished"></translation> 1038 </message> 1039 <message> 1040 <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/> 1041 <source>&Donate / Share with your friends</source> 1042 <translation type="unfinished"></translation> 1043 </message> 1044 <message> 1045 <location filename="../basegui.cpp" line="3803"/> 1009 1046 <source>SMPlayer - Information</source> 1010 1047 <translation>SMPlayer - Informazioni</translation> 1011 1048 </message> 1012 1049 <message> 1013 <location filename="../basegui.cpp" line="3 795"/>1050 <location filename="../basegui.cpp" line="3804"/> 1014 1051 <source>The CDROM / DVD drives are not configured yet. 1015 1052 The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source> … … 1019 1056 </message> 1020 1057 <message> 1021 <location filename="../basegui.cpp" line="39 04"/>1058 <location filename="../basegui.cpp" line="3913"/> 1022 1059 <source>Select the Blu-ray folder</source> 1023 <translation type="unfinished" />1024 </message> 1025 <message> 1026 <location filename="../basegui.cpp" line="39 17"/>1060 <translation type="unfinished"></translation> 1061 </message> 1062 <message> 1063 <location filename="../basegui.cpp" line="3926"/> 1027 1064 <source>Choose a directory</source> 1028 1065 <translation>Scegli una cartella</translation> 1029 1066 </message> 1030 1067 <message> 1031 <location filename="../basegui.cpp" line="39 53"/>1068 <location filename="../basegui.cpp" line="3962"/> 1032 1069 <source>Subtitles</source> 1033 1070 <translation>Sottotitoli</translation> 1034 1071 </message> 1035 1072 <message> 1036 <location filename="../basegui.cpp" line="43 87"/>1073 <location filename="../basegui.cpp" line="4396"/> 1037 1074 <source>New version available</source> 1038 1075 <translation>Nuova versione disponibile</translation> 1039 1076 </message> 1040 1077 <message> 1041 <location filename="../basegui.cpp" line="43 88"/>1078 <location filename="../basegui.cpp" line="4397"/> 1042 1079 <source>A new version of SMPlayer is available.</source> 1043 1080 <translation>à disponibile una nuova versione di SMplayer.</translation> 1044 1081 </message> 1045 1082 <message> 1046 <location filename="../basegui.cpp" line="43 89"/>1083 <location filename="../basegui.cpp" line="4398"/> 1047 1084 <source>Installed version: %1</source> 1048 <translation type="unfinished" />1049 </message> 1050 <message> 1051 <location filename="../basegui.cpp" line="439 0"/>1085 <translation type="unfinished"></translation> 1086 </message> 1087 <message> 1088 <location filename="../basegui.cpp" line="4399"/> 1052 1089 <source>Available version: %1</source> 1053 <translation type="unfinished" />1054 </message> 1055 <message> 1056 <location filename="../basegui.cpp" line="4 391"/>1090 <translation type="unfinished"></translation> 1091 </message> 1092 <message> 1093 <location filename="../basegui.cpp" line="4400"/> 1057 1094 <source>Would you like to know more about this new version?</source> 1058 <translation type="unfinished" />1059 </message> 1060 <message> 1061 <location filename="../basegui.cpp" line="45 19"/>1095 <translation type="unfinished"></translation> 1096 </message> 1097 <message> 1098 <location filename="../basegui.cpp" line="4528"/> 1062 1099 <source>Error detected</source> 1063 <translation type="unfinished" />1064 </message> 1065 <message> 1066 <location filename="../basegui.cpp" line="452 0"/>1100 <translation type="unfinished"></translation> 1101 </message> 1102 <message> 1103 <location filename="../basegui.cpp" line="4529"/> 1067 1104 <source>Unfortunately this video can't be played.</source> 1068 <translation type="unfinished" />1069 </message> 1070 <message> 1071 <location filename="../basegui.cpp" line="4 694"/>1105 <translation type="unfinished"></translation> 1106 </message> 1107 <message> 1108 <location filename="../basegui.cpp" line="4717"/> 1072 1109 <source>Playing %1</source> 1073 1110 <translation>In riproduzione %1</translation> 1074 1111 </message> 1075 1112 <message> 1076 <location filename="../basegui.cpp" line="4 695"/>1113 <location filename="../basegui.cpp" line="4718"/> 1077 1114 <source>Pause</source> 1078 1115 <translation>Pausa</translation> 1079 1116 </message> 1080 1117 <message> 1081 <location filename="../basegui.cpp" line="4 696"/>1118 <location filename="../basegui.cpp" line="4719"/> 1082 1119 <source>Stop</source> 1083 1120 <translation>Stop</translation> 1084 1121 </message> 1085 1122 <message> 1086 <location filename="../basegui.cpp" line="15 28"/>1123 <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/> 1087 1124 <source>Play / Pause</source> 1088 1125 <translation>Riproduci / Pausa</translation> 1089 1126 </message> 1090 1127 <message> 1091 <location filename="../basegui.cpp" line="15 31"/>1128 <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/> 1092 1129 <source>Pause / Frame step</source> 1093 1130 <translation>Pausa / Per fotogramma</translation> 1094 1131 </message> 1095 1132 <message> 1096 <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>1097 1133 <location filename="../basegui.cpp" line="1612"/> 1134 <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/> 1098 1135 <source>U&nload</source> 1099 1136 <translation>&Rimuovi</translation> 1100 1137 </message> 1101 1138 <message> 1102 <location filename="../basegui.cpp" line="14 89"/>1139 <location filename="../basegui.cpp" line="1498"/> 1103 1140 <source>V&CD</source> 1104 1141 <translation>V&CD</translation> 1105 1142 </message> 1106 1143 <message> 1107 <location filename="../basegui.cpp" line="1 498"/>1144 <location filename="../basegui.cpp" line="1507"/> 1108 1145 <source>C&lose</source> 1109 1146 <translation>C&hiudi</translation> 1110 1147 </message> 1111 1148 <message> 1112 <location filename="../basegui.cpp" line="165 0"/>1149 <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/> 1113 1150 <source>View &info and properties...</source> 1114 1151 <translation>&Informazioni e proprietà ...</translation> 1115 1152 </message> 1116 1153 <message> 1117 <location filename="../basegui.cpp" line="15 66"/>1154 <location filename="../basegui.cpp" line="1575"/> 1118 1155 <source>Zoom &-</source> 1119 1156 <translation>Zoom &-</translation> 1120 1157 </message> 1121 1158 <message> 1122 <location filename="../basegui.cpp" line="15 67"/>1159 <location filename="../basegui.cpp" line="1576"/> 1123 1160 <source>Zoom &+</source> 1124 1161 <translation>Zoom &+</translation> 1125 1162 </message> 1126 1163 <message> 1127 <location filename="../basegui.cpp" line="15 68"/>1164 <location filename="../basegui.cpp" line="1577"/> 1128 1165 <source>&Reset</source> 1129 1166 <translation>&Reset</translation> 1130 1167 </message> 1131 1168 <message> 1132 <location filename="../basegui.cpp" line="15 72"/>1169 <location filename="../basegui.cpp" line="1581"/> 1133 1170 <source>Move &left</source> 1134 1171 <translation>Muovi a &sinistra</translation> 1135 1172 </message> 1136 1173 <message> 1137 <location filename="../basegui.cpp" line="15 73"/>1174 <location filename="../basegui.cpp" line="1582"/> 1138 1175 <source>Move &right</source> 1139 1176 <translation>Muovi a &destra</translation> 1140 1177 </message> 1141 1178 <message> 1142 <location filename="../basegui.cpp" line="15 74"/>1179 <location filename="../basegui.cpp" line="1583"/> 1143 1180 <source>Move &up</source> 1144 1181 <translation>Manda &su</translation> 1145 1182 </message> 1146 1183 <message> 1147 <location filename="../basegui.cpp" line="15 75"/>1184 <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/> 1148 1185 <source>Move &down</source> 1149 1186 <translation>Manda &giù</translation> 1150 1187 </message> 1151 1188 <message> 1152 <location filename="../basegui.cpp" line="16 21"/>1189 <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/> 1153 1190 <source>&Previous line in subtitles</source> 1154 1191 <translation>Linea &precedente nei sottotitoli</translation> 1155 1192 </message> 1156 1193 <message> 1157 <location filename="../basegui.cpp" line="16 23"/>1194 <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/> 1158 1195 <source>N&ext line in subtitles</source> 1159 1196 <translation>Linea succ&essiva nei sottotitoli</translation> 1160 1197 </message> 1161 1198 <message> 1162 <location filename="../basegui.cpp" line="19 66"/>1163 <location filename="../basegui.cpp" line="19 67"/>1164 <location filename="../basegui.cpp" line="19 68"/>1199 <location filename="../basegui.cpp" line="1975"/> 1200 <location filename="../basegui.cpp" line="1976"/> 1201 <location filename="../basegui.cpp" line="1977"/> 1165 1202 <source>-%1</source> 1166 1203 <translation>-%1</translation> 1167 1204 </message> 1168 1205 <message> 1169 <location filename="../basegui.cpp" line="197 0"/>1170 <location filename="../basegui.cpp" line="19 71"/>1171 <location filename="../basegui.cpp" line="19 72"/>1206 <location filename="../basegui.cpp" line="1979"/> 1207 <location filename="../basegui.cpp" line="1980"/> 1208 <location filename="../basegui.cpp" line="1981"/> 1172 1209 <source>+%1</source> 1173 1210 <translation>+%1</translation> 1174 1211 </message> 1175 1212 <message> 1176 <location filename="../basegui.cpp" line="1 699"/>1213 <location filename="../basegui.cpp" line="1708"/> 1177 1214 <source>Dec volume (2)</source> 1178 1215 <translation>Abbassa volume (2)</translation> 1179 1216 </message> 1180 1217 <message> 1181 <location filename="../basegui.cpp" line="1 494"/>1218 <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/> 1182 1219 <source>&Blu-ray from drive</source> 1183 <translation type="unfinished" />1184 </message> 1185 <message> 1186 <location filename="../basegui.cpp" line="1 495"/>1220 <translation type="unfinished"></translation> 1221 </message> 1222 <message> 1223 <location filename="../basegui.cpp" line="1504"/> 1187 1224 <source>Blu-&ray from folder...</source> 1188 <translation type="unfinished" />1189 </message> 1190 <message> 1191 <location filename="../basegui.cpp" line="15 45"/>1225 <translation type="unfinished"></translation> 1226 </message> 1227 <message> 1228 <location filename="../basegui.cpp" line="1554"/> 1192 1229 <source>&Half speed</source> 1193 <translation type="unfinished" />1194 </message> 1195 <message> 1196 <location filename="../basegui.cpp" line="15 61"/>1230 <translation type="unfinished"></translation> 1231 </message> 1232 <message> 1233 <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/> 1197 1234 <source>Thumb&nail Generator...</source> 1198 <translation type="unfinished" />1199 </message> 1200 <message> 1201 <location filename="../basegui.cpp" line="15 87"/>1235 <translation type="unfinished"></translation> 1236 </message> 1237 <message> 1238 <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/> 1202 1239 <source>Debanding (&gradfun)</source> 1203 <translation type="unfinished" />1204 </message> 1205 <message> 1206 <location filename="../basegui.cpp" line="163 0"/>1240 <translation type="unfinished"></translation> 1241 </message> 1242 <message> 1243 <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/> 1207 1244 <source>Find subtitles at &OpenSubtitles.org...</source> 1208 <translation type="unfinished" />1209 </message> 1210 <message> 1211 <location filename="../basegui.cpp" line="164 0"/>1245 <translation type="unfinished"></translation> 1246 </message> 1247 <message> 1248 <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/> 1212 1249 <source>&Default</source> 1213 1250 <comment>subfps menu</comment> 1214 <translation type="unfinished" />1215 </message> 1216 <message> 1217 <location filename="../basegui.cpp" line="16 65"/>1251 <translation type="unfinished">&Predefinito</translation> 1252 </message> 1253 <message> 1254 <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/> 1218 1255 <source>First Steps &Guide</source> 1219 <translation type="unfinished" />1220 </message> 1221 <message> 1222 <location filename="../basegui.cpp" line="16 71"/>1256 <translation type="unfinished"></translation> 1257 </message> 1258 <message> 1259 <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/> 1223 1260 <source>Update &Youtube code</source> 1224 <translation type="unfinished" />1225 </message> 1226 <message> 1227 <location filename="../basegui.cpp" line="16 74"/>1261 <translation type="unfinished"></translation> 1262 </message> 1263 <message> 1264 <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/> 1228 1265 <source>&Open configuration folder</source> 1229 1266 <translation>&Apri cartella configurazione</translation> 1230 1267 </message> 1231 1268 <message> 1232 <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/> 1233 <source>&Donate</source> 1234 <translation>&Dona</translation> 1235 </message> 1236 <message> 1237 <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/> 1269 <location filename="../basegui.cpp" line="1709"/> 1238 1270 <source>Inc volume (2)</source> 1239 1271 <translation>Alza volume (2)</translation> 1240 1272 </message> 1241 1273 <message> 1242 <location filename="../basegui.cpp" line="17 03"/>1274 <location filename="../basegui.cpp" line="1712"/> 1243 1275 <source>Exit fullscreen</source> 1244 1276 <translation>Esci da tutto schermo</translation> 1245 1277 </message> 1246 1278 <message> 1247 <location filename="../basegui.cpp" line="17 05"/>1279 <location filename="../basegui.cpp" line="1714"/> 1248 1280 <source>OSD - Next level</source> 1249 1281 <translation>OSD - Livello successivo</translation> 1250 1282 </message> 1251 1283 <message> 1252 <location filename="../basegui.cpp" line="17 06"/>1284 <location filename="../basegui.cpp" line="1715"/> 1253 1285 <source>Dec contrast</source> 1254 1286 <translation>Diminuisci contrasto</translation> 1255 1287 </message> 1256 1288 <message> 1257 <location filename="../basegui.cpp" line="17 07"/>1289 <location filename="../basegui.cpp" line="1716"/> 1258 1290 <source>Inc contrast</source> 1259 1291 <translation>Aumenta contrasto</translation> 1260 1292 </message> 1261 1293 <message> 1262 <location filename="../basegui.cpp" line="17 08"/>1294 <location filename="../basegui.cpp" line="1717"/> 1263 1295 <source>Dec brightness</source> 1264 1296 <translation>Diminuisci luminosità </translation> 1265 1297 </message> 1266 1298 <message> 1267 <location filename="../basegui.cpp" line="17 09"/>1299 <location filename="../basegui.cpp" line="1718"/> 1268 1300 <source>Inc brightness</source> 1269 1301 <translation>Aumenta luminosità </translation> 1270 1302 </message> 1271 1303 <message> 1272 <location filename="../basegui.cpp" line="171 0"/>1304 <location filename="../basegui.cpp" line="1719"/> 1273 1305 <source>Dec hue</source> 1274 1306 <translation>Diminuisci tonalità </translation> 1275 1307 </message> 1276 1308 <message> 1277 <location filename="../basegui.cpp" line="17 11"/>1309 <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/> 1278 1310 <source>Inc hue</source> 1279 1311 <translation>Aumenta tonalità </translation> 1280 1312 </message> 1281 1313 <message> 1282 <location filename="../basegui.cpp" line="17 12"/>1314 <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/> 1283 1315 <source>Dec saturation</source> 1284 1316 <translation>Diminuisci saturazione</translation> 1285 1317 </message> 1286 1318 <message> 1287 <location filename="../basegui.cpp" line="17 14"/>1319 <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/> 1288 1320 <source>Dec gamma</source> 1289 1321 <translation>Diminuisci gamma</translation> 1290 1322 </message> 1291 1323 <message> 1292 <location filename="../basegui.cpp" line="17 17"/>1324 <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/> 1293 1325 <source>Next audio</source> 1294 1326 <translation>Audio successivo</translation> 1295 1327 </message> 1296 1328 <message> 1297 <location filename="../basegui.cpp" line="17 18"/>1329 <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/> 1298 1330 <source>Next subtitle</source> 1299 1331 <translation>Sottotitoli successivi</translation> 1300 1332 </message> 1301 1333 <message> 1302 <location filename="../basegui.cpp" line="17 19"/>1334 <location filename="../basegui.cpp" line="1728"/> 1303 1335 <source>Next chapter</source> 1304 1336 <translation>Capitolo successivo</translation> 1305 1337 </message> 1306 1338 <message> 1307 <location filename="../basegui.cpp" line="172 0"/>1339 <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/> 1308 1340 <source>Previous chapter</source> 1309 1341 <translation>Capitolo precedente</translation> 1310 1342 </message> 1311 1343 <message> 1312 <location filename="../basegui.cpp" line="18 19"/>1344 <location filename="../basegui.cpp" line="1828"/> 1313 1345 <source>De&noise</source> 1314 <translation type="unfinished" />1315 </message> 1316 <message> 1317 <location filename="../basegui.cpp" line="18 22"/>1346 <translation type="unfinished"></translation> 1347 </message> 1348 <message> 1349 <location filename="../basegui.cpp" line="1831"/> 1318 1350 <source>Blur/S&harp</source> 1319 <translation type="unfinished" />1320 </message> 1321 <message> 1322 <location filename="../basegui.cpp" line="18 45"/>1351 <translation type="unfinished"></translation> 1352 </message> 1353 <message> 1354 <location filename="../basegui.cpp" line="1854"/> 1323 1355 <source>&Off</source> 1324 1356 <comment>denoise menu</comment> 1325 <translation type="unfinished" />1326 </message> 1327 <message> 1328 <location filename="../basegui.cpp" line="18 46"/>1357 <translation type="unfinished">&Inattivo</translation> 1358 </message> 1359 <message> 1360 <location filename="../basegui.cpp" line="1855"/> 1329 1361 <source>&Normal</source> 1330 1362 <comment>denoise menu</comment> 1331 <translation type="unfinished" />1332 </message> 1333 <message> 1334 <location filename="../basegui.cpp" line="18 47"/>1363 <translation type="unfinished"></translation> 1364 </message> 1365 <message> 1366 <location filename="../basegui.cpp" line="1856"/> 1335 1367 <source>&Soft</source> 1336 1368 <comment>denoise menu</comment> 1337 <translation type="unfinished" />1338 </message> 1339 <message> 1340 <location filename="../basegui.cpp" line="18 49"/>1369 <translation type="unfinished"></translation> 1370 </message> 1371 <message> 1372 <location filename="../basegui.cpp" line="1858"/> 1341 1373 <source>&None</source> 1342 1374 <comment>unsharp menu</comment> 1343 <translation type="unfinished" />1344 </message> 1345 <message> 1346 <location filename="../basegui.cpp" line="185 0"/>1375 <translation type="unfinished">&Nessuno</translation> 1376 </message> 1377 <message> 1378 <location filename="../basegui.cpp" line="1859"/> 1347 1379 <source>&Blur</source> 1348 1380 <comment>unsharp menu</comment> 1349 <translation type="unfinished" />1350 </message> 1351 <message> 1352 <location filename="../basegui.cpp" line="18 51"/>1381 <translation type="unfinished"></translation> 1382 </message> 1383 <message> 1384 <location filename="../basegui.cpp" line="1860"/> 1353 1385 <source>&Sharpen</source> 1354 1386 <comment>unsharp menu</comment> 1355 <translation type="unfinished" />1356 </message> 1357 <message> 1358 <location filename="../basegui.cpp" line="18 85"/>1387 <translation type="unfinished"></translation> 1388 </message> 1389 <message> 1390 <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/> 1359 1391 <source>&6.1 Surround</source> 1360 <translation type="unfinished" />1361 </message> 1362 <message> 1363 <location filename="../basegui.cpp" line="18 86"/>1392 <translation type="unfinished">&5.1 Surround {6.1 ?}</translation> 1393 </message> 1394 <message> 1395 <location filename="../basegui.cpp" line="1895"/> 1364 1396 <source>&7.1 Surround</source> 1365 <translation type="unfinished" />1366 </message> 1367 <message> 1368 <location filename="../basegui.cpp" line="1 891"/>1397 <translation type="unfinished">&5.1 Surround {7.1 ?}</translation> 1398 </message> 1399 <message> 1400 <location filename="../basegui.cpp" line="1900"/> 1369 1401 <source>&Mono</source> 1370 <translation type="unfinished" />1371 </message> 1372 <message> 1373 <location filename="../basegui.cpp" line="1 892"/>1402 <translation type="unfinished"></translation> 1403 </message> 1404 <message> 1405 <location filename="../basegui.cpp" line="1901"/> 1374 1406 <source>Re&verse</source> 1375 <translation type="unfinished" />1376 </message> 1377 <message> 1378 <location filename="../basegui.cpp" line="19 01"/>1407 <translation type="unfinished"></translation> 1408 </message> 1409 <message> 1410 <location filename="../basegui.cpp" line="1910"/> 1379 1411 <source>F&rames per second</source> 1380 <translation type="unfinished" />1381 </message> 1382 <message> 1383 <location filename="../basegui.cpp" line="195 0"/>1412 <translation type="unfinished"></translation> 1413 </message> 1414 <message> 1415 <location filename="../basegui.cpp" line="1959"/> 1384 1416 <source>SMPlayer - MPlayer log</source> 1385 1417 <translation>SMPlayer - Registro di MPlayer</translation> 1386 1418 </message> 1387 1419 <message> 1388 <location filename="../basegui.cpp" line="19 53"/>1420 <location filename="../basegui.cpp" line="1962"/> 1389 1421 <source>SMPlayer - SMPlayer log</source> 1390 1422 <translation>SMPlayer - Registro di SMPlayer</translation> 1391 1423 </message> 1392 1424 <message> 1393 <location filename="../basegui.cpp" line="44 74"/>1425 <location filename="../basegui.cpp" line="4483"/> 1394 1426 <source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can't be played.</source> 1395 <translation type="unfinished" />1396 </message> 1397 <message> 1398 <location filename="../basegui.cpp" line="44 81"/>1399 <location filename="../basegui.cpp" line="44 89"/>1427 <translation type="unfinished"></translation> 1428 </message> 1429 <message> 1430 <location filename="../basegui.cpp" line="4490"/> 1431 <location filename="../basegui.cpp" line="4498"/> 1400 1432 <source>Problems with Youtube</source> 1401 <translation type="unfinished" />1402 </message> 1403 <message> 1404 <location filename="../basegui.cpp" line="44 77"/>1433 <translation type="unfinished"></translation> 1434 </message> 1435 <message> 1436 <location filename="../basegui.cpp" line="4486"/> 1405 1437 <source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video '%1' can't be played.</source> 1406 <translation type="unfinished" />1407 </message> 1408 <message> 1409 <location filename="../basegui.cpp" line="44 83"/>1438 <translation type="unfinished"></translation> 1439 </message> 1440 <message> 1441 <location filename="../basegui.cpp" line="4492"/> 1410 1442 <source>Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.</source> 1411 <translation type="unfinished" />1412 </message> 1413 <message> 1414 <location filename="../basegui.cpp" line="4 491"/>1443 <translation type="unfinished"></translation> 1444 </message> 1445 <message> 1446 <location filename="../basegui.cpp" line="4500"/> 1415 1447 <source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source> 1416 <translation type="unfinished" />1417 </message> 1418 <message> 1419 <location filename="../basegui.cpp" line="52 01"/>1448 <translation type="unfinished"></translation> 1449 </message> 1450 <message> 1451 <location filename="../basegui.cpp" line="5226"/> 1420 1452 <source>The YouTube Browser couldn't be launched.</source> 1421 <translation type="unfinished" />1422 </message> 1423 <message> 1424 <location filename="../basegui.cpp" line="52 02"/>1453 <translation type="unfinished"></translation> 1454 </message> 1455 <message> 1456 <location filename="../basegui.cpp" line="5227"/> 1425 1457 <source>Be sure %1 is installed.</source> 1426 <translation type="unfinished" />1427 </message> 1428 <message> 1429 <location filename="../basegui.cpp" line="19 36"/>1458 <translation type="unfinished"></translation> 1459 </message> 1460 <message> 1461 <location filename="../basegui.cpp" line="1945"/> 1430 1462 <source>S&hare SMPlayer with your friends</source> 1431 <translation type="unfinished" />1432 </message> 1433 <message> 1434 <location filename="../basegui.cpp" line="29 23"/>1435 <location filename="../basegui.cpp" line="35 57"/>1463 <translation type="unfinished"></translation> 1464 </message> 1465 <message> 1466 <location filename="../basegui.cpp" line="2932"/> 1467 <location filename="../basegui.cpp" line="3566"/> 1436 1468 <source>Information</source> 1437 1469 <translation>Informazioni</translation> 1438 1470 </message> 1439 1471 <message> 1440 <location filename="../basegui.cpp" line="29 24"/>1472 <location filename="../basegui.cpp" line="2933"/> 1441 1473 <source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source> 1442 1474 <translation>Devi riavviare SMPlayer per usare la nuova interfaccia.</translation> 1443 1475 </message> 1444 1476 <message> 1445 <location filename="../basegui.cpp" line="33 38"/>1477 <location filename="../basegui.cpp" line="3347"/> 1446 1478 <source>Confirm deletion - SMPlayer</source> 1447 <translation type="unfinished" />1448 </message> 1449 <message> 1450 <location filename="../basegui.cpp" line="33 39"/>1479 <translation type="unfinished"></translation> 1480 </message> 1481 <message> 1482 <location filename="../basegui.cpp" line="3348"/> 1451 1483 <source>Delete the list of recent files?</source> 1452 <translation type="unfinished" />1453 </message> 1454 <message> 1455 <location filename="../basegui.cpp" line="35 58"/>1484 <translation type="unfinished"></translation> 1485 </message> 1486 <message> 1487 <location filename="../basegui.cpp" line="3567"/> 1456 1488 <source>The current values have been stored to be used as default.</source> 1457 <translation type="unfinished" />1458 </message> 1459 <message> 1460 <location filename="../basegui.cpp" line="17 13"/>1489 <translation type="unfinished">I valori correnti sono stati salvati come predefiniti.</translation> 1490 </message> 1491 <message> 1492 <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/> 1461 1493 <source>Inc saturation</source> 1462 1494 <translation>Aumenta saturazione</translation> 1463 1495 </message> 1464 1496 <message> 1465 <location filename="../basegui.cpp" line="17 15"/>1497 <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/> 1466 1498 <source>Inc gamma</source> 1467 1499 <translation>Aumenta gamma</translation> 1468 1500 </message> 1469 1501 <message> 1470 <location filename="../basegui.cpp" line="16 02"/>1502 <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/> 1471 1503 <source>&Load external file...</source> 1472 1504 <translation>Apri file &esterno...</translation> 1473 1505 </message> 1474 1506 <message> 1475 <location filename="../basegui.cpp" line="18 43"/>1507 <location filename="../basegui.cpp" line="1852"/> 1476 1508 <source>&Kerndeint</source> 1477 1509 <translation>&Kerndeint</translation> 1478 1510 </message> 1479 1511 <message> 1480 <location filename="../basegui.cpp" line="184 0"/>1512 <location filename="../basegui.cpp" line="1849"/> 1481 1513 <source>&Yadif (normal)</source> 1482 1514 <translation>&Yadif (normale)</translation> 1483 1515 </message> 1484 1516 <message> 1485 <location filename="../basegui.cpp" line="18 41"/>1517 <location filename="../basegui.cpp" line="1850"/> 1486 1518 <source>Y&adif (double framerate)</source> 1487 1519 <translation>Y&adif (framerate doppio)</translation> 1488 1520 </message> 1489 1521 <message> 1490 <location filename="../basegui.cpp" line="16 89"/>1522 <location filename="../basegui.cpp" line="1698"/> 1491 1523 <source>&Next</source> 1492 1524 <translation>&Prossimo</translation> 1493 1525 </message> 1494 1526 <message> 1495 <location filename="../basegui.cpp" line="169 0"/>1527 <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/> 1496 1528 <source>Pre&vious</source> 1497 1529 <translation>P&recedente</translation> 1498 1530 </message> 1499 1531 <message> 1500 <location filename="../basegui.cpp" line="16 08"/>1532 <location filename="../basegui.cpp" line="1617"/> 1501 1533 <source>Volume &normalization</source> 1502 1534 <translation>&Normalizzazione volume</translation> 1503 1535 </message> 1504 1536 <message> 1505 <location filename="../basegui.cpp" line="149 0"/>1537 <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/> 1506 1538 <source>&Audio CD</source> 1507 1539 <translation>CD &Audio</translation> 1508 1540 </message> 1509 1541 <message> 1510 <location filename="../basegui.cpp" line="16 24"/>1542 <location filename="../basegui.cpp" line="1633"/> 1511 1543 <source>Use SSA/&ASS library</source> 1512 1544 <translation>&Usa la libreria SSA/ASS</translation> 1513 1545 </message> 1514 1546 <message> 1515 <location filename="../basegui.cpp" line="17 21"/>1547 <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/> 1516 1548 <source>&Toggle double size</source> 1517 1549 <translation>&Grandezza doppia</translation> 1518 1550 </message> 1519 1551 <message> 1520 <location filename="../basegui.cpp" line="16 18"/>1552 <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/> 1521 1553 <source>S&ize -</source> 1522 1554 <translation>Gran&dezza -</translation> 1523 1555 </message> 1524 1556 <message> 1525 <location filename="../basegui.cpp" line="16 19"/>1557 <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/> 1526 1558 <source>Si&ze +</source> 1527 1559 <translation>Grande&zza +</translation> 1528 1560 </message> 1529 1561 <message> 1530 <location filename="../basegui.cpp" line="15 89"/>1562 <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/> 1531 1563 <source>Add &black borders</source> 1532 1564 <translation>Aggiungi &bordi neri</translation> 1533 1565 </message> 1534 1566 <message> 1535 <location filename="../basegui.cpp" line="159 0"/>1567 <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/> 1536 1568 <source>Soft&ware scaling</source> 1537 1569 <translation>Ridimensionamento soft&ware</translation> 1538 1570 </message> 1539 1571 <message> 1540 <location filename="../basegui.cpp" line="16 66"/>1572 <location filename="../basegui.cpp" line="1675"/> 1541 1573 <source>&FAQ</source> 1542 1574 <translation>&FAQ</translation> 1543 1575 </message> 1544 1576 <message> 1545 <location filename="../basegui.cpp" line="16 67"/>1577 <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/> 1546 1578 <source>&Command line options</source> 1547 1579 <translation>Opzioni a linea di &comando</translation> 1548 1580 </message> 1549 1581 <message> 1550 <location filename="../basegui.cpp" line=" 3994"/>1582 <location filename="../basegui.cpp" line="4003"/> 1551 1583 <source>SMPlayer command line options</source> 1552 1584 <translation>Opzioni a linea di comando per SMPlayer</translation> 1553 1585 </message> 1554 1586 <message> 1555 <location filename="../basegui.cpp" line="16 25"/>1587 <location filename="../basegui.cpp" line="1634"/> 1556 1588 <source>&Forced subtitles only</source> 1557 1589 <translation>Solo sottotitoli &forzati</translation> 1558 1590 </message> 1559 1591 <message> 1560 <location filename="../basegui.cpp" line="17 22"/>1592 <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/> 1561 1593 <source>Reset video equalizer</source> 1562 1594 <translation>Reinizializza equalizzatore video</translation> 1563 1595 </message> 1564 1596 <message> 1565 <location filename="../basegui.cpp" line="45 21"/>1597 <location filename="../basegui.cpp" line="4530"/> 1566 1598 <source>The server returned '%1'</source> 1567 <translation type="unfinished" />1568 </message> 1569 <message> 1570 <location filename="../basegui.cpp" line="51 00"/>1599 <translation type="unfinished"></translation> 1600 </message> 1601 <message> 1602 <location filename="../basegui.cpp" line="5125"/> 1571 1603 <source>MPlayer has finished unexpectedly.</source> 1572 1604 <translation>MPlayer si Ú fermato inaspettatamente.</translation> 1573 1605 </message> 1574 1606 <message> 1575 <location filename="../basegui.cpp" line="51 01"/>1607 <location filename="../basegui.cpp" line="5126"/> 1576 1608 <source>Exit code: %1</source> 1577 1609 <translation>Codice di uscita: %1</translation> 1578 1610 </message> 1579 1611 <message> 1580 <location filename="../basegui.cpp" line="51 20"/>1612 <location filename="../basegui.cpp" line="5145"/> 1581 1613 <source>MPlayer failed to start.</source> 1582 1614 <translation>MPlayer non Ú riuscito a partire.</translation> 1583 1615 </message> 1584 1616 <message> 1585 <location filename="../basegui.cpp" line="51 21"/>1617 <location filename="../basegui.cpp" line="5146"/> 1586 1618 <source>Please check the MPlayer path in preferences.</source> 1587 1619 <translation>Controlla il percorso dell'eseguibile MPlayer nelle preferenze.</translation> 1588 1620 </message> 1589 1621 <message> 1590 <location filename="../basegui.cpp" line="51 23"/>1622 <location filename="../basegui.cpp" line="5148"/> 1591 1623 <source>MPlayer has crashed.</source> 1592 1624 <translation>MPlayer Ú andato in crash.</translation> 1593 1625 </message> 1594 1626 <message> 1595 <location filename="../basegui.cpp" line="51 24"/>1627 <location filename="../basegui.cpp" line="5149"/> 1596 1628 <source>See the log for more info.</source> 1597 1629 <translation>Controlla i registri per maggiori informazioni.</translation> 1598 1630 </message> 1599 1631 <message> 1600 <location filename="../basegui.cpp" line="18 08"/>1632 <location filename="../basegui.cpp" line="1817"/> 1601 1633 <source>&Rotate</source> 1602 1634 <translation>&Ruota</translation> 1603 1635 </message> 1604 1636 <message> 1605 <location filename="../basegui.cpp" line="18 53"/>1637 <location filename="../basegui.cpp" line="1862"/> 1606 1638 <source>&Off</source> 1607 1639 <translation>&Inattivo</translation> 1608 1640 </message> 1609 1641 <message> 1610 <location filename="../basegui.cpp" line="18 54"/>1642 <location filename="../basegui.cpp" line="1863"/> 1611 1643 <source>&Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source> 1612 1644 <translation>&Ruota di 90° in senso orario e ribalta</translation> 1613 1645 </message> 1614 1646 <message> 1615 <location filename="../basegui.cpp" line="18 55"/>1647 <location filename="../basegui.cpp" line="1864"/> 1616 1648 <source>Rotate by 90 degrees &clockwise</source> 1617 1649 <translation>R&uota di 90° in senso orario</translation> 1618 1650 </message> 1619 1651 <message> 1620 <location filename="../basegui.cpp" line="18 56"/>1652 <location filename="../basegui.cpp" line="1865"/> 1621 1653 <source>Rotate by 90 degrees counterclock&wise</source> 1622 1654 <translation>Ru&ota di 90° in senso antiorario</translation> 1623 1655 </message> 1624 1656 <message> 1625 <location filename="../basegui.cpp" line="18 57"/>1657 <location filename="../basegui.cpp" line="1866"/> 1626 1658 <source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip</source> 1627 1659 <translation>Ruo&ta di 90° in senso antiorario e ribalta</translation> 1628 1660 </message> 1629 1661 <message> 1630 <location filename="../basegui.cpp" line="15 41"/>1662 <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/> 1631 1663 <source>&Jump to...</source> 1632 1664 <translation>Sal&ta a...</translation> 1633 1665 </message> 1634 1666 <message> 1635 <location filename="../basegui.cpp" line="17 24"/>1667 <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/> 1636 1668 <source>Show context menu</source> 1637 1669 <translation>Mostra menù contestuale</translation> 1638 1670 </message> 1639 1671 <message> 1640 <location filename="../basegui.cpp" line="37 43"/>1672 <location filename="../basegui.cpp" line="3752"/> 1641 1673 <source>Multimedia</source> 1642 1674 <translation>Multimedia</translation> 1643 1675 </message> 1644 1676 <message> 1645 <location filename="../basegui.cpp" line="1 593"/>1677 <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/> 1646 1678 <source>E&qualizer</source> 1647 1679 <translation>E&qualizzatore</translation> 1648 1680 </message> 1649 1681 <message> 1650 <location filename="../basegui.cpp" line="17 23"/>1682 <location filename="../basegui.cpp" line="1732"/> 1651 1683 <source>Reset audio equalizer</source> 1652 1684 <translation>Reinizializza equalizzatore audio</translation> 1653 1685 </message> 1654 1686 <message> 1655 <location filename="../basegui.cpp" line="16 31"/>1687 <location filename="../basegui.cpp" line="1640"/> 1656 1688 <source>Upload su&btitles to OpenSubtitles.org...</source> 1657 1689 <translation>Invia sottotitoli a O&pensubtitles.org...</translation> 1658 1690 </message> 1659 1691 <message> 1660 <location filename="../basegui.cpp" line="18 25"/>1692 <location filename="../basegui.cpp" line="1834"/> 1661 1693 <source>&Auto</source> 1662 1694 <translation>&Automatico</translation> 1663 1695 </message> 1664 1696 <message> 1665 <location filename="../basegui.cpp" line="15 49"/>1697 <location filename="../basegui.cpp" line="1558"/> 1666 1698 <source>Speed -&4%</source> 1667 1699 <translation>Velocità -&4%</translation> 1668 1700 </message> 1669 1701 <message> 1670 <location filename="../basegui.cpp" line="155 0"/>1702 <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/> 1671 1703 <source>&Speed +4%</source> 1672 1704 <translation>Velocità +&4%</translation> 1673 1705 </message> 1674 1706 <message> 1675 <location filename="../basegui.cpp" line="15 51"/>1707 <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/> 1676 1708 <source>Speed -&1%</source> 1677 1709 <translation>Velocità -&1%</translation> 1678 1710 </message> 1679 1711 <message> 1680 <location filename="../basegui.cpp" line="15 52"/>1712 <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/> 1681 1713 <source>S&peed +1%</source> 1682 1714 <translation>Velocità &+1%</translation> 1683 1715 </message> 1684 1716 <message> 1685 <location filename="../basegui.cpp" line="18 15"/>1717 <location filename="../basegui.cpp" line="1824"/> 1686 1718 <source>Scree&n</source> 1687 1719 <translation>Sche&rmo</translation> 1688 1720 </message> 1689 1721 <message> 1690 <location filename="../basegui.cpp" line="18 65"/>1722 <location filename="../basegui.cpp" line="1874"/> 1691 1723 <source>&Default</source> 1692 1724 <translation>&Predefinito</translation> 1693 1725 </message> 1694 1726 <message> 1695 <location filename="../basegui.cpp" line="15 64"/>1727 <location filename="../basegui.cpp" line="1573"/> 1696 1728 <source>Mirr&or image</source> 1697 1729 <translation>Specc&hia immagine</translation> 1698 1730 </message> 1699 1731 <message> 1700 <location filename="../basegui.cpp" line="17 16"/>1732 <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/> 1701 1733 <source>Next video</source> 1702 1734 <translation>Prossimo video</translation> 1703 1735 </message> 1704 1736 <message> 1705 <location filename="../basegui.cpp" line="17 86"/>1737 <location filename="../basegui.cpp" line="1795"/> 1706 1738 <source>&Track</source> 1707 1739 <comment>video</comment> … … 1709 1741 </message> 1710 1742 <message> 1711 <location filename="../basegui.cpp" line="18 69"/>1743 <location filename="../basegui.cpp" line="1878"/> 1712 1744 <source>&Track</source> 1713 1745 <comment>audio</comment> … … 1715 1747 </message> 1716 1748 <message> 1717 <location filename="../basegui.cpp" line="43 68"/>1749 <location filename="../basegui.cpp" line="4377"/> 1718 1750 <source>Warning - Using old MPlayer</source> 1719 1751 <translation>Attenzione - Vecchio MPlayer in uso</translation> 1720 1752 </message> 1721 1753 <message> 1722 <location filename="../basegui.cpp" line="43 69"/>1754 <location filename="../basegui.cpp" line="4378"/> 1723 1755 <source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can't work well with it: some options won't work, subtitle selection may fail...</source> 1724 1756 <translation>La versione di MPlayer (%1) installata su questo sistema Ú obsoleta, SMPlayer non può funzionare bene con essa: alcune opzioni non andranno, la selezione dei sottotitoli potrebbe non riuscire...</translation> 1725 1757 </message> 1726 1758 <message> 1727 <location filename="../basegui.cpp" line="43 74"/>1759 <location filename="../basegui.cpp" line="4383"/> 1728 1760 <source>Please, update your MPlayer.</source> 1729 1761 <translation>Per favore, aggiorna MPlayer.</translation> 1730 1762 </message> 1731 1763 <message> 1732 <location filename="../basegui.cpp" line="43 76"/>1764 <location filename="../basegui.cpp" line="4385"/> 1733 1765 <source>(This warning won't be displayed anymore)</source> 1734 1766 <translation>(Questo avviso non sarà mostrato di nuovo)</translation> 1735 1767 </message> 1736 1768 <message> 1737 <location filename="../basegui.cpp" line="17 25"/>1769 <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/> 1738 1770 <source>Next aspect ratio</source> 1739 1771 <translation>Successivo rapporto d'aspetto</translation> 1740 1772 </message> 1741 1773 <message> 1742 <location filename="../basegui.cpp" line="15 69"/>1774 <location filename="../basegui.cpp" line="1578"/> 1743 1775 <source>&Auto zoom</source> 1744 1776 <translation>Zoom &automatico</translation> 1745 1777 </message> 1746 1778 <message> 1747 <location filename="../basegui.cpp" line="157 0"/>1779 <location filename="../basegui.cpp" line="1579"/> 1748 1780 <source>Zoom for &16:9</source> 1749 1781 <translation>Zoom per &16:9</translation> 1750 1782 </message> 1751 1783 <message> 1752 <location filename="../basegui.cpp" line="15 71"/>1784 <location filename="../basegui.cpp" line="1580"/> 1753 1785 <source>Zoom for &2.35:1</source> 1754 1786 <translation>Zoom per &2,35:1</translation> 1755 1787 </message> 1756 1788 <message> 1757 <location filename="../basegui.cpp" line="18 59"/>1789 <location filename="../basegui.cpp" line="1868"/> 1758 1790 <source>&Always</source> 1759 1791 <translation>&Sempre</translation> 1760 1792 </message> 1761 1793 <message> 1762 <location filename="../basegui.cpp" line="186 0"/>1794 <location filename="../basegui.cpp" line="1869"/> 1763 1795 <source>&Never</source> 1764 1796 <translation>&Mai</translation> 1765 1797 </message> 1766 1798 <message> 1767 <location filename="../basegui.cpp" line="18 61"/>1799 <location filename="../basegui.cpp" line="1870"/> 1768 1800 <source>While &playing</source> 1769 1801 <translation>&Durante la riproduzione</translation> 1770 1802 </message> 1771 1803 <message> 1772 <location filename="../basegui.cpp" line="19 25"/>1804 <location filename="../basegui.cpp" line="1934"/> 1773 1805 <source>DVD &menu</source> 1774 1806 <translation>&Menu DVD</translation> 1775 1807 </message> 1776 1808 <message> 1777 <location filename="../basegui.cpp" line="19 27"/>1809 <location filename="../basegui.cpp" line="1936"/> 1778 1810 <source>DVD &previous menu</source> 1779 1811 <translation>DVD menu &precedente</translation> 1780 1812 </message> 1781 1813 <message> 1782 <location filename="../basegui.cpp" line="19 21"/>1814 <location filename="../basegui.cpp" line="1930"/> 1783 1815 <source>DVD menu, move up</source> 1784 1816 <translation>Menu DVD, vai su</translation> 1785 1817 </message> 1786 1818 <message> 1787 <location filename="../basegui.cpp" line="19 22"/>1819 <location filename="../basegui.cpp" line="1931"/> 1788 1820 <source>DVD menu, move down</source> 1789 1821 <translation>Menu DVD, vai giù</translation> 1790 1822 </message> 1791 1823 <message> 1792 <location filename="../basegui.cpp" line="19 23"/>1824 <location filename="../basegui.cpp" line="1932"/> 1793 1825 <source>DVD menu, move left</source> 1794 1826 <translation>Menu DVD, vai a sinistra</translation> 1795 1827 </message> 1796 1828 <message> 1797 <location filename="../basegui.cpp" line="19 24"/>1829 <location filename="../basegui.cpp" line="1933"/> 1798 1830 <source>DVD menu, move right</source> 1799 1831 <translation>Menu DVD, vai a destra</translation> 1800 1832 </message> 1801 1833 <message> 1802 <location filename="../basegui.cpp" line="19 26"/>1834 <location filename="../basegui.cpp" line="1935"/> 1803 1835 <source>DVD menu, select option</source> 1804 1836 <translation>Menu DVD, seleziona opzione</translation> 1805 1837 </message> 1806 1838 <message> 1807 <location filename="../basegui.cpp" line="19 28"/>1839 <location filename="../basegui.cpp" line="1937"/> 1808 1840 <source>DVD menu, mouse click</source> 1809 1841 <translation>Menu DVD, clic del mouse</translation> 1810 1842 </message> 1811 1843 <message> 1812 <location filename="../basegui.cpp" line="16 01"/>1844 <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/> 1813 1845 <source>Set dela&y...</source> 1814 1846 <translation>Imposta ritar&do...</translation> 1815 1847 </message> 1816 1848 <message> 1817 <location filename="../basegui.cpp" line="16 15"/>1849 <location filename="../basegui.cpp" line="1624"/> 1818 1850 <source>Se&t delay...</source> 1819 1851 <translation>&Imposta ritardo...</translation> 1820 1852 </message> 1821 1853 <message> 1822 <location filename="../basegui.cpp" line="40 67"/>1854 <location filename="../basegui.cpp" line="4076"/> 1823 1855 <source>&Jump to:</source> 1824 1856 <translation>&Salta a:</translation> 1825 1857 </message> 1826 1858 <message> 1827 <location filename="../basegui.cpp" line="40 68"/>1859 <location filename="../basegui.cpp" line="4077"/> 1828 1860 <source>SMPlayer - Seek</source> 1829 1861 <translation>SMPlayer - Cerca</translation> 1830 1862 </message> 1831 1863 <message> 1832 <location filename="../basegui.cpp" line="40 79"/>1833 <location filename="../basegui.cpp" line="40 83"/>1864 <location filename="../basegui.cpp" line="4088"/> 1865 <location filename="../basegui.cpp" line="4092"/> 1834 1866 <source>SMPlayer - Audio delay</source> 1835 1867 <translation>SMPlayer - Ritardo audio</translation> 1836 1868 </message> 1837 1869 <message> 1838 <location filename="../basegui.cpp" line="408 0"/>1839 <location filename="../basegui.cpp" line="40 84"/>1870 <location filename="../basegui.cpp" line="4089"/> 1871 <location filename="../basegui.cpp" line="4093"/> 1840 1872 <source>Audio delay (in milliseconds):</source> 1841 1873 <translation>Ritardo audio (in millisecondi):</translation> 1842 1874 </message> 1843 1875 <message> 1844 <location filename="../basegui.cpp" line="4 095"/>1845 <location filename="../basegui.cpp" line="4 099"/>1876 <location filename="../basegui.cpp" line="4104"/> 1877 <location filename="../basegui.cpp" line="4108"/> 1846 1878 <source>SMPlayer - Subtitle delay</source> 1847 1879 <translation>SMPlayer - Ritardo sottotitoli</translation> 1848 1880 </message> 1849 1881 <message> 1850 <location filename="../basegui.cpp" line="4 096"/>1851 <location filename="../basegui.cpp" line="410 0"/>1882 <location filename="../basegui.cpp" line="4105"/> 1883 <location filename="../basegui.cpp" line="4109"/> 1852 1884 <source>Subtitle delay (in milliseconds):</source> 1853 1885 <translation>Ritardo sottotitoli (in millisecondi):</translation> 1854 1886 </message> 1855 1887 <message> 1856 <location filename="../basegui.cpp" line="18 62"/>1888 <location filename="../basegui.cpp" line="1871"/> 1857 1889 <source>Toggle stay on top</source> 1858 1890 <translation>Tieni sopra le altre</translation> 1859 1891 </message> 1860 1892 <message> 1861 <location filename="../basegui.cpp" line="48 38"/>1893 <location filename="../basegui.cpp" line="4863"/> 1862 1894 <source>Jump to %1</source> 1863 1895 <translation>Salta a %1</translation> 1864 1896 </message> 1865 1897 <message> 1866 <location filename="../basegui.cpp" line="15 59"/>1898 <location filename="../basegui.cpp" line="1568"/> 1867 1899 <source>Start/stop takin&g screenshots</source> 1868 1900 <translation>Inizia/finisci sal&va schermate</translation> 1869 1901 </message> 1870 1902 <message> 1871 <location filename="../basegui.cpp" line="16 27"/>1903 <location filename="../basegui.cpp" line="1636"/> 1872 1904 <source>Subtitle &visibility</source> 1873 1905 <translation>&Visualizza sottotitolo</translation> 1874 1906 </message> 1875 1907 <message> 1876 <location filename="../basegui.cpp" line="17 26"/>1908 <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/> 1877 1909 <source>Next wheel function</source> 1878 1910 <translation>Funzione successiva della rotellina</translation> 1879 1911 </message> 1880 1912 <message> 1881 <location filename="../basegui.cpp" line="19 15"/>1913 <location filename="../basegui.cpp" line="1924"/> 1882 1914 <source>P&rogram</source> 1883 1915 <comment>program</comment> … … 1885 1917 </message> 1886 1918 <message> 1887 <location filename="../basegui.cpp" line="17 72"/>1919 <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/> 1888 1920 <source>&TV</source> 1889 1921 <translation>&TV</translation> 1890 1922 </message> 1891 1923 <message> 1892 <location filename="../basegui.cpp" line="17 75"/>1924 <location filename="../basegui.cpp" line="1784"/> 1893 1925 <source>Radi&o</source> 1894 1926 <translation>Radi&o</translation> 1895 1927 </message> 1896 1928 <message> 1897 <location filename="../basegui.cpp" line="17 33"/>1929 <location filename="../basegui.cpp" line="1742"/> 1898 1930 <source>Subtitles onl&y</source> 1899 1931 <translation>&Solo sottotitoli</translation> 1900 1932 </message> 1901 1933 <message> 1902 <location filename="../basegui.cpp" line="17 34"/>1934 <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/> 1903 1935 <source>Volume + &Seek</source> 1904 1936 <translation>&Volume + Ricerca</translation> 1905 1937 </message> 1906 1938 <message> 1907 <location filename="../basegui.cpp" line="17 35"/>1939 <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/> 1908 1940 <source>Volume + Seek + &Timer</source> 1909 1941 <translation>Volume + Ricerca + &Tempo</translation> 1910 1942 </message> 1911 1943 <message> 1912 <location filename="../basegui.cpp" line="17 36"/>1944 <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/> 1913 1945 <source>Volume + Seek + Timer + T&otal time</source> 1914 1946 <translation>Volume + Ricerc&a + Tempo + Tempo totale</translation> 1915 1947 </message> 1916 1948 <message> 1917 <location filename="../basegui.cpp" line="14 43"/>1949 <location filename="../basegui.cpp" line="1452"/> 1918 1950 <source>Video filters are disabled when using vdpau</source> 1919 1951 <translation>I filtri video vengono disabilitati se si usa vdpau</translation> 1920 1952 </message> 1921 1953 <message> 1922 <location filename="../basegui.cpp" line="15 63"/>1954 <location filename="../basegui.cpp" line="1572"/> 1923 1955 <source>Fli&p image</source> 1924 1956 <translation>Rib&alta l'immagine</translation> 1925 1957 </message> 1926 1958 <message> 1927 <location filename="../basegui.cpp" line="1 796"/>1959 <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/> 1928 1960 <source>Zoo&m</source> 1929 1961 <translation>Zoo&m</translation> 1930 1962 </message> 1931 1963 <message> 1932 <location filename="../basegui.cpp" line="17 28"/>1964 <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/> 1933 1965 <source>Show filename on OSD</source> 1934 1966 <translation>Mostra il nome del file su OSD</translation> 1935 1967 </message> 1936 1968 <message> 1937 <location filename="../basegui.cpp" line="15 36"/>1969 <location filename="../basegui.cpp" line="1545"/> 1938 1970 <source>Set &A marker</source> 1939 1971 <translation>Imposta il marcatore &A</translation> 1940 1972 </message> 1941 1973 <message> 1942 <location filename="../basegui.cpp" line="15 37"/>1974 <location filename="../basegui.cpp" line="1546"/> 1943 1975 <source>Set &B marker</source> 1944 1976 <translation>Imposta il marcatore &B</translation> 1945 1977 </message> 1946 1978 <message> 1947 <location filename="../basegui.cpp" line="15 38"/>1979 <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/> 1948 1980 <source>&Clear A-B markers</source> 1949 1981 <translation>Rimuovi i mar&catori A-B</translation> 1950 1982 </message> 1951 1983 <message> 1952 <location filename="../basegui.cpp" line="17 82"/>1984 <location filename="../basegui.cpp" line="1791"/> 1953 1985 <source>&A-B section</source> 1954 1986 <translation>Sezione &A-B</translation> 1955 1987 </message> 1956 1988 <message> 1957 <location filename="../basegui.cpp" line="17 29"/>1989 <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/> 1958 1990 <source>Toggle deinterlacing</source> 1959 1991 <translation>Deinterlacciamento</translation> 1960 1992 </message> 1961 1993 <message> 1962 <location filename="../basegui.cpp" line="1 898"/>1994 <location filename="../basegui.cpp" line="1907"/> 1963 1995 <source>&Closed captions</source> 1964 <translation type="unfinished" />1965 </message> 1966 <message> 1967 <location filename="../basegui.cpp" line="17 65"/>1996 <translation type="unfinished"></translation> 1997 </message> 1998 <message> 1999 <location filename="../basegui.cpp" line="1774"/> 1968 2000 <source>&Disc</source> 1969 <translation type="unfinished" />1970 </message> 1971 <message> 1972 <location filename="../basegui.cpp" line="17 69"/>2001 <translation type="unfinished"></translation> 2002 </message> 2003 <message> 2004 <location filename="../basegui.cpp" line="1778"/> 1973 2005 <source>F&avorites</source> 1974 2006 <translation>P&referiti</translation> 1975 2007 </message> 1976 2008 <message> 1977 <location filename="../basegui.cpp" line="16 68"/>2009 <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/> 1978 2010 <source>Check for &updates</source> 1979 2011 <translation>Controlla gli &aggiornamenti</translation> … … 2018 2050 <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="37"/> 2019 2051 <source>Downloading...</source> 2020 <translation type="unfinished" />2052 <translation type="unfinished">Scaricamento...</translation> 2021 2053 </message> 2022 2054 <message> 2023 2055 <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="58"/> 2024 2056 <source>Connecting to %1</source> 2025 <translation type="unfinished" />2057 <translation type="unfinished"></translation> 2026 2058 </message> 2027 2059 <message> 2028 2060 <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="124"/> 2029 2061 <source>The Youtube code has been updated successfully.</source> 2030 <translation type="unfinished" />2062 <translation type="unfinished"></translation> 2031 2063 </message> 2032 2064 <message> 2033 2065 <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="125"/> 2034 2066 <source>Installed version: %1</source> 2035 <translation type="unfinished" />2067 <translation type="unfinished"></translation> 2036 2068 </message> 2037 2069 <message> 2038 2070 <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="126"/> 2039 2071 <source>Success</source> 2040 <translation type="unfinished" />2072 <translation type="unfinished"></translation> 2041 2073 </message> 2042 2074 <message> … … 2044 2076 <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="136"/> 2045 2077 <source>Error</source> 2046 <translation type="unfinished" />2078 <translation type="unfinished">Errore</translation> 2047 2079 </message> 2048 2080 <message> 2049 2081 <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="131"/> 2050 2082 <source>An error happened writing %1</source> 2051 <translation type="unfinished" />2083 <translation type="unfinished"></translation> 2052 2084 </message> 2053 2085 <message> 2054 2086 <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="136"/> 2055 2087 <source>An error happened while downloading the file:<br>%1</source> 2056 <translation type="unfinished" />2088 <translation type="unfinished"></translation> 2057 2089 </message> 2058 2090 </context> … … 2097 2129 <location filename="../core.cpp" line="4170"/> 2098 2130 <source>Buffering...</source> 2099 <translation type="unfinished" />2131 <translation type="unfinished"></translation> 2100 2132 </message> 2101 2133 <message> … … 2133 2165 <location filename="../core.cpp" line="540"/> 2134 2166 <source>Unable to retrieve the Youtube page</source> 2135 <translation type="unfinished" />2167 <translation type="unfinished"></translation> 2136 2168 </message> 2137 2169 <message> 2138 2170 <location filename="../core.cpp" line="550"/> 2139 2171 <source>Unable to locate the URL of the video</source> 2140 <translation type="unfinished" />2172 <translation type="unfinished"></translation> 2141 2173 </message> 2142 2174 <message> … … 2198 2230 <location filename="../core.cpp" line="536"/> 2199 2231 <source>Connecting to %1</source> 2200 <translation type="unfinished" />2232 <translation type="unfinished"></translation> 2201 2233 </message> 2202 2234 </context> … … 2241 2273 <location filename="../defaultgui.cpp" line="561"/> 2242 2274 <source>B:%1</source> 2243 <translation type="unfinished" />2275 <translation type="unfinished"></translation> 2244 2276 </message> 2245 2277 <message> … … 2261 2293 <location filename="../defaultgui.cpp" line="536"/> 2262 2294 <source>Edit main &toolbar</source> 2263 <translation type="unfinished" />2295 <translation type="unfinished"></translation> 2264 2296 </message> 2265 2297 <message> 2266 2298 <location filename="../defaultgui.cpp" line="537"/> 2267 2299 <source>Edit &control bar</source> 2268 <translation type="unfinished" />2300 <translation type="unfinished"></translation> 2269 2301 </message> 2270 2302 <message> 2271 2303 <location filename="../defaultgui.cpp" line="538"/> 2272 2304 <source>Edit m&ini control bar</source> 2273 <translation type="unfinished" />2305 <translation type="unfinished"></translation> 2274 2306 </message> 2275 2307 <message> 2276 2308 <location filename="../defaultgui.cpp" line="539"/> 2277 2309 <source>Edit &floating control</source> 2278 <translation type="unfinished" />2310 <translation type="unfinished"></translation> 2279 2311 </message> 2280 2312 <message> … … 2320 2352 <location filename="../errordialog.cpp" line="30"/> 2321 2353 <source>Oops, something wrong happened</source> 2322 <translation type="unfinished" />2354 <translation type="unfinished"></translation> 2323 2355 </message> 2324 2356 <message> … … 2406 2438 <location filename="../favoriteeditor.ui" line="85"/> 2407 2439 <source>New &submenu</source> 2408 <translation type="unfinished" />2440 <translation type="unfinished"></translation> 2409 2441 </message> 2410 2442 </context> … … 2467 2499 <location filename="../findsubtitles/filedownloader/filedownloader.cpp" line="60"/> 2468 2500 <source>Connecting to %1</source> 2469 <translation type="unfinished" />2501 <translation type="unfinished"></translation> 2470 2502 </message> 2471 2503 </context> … … 2590 2622 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="27"/> 2591 2623 <source>HTTP</source> 2592 <translation type="unfinished" />2624 <translation type="unfinished"></translation> 2593 2625 </message> 2594 2626 <message> 2595 2627 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="28"/> 2596 2628 <source>SOCKS5</source> 2597 <translation type="unfinished" />2629 <translation type="unfinished"></translation> 2598 2630 </message> 2599 2631 <message> … … 2635 2667 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="20"/> 2636 2668 <source>Server</source> 2637 <translation type="unfinished" />2669 <translation type="unfinished"></translation> 2638 2670 </message> 2639 2671 <message> 2640 2672 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="26"/> 2641 2673 <source>&OpenSubtitles server:</source> 2642 <translation type="unfinished" />2674 <translation type="unfinished"></translation> 2643 2675 </message> 2644 2676 <message> … … 2728 2760 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="348"/> 2729 2761 <source>Login to opensubtitles.org has failed</source> 2730 <translation type="unfinished" />2762 <translation type="unfinished"></translation> 2731 2763 </message> 2732 2764 <message> 2733 2765 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="352"/> 2734 2766 <source>Search has failed</source> 2735 <translation type="unfinished" />2767 <translation type="unfinished"></translation> 2736 2768 </message> 2737 2769 <message numerus="yes"> 2738 2770 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="689"/> 2739 2771 <source>%n subtitle(s) extracted</source> 2740 <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation> 2772 <translation type="unfinished"> 2773 <numerusform></numerusform> 2774 <numerusform></numerusform> 2775 </translation> 2741 2776 </message> 2742 2777 <message> 2743 2778 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="749"/> 2744 2779 <source>Error fixing the subtitle lines</source> 2745 <translation type="unfinished" />2780 <translation type="unfinished"></translation> 2746 2781 </message> 2747 2782 <message> … … 2836 2871 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="515"/> 2837 2872 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="622"/> 2838 <source>It wasn 't possible to save the downloaded2873 <source>It wasn't possible to save the downloaded 2839 2874 file in folder %1 2840 2875 Please check the permissions of that folder.</source> … … 2866 2901 <location filename="../fontcache.cpp" line="27"/> 2867 2902 <source>SMPlayer is initializing</source> 2868 <translation type="unfinished" />2903 <translation type="unfinished"></translation> 2869 2904 </message> 2870 2905 <message> … … 3101 3136 <location filename="../inputdvddirectory.ui" line="36"/> 3102 3137 <source>You can play a DVD from your hard disc. Just select the folder which contains the VIDEO_TS and AUDIO_TS directories.</source> 3103 <translation type="unfinished" />3138 <translation type="unfinished"></translation> 3104 3139 </message> 3105 3140 <message> … … 3786 3821 <location filename="../languages.cpp" line="236"/> 3787 3822 <source>Arabic - Syria</source> 3788 <translation type="unfinished" />3823 <translation type="unfinished"></translation> 3789 3824 </message> 3790 3825 <message> … … 3846 3881 <location filename="../languages.cpp" line="301"/> 3847 3882 <source>South-Eastern European</source> 3848 <translation type="unfinished" />3883 <translation type="unfinished"></translation> 3849 3884 </message> 3850 3885 <message> … … 4290 4325 <location filename="../skingui/mediabarpanel.ui" line="16"/> 4291 4326 <source>Form</source> 4292 <translation type="unfinished" />4327 <translation type="unfinished"></translation> 4293 4328 </message> 4294 4329 </context> … … 4296 4331 <name>MediaPanel</name> 4297 4332 <message> 4298 <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="2 38"/>4333 <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="240"/> 4299 4334 <source>Shuffle playlist</source> 4300 <translation type="unfinished" />4301 </message> 4302 <message> 4303 <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="2 39"/>4335 <translation type="unfinished"></translation> 4336 </message> 4337 <message> 4338 <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="241"/> 4304 4339 <source>Repeat playlist</source> 4305 <translation type="unfinished" />4340 <translation type="unfinished"></translation> 4306 4341 </message> 4307 4342 </context> … … 4311 4346 <location filename="../skingui/mediapanel.ui" line="13"/> 4312 4347 <source>MediaPanel</source> 4313 <translation type="unfinished" />4348 <translation type="unfinished"></translation> 4314 4349 </message> 4315 4350 </context> … … 4324 4359 <location filename="../minigui.cpp" line="165"/> 4325 4360 <source>Edit &control bar</source> 4326 <translation type="unfinished" />4361 <translation type="unfinished"></translation> 4327 4362 </message> 4328 4363 <message> 4329 4364 <location filename="../minigui.cpp" line="166"/> 4330 4365 <source>Edit &floating control</source> 4331 <translation type="unfinished" />4366 <translation type="unfinished"></translation> 4332 4367 </message> 4333 4368 </context> … … 4335 4370 <name>MpcGui</name> 4336 4371 <message> 4337 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="14 2"/>4372 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="149"/> 4338 4373 <source>Control bar</source> 4339 4374 <translation>Barra dei controlli</translation> 4340 4375 </message> 4341 4376 <message> 4342 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="1 43"/>4377 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="150"/> 4343 4378 <source>Seek bar</source> 4344 <translation type="unfinished" />4345 </message> 4346 <message> 4347 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="4 59"/>4348 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="4 60"/>4349 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="4 61"/>4379 <translation type="unfinished"></translation> 4380 </message> 4381 <message> 4382 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="469"/> 4383 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="470"/> 4384 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="471"/> 4350 4385 <source>-%1</source> 4351 4386 <translation>-%1</translation> 4352 4387 </message> 4353 4388 <message> 4354 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="4 63"/>4355 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="4 64"/>4356 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="4 65"/>4389 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="473"/> 4390 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="474"/> 4391 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="475"/> 4357 4392 <source>+%1</source> 4358 4393 <translation>+%1</translation> … … 4364 4399 <location filename="../multilineinputdialog.ui" line="13"/> 4365 4400 <source>Enter URL(s)</source> 4366 <translation type="unfinished" />4401 <translation type="unfinished"></translation> 4367 4402 </message> 4368 4403 <message> 4369 4404 <location filename="../multilineinputdialog.ui" line="19"/> 4370 4405 <source>Enter the URL(s) to be added to the playlist. One per line.</source> 4371 <translation type="unfinished" />4406 <translation type="unfinished"></translation> 4372 4407 </message> 4373 4408 </context> … … 4377 4412 <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="185"/> 4378 4413 <source>Rewind</source> 4379 <translation type="unfinished" />4414 <translation type="unfinished"></translation> 4380 4415 </message> 4381 4416 <message> 4382 4417 <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="186"/> 4383 4418 <source>Forward</source> 4384 <translation type="unfinished" />4419 <translation type="unfinished"></translation> 4385 4420 </message> 4386 4421 <message> 4387 4422 <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="187"/> 4388 4423 <source>Play / Pause</source> 4389 <translation type="unfinished" />4424 <translation type="unfinished">Riproduci / Pausa</translation> 4390 4425 </message> 4391 4426 <message> 4392 4427 <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="188"/> 4393 4428 <source>Stop</source> 4394 <translation type="unfinished" />4429 <translation type="unfinished">Stop</translation> 4395 4430 </message> 4396 4431 <message> … … 4543 4578 <location filename="../playlist.cpp" line="317"/> 4544 4579 <source>Add &URL(s)</source> 4545 <translation type="unfinished" />4580 <translation type="unfinished"></translation> 4546 4581 </message> 4547 4582 <message> … … 4672 4707 <location filename="../prefadvanced.ui" line="119"/> 4673 4708 <source>Use the la&vf demuxer by default</source> 4674 <translation type="unfinished" />4709 <translation type="unfinished"></translation> 4675 4710 </message> 4676 4711 <message> … … 4797 4832 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/> 4798 4833 <source>Use the lavf demuxer by default</source> 4799 <translation type="unfinished" />4834 <translation type="unfinished"></translation> 4800 4835 </message> 4801 4836 <message> 4802 4837 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/> 4803 4838 <source>If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats.</source> 4804 <translation type="unfinished" />4839 <translation type="unfinished"></translation> 4805 4840 </message> 4806 4841 <message> 4807 4842 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="446"/> 4808 4843 <source>Notice: mplayer2 already uses the lavf demuxer by default so enabling this option with mplayer2 won't have any effect.</source> 4809 <translation type="unfinished" />4844 <translation type="unfinished"></translation> 4810 4845 </message> 4811 4846 <message> … … 5017 5052 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/> 5018 5053 <source>Show tag info in window title</source> 5019 <translation type="unfinished" />5054 <translation type="unfinished"></translation> 5020 5055 </message> 5021 5056 <message> 5022 5057 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/> 5023 5058 <source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source> 5024 <translation type="unfinished" />5059 <translation type="unfinished"></translation> 5025 5060 </message> 5026 5061 <message> 5027 5062 <location filename="../prefadvanced.ui" line="275"/> 5028 5063 <source>Show tag in&fo in window title</source> 5029 <translation type="unfinished" />5064 <translation type="unfinished"></translation> 5030 5065 </message> 5031 5066 </context> … … 5134 5169 <location filename="../prefdrives.cpp" line="228"/> 5135 5170 <source>If this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a recent version of MPlayer compiled with dvdnav support.</source> 5136 <translation type="unfinished" />5171 <translation type="unfinished"></translation> 5137 5172 </message> 5138 5173 <message> … … 5149 5184 <location filename="../prefdrives.ui" line="274"/> 5150 5185 <source>Select your &Blu-ray device:</source> 5151 <translation type="unfinished" />5186 <translation type="unfinished"></translation> 5152 5187 </message> 5153 5188 <message> … … 5159 5194 <location filename="../prefdrives.cpp" line="239"/> 5160 5195 <source>Blu-ray device</source> 5161 <translation type="unfinished" />5196 <translation type="unfinished"></translation> 5162 5197 </message> 5163 5198 <message> 5164 5199 <location filename="../prefdrives.cpp" line="240"/> 5165 5200 <source>Choose your Blu-ray device. It will be used to play Blu-ray discs.</source> 5166 <translation type="unfinished" />5201 <translation type="unfinished"></translation> 5167 5202 </message> 5168 5203 <message> … … 5200 5235 <name>PrefGeneral</name> 5201 5236 <message> 5202 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 3"/>5203 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 65"/>5237 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="97"/> 5238 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="876"/> 5204 5239 <source>General</source> 5205 5240 <translation>Generale</translation> … … 5216 5251 </message> 5217 5252 <message> 5218 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 75"/>5253 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/> 5219 5254 <source>Start videos in fullscreen</source> 5220 5255 <translation>Riproduci video a tutto schermo</translation> 5221 5256 </message> 5222 5257 <message> 5223 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 04"/>5258 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1020"/> 5224 5259 <source>Disable screensaver</source> 5225 5260 <translation>Disabilita salvaschermo</translation> 5226 5261 </message> 5227 5262 <message> 5228 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="13 3"/>5263 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="137"/> 5229 5264 <source>Select the mplayer executable</source> 5230 5265 <translation>Seleziona eseguibile mplayer</translation> 5231 5266 </message> 5232 5267 <message> 5233 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 06"/>5268 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="110"/> 5234 5269 <source>7 (6.1 Surround)</source> 5235 <translation type="unfinished" />5236 </message> 5237 <message> 5238 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 07"/>5270 <translation type="unfinished">6 (5.1 Surround) {7 (6.1 ?}</translation> 5271 </message> 5272 <message> 5273 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="111"/> 5239 5274 <source>8 (7.1 Surround)</source> 5240 <translation type="unfinished" />5241 </message> 5242 <message> 5243 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="13 5"/>5275 <translation type="unfinished">6 (5.1 Surround) {8 (7.1 ?}</translation> 5276 </message> 5277 <message> 5278 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="139"/> 5244 5279 <source>Executables</source> 5245 5280 <translation>Eseguibili</translation> 5246 5281 </message> 5247 5282 <message> 5248 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 37"/>5283 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="141"/> 5249 5284 <source>All files</source> 5250 5285 <translation>Tutti i file</translation> 5251 5286 </message> 5252 5287 <message> 5253 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 39"/>5288 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="143"/> 5254 5289 <source>Select a directory</source> 5255 5290 <translation>Seleziona una cartella</translation> 5256 5291 </message> 5257 5292 <message> 5258 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 67"/>5293 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="878"/> 5259 5294 <source>MPlayer executable</source> 5260 5295 <translation>Eseguibile MPlayer</translation> 5261 5296 </message> 5262 5297 <message> 5263 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 898"/>5298 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="909"/> 5264 5299 <source>Screenshots folder</source> 5265 5300 <translation>Cartella per il salvataggio schermate</translation> 5266 5301 </message> 5267 5302 <message> 5268 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/> 5303 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="925"/> 5304 <source>If this option is enabled, the computer will shut down just after SMPlayer is closed.</source> 5305 <translation type="unfinished"></translation> 5306 </message> 5307 <message> 5308 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="931"/> 5269 5309 <source>Video output driver</source> 5270 5310 <translation>Driver di uscita video</translation> 5271 5311 </message> 5272 5312 <message> 5273 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 13"/>5313 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1029"/> 5274 5314 <source>Audio output driver</source> 5275 5315 <translation>Driver di uscita audio</translation> 5276 5316 </message> 5277 5317 <message> 5278 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 14"/>5318 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/> 5279 5319 <source>Select the audio output driver.</source> 5280 5320 <translation>Seleziona il driver di uscita audio.</translation> 5281 5321 </message> 5282 5322 <message> 5283 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 75"/>5323 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/> 5284 5324 <source>Remember settings</source> 5285 5325 <translation>Ricorda opzioni</translation> 5286 5326 </message> 5287 5327 <message> 5288 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 090"/>5328 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1106"/> 5289 5329 <source>Preferred audio language</source> 5290 5330 <translation>Lingua audio preferita</translation> 5291 5331 </message> 5292 5332 <message> 5293 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 00"/>5333 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1116"/> 5294 5334 <source>Preferred subtitle language</source> 5295 5335 <translation>Lingua preferita per i sottotitoli</translation> 5296 5336 </message> 5297 5337 <message> 5298 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 53"/>5338 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="969"/> 5299 5339 <source>Software video equalizer</source> 5300 5340 <translation>Equalizzatore video software</translation> 5301 5341 </message> 5302 5342 <message> 5303 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="954"/> 5343 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/> 5344 <source>Shut down computer</source> 5345 <translation type="unfinished"></translation> 5346 </message> 5347 <message> 5348 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="970"/> 5304 5349 <source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.<br><b>Note:</b> this option can be incompatible with some video output drivers.</source> 5305 5350 <translation>Seleziona questa opzione se l'equalizzatore video non Ú supportato dalla scheda grafica o dal driver video selezionato.<br><b>Nota:</b> questa opzione può essere incompatibile con alcuni driver video.</translation> 5306 5351 </message> 5307 5352 <message> 5308 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 76"/>5353 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="992"/> 5309 5354 <source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source> 5310 5355 <translation>Se selezioni questa opzione, tutti i video partiranno a tutto schermo.</translation> 5311 5356 </message> 5312 5357 <message> 5313 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 36"/>5358 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/> 5314 5359 <source>Global audio equalizer</source> 5315 <translation type="unfinished" />5316 </message> 5317 <message> 5318 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 37"/>5360 <translation type="unfinished"></translation> 5361 </message> 5362 <message> 5363 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/> 5319 5364 <source>If this option is checked, all media files share the audio equalizer.</source> 5320 <translation type="unfinished" />5321 </message> 5322 <message> 5323 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 38"/>5365 <translation type="unfinished"></translation> 5366 </message> 5367 <message> 5368 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1054"/> 5324 5369 <source>If it's not checked, the audio equalizer values are saved along each file and loaded back when the file is played later.</source> 5325 <translation type="unfinished" />5326 </message> 5327 <message> 5328 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 67"/>5370 <translation type="unfinished"></translation> 5371 </message> 5372 <message> 5373 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1083"/> 5329 5374 <source>Software volume control</source> 5330 5375 <translation>Controllo volume software</translation> 5331 5376 </message> 5332 5377 <message> 5333 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 68"/>5378 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1084"/> 5334 5379 <source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source> 5335 5380 <translation>Seleziona questa opzione per usare il mixer software, invece di quello della scheda audio.</translation> 5336 5381 </message> 5337 5382 <message> 5338 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 39"/>5383 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="955"/> 5339 5384 <source>Postprocessing quality</source> 5340 5385 <translation>Qualità di postprocessing</translation> 5341 5386 </message> 5342 5387 <message> 5343 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 40"/>5388 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="956"/> 5344 5389 <source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source> 5345 5390 <translation>Cambia dinamicamente il livello di postprocessing a seconda del tempo di CPU disponibile. Il numero che specifichi sarà il massimo livello usato. Normalmente si possono usare numeri molto grandi.</translation> 5346 5391 </message> 5347 5392 <message> 5348 <location filename="../prefgeneral.ui" line="10 19"/>5393 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1074"/> 5349 5394 <source>&Audio:</source> 5350 5395 <translation>&Audio:</translation> … … 5356 5401 </message> 5357 5402 <message> 5358 <location filename="../prefgeneral.ui" line="10 38"/>5403 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1093"/> 5359 5404 <source>Su&btitles:</source> 5360 5405 <translation>S&ottotitoli:</translation> 5361 5406 </message> 5362 5407 <message> 5363 <location filename="../prefgeneral.ui" line="3 12"/>5408 <location filename="../prefgeneral.ui" line="367"/> 5364 5409 <source>&Quality:</source> 5365 5410 <translation>&Qualità :</translation> 5366 5411 </message> 5367 5412 <message> 5368 <location filename="../prefgeneral.ui" line="477"/> 5413 <location filename="../prefgeneral.ui" line="227"/> 5414 <source>S&hut down computer</source> 5415 <translation type="unfinished"></translation> 5416 </message> 5417 <message> 5418 <location filename="../prefgeneral.ui" line="532"/> 5369 5419 <source>Start videos in &fullscreen</source> 5370 5420 <translation>&Riproduci video a tutto schermo</translation> 5371 5421 </message> 5372 5422 <message> 5373 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 491"/>5423 <location filename="../prefgeneral.ui" line="546"/> 5374 5424 <source>Disable &screensaver</source> 5375 5425 <translation>Disabilita &salvaschermo</translation> 5376 5426 </message> 5377 5427 <message> 5378 <location filename="../prefgeneral.ui" line="6 25"/>5428 <location filename="../prefgeneral.ui" line="680"/> 5379 5429 <source>Global audio e&qualizer</source> 5380 <translation type="unfinished" />5381 </message> 5382 <message> 5383 <location filename="../prefgeneral.ui" line="7 44"/>5430 <translation type="unfinished"></translation> 5431 </message> 5432 <message> 5433 <location filename="../prefgeneral.ui" line="799"/> 5384 5434 <source>Use s&oftware volume control</source> 5385 5435 <translation>Usa controllo del volume s&oftware</translation> 5386 5436 </message> 5387 5437 <message> 5388 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 767"/>5438 <location filename="../prefgeneral.ui" line="822"/> 5389 5439 <source>Ma&x. Amplification:</source> 5390 5440 <translation>Ma&ssima amplificazione:</translation> 5391 5441 </message> 5392 5442 <message> 5393 <location filename="../prefgeneral.ui" line="6 34"/>5443 <location filename="../prefgeneral.ui" line="689"/> 5394 5444 <source>&AC3/DTS pass-through S/PDIF</source> 5395 5445 <translation>&AC3/DTS in uscita su S/PDIF</translation> 5396 5446 </message> 5397 5447 <message> 5398 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 59"/>5448 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="975"/> 5399 5449 <source>Direct rendering</source> 5400 5450 <translation>Rendering diretto</translation> 5401 5451 </message> 5402 5452 <message> 5403 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 64"/>5453 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="980"/> 5404 5454 <source>Double buffering</source> 5405 5455 <translation>Doppio buffering</translation> 5406 5456 </message> 5407 5457 <message> 5408 <location filename="../prefgeneral.ui" line="4 43"/>5458 <location filename="../prefgeneral.ui" line="498"/> 5409 5459 <source>D&irect rendering</source> 5410 5460 <translation>Rendering d&iretto</translation> 5411 5461 </message> 5412 5462 <message> 5413 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 450"/>5463 <location filename="../prefgeneral.ui" line="505"/> 5414 5464 <source>Dou&ble buffering</source> 5415 5465 <translation>Doppio &buffering</translation> 5416 5466 </message> 5417 5467 <message> 5418 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 65"/>5468 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/> 5419 5469 <source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source> 5420 5470 <translation>Il doppio buffering previene lo sfarfallio salvando due frame in memoria e mostrandone uno mentre decodifica l'altro. Se disabilitato può influenzare negativamente l'OSD, ma spesso ne rimuove lo sfarfallio.</translation> 5421 5471 </message> 5422 5472 <message> 5423 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 292"/>5473 <location filename="../prefgeneral.ui" line="347"/> 5424 5474 <source>&Enable postprocessing by default</source> 5425 5475 <translation>Abilita il &postprocessing</translation> 5426 5476 </message> 5427 5477 <message> 5428 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 795"/>5478 <location filename="../prefgeneral.ui" line="850"/> 5429 5479 <source>Volume &normalization by default</source> 5430 5480 <translation>Volume &normalizzato in modo predefinito</translation> 5431 5481 </message> 5432 5482 <message> 5433 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 03"/>5483 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/> 5434 5484 <source>Close when finished</source> 5435 5485 <translation>Chiudi alla fine</translation> 5436 5486 </message> 5437 5487 <message> 5438 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 04"/>5488 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="920"/> 5439 5489 <source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source> 5440 5490 <translation>Selezionando questa opzione, la finestra principale verrà chiusa alla fine del file/della lista di riproduzione.</translation> 5441 5491 </message> 5442 5492 <message> 5443 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 3"/>5493 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="107"/> 5444 5494 <source>2 (Stereo)</source> 5445 5495 <translation>2 (Stereo)</translation> 5446 5496 </message> 5447 5497 <message> 5448 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 4"/>5498 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="108"/> 5449 5499 <source>4 (4.0 Surround)</source> 5450 5500 <translation>4 (4.0 Surround)</translation> 5451 5501 </message> 5452 5502 <message> 5453 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 5"/>5503 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="109"/> 5454 5504 <source>6 (5.1 Surround)</source> 5455 5505 <translation>6 (5.1 Surround)</translation> 5456 5506 </message> 5457 5507 <message> 5458 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 649"/>5508 <location filename="../prefgeneral.ui" line="704"/> 5459 5509 <source>C&hannels by default:</source> 5460 5510 <translation>C&anali predefiniti:</translation> … … 5466 5516 </message> 5467 5517 <message> 5468 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 07"/>5518 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="914"/> 5469 5519 <source>Pause when minimized</source> 5470 5520 <translation>Pausa se minimizzato</translation> 5471 5521 </message> 5472 5522 <message> 5473 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 36"/>5523 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="952"/> 5474 5524 <source>Enable postprocessing by default</source> 5475 5525 <translation>Abilita postprocessing per default</translation> 5476 5526 </message> 5477 5527 <message> 5478 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 71"/>5528 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1087"/> 5479 5529 <source>Max. Amplification</source> 5480 5530 <translation>Massima amplificazione</translation> 5481 5531 </message> 5482 5532 <message> 5483 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 41"/>5533 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1057"/> 5484 5534 <source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source> 5485 5535 <translation>AC3/DTS in uscita su S/PDIF</translation> 5486 5536 </message> 5487 5537 <message> 5488 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 78"/>5538 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1094"/> 5489 5539 <source>Volume normalization by default</source> 5490 5540 <translation>Volume normalizzato per default</translation> 5491 5541 </message> 5492 5542 <message> 5493 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 79"/>5543 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1095"/> 5494 5544 <source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source> 5495 5545 <translation>Massimizza il volume senza distorcere il suono.</translation> 5496 5546 </message> 5497 5547 <message> 5498 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 46"/>5548 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1062"/> 5499 5549 <source>Channels by default</source> 5500 5550 <translation>Canali predefiniti</translation> 5501 5551 </message> 5502 5552 <message> 5503 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 72"/>5553 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1088"/> 5504 5554 <source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source> 5505 5555 <translation>Massimo livello di amplificazione in percentuale (predefinito:110). Un valore di 200 permetterà di alzare il volume fino a un massimo del doppio del livello corrente. Con valori inferiori a 100 il volume iniziale (che Ú al 100%) sarà sotto il massimo, per cui, ad esempio, l'OSD non verrà mostrato correttamente.</translation> 5506 5556 </message> 5507 5557 <message> 5508 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 37"/>5558 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="953"/> 5509 5559 <source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source> 5510 5560 <translation>Il postprocessing sarà usato nei nuovi file aperti.</translation> 5511 5561 </message> 5512 5562 <message> 5513 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 10"/>5563 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1126"/> 5514 5564 <source>Audio track</source> 5515 5565 <translation>Traccia audio</translation> 5516 5566 </message> 5517 5567 <message> 5518 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 11"/>5568 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1127"/> 5519 5569 <source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn't exist, the first one will be used. <br><b>Note:</b> the <i>"preferred audio language"</i> has preference over this option.</source> 5520 5570 <translation>Specifica la traccia audio usata per riprodurre nuovi file. Se la traccia non esiste, sarà riprodotta la prima disponibile. <br><b>Nota:</b> l'opzione <i>"lingua audio preferita"</i> ha la precedenza su questa.</translation> 5521 5571 </message> 5522 5572 <message> 5523 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 16"/>5573 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1132"/> 5524 5574 <source>Subtitle track</source> 5525 5575 <translation>Traccia sottotitoli</translation> 5526 5576 </message> 5527 5577 <message> 5528 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 17"/>5578 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1133"/> 5529 5579 <source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn't exist, the first one will be used. <br><b>Note:</b> the <i>"preferred subtitle language"</i> has preference over this option.</source> 5530 5580 <translation>Specifica la traccia sottotitoli usata per riprodurre nuovi file. Se la traccia non esiste, sarà riprodotta la prima disponibile. <br><b>Nota:</b> l'opzione <i>"lingua sottotitoli preferita"</i> ha la precedenza su questa.</translation> 5531 5581 </message> 5532 5582 <message> 5533 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1 147"/>5583 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1202"/> 5534 5584 <source>Or choose a track number:</source> 5535 5585 <translation>O scegli un numero di traccia:</translation> 5536 5586 </message> 5537 5587 <message> 5538 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1 088"/>5588 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1143"/> 5539 5589 <source>Audi&o:</source> 5540 5590 <translation>Audi&o:</translation> 5541 5591 </message> 5542 5592 <message> 5543 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1 054"/>5593 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1109"/> 5544 5594 <source>Preferred language:</source> 5545 5595 <translation>Lingua preferita:</translation> 5546 5596 </message> 5547 5597 <message> 5548 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 946"/>5598 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1001"/> 5549 5599 <source>Preferre&d audio and subtitles</source> 5550 5600 <translation>Audio e &sottotitoli preferiti</translation> 5551 5601 </message> 5552 5602 <message> 5553 <location filename="../prefgeneral.ui" line="11 01"/>5603 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1156"/> 5554 5604 <source>&Subtitle:</source> 5555 5605 <translation>&Sottotitoli:</translation> 5556 5606 </message> 5557 5607 <message> 5558 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="14 2"/>5608 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="146"/> 5559 5609 <source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.<br>These fields accept regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.</source> 5560 5610 <translation>Qui puoi inserire la lingua preferita per l'audio e i sottotitoli. Quando viene rilevato un medium con più tracce audio o sottotitoli disponibili, SMPlayer proverà a utilizzare la tua lingua preferita.<br>Questo funzionerà solo con un medium che dispone di info circa la lingua dell'audio e del sottotitolo, come i DVD o i file mkv.<br>Questo campo accetta le espressioni regolari. p.es.: <b>it|ita</b> sceglierà il sottotitolo corrispondente a <i>it</i> o <i>ita</i>.</translation> 5561 5611 </message> 5562 5612 <message> 5563 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 958"/>5613 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1013"/> 5564 5614 <source><Here it goes an explanation text> 5565 5615 For translators: don't translate this text, it will be replaced with another one at runtime.</source> 5566 <translation type="unfinished" />5567 </message> 5568 <message> 5569 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 685"/>5616 <translation type="unfinished"></translation> 5617 </message> 5618 <message> 5619 <location filename="../prefgeneral.ui" line="740"/> 5570 5620 <source>High speed &playback without altering pitch</source> 5571 5621 <translation>Ri&produzione ad alta velocità senza alterazione del pitch</translation> 5572 5622 </message> 5573 5623 <message> 5574 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 57"/>5624 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1073"/> 5575 5625 <source>High speed playback without altering pitch</source> 5576 5626 <translation>Riproduzione ad alta velocità senza alterazione del pitch</translation> 5577 5627 </message> 5578 5628 <message> 5579 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 58"/>5629 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1074"/> 5580 5630 <source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source> 5581 5631 <translation>Permette di cambiare la velocità di riproduzione senza alterare il pitch. Richiede almeno MPlayer dev-SVN-r24924.</translation> 5582 5632 </message> 5583 5633 <message> 5584 <location filename="../prefgeneral.ui" line="2 12"/>5634 <location filename="../prefgeneral.ui" line="267"/> 5585 5635 <source>&Video</source> 5586 5636 <translation>&Video</translation> 5587 5637 </message> 5588 5638 <message> 5589 <location filename="../prefgeneral.ui" line="4 36"/>5639 <location filename="../prefgeneral.ui" line="491"/> 5590 5640 <source>Use s&oftware video equalizer</source> 5591 5641 <translation>Usa equalizzatore video s&oftware</translation> 5592 5642 </message> 5593 5643 <message> 5594 <location filename="../prefgeneral.ui" line="5 35"/>5644 <location filename="../prefgeneral.ui" line="590"/> 5595 5645 <source>A&udio</source> 5596 5646 <translation>A&udio</translation> 5597 5647 </message> 5598 5648 <message> 5599 <location filename="../prefgeneral.ui" line="7 20"/>5649 <location filename="../prefgeneral.ui" line="775"/> 5600 5650 <source>Volume</source> 5601 5651 <translation>Volume</translation> 5602 5652 </message> 5603 5653 <message> 5604 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 13"/>5654 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="929"/> 5605 5655 <source>Video</source> 5606 5656 <translation>Video</translation> 5607 5657 </message> 5608 5658 <message> 5609 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 11"/>5659 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1027"/> 5610 5660 <source>Audio</source> 5611 5661 <translation>Audio</translation> 5612 5662 </message> 5613 5663 <message> 5614 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 088"/>5664 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1104"/> 5615 5665 <source>Preferred audio and subtitles</source> 5616 5666 <translation>Audio e sottotitoli preferiti</translation> 5617 5667 </message> 5618 5668 <message> 5619 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 1"/>5669 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="115"/> 5620 5670 <source>None</source> 5621 5671 <translation>Nessuno</translation> 5622 5672 </message> 5623 5673 <message> 5624 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 2"/>5674 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/> 5625 5675 <source>Lowpass5</source> 5626 5676 <translation>LowPass5</translation> 5627 5677 </message> 5628 5678 <message> 5629 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 3"/>5679 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="117"/> 5630 5680 <source>Yadif (normal)</source> 5631 5681 <translation>Yadif (normale)</translation> 5632 5682 </message> 5633 5683 <message> 5634 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 4"/>5684 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="118"/> 5635 5685 <source>Yadif (double framerate)</source> 5636 5686 <translation>Yadif (doppio frame rate)</translation> 5637 5687 </message> 5638 5688 <message> 5639 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 5"/>5689 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="119"/> 5640 5690 <source>Linear Blend</source> 5641 5691 <translation>Linear Blend</translation> 5642 5692 </message> 5643 5693 <message> 5644 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 16"/>5694 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="120"/> 5645 5695 <source>Kerndeint</source> 5646 5696 <translation>Kerndeint</translation> 5647 5697 </message> 5648 5698 <message> 5649 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 44"/>5699 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="960"/> 5650 5700 <source>Deinterlace by default</source> 5651 5701 <translation>Deinterlacciamento predefinito</translation> 5652 5702 </message> 5653 5703 <message> 5654 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 45"/>5704 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="961"/> 5655 5705 <source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source> 5656 5706 <translation>Selezionare il filtro di deinterlacciamento predefinito. </translation> 5657 5707 </message> 5658 5708 <message> 5659 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 80"/>5709 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="891"/> 5660 5710 <source>Remember time position</source> 5661 5711 <translation>Ricorda posizione temporale</translation> … … 5667 5717 </message> 5668 5718 <message> 5669 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 33"/>5719 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1049"/> 5670 5720 <source>Enable the audio equalizer</source> 5671 5721 <translation>Abilita equalizzatore audio</translation> 5672 5722 </message> 5673 5723 <message> 5674 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 34"/>5724 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1050"/> 5675 5725 <source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source> 5676 5726 <translation>Seleziona questa opzione se vuoi usare l'equalizzatore audio.</translation> 5677 5727 </message> 5678 5728 <message> 5679 <location filename="../prefgeneral.ui" line="6 02"/>5729 <location filename="../prefgeneral.ui" line="657"/> 5680 5730 <source>&Enable the audio equalizer</source> 5681 5731 <translation>Abilita &equalizzatore audio</translation> 5682 5732 </message> 5683 5733 <message> 5684 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 69"/>5734 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="985"/> 5685 5735 <source>Draw video using slices</source> 5686 5736 <translation>Disegno del video a strisce</translation> 5687 5737 </message> 5688 5738 <message> 5689 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 70"/>5739 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="986"/> 5690 5740 <source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source> 5691 5741 <translation>Abilita/disabilita il disegno del video a strisce/bande alte 16 pixel. Quando disabilitato l'intero fotogramma viene disegnato tutto in una volta, ciò può essere più veloce o più lento, a secondo della scheda video e della cache disponibile. Ha effetto solo con i codec libmpeg2 e libavcodec.</translation> 5692 5742 </message> 5693 5743 <message> 5694 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 457"/>5744 <location filename="../prefgeneral.ui" line="512"/> 5695 5745 <source>Dra&w video using slices</source> 5696 5746 <translation>&Disegno del video a strisce</translation> 5697 5747 </message> 5698 5748 <message> 5699 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1 81"/>5749 <location filename="../prefgeneral.ui" line="195"/> 5700 5750 <source>&Close when finished playback</source> 5701 5751 <translation>&Chiudi quando termina la riproduzione</translation> 5702 5752 </message> 5703 5753 <message> 5704 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="3 49"/>5705 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="3 56"/>5706 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="3 82"/>5754 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="360"/> 5755 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="367"/> 5756 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="393"/> 5707 5757 <source>fast</source> 5708 5758 <translation>veloce</translation> 5709 5759 </message> 5710 5760 <message> 5711 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="3 50"/>5712 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="3 78"/>5761 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="361"/> 5762 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="389"/> 5713 5763 <source>slow</source> 5714 5764 <translation>lento</translation> 5715 5765 </message> 5716 5766 <message> 5717 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="3 83"/>5767 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="394"/> 5718 5768 <source>fast - ATI cards</source> 5719 5769 <translation>veloce - schede ATI</translation> 5720 5770 </message> 5721 5771 <message> 5722 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="4 05"/>5723 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="4 34"/>5772 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="416"/> 5773 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="445"/> 5724 5774 <source>User defined...</source> 5725 5775 <translation>Definito dall'utente...</translation> 5726 5776 </message> 5727 5777 <message> 5728 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 49"/>5778 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/> 5729 5779 <source>Default zoom</source> 5730 5780 <translation>Zoom predefinito</translation> 5731 5781 </message> 5732 5782 <message> 5733 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 50"/>5783 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="966"/> 5734 5784 <source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source> 5735 5785 <translation>Questa opzione imposta lo zoom predefinito che sarà usato per i nuovi video.</translation> 5736 5786 </message> 5737 5787 <message> 5738 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 382"/>5788 <location filename="../prefgeneral.ui" line="437"/> 5739 5789 <source>Default &zoom:</source> 5740 5790 <translation>&Zoom predefinito:</translation> 5741 5791 </message> 5742 5792 <message> 5743 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 68"/>5793 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="879"/> 5744 5794 <source>Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.<br>SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended).</source> 5745 5795 <translation>Qui Ú necessario specificare l'eseguibile mplayer che SMPlayer userà .<br>SMPlayer richiede almeno MPlayer 1.0rc1 (tuttavia si consiglia una versione più recente presa da SVN).</translation> 5746 5796 </message> 5747 5797 <message> 5748 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 72"/>5798 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="883"/> 5749 5799 <source>If this setting is wrong, SMPlayer won't be able to play anything!</source> 5750 5800 <translation>Se questa impostazione Ú errata, SMPlayer non sarà in grado di riprodurre qualsiasi cosa!</translation> 5751 5801 </message> 5752 5802 <message> 5753 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 16"/>5803 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/> 5754 5804 <source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source> 5755 5805 <translation>Seleziona il driver di uscita video. %1 dà prestazioni migliori.</translation> 5756 5806 </message> 5757 5807 <message> 5758 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 24"/>5808 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1040"/> 5759 5809 <source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source> 5760 5810 <translation>%1 Ú quello raccomandato. Cerca di evitare %2 e %3, sono lenti e possono influenzare le prestazioni.</translation> 5761 5811 </message> 5762 5812 <message> 5763 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 76"/>5813 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="887"/> 5764 5814 <source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don't like this feature.</source> 5765 5815 <translation>Normalmente SMPlayer ricorderà le opzioni per ogni file (traccia audio selezionata, volume, filtri...). Deselezionare l'opzione se non si gradisce questa caratteristica.</translation> 5766 5816 </message> 5767 5817 <message> 5768 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 08"/>5818 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/> 5769 5819 <source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source> 5770 5820 <translation>Con questa opzione abilitata, la riproduzione andrà in pausa quando la finestra Ú minimizzata. La riproduzione riprenderà ripristinando la finestra.</translation> 5771 5821 </message> 5772 5822 <message> 5773 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 05"/>5823 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1021"/> 5774 5824 <source>Check this option to disable the screensaver while playing.<br>The screensaver will enabled again when play finishes.</source> 5775 5825 <translation>Seleziona questa opzione per disabilitare lo screensaver.<br>Sarà poi riattivato alla fine della riproduzione.</translation> 5776 5826 </message> 5777 5827 <message> 5778 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 091"/>5828 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1107"/> 5779 5829 <source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.<br>This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.<br>This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the audio track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.</source> 5780 5830 <translation>Qui puoi inserire la lingua preferita per l'audio. Quando viene rilevato un medium con più tracce audio disponibili, SMPlayer proverà a utilizzare la tua lingua preferita.<br>Questo funzionerà solo con un medium che dispone di info circa la lingua dell'audio, come i DVD o i file mkv.<br>Questo campo accetta le espressioni regolari. p.es.: <b>it|ita</b> sceglierà la traccia audio corrispondente a <i>it</i> o <i>ita</i>.</translation> 5781 5831 </message> 5782 5832 <message> 5783 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 01"/>5833 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1117"/> 5784 5834 <source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.<br>This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.<br>This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the subtitle stream if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.</source> 5785 5835 <translation>Qui puoi inserire la lingua preferita per i sottotitoli. Quando viene rilevato un medium con più sottotitoli disponibili, SMPlayer proverà a utilizzare la tua lingua preferita.<br>Questo funzionerà solo con un medium che dispone di info circa la lingua del sottotitolo, come i DVD o i file mkv.<br>Questo campo accetta le espressioni regolari. p.es.: <b>it|ita</b> sceglierà il sottotitolo corrispondente a <i>it</i> o <i>ita</i>.</translation> 5786 5836 </message> 5787 5837 <message> 5788 <location filename="../prefgeneral.ui" line="2 20"/>5789 <location filename="../prefgeneral.ui" line="5 43"/>5838 <location filename="../prefgeneral.ui" line="275"/> 5839 <location filename="../prefgeneral.ui" line="598"/> 5790 5840 <source>Ou&tput driver:</source> 5791 5841 <translation>Driver di &uscita:</translation> 5792 5842 </message> 5793 5843 <message> 5794 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 79"/>5844 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="995"/> 5795 5845 <source>Add black borders on fullscreen</source> 5796 5846 <translation>Aggiungi bordi neri nella modalità a schermo intero</translation> 5797 5847 </message> 5798 5848 <message> 5799 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 80"/>5849 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="996"/> 5800 5850 <source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source> 5801 5851 <translation>Con questa opzione abilitata, dei bordi neri saranno aggiunti all'immagine nella modalità a schermo.intero. Questo permette ai sottotitoli di venire visualizzati sui bordi neri.</translation> 5802 5852 </message> 5803 5853 <message> 5804 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 484"/>5854 <location filename="../prefgeneral.ui" line="539"/> 5805 5855 <source>&Add black borders on fullscreen</source> 5806 5856 <translation>&Aggiungi bordi neri nella modalità a schermo intero</translation> 5807 5857 </message> 5808 5858 <message> 5809 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="12 1"/>5859 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="125"/> 5810 5860 <source>one ini file</source> 5811 5861 <translation>un singolo file ini</translation> 5812 5862 </message> 5813 5863 <message> 5814 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="12 2"/>5864 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="126"/> 5815 5865 <source>multiple ini files</source> 5816 5866 <translation>file ini multipli</translation> 5817 5867 </message> 5818 5868 <message> 5819 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 85"/>5869 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="896"/> 5820 5870 <source>Method to store the file settings</source> 5821 5871 <translation>Metodo per il salvataggio delle impostazioni associate ai file</translation> 5822 5872 </message> 5823 5873 <message> 5824 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 86"/>5874 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="897"/> 5825 5875 <source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source> 5826 5876 <translation>Questa opzione permette di cambiare il modo in cui le impostazioni sui file vengono salvate. Le seguenti opzioni sono disponibili:</translation> 5827 5877 </message> 5828 5878 <message> 5829 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 88"/>5879 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="899"/> 5830 5880 <source><b>one ini file</b>: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source> 5831 5881 <translation><b>un singolo file ini</b>: le impostazioni per tutti i file riprodotti saranno salvati in un singolo file ini (%1)</translation> 5832 5882 </message> 5833 5883 <message> 5834 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 892"/>5884 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="903"/> 5835 5885 <source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source> 5836 5886 <translation>L'ultimo metodo potrebbe essere più veloce nel caso siano presenti molti file.</translation> … … 5842 5892 </message> 5843 5893 <message> 5844 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 890"/>5894 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="901"/> 5845 5895 <source><b>multiple ini files</b>: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source> 5846 5896 <translation><b>file ini multipli</b>: un file ini sarà usato per ogni file riprodotto. Questi file ini saranno salvati nella cartella %1</translation> 5847 5897 </message> 5848 5898 <message> 5849 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 81"/>5899 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="892"/> 5850 5900 <source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source> 5851 5901 <translation>Se si seleziona questa opzione, SMPlayer ricorderà la precedente posizione del file quando verrà aperto nuovamente. Questa possibilità Ú disponibile solamente con i normali file (non con DVD, CD, URL...).</translation> 5852 5902 </message> 5853 5903 <message> 5854 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 60"/>5904 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="976"/> 5855 5905 <source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)<br><b>Warning:</b> May cause OSD/SUB corruption!</source> 5856 5906 <translation>Se abilitata, attiva il rendering diretto(non supportato da tutti i codec e uscite video)<br><b>Attenzione:</b> Potrebbe causare la corruzione di OSD/SUB!</translation> 5857 5907 </message> 5858 5908 <message> 5859 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 47"/>5909 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1063"/> 5860 5910 <source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. <b>Note</b>: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source> 5861 5911 <translation>Il numero dei canali audio di riproduzione richiesti. MPlayer chiede al decodificatore di decodificare l'audio nel numero canali specificati. Quindi Ú il decodificatore che asseconda la richiesta. Solitamente questo Ú importante solo quando si riproducono video con audio AC3 (come i DVD). In quel caso liba52 gestisce la decodifica in modo predefinito e mixa l'audio nel numero di canali richiesti. <b>Nota</b>: Questa opzione viene rispettata da alcuni codec (solo AC3), filtri (surround) e driver di uscita audio (sicuramente OSS).</translation> 5862 5912 </message> 5863 5913 <message> 5864 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 894"/>5914 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="905"/> 5865 5915 <source>Enable screenshots</source> 5866 5916 <translation>Abilita schermate</translation> 5867 5917 </message> 5868 5918 <message> 5869 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 895"/>5919 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="906"/> 5870 5920 <source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source> 5871 5921 <translation>Puoi usare questa opzione per abilitare o disabilitare la possibilità di catturare schermate.</translation> 5872 5922 </message> 5873 5923 <message> 5874 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 899"/>5924 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="910"/> 5875 5925 <source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source> 5876 5926 <translation>Qui puoi specificare una cartella dove verranno salvate le schermate prese in SMPlayer. Se la cartella non esiste la funzionalità di cattura schermate verrà disattivata.</translation> … … 5897 5947 </message> 5898 5948 <message> 5899 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 61"/>5949 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1077"/> 5900 5950 <source>Global volume</source> 5901 5951 <translation>Volume globale</translation> 5902 5952 </message> 5903 5953 <message> 5904 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 62"/>5954 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1078"/> 5905 5955 <source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source> 5906 5956 <translation>Se l'opzione Ú abilitata, lo stesso identico livello di volume sarà usato in tutti i file che riproduci. Se l'opzione non Ú abilitata ciascun file userà il proprio livello di volume.</translation> 5907 5957 </message> 5908 5958 <message> 5909 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 65"/>5959 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1081"/> 5910 5960 <source>This option also applies for the mute control.</source> 5911 5961 <translation>Questa opzione si applica anche al controllo di muto.</translation> 5912 5962 </message> 5913 5963 <message> 5914 <location filename="../prefgeneral.ui" line="7 29"/>5964 <location filename="../prefgeneral.ui" line="784"/> 5915 5965 <source>Glo&bal volume</source> 5916 5966 <translation>Volume glo&bale</translation> 5917 5967 </message> 5918 5968 <message> 5919 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 989"/>5969 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1005"/> 5920 5970 <source>Switch screensaver off</source> 5921 5971 <translation>Disabilita salvaschermo</translation> 5922 5972 </message> 5923 5973 <message> 5924 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 990"/>5974 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1006"/> 5925 5975 <source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won't appear even if playing audio files or when a file is paused.</source> 5926 5976 <translation>Questa opzione disabilita il salvaschermo non appena comincia la riproduzione e lo riabilita quando termina. Se l'opzione Ú attiva, il salvaschermo non si attiverà neppure quando si ascoltano file sonori o quando la riproduzione Ú in pausa.</translation> 5927 5977 </message> 5928 5978 <message> 5929 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 996"/>5979 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1012"/> 5930 5980 <source>Avoid screensaver</source> 5931 5981 <translation>Evita salvaschermo</translation> 5932 5982 </message> 5933 5983 <message> 5934 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 997"/>5984 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1013"/> 5935 5985 <source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source> 5936 5986 <translation>Quando questa opzione Ú abilitata, SMPlayer cercherà di impedire al salvaschermo di attivarsi quando viene riprodotto un file video. Il salvaschermo si potrà attivare quando si ascolta un file sonoro o la riproduzione Ú in pausa. Questo funzionerà solo se la finestra di SMPlayer si trova in primo piano.</translation> 5937 5987 </message> 5938 5988 <message> 5939 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 498"/>5989 <location filename="../prefgeneral.ui" line="553"/> 5940 5990 <source>Screensaver</source> 5941 5991 <translation>Salvaschermo</translation> 5942 5992 </message> 5943 5993 <message> 5944 <location filename="../prefgeneral.ui" line="5 04"/>5994 <location filename="../prefgeneral.ui" line="559"/> 5945 5995 <source>Swit&ch screensaver off</source> 5946 5996 <translation>Disabilita salvas&chermo</translation> 5947 5997 </message> 5948 5998 <message> 5949 <location filename="../prefgeneral.ui" line="5 11"/>5999 <location filename="../prefgeneral.ui" line="566"/> 5950 6000 <source>Avoid &screensaver</source> 5951 6001 <translation>Evita &salvaschermo</translation> 5952 6002 </message> 5953 6003 <message> 5954 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 81"/>6004 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1097"/> 5955 6005 <source>Audio/video auto synchronization</source> 5956 6006 <translation>Sincronizzazione automatica Audio/Video</translation> 5957 6007 </message> 5958 6008 <message> 5959 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 82"/>6009 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1098"/> 5960 6010 <source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source> 5961 6011 <translation>Aggiusta gradualmente la sincronia Audio/Video basandosi sulle misure del ritardo audio.</translation> 5962 6012 </message> 5963 6013 <message> 5964 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 085"/>6014 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1101"/> 5965 6015 <source>A-V sync correction</source> 5966 6016 <translation>Correzione sincronia Audio-Video</translation> 5967 6017 </message> 5968 6018 <message> 5969 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 086"/>6019 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1102"/> 5970 6020 <source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source> 5971 6021 <translation>Correzione Audio-Video massima per frame (in secondi)</translation> 5972 6022 </message> 5973 6023 <message> 5974 <location filename="../prefgeneral.ui" line="8 05"/>6024 <location filename="../prefgeneral.ui" line="860"/> 5975 6025 <source>Synchronization</source> 5976 6026 <translation>Sincronia</translation> 5977 6027 </message> 5978 6028 <message> 5979 <location filename="../prefgeneral.ui" line="8 16"/>6029 <location filename="../prefgeneral.ui" line="871"/> 5980 6030 <source>Audio/video auto &synchronization</source> 5981 6031 <translation>S&incronizzazione automatica Audio/Video</translation> 5982 6032 </message> 5983 6033 <message> 5984 <location filename="../prefgeneral.ui" line="8 42"/>6034 <location filename="../prefgeneral.ui" line="897"/> 5985 6035 <source>&Factor:</source> 5986 6036 <translation>&Fattore:</translation> 5987 6037 </message> 5988 6038 <message> 5989 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 878"/>6039 <location filename="../prefgeneral.ui" line="933"/> 5990 6040 <source>A-V sync &correction</source> 5991 6041 <translation>&Correzione sincronia Audio/Video</translation> 5992 6042 </message> 5993 6043 <message> 5994 <location filename="../prefgeneral.ui" line="9 01"/>6044 <location filename="../prefgeneral.ui" line="956"/> 5995 6045 <source>&Max. correction:</source> 5996 6046 <translation>Correzione &max.:</translation> 5997 6047 </message> 5998 6048 <message> 5999 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 47"/>6049 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="963"/> 6000 6050 <source><b>Note:</b> This option won't be used for TV channels.</source> 6001 6051 <translation><b>Nota:</b> Questa opzione non sarà usata per i canali TV.</translation> 6002 6052 </message> 6003 6053 <message> 6004 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 345"/>6054 <location filename="../prefgeneral.ui" line="400"/> 6005 6055 <source>Dei&nterlace by default (except for TV):</source> 6006 6056 <translation>Dei&nterlacciamento predefinito (tranne che per la TV):</translation> 6007 6057 </message> 6008 6058 <message> 6009 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 42"/>6059 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1058"/> 6010 6060 <source>Uses hardware AC3 passthrough.</source> 6011 6061 <translation>Utilizza l'hardware per riprodurre AC3.</translation> 6012 6062 </message> 6013 6063 <message> 6014 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 43"/>6064 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1059"/> 6015 6065 <source><b>Note:</b> none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source> 6016 6066 <translation><b>Nota:</b> nessun filtro audio verrà usato se l'opzione Ú abilitata.</translation> 6017 6067 </message> 6018 6068 <message> 6019 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="3 57"/>6069 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="368"/> 6020 6070 <source>snap mode</source> 6021 <translation type="unfinished" />6022 </message> 6023 <message> 6024 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="3 58"/>6071 <translation type="unfinished"></translation> 6072 </message> 6073 <message> 6074 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="369"/> 6025 6075 <source>slower dive mode</source> 6026 <translation type="unfinished" />6027 </message> 6028 <message> 6029 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="4 13"/>6076 <translation type="unfinished"></translation> 6077 </message> 6078 <message> 6079 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="424"/> 6030 6080 <source>uniaud mode</source> 6031 <translation type="unfinished" />6032 </message> 6033 <message> 6034 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="4 14"/>6081 <translation type="unfinished"></translation> 6082 </message> 6083 <message> 6084 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="425"/> 6035 6085 <source>dart mode</source> 6036 <translation type="unfinished" />6037 </message> 6038 <message> 6039 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 18"/>6086 <translation type="unfinished"></translation> 6087 </message> 6088 <message> 6089 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1034"/> 6040 6090 <source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source> 6041 <translation type="unfinished" />6042 </message> 6043 <message> 6044 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 249"/>6091 <translation type="unfinished"></translation> 6092 </message> 6093 <message> 6094 <location filename="../prefgeneral.ui" line="304"/> 6045 6095 <source>Configu&re...</source> 6046 6096 <translation>Configu&ra...</translation> … … 6072 6122 <location filename="../prefinput.ui" line="340"/> 6073 6123 <source>Don't &trigger the left click action with a double click</source> 6074 <translation type="unfinished" />6124 <translation type="unfinished"></translation> 6075 6125 </message> 6076 6126 <message> … … 6431 6481 <location filename="../prefinput.cpp" line="342"/> 6432 6482 <source>Don't trigger the left click function with a double click</source> 6433 <translation type="unfinished" />6483 <translation type="unfinished"></translation> 6434 6484 </message> 6435 6485 <message> 6436 6486 <location filename="../prefinput.cpp" line="343"/> 6437 6487 <source>If this option is enabled when you double click on the video area only the double click function will be triggered. The left click action won't be activated.</source> 6438 <translation type="unfinished" />6488 <translation type="unfinished"></translation> 6439 6489 </message> 6440 6490 <message> 6441 6491 <location filename="../prefinput.cpp" line="346"/> 6442 6492 <source>By enabling this option the left click is delayed %1 milliseconds because it's necessary to wait that time to know if there's a double click or not.</source> 6443 <translation type="unfinished" />6493 <translation type="unfinished"></translation> 6444 6494 </message> 6445 6495 <message> … … 6565 6615 <location filename="../prefinterface.ui" line="799"/> 6566 6616 <source>Privac&y</source> 6567 <translation type="unfinished" />6617 <translation type="unfinished"></translation> 6568 6618 </message> 6569 6619 <message> … … 6646 6696 <location filename="../prefinterface.ui" line="109"/> 6647 6697 <source>&Move the window when the video area is dragged</source> 6648 <translation type="unfinished" />6698 <translation type="unfinished"></translation> 6649 6699 </message> 6650 6700 <message> 6651 6701 <location filename="../prefinterface.ui" line="266"/> 6652 6702 <source>S&kin:</source> 6653 <translation type="unfinished" />6703 <translation type="unfinished"></translation> 6654 6704 </message> 6655 6705 <message> … … 6681 6731 <location filename="../prefinterface.ui" line="582"/> 6682 6732 <source>Pressi&ng the stop button once resets the time position</source> 6683 <translation type="unfinished" />6733 <translation type="unfinished"></translation> 6684 6734 </message> 6685 6735 <message> 6686 6736 <location filename="../prefinterface.ui" line="647"/> 6687 6737 <source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved.</source> 6688 <translation type="unfinished" />6738 <translation type="unfinished"></translation> 6689 6739 </message> 6690 6740 <message> 6691 6741 <location filename="../prefinterface.ui" line="734"/> 6692 6742 <source>Show only when moving the mouse to the &bottom of the screen</source> 6693 <translation type="unfinished" />6743 <translation type="unfinished"></translation> 6694 6744 </message> 6695 6745 <message> 6696 6746 <location filename="../prefinterface.ui" line="750"/> 6697 6747 <source>Tim&e (in milliseconds) to hide the control:</source> 6698 <translation type="unfinished" />6748 <translation type="unfinished"></translation> 6699 6749 </message> 6700 6750 <message> 6701 6751 <location filename="../prefinterface.ui" line="856"/> 6702 6752 <source>URLs</source> 6703 <translation type="unfinished" />6753 <translation type="unfinished"></translation> 6704 6754 </message> 6705 6755 <message> 6706 6756 <location filename="../prefinterface.ui" line="868"/> 6707 6757 <source>&Max. items</source> 6708 <translation type="unfinished" />6758 <translation type="unfinished"></translation> 6709 6759 </message> 6710 6760 <message> 6711 6761 <location filename="../prefinterface.ui" line="907"/> 6712 6762 <source>&Remember last directory</source> 6713 <translation type="unfinished" />6763 <translation type="unfinished"></translation> 6714 6764 </message> 6715 6765 <message> … … 6762 6812 <location filename="../prefinterface.cpp" line="664"/> 6763 6813 <source>Select the graphic interface you prefer for the application.</source> 6764 <translation type="unfinished" />6814 <translation type="unfinished"></translation> 6765 6815 </message> 6766 6816 <message> 6767 6817 <location filename="../prefinterface.cpp" line="665"/> 6768 6818 <source>The <b>Basic GUI</b> provides the traditional interface, with the toolbar and control bar.</source> 6769 <translation type="unfinished" />6819 <translation type="unfinished"></translation> 6770 6820 </message> 6771 6821 <message> 6772 6822 <location filename="../prefinterface.cpp" line="667"/> 6773 6823 <source>The <b>Mini GUI</b> provides a more simple interface, without toolbar and a control bar with few buttons.</source> 6774 <translation type="unfinished" />6824 <translation type="unfinished"></translation> 6775 6825 </message> 6776 6826 <message> 6777 6827 <location filename="../prefinterface.cpp" line="669"/> 6778 6828 <source>The <b>Skinnable GUI</b> provides an interface where several skins are available.</source> 6779 <translation type="unfinished" />6829 <translation type="unfinished"></translation> 6780 6830 </message> 6781 6831 <message> 6782 6832 <location filename="../prefinterface.cpp" line="672"/> 6783 6833 <source>The <b>Mpc GUI</b> looks like the interface in Media Player Classic.</source> 6784 <translation type="unfinished" />6834 <translation type="unfinished"></translation> 6785 6835 </message> 6786 6836 <message> 6787 6837 <location filename="../prefinterface.cpp" line="770"/> 6788 6838 <source>Privacy</source> 6789 <translation type="unfinished" />6839 <translation type="unfinished"></translation> 6790 6840 </message> 6791 6841 <message> … … 6802 6852 <location filename="../prefinterface.cpp" line="204"/> 6803 6853 <source>Basic GUI</source> 6804 <translation type="unfinished" />6854 <translation type="unfinished"></translation> 6805 6855 </message> 6806 6856 <message> 6807 6857 <location filename="../prefinterface.cpp" line="210"/> 6808 6858 <source>Skinnable GUI</source> 6809 <translation type="unfinished" />6859 <translation type="unfinished"></translation> 6810 6860 </message> 6811 6861 <message> 6812 6862 <location filename="../prefinterface.cpp" line="657"/> 6813 6863 <source>Move the window when the video area is dragged</source> 6814 <translation type="unfinished" />6864 <translation type="unfinished"></translation> 6815 6865 </message> 6816 6866 <message> 6817 6867 <location filename="../prefinterface.cpp" line="658"/> 6818 6868 <source>If this option is checked, the main window will be moved if you drag the mouse over the video area.</source> 6819 <translation type="unfinished" />6869 <translation type="unfinished"></translation> 6820 6870 </message> 6821 6871 <message> … … 6919 6969 <location filename="../prefinterface.cpp" line="724"/> 6920 6970 <source>Pressing the stop button once resets the time position</source> 6921 <translation type="unfinished" />6971 <translation type="unfinished"></translation> 6922 6972 </message> 6923 6973 <message> 6924 6974 <location filename="../prefinterface.cpp" line="725"/> 6925 6975 <source>By default when the stop button is pressed the time position is remembered so if you press play button the media will resume at the same point. You need to press the stop button twice to reset the time position, but if this option is checked the time position will be set to 0 with only once press of the stop button.</source> 6926 <translation type="unfinished" />6976 <translation type="unfinished"></translation> 6927 6977 </message> 6928 6978 <message> 6929 6979 <location filename="../prefinterface.cpp" line="755"/> 6930 6980 <source>Show only when moving the mouse to the bottom of the screen</source> 6931 <translation type="unfinished" />6981 <translation type="unfinished"></translation> 6932 6982 </message> 6933 6983 <message> 6934 6984 <location filename="../prefinterface.cpp" line="756"/> 6935 6985 <source>If this option is checked, the floating control will only be displayed when the mouse is moved to the bottom of the screen. Otherwise the control will appear whenever the mouse is moved, no matter its position.</source> 6936 <translation type="unfinished" />6986 <translation type="unfinished"></translation> 6937 6987 </message> 6938 6988 <message> 6939 6989 <location filename="../prefinterface.cpp" line="761"/> 6940 6990 <source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too.</source> 6941 <translation type="unfinished" />6991 <translation type="unfinished"></translation> 6942 6992 </message> 6943 6993 <message> 6944 6994 <location filename="../prefinterface.cpp" line="763"/> 6945 6995 <source>This option only works with the basic GUI.</source> 6946 <translation type="unfinished" />6996 <translation type="unfinished"></translation> 6947 6997 </message> 6948 6998 <message> 6949 6999 <location filename="../prefinterface.cpp" line="764"/> 6950 7000 <source><b>Warning:</b> the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source> 6951 <translation type="unfinished" />7001 <translation type="unfinished"></translation> 6952 7002 </message> 6953 7003 <message> 6954 7004 <location filename="../prefinterface.cpp" line="767"/> 6955 7005 <source>Time to hide the control</source> 6956 <translation type="unfinished" />7006 <translation type="unfinished"></translation> 6957 7007 </message> 6958 7008 <message> 6959 7009 <location filename="../prefinterface.cpp" line="768"/> 6960 7010 <source>Sets the time (in milliseconds) to hide the control after the mouse went away from the control.</source> 6961 <translation type="unfinished" />7011 <translation type="unfinished"></translation> 6962 7012 </message> 6963 7013 <message> 6964 7014 <location filename="../prefinterface.cpp" line="777"/> 6965 7015 <source>Max. URLs</source> 6966 <translation type="unfinished" />7016 <translation type="unfinished"></translation> 6967 7017 </message> 6968 7018 <message> 6969 7019 <location filename="../prefinterface.cpp" line="778"/> 6970 7020 <source>Select the maximum number of items that the <b>Open->URL</b> dialog will remember. Set it to 0 if you don't want any URL to be stored.</source> 6971 <translation type="unfinished" />7021 <translation type="unfinished"></translation> 6972 7022 </message> 6973 7023 <message> 6974 7024 <location filename="../prefinterface.cpp" line="782"/> 6975 7025 <source>Remember last directory</source> 6976 <translation type="unfinished" />7026 <translation type="unfinished"></translation> 6977 7027 </message> 6978 7028 <message> 6979 7029 <location filename="../prefinterface.cpp" line="783"/> 6980 7030 <source>If this option is checked, SMPlayer will remember the last folder you use to open a file.</source> 6981 <translation type="unfinished" />7031 <translation type="unfinished"></translation> 6982 7032 </message> 6983 7033 <message> … … 7101 7151 <location filename="../prefinterface.cpp" line="654"/> 7102 7152 <source>Hide video window when playing audio files</source> 7103 <translation type="unfinished" />7153 <translation type="unfinished"></translation> 7104 7154 </message> 7105 7155 <message> 7106 7156 <location filename="../prefinterface.cpp" line="655"/> 7107 7157 <source>If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.</source> 7108 <translation type="unfinished" />7158 <translation type="unfinished"></translation> 7109 7159 </message> 7110 7160 <message> 7111 7161 <location filename="../prefinterface.ui" line="102"/> 7112 7162 <source>&Hide video window when playing audio files</source> 7113 <translation type="unfinished" />7163 <translation type="unfinished"></translation> 7114 7164 </message> 7115 7165 <message> 7116 7166 <location filename="../prefinterface.cpp" line="719"/> 7117 7167 <source>Precise seeking</source> 7118 <translation type="unfinished" />7168 <translation type="unfinished"></translation> 7119 7169 </message> 7120 7170 <message> 7121 7171 <location filename="../prefinterface.cpp" line="720"/> 7122 7172 <source>If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.</source> 7123 <translation type="unfinished" />7173 <translation type="unfinished"></translation> 7124 7174 </message> 7125 7175 <message> 7126 7176 <location filename="../prefinterface.cpp" line="722"/> 7127 7177 <source>Note: this option only works with MPlayer2</source> 7128 <translation type="unfinished" />7178 <translation type="unfinished"></translation> 7129 7179 </message> 7130 7180 <message> 7131 7181 <location filename="../prefinterface.ui" line="568"/> 7132 7182 <source>&Precise seeking</source> 7133 <translation type="unfinished" />7183 <translation type="unfinished"></translation> 7134 7184 </message> 7135 7185 </context> … … 7351 7401 <location filename="../prefperformance.cpp" line="299"/> 7352 7402 <source>Try to use non-free CoreAVC codec when no other codec is specified and non-VDPAU video output selected. Requires MPlayer build with CoreAVC support.</source> 7353 <translation type="unfinished" />7403 <translation type="unfinished"></translation> 7354 7404 </message> 7355 7405 <message> … … 7451 7501 <location filename="../prefperformance.cpp" line="334"/> 7452 7502 <source>Youtube quality</source> 7453 <translation type="unfinished" />7503 <translation type="unfinished"></translation> 7454 7504 </message> 7455 7505 <message> 7456 7506 <location filename="../prefperformance.cpp" line="335"/> 7457 7507 <source>Select the preferred quality for youtube videos.</source> 7458 <translation type="unfinished" />7508 <translation type="unfinished"></translation> 7459 7509 </message> 7460 7510 <message> 7461 7511 <location filename="../prefperformance.ui" line="295"/> 7462 7512 <source>Youtube &quality</source> 7463 <translation type="unfinished" />7513 <translation type="unfinished"></translation> 7464 7514 </message> 7465 7515 </context> … … 7484 7534 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="28"/> 7485 7535 <source>None</source> 7486 <translation type="unfinished" />7536 <translation type="unfinished">Nessuno</translation> 7487 7537 </message> 7488 7538 <message> 7489 7539 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="29"/> 7490 7540 <source>Video files</source> 7491 <translation type="unfinished" />7541 <translation type="unfinished"></translation> 7492 7542 </message> 7493 7543 <message> 7494 7544 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="30"/> 7495 7545 <source>Audio files</source> 7496 <translation type="unfinished" />7546 <translation type="unfinished"></translation> 7497 7547 </message> 7498 7548 <message> 7499 7549 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="31"/> 7500 7550 <source>Video and audio files</source> 7501 <translation type="unfinished" />7551 <translation type="unfinished"></translation> 7502 7552 </message> 7503 7553 <message> 7504 7554 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="32"/> 7505 7555 <source>Consecutive files</source> 7506 <translation type="unfinished" />7556 <translation type="unfinished"></translation> 7507 7557 </message> 7508 7558 <message> 7509 7559 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="125"/> 7510 7560 <source>Add files from folder</source> 7511 <translation type="unfinished" />7561 <translation type="unfinished"></translation> 7512 7562 </message> 7513 7563 <message> 7514 7564 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="126"/> 7515 7565 <source>This option allows to add files automatically to the playlist:</source> 7516 <translation type="unfinished" />7566 <translation type="unfinished"></translation> 7517 7567 </message> 7518 7568 <message> 7519 7569 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="127"/> 7520 7570 <source><b>None</b>: no files will be added</source> 7521 <translation type="unfinished" />7571 <translation type="unfinished"></translation> 7522 7572 </message> 7523 7573 <message> 7524 7574 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/> 7525 7575 <source><b>Video files</b>: all video files found in the folder will be added</source> 7526 <translation type="unfinished" />7576 <translation type="unfinished"></translation> 7527 7577 </message> 7528 7578 <message> 7529 7579 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="129"/> 7530 7580 <source><b>Audio files</b>: all audio files found in the folder will be added</source> 7531 <translation type="unfinished" />7581 <translation type="unfinished"></translation> 7532 7582 </message> 7533 7583 <message> 7534 7584 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="130"/> 7535 7585 <source><b>Video and audio files</b>: all video and audio files found in the folder will be added</source> 7536 <translation type="unfinished" />7586 <translation type="unfinished"></translation> 7537 7587 </message> 7538 7588 <message> 7539 7589 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="131"/> 7540 7590 <source><b>Consecutive files</b>: consecutive files (like video_1.avi, video_2.avi) will be added</source> 7541 <translation type="unfinished" />7591 <translation type="unfinished"></translation> 7542 7592 </message> 7543 7593 <message> 7544 7594 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="133"/> 7545 7595 <source>Play files from start</source> 7546 <translation type="unfinished" />7596 <translation type="unfinished"></translation> 7547 7597 </message> 7548 7598 <message> 7549 7599 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="134"/> 7550 7600 <source>If this option is enabled, all files from the playlist will start to play from the beginning instead of resuming from a previous playback.</source> 7551 <translation type="unfinished" />7601 <translation type="unfinished"></translation> 7552 7602 </message> 7553 7603 <message> 7554 7604 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="143"/> 7555 7605 <source>Get info automatically about files added</source> 7556 <translation type="unfinished" />7606 <translation type="unfinished"></translation> 7557 7607 </message> 7558 7608 <message> 7559 7609 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="150"/> 7560 7610 <source>Save copy of playlist on exit</source> 7561 <translation type="unfinished" />7611 <translation type="unfinished"></translation> 7562 7612 </message> 7563 7613 <message> 7564 7614 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="151"/> 7565 7615 <source>If this option is checked, a copy of the playlist will be saved in the smplayer configuration when smplayer is closed, and it will reloaded automatically when smplayer is run again.</source> 7566 <translation type="unfinished" />7616 <translation type="unfinished"></translation> 7567 7617 </message> 7568 7618 <message> … … 7594 7644 <location filename="../prefplaylist.ui" line="58"/> 7595 7645 <source>Add files from &folder:</source> 7596 <translation type="unfinished" />7646 <translation type="unfinished"></translation> 7597 7647 </message> 7598 7648 <message> … … 7621 7671 <message> 7622 7672 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="55"/> 7623 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 38"/>7673 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="448"/> 7624 7674 <source>Subtitles</source> 7625 7675 <translation>Sottotitoli</translation> … … 7642 7692 <message> 7643 7693 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="36"/> 7644 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 40"/>7694 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="450"/> 7645 7695 <source>Autoload</source> 7646 7696 <translation>Apertura automatica</translation> … … 7664 7714 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="234"/> 7665 7715 <source>Enable &Windows fonts</source> 7666 <translation type="unfinished" />7716 <translation type="unfinished"></translation> 7667 7717 </message> 7668 7718 <message> … … 7689 7739 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="322"/> 7690 7740 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="713"/> 7691 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 84"/>7692 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 46"/>7741 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="494"/> 7742 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="556"/> 7693 7743 <source>Font</source> 7694 7744 <translation>Carattere</translation> … … 7701 7751 <message> 7702 7752 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="394"/> 7703 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 49"/>7753 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="559"/> 7704 7754 <source>Size</source> 7705 7755 <translation>Dimensione</translation> … … 7726 7776 </message> 7727 7777 <message> 7728 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 26"/>7778 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="536"/> 7729 7779 <source>Subtitle position</source> 7730 7780 <translation>Posizione dei sottotitoli</translation> 7731 7781 </message> 7732 7782 <message> 7733 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 27"/>7783 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="537"/> 7734 7784 <source>This option specifies the position of the subtitles over the video window. <i>100</i> means the bottom, while <i>0</i> means the top.</source> 7735 7785 <translation>Questa opzione specifica la posizione dei sottotitoli nella finestra. <i>100</i> significa in basso, mentre <i>0</i> significa in alto.</translation> … … 7776 7826 </message> 7777 7827 <message> 7778 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 43"/>7828 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="453"/> 7779 7829 <source>Select first available subtitle</source> 7780 7830 <translation>Selezionare i primi sottotitoli disponibili</translation> 7781 7831 </message> 7782 7832 <message> 7783 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 49"/>7833 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="459"/> 7784 7834 <source>Default subtitle encoding</source> 7785 7835 <translation>Codifica dei sottotitoli</translation> 7786 7836 </message> 7787 7837 <message> 7788 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 65"/>7838 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="475"/> 7789 7839 <source>Include subtitles on screenshots</source> 7790 7840 <translation>Includi sottotitoli nelle schermate</translation> 7791 7841 </message> 7792 7842 <message> 7793 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=" 496"/>7843 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="506"/> 7794 7844 <source>TTF font</source> 7795 7845 <translation>Font TTF</translation> 7796 7846 </message> 7797 7847 <message> 7798 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 10"/>7848 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="520"/> 7799 7849 <source>System font</source> 7800 7850 <translation>Font di sistema</translation> 7801 7851 </message> 7802 7852 <message> 7803 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 14"/>7853 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="524"/> 7804 7854 <source>Autoscale</source> 7805 7855 <translation>Dimensione automatica</translation> 7806 7856 </message> 7807 7857 <message> 7808 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 58"/>7858 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="568"/> 7809 7859 <source>Text color</source> 7810 7860 <translation>Colore del testo</translation> 7811 7861 </message> 7812 7862 <message> 7813 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 59"/>7863 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="569"/> 7814 7864 <source>Select the color for the text of the subtitles.</source> 7815 7865 <translation>Selezionare il colore per il testo dei sottotitoli.</translation> 7816 7866 </message> 7817 7867 <message> 7818 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 61"/>7868 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="571"/> 7819 7869 <source>Border color</source> 7820 7870 <translation>Colore del bordo</translation> 7821 7871 </message> 7822 7872 <message> 7823 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 62"/>7873 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="572"/> 7824 7874 <source>Select the color for the border of the subtitles.</source> 7825 7875 <translation>Selezionare il colore per i bordi dei sottotitoli.</translation> 7826 7876 </message> 7827 7877 <message> 7828 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 41"/>7878 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="451"/> 7829 7879 <source>Select the subtitle autoload method.</source> 7830 7880 <translation>Selezionare il metodo di caricamento automatico dei sottotitoli.</translation> 7831 7881 </message> 7832 7882 <message> 7833 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 44"/>7883 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="454"/> 7834 7884 <source>If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user's preferred language that one will be used instead.</source> 7835 7885 <translation>Se ci sono una o più tracce di sottotitoli disponibili, una di esse sarà selezionata automaticamente, normalmente la prima. a meno che una di esse non corrisponda alla lingua preferita dall'utente, nel qual caso sarà usata quella.</translation> 7836 7886 </message> 7837 7887 <message> 7838 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 15"/>7888 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="525"/> 7839 7889 <source>Select the subtitle autoscaling method.</source> 7840 7890 <translation>Selezionare il metodo di ridimensionamento automatico dei sottotitoli.</translation> 7841 7891 </message> 7842 7892 <message> 7843 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 50"/>7893 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="460"/> 7844 7894 <source>Select the encoding which will be used for subtitle files by default.</source> 7845 7895 <translation>Selezionare la codifica usata automaticamente per i sottotitoli.</translation> 7846 7896 </message> 7847 7897 <message> 7848 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 53"/>7898 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="463"/> 7849 7899 <source>Try to autodetect for this language</source> 7850 7900 <translation>Cerca in automatico per questa lingua</translation> 7851 7901 </message> 7852 7902 <message> 7853 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 54"/>7903 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="464"/> 7854 7904 <source>When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a MPlayer compiled with ENCA support.</source> 7855 7905 <translation>Quando l'opzione Ú attiva, la codifica dei sottotitoli verrà riconosciuta automaticamente in base alla lingua selezionata. Se il riconoscimento automatico dovesse fallire verrà impostata alla codifica predefinita. Questa opzione richiede MPlayer compilato con il supporto a ENCA.</translation> 7856 7906 </message> 7857 7907 <message> 7858 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 60"/>7908 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="470"/> 7859 7909 <source>Subtitle language</source> 7860 7910 <translation>Lingua sottotitoli</translation> 7861 7911 </message> 7862 7912 <message> 7863 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 61"/>7913 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="471"/> 7864 7914 <source>Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically.</source> 7865 7915 <translation>Scegli la lingua per cui vuoi che venga effettuato il riconoscimento automatico della codifica.</translation> … … 7876 7926 </message> 7877 7927 <message> 7878 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=" 497"/>7928 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="507"/> 7879 7929 <source>Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you'll find a lot of ttf fonts in %1</source> 7880 7930 <translation>Qui si possono selezionare i caratteri TTF da usare per i sottotitoli. Normalmente in %1 si trovano molti font</translation> 7881 7931 </message> 7882 7932 <message> 7883 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 88"/>7933 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="598"/> 7884 7934 <source>Outline</source> 7885 7935 <translation>Contorno</translation> 7886 7936 </message> 7887 7937 <message> 7888 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 47"/>7938 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="557"/> 7889 7939 <source>Select the font for the subtitles.</source> 7890 7940 <translation>Seleziona il carattere per i sottotitoli.</translation> 7891 7941 </message> 7892 7942 <message> 7893 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 76"/>7943 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="486"/> 7894 7944 <source>Enable Windows fonts</source> 7895 <translation type="unfinished" />7896 </message> 7897 <message> 7898 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 77"/>7945 <translation type="unfinished"></translation> 7946 </message> 7947 <message> 7948 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="487"/> 7899 7949 <source>If this option is enabled the Windows system fonts will be available for subtitles. There's an inconvenience: a font cache have to be created which can take some time.</source> 7900 <translation type="unfinished" />7901 </message> 7902 <message> 7903 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 80"/>7950 <translation type="unfinished"></translation> 7951 </message> 7952 <message> 7953 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="490"/> 7904 7954 <source>If this option is not checked then only a few fonts bundled with SMPlayer can be used, but this is faster.</source> 7905 <translation type="unfinished" />7906 </message> 7907 <message> 7908 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 11"/>7955 <translation type="unfinished"></translation> 7956 </message> 7957 <message> 7958 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="521"/> 7909 7959 <source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD.</source> 7910 <translation type="unfinished" />7911 </message> 7912 <message> 7913 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 50"/>7960 <translation type="unfinished"></translation> 7961 </message> 7962 <message> 7963 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="560"/> 7914 7964 <source>The size in pixels.</source> 7915 7965 <translation>La dimensione in pixel.</translation> 7916 7966 </message> 7917 7967 <message> 7918 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 52"/>7968 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="562"/> 7919 7969 <source>Bold</source> 7920 7970 <translation>Grassetto</translation> 7921 7971 </message> 7922 7972 <message> 7923 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 53"/>7973 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="563"/> 7924 7974 <source>If checked, the text will be displayed in <b>bold</b>.</source> 7925 7975 <translation>Se attivato, il testo sarà visualizzato in <b>grassetto</b>.</translation> 7926 7976 </message> 7927 7977 <message> 7928 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 55"/>7978 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="565"/> 7929 7979 <source>Italic</source> 7930 7980 <translation>Corsivo</translation> 7931 7981 </message> 7932 7982 <message> 7933 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 56"/>7983 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="566"/> 7934 7984 <source>If checked, the text will be displayed in <i>italic</i>.</source> 7935 7985 <translation>Se attivato, il testo sarà visualizzato in <i>corsivo</i>.</translation> 7936 7986 </message> 7937 7987 <message> 7938 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 67"/>7988 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="577"/> 7939 7989 <source>Left margin</source> 7940 7990 <translation>Margine sinistro</translation> 7941 7991 </message> 7942 7992 <message> 7943 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 68"/>7993 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="578"/> 7944 7994 <source>Specifies the left margin in pixels.</source> 7945 7995 <translation>Specifica il margine sinistro in numero di pixel.</translation> 7946 7996 </message> 7947 7997 <message> 7948 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 70"/>7998 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="580"/> 7949 7999 <source>Right margin</source> 7950 8000 <translation>Margine destro</translation> 7951 8001 </message> 7952 8002 <message> 7953 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 71"/>8003 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="581"/> 7954 8004 <source>Specifies the right margin in pixels.</source> 7955 8005 <translation>Specifica il margine destro in numero di pixel.</translation> 7956 8006 </message> 7957 8007 <message> 7958 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 73"/>8008 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="583"/> 7959 8009 <source>Vertical margin</source> 7960 8010 <translation>Margine verticale</translation> 7961 8011 </message> 7962 8012 <message> 7963 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 74"/>8013 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="584"/> 7964 8014 <source>Specifies the vertical margin in pixels.</source> 7965 8015 <translation>Specifica il margine verticale in numero di pixel.</translation> 7966 8016 </message> 7967 8017 <message> 7968 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 76"/>8018 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="586"/> 7969 8019 <source>Horizontal alignment</source> 7970 8020 <translation>Allineamento orizzontale</translation> 7971 8021 </message> 7972 8022 <message> 7973 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 77"/>8023 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="587"/> 7974 8024 <source>Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.</source> 7975 8025 <translation>Specifica l'allineamento orizzontale. Possibili valori: sinistra, centrato e destra.</translation> 7976 8026 </message> 7977 8027 <message> 7978 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 80"/>8028 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="590"/> 7979 8029 <source>Vertical alignment</source> 7980 8030 <translation>Allineamento verticale</translation> 7981 8031 </message> 7982 8032 <message> 7983 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 81"/>8033 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="591"/> 7984 8034 <source>Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.</source> 7985 8035 <translation>Specifica l'allineamento verticale. Possibili valori: in basso, al centro, in alto.</translation> 7986 8036 </message> 7987 8037 <message> 7988 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 84"/>8038 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="594"/> 7989 8039 <source>Border style</source> 7990 8040 <translation>Stile del bordo</translation> 7991 8041 </message> 7992 8042 <message> 7993 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 85"/>8043 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="595"/> 7994 8044 <source>Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box.</source> 7995 8045 <translation>Imposta lo stile di bordo. Valori possibili: contorno e riquadro opaco.</translation> 7996 8046 </message> 7997 8047 <message> 7998 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=" 592"/>8048 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="602"/> 7999 8049 <source>Shadow</source> 8000 8050 <translation>Ombra</translation> … … 8081 8131 </message> 8082 8132 <message> 8083 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 43"/>8133 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="553"/> 8084 8134 <source>The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).</source> 8085 8135 <translation>Le opzioni seguenti ti permettono di definire lo stile da usare per i sottotitoli senza uno stile incorporato (srt, sub...).</translation> … … 8134 8184 </message> 8135 8185 <message> 8136 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 89"/>8186 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="599"/> 8137 8187 <source>If border style is set to <i>outline</i>, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.</source> 8138 8188 <translation>Se lo stile bordo Ú impostato su <i>contorno</i>, questa opzione specifica lo spessore in pixel del contorno.</translation> 8139 8189 </message> 8140 8190 <message> 8141 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=" 593"/>8191 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="603"/> 8142 8192 <source>If border style is set to <i>outline</i>, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.</source> 8143 8193 <translation>Se lo stile bordo Ú impostato su <i>contorno</i>, questa opzione specifica la profondità in pixel dell'ombra dietro il testo.</translation> 8144 8194 </message> 8145 8195 <message> 8146 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 86"/>8196 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="496"/> 8147 8197 <source>Enable normal subtitles</source> 8148 8198 <translation>Abilita sottotitoli normali</translation> 8149 8199 </message> 8150 8200 <message> 8151 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 87"/>8201 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="497"/> 8152 8202 <source>Click this button to select the normal/traditional subtitles. This kind of subtitles can only display white subtitles.</source> 8153 8203 <translation>Clicca il bottone per scegliere i sottotitoli normali/tradizionali. Questo tipo di sottotitoli viene mostrato solo con il colore bianco.</translation> 8154 8204 </message> 8155 8205 <message> 8156 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=" 490"/>8206 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="500"/> 8157 8207 <source>Enable SSA/ASS subtitles</source> 8158 8208 <translation>Abilita sottotitoli SSA/ASS</translation> 8159 8209 </message> 8160 8210 <message> 8161 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=" 494"/>8211 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="504"/> 8162 8212 <source>Normal subtitles</source> 8163 8213 <translation>Normali sottotitoli</translation> 8164 8214 </message> 8165 8215 <message> 8166 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 17"/>8216 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="527"/> 8167 8217 <source>This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options <i>Size+</i> and <i>Size-</i> in the subtitles menu.</source> 8168 8218 <translation>Questa opzione NON cambia la dimensione dei sottotitoli nel video corrente, per farlo, usa l'opzione <i>Grandezza+</i> e <i>Grandezza-</i> del menù sottotitoli.</translation> 8169 8219 </message> 8170 8220 <message> 8171 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 21"/>8172 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 33"/>8221 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="531"/> 8222 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="543"/> 8173 8223 <source>Default scale</source> 8174 8224 <translation>Dimensione predefinita</translation> 8175 8225 </message> 8176 8226 <message> 8177 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 22"/>8227 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="532"/> 8178 8228 <source>This option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files.</source> 8179 8229 <translation>Questa opzione specifica la dimensione di carattere predefinita per i sottotitoli normali e verrà usata per i nuovi file aperti.</translation> 8180 8230 </message> 8181 8231 <message> 8182 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 31"/>8232 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="541"/> 8183 8233 <source>SSA/ASS subtitles</source> 8184 8234 <translation>Sottotitoli SSA/ASS</translation> 8185 8235 </message> 8186 8236 <message> 8187 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 34"/>8237 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="544"/> 8188 8238 <source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.</source> 8189 8239 <translation>Questa opzione specifica la dimensione di carattere predefinita per i sottotitoli SSA/ASS e verrà usata per i nuovi file aperti.</translation> 8190 8240 </message> 8191 8241 <message> 8192 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 38"/>8242 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="548"/> 8193 8243 <source>Line spacing</source> 8194 8244 <translation>Interlinea</translation> 8195 8245 </message> 8196 8246 <message> 8197 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 39"/>8247 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="549"/> 8198 8248 <source>This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.</source> 8199 8249 <translation>Imposta la spaziatura di interlinea. Può assumere anche valori negativi.</translation> … … 8230 8280 </message> 8231 8281 <message> 8232 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=" 491"/>8282 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="501"/> 8233 8283 <source>Click this button to enable the new SSA/ASS library. This allows to display subtitles with multiple colors, fonts...</source> 8234 8284 <translation>Premi il pulsante per abilitare la nuova libreria SSA/ASS. Permette di mostrare sottotitoli tramite l'utilizzo di più colori, tipi di carattere...</translation> 8235 8285 </message> 8236 8286 <message> 8237 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 69"/>8287 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="479"/> 8238 8288 <source>Freetype support</source> 8239 8289 <translation>Supporto Freetype</translation> 8240 8290 </message> 8241 8291 <message> 8242 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 70"/>8292 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="480"/> 8243 8293 <source>You should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. <b>Disabling this option could make that subtitles won't work at all!</b></source> 8244 8294 <translation>Normalmente non dovresti disabilitare questa opzione, a meno che la tua versione di MPlayer sia priva del supporto freetype. <b>Disabilitando questa opzione potresti rendere i sottotitoli totalmente non funzionanti!</b></translation> … … 8250 8300 </message> 8251 8301 <message> 8252 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 66"/>8302 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="476"/> 8253 8303 <source>If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. <b>Note:</b> it may cause some troubles sometimes.</source> 8254 8304 <translation>Con questa opzione abilitata, i sottotitoli appariranno nelle schermate. <b>Nota:</b> può causare dei problemi a volte.</translation> … … 8270 8320 </message> 8271 8321 <message> 8272 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 42"/>8322 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="552"/> 8273 8323 <source>SSA/ASS style</source> 8274 8324 <translation>Stile SSA/ASS</translation> 8275 8325 </message> 8276 8326 <message> 8277 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 64"/>8327 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="574"/> 8278 8328 <source>Shadow color</source> 8279 8329 <translation>Colore ombra</translation> 8280 8330 </message> 8281 8331 <message> 8282 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 65"/>8332 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="575"/> 8283 8333 <source>This color will be used for the shadow of the subtitles.</source> 8284 8334 <translation>Questo colore verrà usato per l'ombra dei sottotitoli.</translation> … … 8295 8345 </message> 8296 8346 <message> 8297 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=" 596"/>8347 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="606"/> 8298 8348 <source>Apply style to ass files too</source> 8299 8349 <translation>Applica lo stile anche ai file ass</translation> 8300 8350 </message> 8301 8351 <message> 8302 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=" 597"/>8352 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="607"/> 8303 8353 <source>If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.</source> 8304 8354 <translation>Se l'opzione Ú attiva, lo stile definito qua sopra verrà applicato anche ai sottotitoli ass.</translation> … … 8388 8438 <location filename="../prefupdates.ui" line="24"/> 8389 8439 <source>U&pdates</source> 8390 <translation type="unfinished" />8440 <translation type="unfinished"></translation> 8391 8441 </message> 8392 8442 <message> 8393 8443 <location filename="../prefupdates.ui" line="30"/> 8394 8444 <source>Check for &updates</source> 8395 <translation type="unfinished" />8445 <translation type="unfinished">Controlla gli &aggiornamenti</translation> 8396 8446 </message> 8397 8447 <message> 8398 8448 <location filename="../prefupdates.ui" line="62"/> 8399 8449 <source>Check interval (in &days)</source> 8400 <translation type="unfinished" />8450 <translation type="unfinished"></translation> 8401 8451 </message> 8402 8452 <message> 8403 8453 <location filename="../prefupdates.ui" line="104"/> 8404 <source>&Open the first steps guide after an upgrade</source>8405 <translation type="unfinished" />8454 <source>&Open an informative page after an upgrade</source> 8455 <translation type="unfinished"></translation> 8406 8456 </message> 8407 8457 <message> 8408 8458 <location filename="../prefupdates.cpp" line="46"/> 8409 8459 <source>Updates</source> 8410 <translation type="unfinished" />8460 <translation type="unfinished"></translation> 8411 8461 </message> 8412 8462 <message> 8413 8463 <location filename="../prefupdates.cpp" line="86"/> 8414 8464 <source>Check for updates</source> 8415 <translation type="unfinished" />8465 <translation type="unfinished"></translation> 8416 8466 </message> 8417 8467 <message> 8418 8468 <location filename="../prefupdates.cpp" line="87"/> 8419 8469 <source>If this option is enabled, SMPlayer will check for updates and display a notification if a new version is available.</source> 8420 <translation type="unfinished" />8470 <translation type="unfinished"></translation> 8421 8471 </message> 8422 8472 <message> 8423 8473 <location filename="../prefupdates.cpp" line="90"/> 8424 8474 <source>Check interval</source> 8425 <translation type="unfinished" />8475 <translation type="unfinished"></translation> 8426 8476 </message> 8427 8477 <message> 8428 8478 <location filename="../prefupdates.cpp" line="91"/> 8429 8479 <source>You can enter here the interval (in days) for the update checks.</source> 8430 <translation type="unfinished" />8480 <translation type="unfinished"></translation> 8431 8481 </message> 8432 8482 <message> 8433 8483 <location filename="../prefupdates.cpp" line="95"/> 8434 <source>Open the first steps guide after an upgrade</source>8435 <translation type="unfinished" />8484 <source>Open an informative page after an upgrade</source> 8485 <translation type="unfinished"></translation> 8436 8486 </message> 8437 8487 <message> 8438 8488 <location filename="../prefupdates.cpp" line="96"/> 8439 <source>If this option is enabled, the first steps guide with info and tips about how to useSMPlayer will be opened after an upgrade.</source>8440 <translation type="unfinished" />8489 <source>If this option is enabled, an informative page about SMPlayer will be opened after an upgrade.</source> 8490 <translation type="unfinished"></translation> 8441 8491 </message> 8442 8492 </context> … … 8583 8633 <location filename="../helper.cpp" line="85"/> 8584 8634 <source>%n second(s)</source> 8585 <translation><numerusform>%n secondo</numerusform><numerusform>%n secondi</numerusform></translation> 8635 <translation> 8636 <numerusform>%n secondo</numerusform> 8637 <numerusform>%n secondi</numerusform> 8638 </translation> 8586 8639 </message> 8587 8640 <message numerus="yes"> … … 8589 8642 <location filename="../helper.cpp" line="84"/> 8590 8643 <source>%n minute(s)</source> 8591 <translation><numerusform>%n minuto</numerusform><numerusform>%n minuti</numerusform></translation> 8644 <translation> 8645 <numerusform>%n minuto</numerusform> 8646 <numerusform>%n minuti</numerusform> 8647 </translation> 8592 8648 </message> 8593 8649 <message> … … 8637 8693 <location filename="../clhelp.cpp" line="124"/> 8638 8694 <source>opens the gui with support for skins.</source> 8639 <translation type="unfinished" />8695 <translation type="unfinished"></translation> 8640 8696 </message> 8641 8697 <message> … … 8652 8708 <location filename="../clhelp.cpp" line="177"/> 8653 8709 <source>'media' is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source> 8654 <translation type="unfinished" />8710 <translation type="unfinished"></translation> 8655 8711 </message> 8656 8712 </context> … … 8660 8716 <location filename="../sharedialog.ui" line="14"/> 8661 8717 <source>Support SMPlayer</source> 8662 <translation type="unfinished" />8718 <translation type="unfinished"></translation> 8663 8719 </message> 8664 8720 <message> 8665 8721 <location filename="../sharedialog.ui" line="89"/> 8666 8722 <source>&Remind me later</source> 8667 <translation type="unfinished" />8723 <translation type="unfinished"></translation> 8668 8724 </message> 8669 8725 <message> 8670 8726 <location filename="../sharedialog.cpp" line="31"/> 8671 8727 <source>Donate with Paypal</source> 8672 <translation type="unfinished" />8728 <translation type="unfinished"></translation> 8673 8729 </message> 8674 8730 <message> 8675 8731 <location filename="../sharedialog.cpp" line="45"/> 8676 8732 <source>You can support SMPlayer by sending a donation or sharing it with your friends.</source> 8677 <translation type="unfinished"/> 8733 <translation type="unfinished"></translation> 8734 </message> 8735 <message> 8736 <location filename="../sharedialog.cpp" line="83"/> 8737 <source>SMPlayer is a free media player for PC. It plays all formats and can even download Youtube videos.</source> 8738 <comment>This text is to be published on twitter and the translation should not be more than 99 characters long</comment> 8739 <translation type="unfinished"></translation> 8678 8740 </message> 8679 8741 </context> … … 8707 8769 </context> 8708 8770 <context> 8771 <name>ShutdownDialog</name> 8772 <message> 8773 <location filename="../shutdowndialog.ui" line="14"/> 8774 <source>Shutting down computer</source> 8775 <translation type="unfinished"></translation> 8776 </message> 8777 <message> 8778 <location filename="../shutdowndialog.cpp" line="41"/> 8779 <source>Playback has finished. SMPlayer is about to exit.</source> 8780 <translation type="unfinished"></translation> 8781 </message> 8782 <message> 8783 <location filename="../shutdowndialog.cpp" line="42"/> 8784 <source>The computer will shut down in %1 seconds.</source> 8785 <translation type="unfinished"></translation> 8786 </message> 8787 <message> 8788 <location filename="../shutdowndialog.cpp" line="42"/> 8789 <source>Press <b>Cancel</b> to abort shutdown.</source> 8790 <translation type="unfinished"></translation> 8791 </message> 8792 </context> 8793 <context> 8709 8794 <name>SkinGui</name> 8710 8795 <message> 8711 8796 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="400"/> 8712 8797 <source>&Toolbars</source> 8713 <translation type="unfinished" />8798 <translation type="unfinished">Barre s&trumenti</translation> 8714 8799 </message> 8715 8800 <message> 8716 8801 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="403"/> 8717 8802 <source>Status&bar</source> 8718 <translation type="unfinished" />8803 <translation type="unfinished">&Barra di stato</translation> 8719 8804 </message> 8720 8805 <message> 8721 8806 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="406"/> 8722 8807 <source>&Main toolbar</source> 8723 <translation type="unfinished" />8808 <translation type="unfinished">Barra strumenti &principale</translation> 8724 8809 </message> 8725 8810 <message> 8726 8811 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="410"/> 8727 8812 <source>Edit main &toolbar</source> 8728 <translation type="unfinished" />8813 <translation type="unfinished"></translation> 8729 8814 </message> 8730 8815 <message> 8731 8816 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="412"/> 8732 8817 <source>Edit &floating control</source> 8733 <translation type="unfinished" />8818 <translation type="unfinished"></translation> 8734 8819 </message> 8735 8820 <message> 8736 8821 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="416"/> 8737 8822 <source>&Video info</source> 8738 <translation type="unfinished" />8823 <translation type="unfinished">Info &Video</translation> 8739 8824 </message> 8740 8825 <message> 8741 8826 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="427"/> 8742 8827 <source>Playing %1</source> 8743 <translation type="unfinished" />8828 <translation type="unfinished">In riproduzione %1</translation> 8744 8829 </message> 8745 8830 <message> 8746 8831 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="428"/> 8747 8832 <source>Pause</source> 8748 <translation type="unfinished" />8833 <translation type="unfinished">Pausa</translation> 8749 8834 </message> 8750 8835 <message> 8751 8836 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="429"/> 8752 8837 <source>Stop</source> 8753 <translation type="unfinished" />8838 <translation type="unfinished">Stop</translation> 8754 8839 </message> 8755 8840 </context> … … 8803 8888 <location filename="../toolbareditor.ui" line="14"/> 8804 8889 <source>Toolbar Editor</source> 8805 <translation type="unfinished" />8890 <translation type="unfinished"></translation> 8806 8891 </message> 8807 8892 <message> 8808 8893 <location filename="../toolbareditor.ui" line="22"/> 8809 8894 <source>&Available actions:</source> 8810 <translation type="unfinished" />8895 <translation type="unfinished"></translation> 8811 8896 </message> 8812 8897 <message> 8813 8898 <location filename="../toolbareditor.ui" line="57"/> 8814 8899 <source>&Left</source> 8815 <translation type="unfinished" />8900 <translation type="unfinished"></translation> 8816 8901 </message> 8817 8902 <message> 8818 8903 <location filename="../toolbareditor.ui" line="67"/> 8819 8904 <source>&Right</source> 8820 <translation type="unfinished" />8905 <translation type="unfinished"></translation> 8821 8906 </message> 8822 8907 <message> 8823 8908 <location filename="../toolbareditor.ui" line="77"/> 8824 8909 <source>&Down</source> 8825 <translation type="unfinished" />8910 <translation type="unfinished">&Giù</translation> 8826 8911 </message> 8827 8912 <message> 8828 8913 <location filename="../toolbareditor.ui" line="87"/> 8829 8914 <source>&Up</source> 8830 <translation type="unfinished" />8915 <translation type="unfinished"></translation> 8831 8916 </message> 8832 8917 <message> 8833 8918 <location filename="../toolbareditor.ui" line="113"/> 8834 8919 <source>Curre&nt actions:</source> 8835 <translation type="unfinished" />8920 <translation type="unfinished"></translation> 8836 8921 </message> 8837 8922 <message> 8838 8923 <location filename="../toolbareditor.ui" line="143"/> 8839 8924 <source>Add &separator</source> 8840 <translation type="unfinished" />8925 <translation type="unfinished"></translation> 8841 8926 </message> 8842 8927 <message> … … 8844 8929 <location filename="../toolbareditor.cpp" line="180"/> 8845 8930 <source>(separator)</source> 8846 <translation type="unfinished" />8931 <translation type="unfinished"></translation> 8847 8932 </message> 8848 8933 <message> 8849 8934 <location filename="../toolbareditor.cpp" line="239"/> 8850 8935 <source>Time slider</source> 8851 <translation type="unfinished" />8936 <translation type="unfinished"></translation> 8852 8937 </message> 8853 8938 <message> 8854 8939 <location filename="../toolbareditor.cpp" line="241"/> 8855 8940 <source>Volume slider</source> 8856 <translation type="unfinished" />8941 <translation type="unfinished"></translation> 8857 8942 </message> 8858 8943 <message> 8859 8944 <location filename="../toolbareditor.cpp" line="243"/> 8860 8945 <source>Display time</source> 8861 <translation type="unfinished" />8946 <translation type="unfinished"></translation> 8862 8947 </message> 8863 8948 <message> 8864 8949 <location filename="../toolbareditor.cpp" line="245"/> 8865 8950 <source>3 in 1 rewind</source> 8866 <translation type="unfinished" />8951 <translation type="unfinished"></translation> 8867 8952 </message> 8868 8953 <message> 8869 8954 <location filename="../toolbareditor.cpp" line="247"/> 8870 8955 <source>3 in 1 forward</source> 8871 <translation type="unfinished" />8956 <translation type="unfinished"></translation> 8872 8957 </message> 8873 8958 </context> … … 8895 8980 <location filename="../vdpauproperties.ui" line="13"/> 8896 8981 <source>VDPAU Properties</source> 8897 <translation type="unfinished" />8982 <translation type="unfinished"></translation> 8898 8983 </message> 8899 8984 <message> 8900 8985 <location filename="../vdpauproperties.ui" line="19"/> 8901 8986 <source>Select the vdpau codecs to use. Not all of them may work.</source> 8902 <translation type="unfinished" />8987 <translation type="unfinished"></translation> 8903 8988 </message> 8904 8989 <message> 8905 8990 <location filename="../vdpauproperties.ui" line="29"/> 8906 8991 <source>ffh&264vdpau</source> 8907 <translation type="unfinished" />8992 <translation type="unfinished"></translation> 8908 8993 </message> 8909 8994 <message> 8910 8995 <location filename="../vdpauproperties.ui" line="36"/> 8911 8996 <source>ff&mpeg12vdpau</source> 8912 <translation type="unfinished" />8997 <translation type="unfinished"></translation> 8913 8998 </message> 8914 8999 <message> 8915 9000 <location filename="../vdpauproperties.ui" line="43"/> 8916 9001 <source>ff&wmv3vdpau</source> 8917 <translation type="unfinished" />9002 <translation type="unfinished"></translation> 8918 9003 </message> 8919 9004 <message> 8920 9005 <location filename="../vdpauproperties.ui" line="50"/> 8921 9006 <source>ff&vc1vdpau</source> 8922 <translation type="unfinished" />9007 <translation type="unfinished"></translation> 8923 9008 </message> 8924 9009 <message> 8925 9010 <location filename="../vdpauproperties.ui" line="57"/> 8926 9011 <source>ffodiv&xvdpau</source> 8927 <translation type="unfinished" />9012 <translation type="unfinished"></translation> 8928 9013 </message> 8929 9014 <message> 8930 9015 <location filename="../vdpauproperties.ui" line="71"/> 8931 9016 <source>&Disable software video filters</source> 8932 <translation type="unfinished" />9017 <translation type="unfinished"></translation> 8933 9018 </message> 8934 9019 </context> … … 8938 9023 <location filename="../videoequalizer.ui" line="14"/> 8939 9024 <source>Video Equalizer</source> 8940 <translation type="unfinished" />9025 <translation type="unfinished"></translation> 8941 9026 </message> 8942 9027 <message> 8943 9028 <location filename="../videoequalizer.ui" line="22"/> 8944 9029 <source>&Contrast</source> 8945 <translation type="unfinished" />9030 <translation type="unfinished"></translation> 8946 9031 </message> 8947 9032 <message> 8948 9033 <location filename="../videoequalizer.ui" line="76"/> 8949 9034 <source>&Brightness</source> 8950 <translation type="unfinished" />9035 <translation type="unfinished"></translation> 8951 9036 </message> 8952 9037 <message> 8953 9038 <location filename="../videoequalizer.ui" line="130"/> 8954 9039 <source>&Hue</source> 8955 <translation type="unfinished" />9040 <translation type="unfinished"></translation> 8956 9041 </message> 8957 9042 <message> 8958 9043 <location filename="../videoequalizer.ui" line="184"/> 8959 9044 <source>&Saturation</source> 8960 <translation type="unfinished" />9045 <translation type="unfinished"></translation> 8961 9046 </message> 8962 9047 <message> 8963 9048 <location filename="../videoequalizer.ui" line="238"/> 8964 9049 <source>&Gamma</source> 8965 <translation type="unfinished" />9050 <translation type="unfinished"></translation> 8966 9051 </message> 8967 9052 <message> 8968 9053 <location filename="../videoequalizer.ui" line="309"/> 8969 9054 <source>Software &equalizer</source> 8970 <translation type="unfinished" />9055 <translation type="unfinished"></translation> 8971 9056 </message> 8972 9057 <message> 8973 9058 <location filename="../videoequalizer.ui" line="316"/> 8974 9059 <source>Set as &default values</source> 8975 <translation type="unfinished" />9060 <translation type="unfinished"></translation> 8976 9061 </message> 8977 9062 <message> 8978 9063 <location filename="../videoequalizer.ui" line="323"/> 8979 9064 <source>&Reset</source> 8980 <translation type="unfinished" />9065 <translation type="unfinished">&Reset</translation> 8981 9066 </message> 8982 9067 <message> 8983 9068 <location filename="../videoequalizer.cpp" line="101"/> 8984 9069 <source>Use the current values as default values for new videos.</source> 8985 <translation type="unfinished" />9070 <translation type="unfinished">Usa i valori correnti come valori predefiniti per i nuovi video.</translation> 8986 9071 </message> 8987 9072 <message> 8988 9073 <location filename="../videoequalizer.cpp" line="103"/> 8989 9074 <source>Set all controls to zero.</source> 8990 <translation type="unfinished" />9075 <translation type="unfinished">Metti a zero tutti i controlli.</translation> 8991 9076 </message> 8992 9077 </context> … … 8994 9079 <name>VideoPreview</name> 8995 9080 <message> 8996 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line=" 395"/>9081 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="403"/> 8997 9082 <source>Video preview</source> 8998 9083 <translation>Anteprima video</translation> 8999 9084 </message> 9000 9085 <message> 9001 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="13 5"/>9086 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="139"/> 9002 9087 <source>Cancel</source> 9003 9088 <translation>Annulla</translation> 9004 9089 </message> 9005 9090 <message> 9006 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="13 4"/>9091 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="138"/> 9007 9092 <source>Thumbnail Generator</source> 9008 <translation type="unfinished" />9009 </message> 9010 <message> 9011 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="1 37"/>9093 <translation type="unfinished"></translation> 9094 </message> 9095 <message> 9096 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="141"/> 9012 9097 <source>Generated by SMPlayer</source> 9013 9098 <translation>Generato da SMPlayer</translation> 9014 9099 </message> 9015 9100 <message> 9016 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="2 26"/>9101 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="230"/> 9017 9102 <source>Creating thumbnails...</source> 9018 9103 <translation>Creazione miniature...</translation> 9019 9104 </message> 9020 9105 <message> 9021 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="3 79"/>9106 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="387"/> 9022 9107 <source>Size: %1 MB</source> 9023 9108 <translation>Dimensione: %1 MB</translation> 9024 9109 </message> 9025 9110 <message> 9026 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="38 1"/>9111 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="389"/> 9027 9112 <source>Length: %1</source> 9028 9113 <translation>Durata: %1</translation> 9029 9114 </message> 9030 9115 <message> 9031 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="5 23"/>9116 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="531"/> 9032 9117 <source>Save file</source> 9033 9118 <translation>Salva file</translation> 9034 9119 </message> 9035 9120 <message> 9036 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="5 31"/>9121 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="544"/> 9037 9122 <source>Error saving file</source> 9038 9123 <translation>Errore durante il salvataggio del file</translation> 9039 9124 </message> 9040 9125 <message> 9041 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="5 32"/>9126 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="545"/> 9042 9127 <source>The file couldn't be saved</source> 9043 9128 <translation>Non Ú stato possibile salvare il file</translation> 9044 9129 </message> 9045 9130 <message> 9046 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="18 2"/>9131 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="186"/> 9047 9132 <source>Error</source> 9048 9133 <translation>Errore</translation> 9049 9134 </message> 9050 9135 <message> 9051 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="18 3"/>9136 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="187"/> 9052 9137 <source>The following error has occurred while creating the thumbnails:</source> 9053 9138 <translation>L'errore seguente si Ú verificato durante la creazione delle miniature:</translation> 9054 9139 </message> 9055 9140 <message> 9056 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="2 09"/>9141 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="213"/> 9057 9142 <source>The temporary directory (%1) can't be created</source> 9058 9143 <translation>La directory temporanea (%1) non può essere creata</translation> 9059 9144 </message> 9060 9145 <message> 9061 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="30 4"/>9146 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="308"/> 9062 9147 <source>The mplayer process didn't run</source> 9063 9148 <translation>Nessun processo mplayer</translation> 9064 9149 </message> 9065 9150 <message> 9066 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="38 0"/>9151 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="388"/> 9067 9152 <source>Resolution: %1x%2</source> 9068 9153 <translation>Risoluzione: %1x%2</translation> 9069 9154 </message> 9070 9155 <message> 9071 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="3 84"/>9156 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="392"/> 9072 9157 <source>Video format: %1</source> 9073 9158 <translation>Formato video: %1</translation> 9074 9159 </message> 9075 9160 <message> 9076 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="3 85"/>9161 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="393"/> 9077 9162 <source>Frames per second: %1</source> 9078 9163 <translation>Fotogrammi al secondo: %1</translation> 9079 9164 </message> 9080 9165 <message> 9081 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="3 86"/>9166 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="394"/> 9082 9167 <source>Aspect ratio: %1</source> 9083 9168 <translation>Rapporto d'aspetto: %1</translation> 9084 9169 </message> 9085 9170 <message> 9086 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="32 2"/>9171 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="326"/> 9087 9172 <source>The file %1 can't be loaded</source> 9088 9173 <translation>Il file %1 non può essere caricato</translation> 9089 9174 </message> 9090 9175 <message> 9091 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="42 1"/>9176 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="429"/> 9092 9177 <source>No filename</source> 9093 9178 <translation>Nessun nome file</translation> 9094 9179 </message> 9095 9180 <message> 9096 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="48 1"/>9181 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="489"/> 9097 9182 <source>The mplayer process didn't start while trying to get info about the video</source> 9098 9183 <translation>Il processo mplayer non Ú partito mentre si cercavano informazioni sul video</translation> 9099 9184 </message> 9100 9185 <message> 9101 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="20 0"/>9186 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="204"/> 9102 9187 <source>The length of the video is 0</source> 9103 9188 <translation>La durata del video Ú 0</translation> 9104 9189 </message> 9105 9190 <message> 9106 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="24 4"/>9191 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="248"/> 9107 9192 <source>The file %1 doesn't exist</source> 9108 9193 <translation>Il file %1 non esiste</translation> 9109 9194 </message> 9110 9195 <message> 9111 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="5 24"/>9196 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="532"/> 9112 9197 <source>Images</source> 9113 9198 <translation>Immagini</translation> 9114 9199 </message> 9115 9200 <message> 9116 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="3 68"/>9201 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="376"/> 9117 9202 <source>No info</source> 9118 9203 <translation>Nessuna informazione</translation> 9119 9204 </message> 9120 9205 <message> 9121 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="37 1"/>9122 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="3 72"/>9206 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="379"/> 9207 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="380"/> 9123 9208 <source>%1 kbps</source> 9124 9209 <translation>%1 kbps</translation> 9125 9210 </message> 9126 9211 <message> 9127 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="3 73"/>9212 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="381"/> 9128 9213 <source>%1 Hz</source> 9129 9214 <translation>%1 Hz</translation> 9130 9215 </message> 9131 9216 <message> 9132 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="3 89"/>9217 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="397"/> 9133 9218 <source>Video bitrate: %1</source> 9134 9219 <translation>Bitrate video: %1</translation> 9135 9220 </message> 9136 9221 <message> 9137 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="39 0"/>9222 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="398"/> 9138 9223 <source>Audio bitrate: %1</source> 9139 9224 <translation>Bitrate audio: %1</translation> 9140 9225 </message> 9141 9226 <message> 9142 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="39 1"/>9227 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="399"/> 9143 9228 <source>Audio rate: %1</source> 9144 9229 <translation>Bitrate audio: %1</translation> … … 9155 9240 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="14"/> 9156 9241 <source>Thumbnail Generator</source> 9157 <translation type="unfinished" />9242 <translation type="unfinished"></translation> 9158 9243 </message> 9159 9244 <message> … … 9236 9321 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="166"/> 9237 9322 <source>&Seconds to skip at the beginning:</source> 9238 <translation type="unfinished" />9323 <translation type="unfinished"></translation> 9239 9324 </message> 9240 9325 <message> … … 9280 9365 <name>VolumeSliderAction</name> 9281 9366 <message> 9282 <location filename="../widgetactions.cpp" line="18 2"/>9367 <location filename="../widgetactions.cpp" line="185"/> 9283 9368 <source>Volume</source> 9284 9369 <translation>Volume</translation>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.