Changeset 142 for smplayer/trunk/src/translations/smplayer_pl.ts
- Timestamp:
- May 27, 2013, 3:28:05 PM (12 years ago)
- Location:
- smplayer/trunk
- Files:
-
- 2 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
smplayer/trunk
- Property svn:mergeinfo changed
/smplayer/vendor/current merged: 140
- Property svn:mergeinfo changed
-
smplayer/trunk/src/translations/smplayer_pl.ts
r139 r142 1 1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> 2 <!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="pl"> 2 <!DOCTYPE TS> 3 <TS version="2.0" language="pl"> 3 4 <context> 4 5 <name>About</name> 5 6 <message> 6 <location filename="../about.cpp" line="5 5"/>7 <location filename="../about.cpp" line="57"/> 7 8 <source>Version: %1</source> 8 9 <translation>Wersja: %1</translation> … … 15 16 </message> 16 17 <message> 17 <location filename="../about.cpp" line="16 2"/>18 <location filename="../about.cpp" line="163"/> 18 19 <source>Spanish</source> 19 20 <translation type="unfinished">HiszpaÅski</translation> 20 21 </message> 21 22 <message> 22 <location filename="../about.cpp" line="16 3"/>23 <location filename="../about.cpp" line="164"/> 23 24 <source>German</source> 24 25 <translation>Niemiecki</translation> 25 26 </message> 26 27 <message> 27 <location filename="../about.cpp" line="16 4"/>28 <location filename="../about.cpp" line="165"/> 28 29 <source>Slovak</source> 29 30 <translation>SÅowacki</translation> 30 31 </message> 31 32 <message> 32 <location filename="../about.cpp" line="16 5"/>33 <location filename="../about.cpp" line="166"/> 33 34 <source>Italian</source> 34 35 <translation>WÅoski</translation> 35 36 </message> 36 37 <message> 37 <location filename="../about.cpp" line="16 8"/>38 <location filename="../about.cpp" line="169"/> 38 39 <source>French</source> 39 40 <translation>Francuski</translation> 40 41 </message> 41 42 <message> 42 <location filename="../about.cpp" line="149"/>43 43 <source>%1, %2 and %3</source> 44 44 <translation type="obsolete">%1, %2 i %3</translation> 45 45 </message> 46 46 <message> 47 <location filename="../about.cpp" line="17 2"/>47 <location filename="../about.cpp" line="173"/> 48 48 <source>Simplified-Chinese</source> 49 49 <translation>ChiÅski uproszczony</translation> 50 50 </message> 51 51 <message> 52 <location filename="../about.cpp" line="17 5"/>52 <location filename="../about.cpp" line="176"/> 53 53 <source>Russian</source> 54 54 <translation>Ruski</translation> 55 55 </message> 56 56 <message> 57 <location filename="../about.cpp" line="156"/>58 57 <source>%1 and %2</source> 59 58 <translation type="obsolete">%1 i %2</translation> 60 59 </message> 61 60 <message> 62 <location filename="../about.cpp" line="17 6"/>61 <location filename="../about.cpp" line="177"/> 63 62 <source>Hungarian</source> 64 63 <translation>WÄgierski</translation> 65 64 </message> 66 65 <message> 67 <location filename="../about.cpp" line="1 79"/>66 <location filename="../about.cpp" line="180"/> 68 67 <source>Polish</source> 69 68 <translation>Polski</translation> 70 69 </message> 71 70 <message> 72 <location filename="../about.cpp" line="18 3"/>71 <location filename="../about.cpp" line="184"/> 73 72 <source>Japanese</source> 74 73 <translation>JapoÅski</translation> 75 74 </message> 76 75 <message> 77 <location filename="../about.cpp" line="18 4"/>76 <location filename="../about.cpp" line="185"/> 78 77 <source>Dutch</source> 79 78 <translation>Holenderski</translation> 80 79 </message> 81 80 <message> 82 <location filename="../about.cpp" line="18 8"/>81 <location filename="../about.cpp" line="189"/> 83 82 <source>Ukrainian</source> 84 83 <translation>UkraiÅski</translation> 85 84 </message> 86 85 <message> 87 <location filename="../about.cpp" line="19 1"/>86 <location filename="../about.cpp" line="192"/> 88 87 <source>Portuguese - Brazil</source> 89 88 <translation>Portugalski - Brazylia</translation> 90 89 </message> 91 90 <message> 92 <location filename="../about.cpp" line="19 2"/>91 <location filename="../about.cpp" line="195"/> 93 92 <source>Georgian</source> 94 93 <translation>GruziÅski</translation> 95 94 </message> 96 95 <message> 97 <location filename="../about.cpp" line="19 3"/>96 <location filename="../about.cpp" line="196"/> 98 97 <source>Czech</source> 99 98 <translation>Czeski</translation> 100 99 </message> 101 100 <message> 102 <location filename="../about.cpp" line="19 6"/>101 <location filename="../about.cpp" line="199"/> 103 102 <source>Bulgarian</source> 104 103 <translation>BuÅgarski</translation> 105 104 </message> 106 105 <message> 107 <location filename="../about.cpp" line=" 197"/>106 <location filename="../about.cpp" line="200"/> 108 107 <source>Turkish</source> 109 108 <translation>Turecki</translation> 110 109 </message> 111 110 <message> 112 <location filename="../about.cpp" line=" 198"/>111 <location filename="../about.cpp" line="201"/> 113 112 <source>Swedish</source> 114 113 <translation>Szwecki</translation> 115 114 </message> 116 115 <message> 117 <location filename="../about.cpp" line=" 199"/>116 <location filename="../about.cpp" line="202"/> 118 117 <source>Serbian</source> 119 118 <translation>Serbski</translation> 120 119 </message> 121 120 <message> 122 <location filename="../about.cpp" line="20 0"/>121 <location filename="../about.cpp" line="203"/> 123 122 <source>Traditional Chinese</source> 124 123 <translation>ChiÅski tradycyjny</translation> 125 124 </message> 126 125 <message> 127 <location filename="../about.cpp" line="20 1"/>126 <location filename="../about.cpp" line="204"/> 128 127 <source>Romanian</source> 129 128 <translation>RumuÅski</translation> 130 129 </message> 131 130 <message> 132 <location filename="../about.cpp" line="20 2"/>131 <location filename="../about.cpp" line="205"/> 133 132 <source>Portuguese - Portugal</source> 134 133 <translation>Portugalski - Portugalia</translation> 135 134 </message> 136 135 <message> 137 <location filename="../about.cpp" line="20 5"/>136 <location filename="../about.cpp" line="208"/> 138 137 <source>Greek</source> 139 138 <translation>Grecki</translation> 140 139 </message> 141 140 <message> 142 <location filename="../about.cpp" line="20 6"/>141 <location filename="../about.cpp" line="209"/> 143 142 <source>Finnish</source> 144 143 <translation>FiÅski</translation> 145 144 </message> 146 145 <message> 147 <location filename="../about.cpp" line="187"/> 146 <location filename="../about.cpp" line="227"/> 147 <source>Hebrew</source> 148 <translation type="unfinished">Hebrajski</translation> 149 </message> 150 <message> 151 <location filename="../about.cpp" line="228"/> 152 <source>Thai</source> 153 <translation type="unfinished"></translation> 154 </message> 155 <message> 156 <location filename="../about.cpp" line="229"/> 157 <source>Malay</source> 158 <translation type="unfinished"></translation> 159 </message> 160 <message> 148 161 <source><b>%1</b>: %2</source> 149 162 <translation type="obsolete"><b>%1</b>: %2</translation> 150 163 </message> 151 164 <message> 152 <location filename="../about.cpp" line="2 47"/>165 <location filename="../about.cpp" line="253"/> 153 166 <source><b>%1</b> (%2)</source> 154 167 <translation><b>%1</b> (%2)</translation> … … 165 178 </message> 166 179 <message> 180 <location filename="../about.ui" line="53"/> 181 <location filename="../about.ui" line="109"/> 182 <location filename="../about.ui" line="165"/> 167 183 <location filename="../about.ui" line="221"/> 168 184 <source>icon</source> … … 185 201 </message> 186 202 <message> 187 <location filename="../about.cpp" line="65"/>188 203 <source>Visit our web for updates:</source> 189 <translation>Aktualizacja na naszej stronie:</translation> 190 </message> 191 <message> 192 <location filename="../about.cpp" line="68"/> 204 <translation type="obsolete">Aktualizacja na naszej stronie:</translation> 205 </message> 206 <message> 193 207 <source>Get help in our forum:</source> 194 <translation >Pomoc na naszym forum:</translation>195 </message> 196 <message> 197 <location filename="../about.cpp" line="2 07"/>208 <translation type="obsolete">Pomoc na naszym forum:</translation> 209 </message> 210 <message> 211 <location filename="../about.cpp" line="210"/> 198 212 <source>Korean</source> 199 213 <translation>KoreaÅski</translation> 200 214 </message> 201 215 <message> 202 <location filename="../about.cpp" line="2 08"/>216 <location filename="../about.cpp" line="211"/> 203 217 <source>Macedonian</source> 204 218 <translation>MacedoÅski</translation> 205 219 </message> 206 220 <message> 207 <location filename="../about.cpp" line="2 09"/>221 <location filename="../about.cpp" line="212"/> 208 222 <source>Basque</source> 209 223 <translation>Baskijski</translation> … … 215 229 </message> 216 230 <message> 217 <location filename="../about.cpp" line="21 2"/>231 <location filename="../about.cpp" line="215"/> 218 232 <source>Catalan</source> 219 233 <translation>KataloÅski</translation> 220 234 </message> 221 235 <message> 222 <location filename="../about.cpp" line="5 7"/>236 <location filename="../about.cpp" line="59"/> 223 237 <source>Portable Edition</source> 224 238 <translation>Wersja przenoÅna (Portable)</translation> 225 239 </message> 226 240 <message> 227 <location filename="../about.cpp" line="6 3"/>241 <location filename="../about.cpp" line="65"/> 228 242 <source>Using Qt %1 (compiled with Qt %2)</source> 229 243 <translation>UÅŒywa Qt %1 (kompilowany z Qt %2)</translation> 230 244 </message> 231 245 <message> 232 <location filename="../about.cpp" line="21 3"/>246 <location filename="../about.cpp" line="216"/> 233 247 <source>Slovenian</source> 234 248 <translation>SÅoweÅski</translation> 235 249 </message> 236 250 <message> 237 <location filename="../about.cpp" line="21 4"/>251 <location filename="../about.cpp" line="217"/> 238 252 <source>Arabic</source> 239 253 <translation>Arabski</translation> 240 254 </message> 241 255 <message> 242 <location filename="../about.cpp" line="21 5"/>256 <location filename="../about.cpp" line="218"/> 243 257 <source>Kurdish</source> 244 258 <translation>Kurdyjski</translation> 245 259 </message> 246 260 <message> 247 <location filename="../about.cpp" line="21 6"/>261 <location filename="../about.cpp" line="219"/> 248 262 <source>Galician</source> 249 263 <translation>Galicyjski</translation> 250 264 </message> 251 265 <message> 252 <location filename="../about.cpp" line="10 4"/>266 <location filename="../about.cpp" line="105"/> 253 267 <source>SMPlayer logo by %1</source> 254 268 <translation>Logo SMPlayer wykonaÅ %1</translation> 255 269 </message> 256 270 <message> 257 <location filename="../about.cpp" line="104"/>258 271 <source>%1, %2, %3 and %4</source> 259 272 <translation type="obsolete">%1, %2, %3 i %4</translation> 260 273 </message> 261 274 <message> 262 <location filename="../about.cpp" line="104"/>263 275 <source>%1, %2, %3, %4 and %5</source> 264 276 <translation type="obsolete">%1, %2, %3, %4 i %5</translation> 265 277 </message> 266 278 <message> 267 <location filename="../about.cpp" line="2 17"/>279 <location filename="../about.cpp" line="220"/> 268 280 <source>Vietnamese</source> 269 281 <translation>Wietnamski</translation> 270 282 </message> 271 283 <message> 272 <location filename="../about.cpp" line="2 18"/>284 <location filename="../about.cpp" line="221"/> 273 285 <source>Estonian</source> 274 286 <translation>EstoÅski</translation> 275 287 </message> 276 288 <message> 277 <location filename="../about.cpp" line="2 19"/>289 <location filename="../about.cpp" line="222"/> 278 290 <source>Lithuanian</source> 279 291 <translation>Litewski</translation> 280 292 </message> 281 293 <message> 282 <location filename="../about.cpp" line="22 2"/>294 <location filename="../about.cpp" line="225"/> 283 295 <source>Danish</source> 284 296 <translation>DuÅski</translation> 285 297 </message> 286 298 <message> 287 <location filename="../about.cpp" line="22 3"/>299 <location filename="../about.cpp" line="226"/> 288 300 <source>Croatian</source> 289 301 <translation>Chorwacki</translation> … … 295 307 </message> 296 308 <message> 309 <location filename="../about.cpp" line="67"/> 310 <source>Links:</source> 311 <translation type="unfinished"></translation> 312 </message> 313 <message> 314 <location filename="../about.cpp" line="68"/> 315 <source>Official website:</source> 316 <translation type="unfinished"></translation> 317 </message> 318 <message> 319 <location filename="../about.cpp" line="69"/> 320 <source>Support forum:</source> 321 <translation type="unfinished"></translation> 322 </message> 323 <message> 297 324 <location filename="../about.cpp" line="71"/> 298 325 <source>SMPlayer uses the award-winning MPlayer as playback engine. See %1</source> … … 300 327 </message> 301 328 <message> 302 <location filename="../about.cpp" line="8 5"/>329 <location filename="../about.cpp" line="86"/> 303 330 <source>Read the entire license</source> 304 331 <translation type="unfinished"></translation> 305 332 </message> 306 333 <message> 307 <location filename="../about.cpp" line="9 3"/>334 <location filename="../about.cpp" line="94"/> 308 335 <source>Read a translation</source> 309 336 <translation type="unfinished"></translation> 310 337 </message> 311 338 <message> 312 <location filename="../about.cpp" line="10 5"/>339 <location filename="../about.cpp" line="106"/> 313 340 <source>Packages for Windows created by %1</source> 314 341 <translation type="unfinished"></translation> … … 320 347 </message> 321 348 <message> 322 <location filename="../about.cpp" line="11 6"/>349 <location filename="../about.cpp" line="112"/> 323 350 <source>Founded in February 2005, YouTube&trade; is the world's most popular online video community, allowing millions of people to discover, watch and share originally-created videos. YouTube&trade; provides a forum for people to connect, inform, and inspire others across the globe and acts as a distribution platform for original content creators and advertisers large and small.</source> 324 351 <translation type="unfinished"></translation> … … 363 390 </message> 364 391 <message> 392 <location filename="../actionseditor.cpp" line="430"/> 365 393 <location filename="../actionseditor.cpp" line="480"/> 366 394 <source>Key files</source> … … 378 406 </message> 379 407 <message> 380 <location filename="../actionseditor.cpp" line="44 1"/>408 <location filename="../actionseditor.cpp" line="440"/> 381 409 <source>The file %1 already exists. 382 410 Do you want to overwrite?</source> … … 390 418 </message> 391 419 <message> 420 <location filename="../actionseditor.cpp" line="452"/> 392 421 <location filename="../actionseditor.cpp" line="486"/> 393 422 <source>Error</source> … … 499 528 </message> 500 529 <message> 501 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="11 2"/>530 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="111"/> 502 531 <source>The current values have been stored to be used as default.</source> 503 532 <translation>Aktualne wartoÅci zostanÄ … … 508 537 <name>BaseGui</name> 509 538 <message> 510 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="111"/>511 539 <source>SMPlayer - mplayer log</source> 512 540 <translation type="obsolete">SMPlayer - mplayer log</translation> 513 541 </message> 514 542 <message> 515 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="111"/>516 543 <source>SMPlayer - smplayer log</source> 517 544 <translation type="obsolete">SMPlayer - smplayer log</translation> 518 545 </message> 519 546 <message> 520 <location filename="../basegui.cpp" line="16 21"/>547 <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/> 521 548 <source>&Open</source> 522 549 <translation>&Otwórz</translation> 523 550 </message> 524 551 <message> 525 <location filename="../basegui.cpp" line="16 22"/>552 <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/> 526 553 <source>&Play</source> 527 554 <translation>&Odtwarzanie</translation> 528 555 </message> 529 556 <message> 530 <location filename="../basegui.cpp" line="16 23"/>557 <location filename="../basegui.cpp" line="1688"/> 531 558 <source>&Video</source> 532 559 <translation>&Wideo</translation> 533 560 </message> 534 561 <message> 535 <location filename="../basegui.cpp" line="16 24"/>562 <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/> 536 563 <source>&Audio</source> 537 564 <translation>&Audio</translation> 538 565 </message> 539 566 <message> 540 <location filename="../basegui.cpp" line="16 25"/>567 <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/> 541 568 <source>&Subtitles</source> 542 569 <translation>&Napisy</translation> 543 570 </message> 544 571 <message> 545 <location filename="../basegui.cpp" line="16 26"/>572 <location filename="../basegui.cpp" line="1691"/> 546 573 <source>&Browse</source> 547 574 <translation>&PrzeglÄ … … 549 576 </message> 550 577 <message> 551 <location filename="../basegui.cpp" line="16 27"/>578 <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/> 552 579 <source>Op&tions</source> 553 580 <translation>Op&cje</translation> 554 581 </message> 555 582 <message> 556 <location filename="../basegui.cpp" line="16 28"/>583 <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/> 557 584 <source>&Help</source> 558 585 <translation>&Pomoc</translation> 559 586 </message> 560 587 <message> 561 <location filename="../basegui.cpp" line="1 386"/>588 <location filename="../basegui.cpp" line="1435"/> 562 589 <source>&File...</source> 563 590 <translation>&Plik ...</translation> 564 591 </message> 565 592 <message> 566 <location filename="../basegui.cpp" line="1 387"/>593 <location filename="../basegui.cpp" line="1436"/> 567 594 <source>D&irectory...</source> 568 595 <translation>K&atalog...</translation> 569 596 </message> 570 597 <message> 571 <location filename="../basegui.cpp" line="1 388"/>598 <location filename="../basegui.cpp" line="1437"/> 572 599 <source>&Playlist...</source> 573 600 <translation>&Lista odtwarzania...</translation> 574 601 </message> 575 602 <message> 576 <location filename="../basegui.cpp" line="1 391"/>603 <location filename="../basegui.cpp" line="1440"/> 577 604 <source>&DVD from drive</source> 578 605 <translation>&DVD z napÄdu</translation> 579 606 </message> 580 607 <message> 581 <location filename="../basegui.cpp" line="1 392"/>608 <location filename="../basegui.cpp" line="1441"/> 582 609 <source>D&VD from folder...</source> 583 610 <translation>D&VD z katalogu...</translation> 584 611 </message> 585 612 <message> 586 <location filename="../basegui.cpp" line="1 393"/>613 <location filename="../basegui.cpp" line="1442"/> 587 614 <source>&URL...</source> 588 615 <translation>&URL...</translation> 589 616 </message> 590 617 <message> 591 <location filename="../basegui.cpp" line="1 644"/>618 <location filename="../basegui.cpp" line="1709"/> 592 619 <source>&Clear</source> 593 620 <translation>&WyczyÅÄ</translation> 594 621 </message> 595 622 <message> 596 <location filename="../basegui.cpp" line="1 642"/>623 <location filename="../basegui.cpp" line="1707"/> 597 624 <source>&Recent files</source> 598 625 <translation>&Ostatnio otwierane pliki</translation> 599 626 </message> 600 627 <message> 601 <location filename="../basegui.cpp" line="14 17"/>628 <location filename="../basegui.cpp" line="1466"/> 602 629 <source>P&lay</source> 603 630 <translation>O&dtwarzaj</translation> 604 631 </message> 605 632 <message> 606 <location filename="../basegui.cpp" line="14 23"/>633 <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/> 607 634 <source>&Pause</source> 608 635 <translation>&Pauza</translation> 609 636 </message> 610 637 <message> 611 <location filename="../basegui.cpp" line="14 24"/>638 <location filename="../basegui.cpp" line="1473"/> 612 639 <source>&Stop</source> 613 640 <translation>&Stop</translation> 614 641 </message> 615 642 <message> 616 <location filename="../basegui.cpp" line="14 25"/>643 <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/> 617 644 <source>&Frame step</source> 618 645 <translation>&Krok</translation> 619 646 </message> 620 647 <message> 621 <location filename="../basegui.cpp" line="14 46"/>648 <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/> 622 649 <source>&Normal speed</source> 623 650 <translation>&Normala prÄdkoÅÄ</translation> 624 651 </message> 625 652 <message> 626 <location filename="../basegui.cpp" line="14 47"/>653 <location filename="../basegui.cpp" line="1496"/> 627 654 <source>&Halve speed</source> 628 655 <translation>&PoÅowa prÄdkoÅci</translation> 629 656 </message> 630 657 <message> 631 <location filename="../basegui.cpp" line="14 48"/>658 <location filename="../basegui.cpp" line="1497"/> 632 659 <source>&Double speed</source> 633 660 <translation>&Podwójna prÄdkoÅÄ</translation> 634 661 </message> 635 662 <message> 636 <location filename="../basegui.cpp" line="14 49"/>663 <location filename="../basegui.cpp" line="1498"/> 637 664 <source>Speed &-10%</source> 638 665 <translation>PrÄdkoÅÄ &-10%</translation> 639 666 </message> 640 667 <message> 641 <location filename="../basegui.cpp" line="14 50"/>668 <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/> 642 669 <source>Speed &+10%</source> 643 670 <translation>PrÄdkoÅÄ &+10%</translation> 644 671 </message> 645 672 <message> 646 <location filename="../basegui.cpp" line="15 36"/>673 <location filename="../basegui.cpp" line="1585"/> 647 674 <source>&Off</source> 648 675 <comment>closed captions menu</comment> … … 651 678 </message> 652 679 <message> 653 <location filename="../basegui.cpp" line="1 660"/>680 <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/> 654 681 <source>Sp&eed</source> 655 682 <translation>&PrÄdkoÅÄ</translation> 656 683 </message> 657 684 <message> 658 <location filename="../basegui.cpp" line="14 41"/>685 <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/> 659 686 <source>&Repeat</source> 660 687 <translation>&Powtarzaj</translation> 661 688 </message> 662 689 <message> 663 <location filename="../basegui.cpp" line="1 457"/>690 <location filename="../basegui.cpp" line="1506"/> 664 691 <source>&Fullscreen</source> 665 692 <translation>&PeÅny ekran</translation> 666 693 </message> 667 694 <message> 668 <location filename="../basegui.cpp" line="1 458"/>695 <location filename="../basegui.cpp" line="1507"/> 669 696 <source>&Compact mode</source> 670 697 <translation>&Ukryj menu i przyciski</translation> 671 698 </message> 672 699 <message> 673 <location filename="../basegui.cpp" line="1 670"/>700 <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/> 674 701 <source>Si&ze</source> 675 702 <translation>Ro&zmiar</translation> 676 703 </message> 677 704 <message> 678 <location filename="../basegui.cpp" line="1 680"/>705 <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/> 679 706 <source>&Aspect ratio</source> 680 707 <translation>&WspóÅczynnik proporcji</translation> 681 708 </message> 682 709 <message> 683 <location filename="../basegui.cpp" line="2962"/> 710 <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/> 711 <location filename="../basegui.cpp" line="3075"/> 684 712 <source>&None</source> 685 713 <translation>&Brak</translation> 686 714 </message> 687 715 <message> 688 <location filename="../basegui.cpp" line="17 19"/>716 <location filename="../basegui.cpp" line="1784"/> 689 717 <source>&Lowpass5</source> 690 718 <translation>&Lowpass5</translation> 691 719 </message> 692 720 <message> 693 <location filename="../basegui.cpp" line="17 22"/>721 <location filename="../basegui.cpp" line="1787"/> 694 722 <source>Linear &Blend</source> 695 723 <translation>Liniowy &Mieszany</translation> 696 724 </message> 697 725 <message> 698 <location filename="../basegui.cpp" line="1 683"/>726 <location filename="../basegui.cpp" line="1748"/> 699 727 <source>&Deinterlace</source> 700 728 <translation>&Usuwanie przeplotu</translation> 701 729 </message> 702 730 <message> 703 <location filename="../basegui.cpp" line="1 485"/>731 <location filename="../basegui.cpp" line="1534"/> 704 732 <source>&Postprocessing</source> 705 733 <translation>&Przetwarzanie koÅcowe</translation> 706 734 </message> 707 735 <message> 708 <location filename="../basegui.cpp" line="1 486"/>736 <location filename="../basegui.cpp" line="1535"/> 709 737 <source>&Autodetect phase</source> 710 738 <translation>&Autodetekcja fazy</translation> 711 739 </message> 712 740 <message> 713 <location filename="../basegui.cpp" line="1 487"/>741 <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/> 714 742 <source>&Deblock</source> 715 743 <translation>&Deblock</translation> 716 744 </message> 717 745 <message> 718 <location filename="../basegui.cpp" line="1 488"/>746 <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/> 719 747 <source>De&ring</source> 720 748 <translation>De&ring</translation> 721 749 </message> 722 750 <message> 723 <location filename="../basegui.cpp" line="1 490"/>751 <location filename="../basegui.cpp" line="1539"/> 724 752 <source>Add n&oise</source> 725 753 <translation>&Dodaj szum</translation> 726 754 </message> 727 755 <message> 728 <location filename="../basegui.cpp" line="1 686"/>756 <location filename="../basegui.cpp" line="1751"/> 729 757 <source>F&ilters</source> 730 758 <translation>F&iltry</translation> 731 759 </message> 732 760 <message> 733 <location filename="../basegui.cpp" line="1 459"/>761 <location filename="../basegui.cpp" line="1508"/> 734 762 <source>&Equalizer</source> 735 763 <translation>&Korektor</translation> 736 764 </message> 737 765 <message> 738 <location filename="../basegui.cpp" line="1 460"/>766 <location filename="../basegui.cpp" line="1509"/> 739 767 <source>&Screenshot</source> 740 768 <translation>&Zrzut ekranu</translation> 741 769 </message> 742 770 <message> 743 <location filename="../basegui.cpp" line="1 692"/>771 <location filename="../basegui.cpp" line="1757"/> 744 772 <source>S&tay on top</source> 745 773 <translation>Z&awsze na wierzchu</translation> 746 774 </message> 747 775 <message> 748 <location filename="../basegui.cpp" line="15 08"/>776 <location filename="../basegui.cpp" line="1557"/> 749 777 <source>&Extrastereo</source> 750 778 <translation>&Extrastereo</translation> 751 779 </message> 752 780 <message> 753 <location filename="../basegui.cpp" line="15 09"/>781 <location filename="../basegui.cpp" line="1558"/> 754 782 <source>&Karaoke</source> 755 783 <translation>&Karaoke</translation> 756 784 </message> 757 785 <message> 758 <location filename="../basegui.cpp" line="1 752"/>786 <location filename="../basegui.cpp" line="1817"/> 759 787 <source>&Filters</source> 760 788 <translation>&Filtry</translation> 761 789 </message> 762 790 <message> 763 <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/> 791 <location filename="../basegui.cpp" line="1827"/> 792 <location filename="../basegui.cpp" line="1833"/> 764 793 <source>&Stereo</source> 765 794 <translation>&Stereo</translation> 766 795 </message> 767 796 <message> 768 <location filename="../basegui.cpp" line="1 763"/>797 <location filename="../basegui.cpp" line="1828"/> 769 798 <source>&4.0 Surround</source> 770 799 <translation>&4.0 Surround</translation> 771 800 </message> 772 801 <message> 773 <location filename="../basegui.cpp" line="1 764"/>802 <location filename="../basegui.cpp" line="1829"/> 774 803 <source>&5.1 Surround</source> 775 804 <translation>&5.1 Surround</translation> 776 805 </message> 777 806 <message> 778 <location filename="../basegui.cpp" line="1 755"/>807 <location filename="../basegui.cpp" line="1820"/> 779 808 <source>&Channels</source> 780 809 <translation>&KanaÅy</translation> 781 810 </message> 782 811 <message> 783 <location filename="../basegui.cpp" line="1 769"/>812 <location filename="../basegui.cpp" line="1834"/> 784 813 <source>&Left channel</source> 785 814 <translation>&Lewy kanaÅ</translation> 786 815 </message> 787 816 <message> 788 <location filename="../basegui.cpp" line="1 770"/>817 <location filename="../basegui.cpp" line="1835"/> 789 818 <source>&Right channel</source> 790 819 <translation>&Prawy kanaÅ</translation> 791 820 </message> 792 821 <message> 793 <location filename="../basegui.cpp" line="1 758"/>822 <location filename="../basegui.cpp" line="1823"/> 794 823 <source>&Stereo mode</source> 795 824 <translation>&Tryb stereo</translation> 796 825 </message> 797 826 <message> 798 <location filename="../basegui.cpp" line="1 498"/>827 <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/> 799 828 <source>&Mute</source> 800 829 <translation>&Wycisz</translation> 801 830 </message> 802 831 <message> 803 <location filename="../basegui.cpp" line="1 499"/>832 <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/> 804 833 <source>Volume &-</source> 805 834 <translation>Ciszej &-</translation> 806 835 </message> 807 836 <message> 808 <location filename="../basegui.cpp" line="15 00"/>837 <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/> 809 838 <source>Volume &+</source> 810 839 <translation>GÅoÅniej &+</translation> 811 840 </message> 812 841 <message> 813 <location filename="../basegui.cpp" line="15 01"/>842 <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/> 814 843 <source>&Delay -</source> 815 844 <translation>&Opóźnij audio -</translation> 816 845 </message> 817 846 <message> 818 <location filename="../basegui.cpp" line="15 02"/>847 <location filename="../basegui.cpp" line="1551"/> 819 848 <source>D&elay +</source> 820 849 <translation>P&rzyÅpiesz audio +</translation> 821 850 </message> 822 851 <message> 823 <location filename="../basegui.cpp" line="1 773"/>852 <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/> 824 853 <source>&Select</source> 825 854 <translation>&Wybierz</translation> 826 855 </message> 827 856 <message> 828 <location filename="../basegui.cpp" line="15 13"/>857 <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/> 829 858 <source>&Load...</source> 830 859 <translation>&Wczytaj...</translation> 831 860 </message> 832 861 <message> 833 <location filename="../basegui.cpp" line="15 15"/>862 <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/> 834 863 <source>Delay &-</source> 835 864 <translation>Opóźnij napisy &-</translation> 836 865 </message> 837 866 <message> 838 <location filename="../basegui.cpp" line="15 16"/>867 <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/> 839 868 <source>Delay &+</source> 840 869 <translation>PrzyÅpiesz napisy &+</translation> 841 870 </message> 842 871 <message> 843 <location filename="../basegui.cpp" line="15 18"/>872 <location filename="../basegui.cpp" line="1567"/> 844 873 <source>&Up</source> 845 874 <translation>&W górÄ</translation> 846 875 </message> 847 876 <message> 848 <location filename="../basegui.cpp" line="15 19"/>877 <location filename="../basegui.cpp" line="1568"/> 849 878 <source>&Down</source> 850 879 <translation>&W dóÅ</translation> 851 880 </message> 852 881 <message> 853 <location filename="../basegui.cpp" line="1 780"/>882 <location filename="../basegui.cpp" line="1850"/> 854 883 <source>&Title</source> 855 884 <translation>&TytuÅ</translation> 856 885 </message> 857 886 <message> 858 <location filename="../basegui.cpp" line="1 783"/>887 <location filename="../basegui.cpp" line="1853"/> 859 888 <source>&Chapter</source> 860 889 <translation>&RozdziaÅ</translation> 861 890 </message> 862 891 <message> 863 <location filename="../basegui.cpp" line="1 786"/>892 <location filename="../basegui.cpp" line="1856"/> 864 893 <source>&Angle</source> 865 894 <translation>&KÄ … … 867 896 </message> 868 897 <message> 869 <location filename="../basegui.cpp" line="1 543"/>898 <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/> 870 899 <source>&Playlist</source> 871 900 <translation>&Lista odtwarzania</translation> 872 901 </message> 873 902 <message> 874 <location filename="../basegui.cpp" line="17 16"/>903 <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/> 875 904 <source>&Disabled</source> 876 905 <translation>&WyÅÄ … … 878 907 </message> 879 908 <message> 880 <location filename="../basegui.cpp" line="18 07"/>909 <location filename="../basegui.cpp" line="1877"/> 881 910 <source>&OSD</source> 882 911 <translation>&OSD</translation> 883 912 </message> 884 913 <message> 885 <location filename="../basegui.cpp" line="18 11"/>914 <location filename="../basegui.cpp" line="1884"/> 886 915 <source>&View logs</source> 887 916 <translation>&PokaÅŒ logi</translation> 888 917 </message> 889 918 <message> 890 <location filename="../basegui.cpp" line="1 545"/>919 <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/> 891 920 <source>P&references</source> 892 921 <translation>&Ustawienia</translation> 893 922 </message> 894 923 <message> 895 <location filename="../basegui.cpp" line="1 561"/>924 <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/> 896 925 <source>About &Qt</source> 897 926 <translation>O &Qt</translation> 898 927 </message> 899 928 <message> 900 <location filename="../basegui.cpp" line="1 562"/>929 <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/> 901 930 <source>About &SMPlayer</source> 902 931 <translation>O &SMPlayer</translation> 903 932 </message> 904 933 <message> 905 <location filename="../basegui.cpp" line="3115"/> 934 <location filename="../basegui.cpp" line="3097"/> 935 <location filename="../basegui.cpp" line="3113"/> 936 <location filename="../basegui.cpp" line="3129"/> 937 <location filename="../basegui.cpp" line="3144"/> 938 <location filename="../basegui.cpp" line="3176"/> 939 <location filename="../basegui.cpp" line="3196"/> 940 <location filename="../basegui.cpp" line="3236"/> 906 941 <source><empty></source> 907 942 <translation><brak></translation> 908 943 </message> 909 944 <message> 910 <location filename="../basegui.cpp" line="3 485"/>945 <location filename="../basegui.cpp" line="3647"/> 911 946 <source>Video</source> 912 947 <translation>Wideo</translation> 913 948 </message> 914 949 <message> 915 <location filename="../basegui.cpp" line="3676"/> 950 <location filename="../basegui.cpp" line="3648"/> 951 <location filename="../basegui.cpp" line="3838"/> 916 952 <source>Audio</source> 917 953 <translation>Audio</translation> 918 954 </message> 919 955 <message> 920 <location filename="../basegui.cpp" line="3 487"/>956 <location filename="../basegui.cpp" line="3649"/> 921 957 <source>Playlists</source> 922 958 <translation>Listy odtwarzania</translation> 923 959 </message> 924 960 <message> 925 <location filename="../basegui.cpp" line="3677"/> 961 <location filename="../basegui.cpp" line="3650"/> 962 <location filename="../basegui.cpp" line="3818"/> 963 <location filename="../basegui.cpp" line="3839"/> 926 964 <source>All files</source> 927 965 <translation>Wszystkie pliki</translation> 928 966 </message> 929 967 <message> 930 <location filename="../basegui.cpp" line="3674"/> 968 <location filename="../basegui.cpp" line="3645"/> 969 <location filename="../basegui.cpp" line="3815"/> 970 <location filename="../basegui.cpp" line="3836"/> 931 971 <source>Choose a file</source> 932 972 <translation>Wybierz plik</translation> 933 973 </message> 934 974 <message> 935 <location filename="../basegui.cpp" line="3535"/> 975 <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/> 976 <source>&YouTube%1 browser</source> 977 <translation type="unfinished"></translation> 978 </message> 979 <message> 980 <location filename="../basegui.cpp" line="3697"/> 936 981 <source>SMPlayer - Information</source> 937 982 <translation>SMPlayer - Informacje</translation> 938 983 </message> 939 984 <message> 940 <location filename="../basegui.cpp" line="3 538"/>985 <location filename="../basegui.cpp" line="3698"/> 941 986 <source>The CDROM / DVD drives are not configured yet. 942 987 The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source> … … 945 990 </message> 946 991 <message> 947 <location filename="../basegui.cpp" line="3 619"/>992 <location filename="../basegui.cpp" line="3781"/> 948 993 <source>Choose a directory</source> 949 994 <translation>Wybierz katalog</translation> 950 995 </message> 951 996 <message> 952 <location filename="../basegui.cpp" line="3 655"/>997 <location filename="../basegui.cpp" line="3817"/> 953 998 <source>Subtitles</source> 954 999 <translation>Napisy</translation> 955 1000 </message> 956 1001 <message> 957 <location filename="../basegui.cpp" line="3 713"/>1002 <location filename="../basegui.cpp" line="3879"/> 958 1003 <source>About Qt</source> 959 1004 <translation>O... Qt</translation> 960 1005 </message> 961 1006 <message> 962 <location filename="../basegui.cpp" line="4187"/> 1007 <location filename="../basegui.cpp" line="4217"/> 1008 <source>New version available</source> 1009 <translation type="unfinished"></translation> 1010 </message> 1011 <message> 1012 <location filename="../basegui.cpp" line="4218"/> 1013 <source>A new version of SMPlayer is available.</source> 1014 <translation type="unfinished"></translation> 1015 </message> 1016 <message> 1017 <location filename="../basegui.cpp" line="4219"/> 1018 <source>Installed version: %1</source> 1019 <translation type="unfinished"></translation> 1020 </message> 1021 <message> 1022 <location filename="../basegui.cpp" line="4220"/> 1023 <source>Available version: %1</source> 1024 <translation type="unfinished"></translation> 1025 </message> 1026 <message> 1027 <location filename="../basegui.cpp" line="4221"/> 1028 <source>Would you like to know more about this new version?</source> 1029 <translation type="unfinished"></translation> 1030 </message> 1031 <message> 1032 <location filename="../basegui.cpp" line="4421"/> 963 1033 <source>Playing %1</source> 964 1034 <translation>Odtwarzanie %1</translation> 965 1035 </message> 966 1036 <message> 967 <location filename="../basegui.cpp" line="4 188"/>1037 <location filename="../basegui.cpp" line="4422"/> 968 1038 <source>Pause</source> 969 1039 <translation>Pauza</translation> 970 1040 </message> 971 1041 <message> 972 <location filename="../basegui.cpp" line="4 189"/>1042 <location filename="../basegui.cpp" line="4423"/> 973 1043 <source>Stop</source> 974 1044 <translation>Stop</translation> 975 1045 </message> 976 1046 <message> 977 <location filename="../basegui.cpp" line="14 27"/>1047 <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/> 978 1048 <source>Play / Pause</source> 979 1049 <translation>Odtwarzaj / Pauza</translation> 980 1050 </message> 981 1051 <message> 982 <location filename="../basegui.cpp" line="14 33"/>1052 <location filename="../basegui.cpp" line="1482"/> 983 1053 <source>Pause / Frame step</source> 984 1054 <translation>Pauza / Krok</translation> 985 1055 </message> 986 1056 <message> 987 <location filename="../basegui.cpp" line="1514"/> 1057 <location filename="../basegui.cpp" line="1554"/> 1058 <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/> 988 1059 <source>U&nload</source> 989 1060 <translation>W&yÅaduj</translation> 990 1061 </message> 991 1062 <message> 992 <location filename="../basegui.cpp" line="1 389"/>1063 <location filename="../basegui.cpp" line="1438"/> 993 1064 <source>V&CD</source> 994 1065 <translation>V&CD</translation> 995 1066 </message> 996 1067 <message> 997 <location filename="../basegui.cpp" line="1 394"/>1068 <location filename="../basegui.cpp" line="1443"/> 998 1069 <source>C&lose</source> 999 1070 <translation>Z&amknij</translation> 1000 1071 </message> 1001 1072 <message> 1002 <location filename="../basegui.cpp" line="1 544"/>1073 <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/> 1003 1074 <source>View &info and properties...</source> 1004 1075 <translation>PokaÅŒ &informacjÄ i wÅaÅciwoÅci...</translation> 1005 1076 </message> 1006 1077 <message> 1007 <location filename="../basegui.cpp" line="1 468"/>1078 <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/> 1008 1079 <source>Zoom &-</source> 1009 1080 <translation>Zoom &-</translation> 1010 1081 </message> 1011 1082 <message> 1012 <location filename="../basegui.cpp" line="1 469"/>1083 <location filename="../basegui.cpp" line="1518"/> 1013 1084 <source>Zoom &+</source> 1014 1085 <translation>Zoom &+</translation> 1015 1086 </message> 1016 1087 <message> 1017 <location filename="../basegui.cpp" line="1 470"/>1088 <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/> 1018 1089 <source>&Reset</source> 1019 1090 <translation>&Reset</translation> 1020 1091 </message> 1021 1092 <message> 1022 <location filename="../basegui.cpp" line="1 474"/>1093 <location filename="../basegui.cpp" line="1523"/> 1023 1094 <source>Move &left</source> 1024 1095 <translation>PrzesuÅ w &lewo</translation> 1025 1096 </message> 1026 1097 <message> 1027 <location filename="../basegui.cpp" line="1 475"/>1098 <location filename="../basegui.cpp" line="1524"/> 1028 1099 <source>Move &right</source> 1029 1100 <translation>PrzesuÅ w &prawo</translation> 1030 1101 </message> 1031 1102 <message> 1032 <location filename="../basegui.cpp" line="1 476"/>1103 <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/> 1033 1104 <source>Move &up</source> 1034 1105 <translation>PrzesuÅ w &górÄ</translation> 1035 1106 </message> 1036 1107 <message> 1037 <location filename="../basegui.cpp" line="1 477"/>1108 <location filename="../basegui.cpp" line="1526"/> 1038 1109 <source>Move &down</source> 1039 1110 <translation>PrzesuÅ w &dóÅ</translation> 1040 1111 </message> 1041 1112 <message> 1042 <location filename="../basegui.cpp" line="15 23"/>1113 <location filename="../basegui.cpp" line="1572"/> 1043 1114 <source>&Previous line in subtitles</source> 1044 1115 <translation>&Poprzedni wiersz napisów</translation> 1045 1116 </message> 1046 1117 <message> 1047 <location filename="../basegui.cpp" line="15 25"/>1118 <location filename="../basegui.cpp" line="1574"/> 1048 1119 <source>N&ext line in subtitles</source> 1049 1120 <translation>N&astÄpny wiersz napisów</translation> 1050 1121 </message> 1051 1122 <message> 1052 <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/> 1123 <location filename="../basegui.cpp" line="1909"/> 1124 <location filename="../basegui.cpp" line="1910"/> 1125 <location filename="../basegui.cpp" line="1911"/> 1053 1126 <source>-%1</source> 1054 1127 <translation>-%1</translation> 1055 1128 </message> 1056 1129 <message> 1057 <location filename="../basegui.cpp" line="1842"/> 1130 <location filename="../basegui.cpp" line="1913"/> 1131 <location filename="../basegui.cpp" line="1914"/> 1132 <location filename="../basegui.cpp" line="1915"/> 1058 1133 <source>+%1</source> 1059 1134 <translation>+%1</translation> 1060 1135 </message> 1061 1136 <message> 1062 <location filename="../basegui.cpp" line="1 580"/>1137 <location filename="../basegui.cpp" line="1645"/> 1063 1138 <source>Dec volume (2)</source> 1064 1139 <translation>Zmniejsz gÅoÅnoÅÄ (2)</translation> 1065 1140 </message> 1066 1141 <message> 1067 <location filename="../basegui.cpp" line="1 489"/>1142 <location filename="../basegui.cpp" line="1538"/> 1068 1143 <source>Debanding (&gradfun)</source> 1069 1144 <translation type="unfinished"></translation> 1070 1145 </message> 1071 1146 <message> 1072 <location filename="../basegui.cpp" line="1546"/> 1073 <source>&YouTube browser</source> 1074 <translation type="unfinished"></translation> 1075 </message> 1076 <message> 1077 <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/> 1147 <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/> 1148 <source>&Default</source> 1149 <comment>subfps menu</comment> 1150 <translation type="unfinished">&DomyÅlne</translation> 1151 </message> 1152 <message> 1153 <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/> 1154 <source>First Steps &Guide</source> 1155 <translation type="unfinished"></translation> 1156 </message> 1157 <message> 1158 <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/> 1078 1159 <source>&Open configuration folder</source> 1079 1160 <translation type="unfinished"></translation> 1080 1161 </message> 1081 1162 <message> 1082 <location filename="../basegui.cpp" line="1 581"/>1163 <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/> 1083 1164 <source>Inc volume (2)</source> 1084 1165 <translation>ZwiÄksz gÅoÅnoÅÄ (2)</translation> 1085 1166 </message> 1086 1167 <message> 1087 <location filename="../basegui.cpp" line="1 584"/>1168 <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/> 1088 1169 <source>Exit fullscreen</source> 1089 1170 <translation>Wyjdź z peÅnego ekranu</translation> 1090 1171 </message> 1091 1172 <message> 1092 <location filename="../basegui.cpp" line="1 586"/>1173 <location filename="../basegui.cpp" line="1651"/> 1093 1174 <source>OSD - Next level</source> 1094 1175 <translation>OSD-nastÄpny poziom</translation> 1095 1176 </message> 1096 1177 <message> 1097 <location filename="../basegui.cpp" line="1 587"/>1178 <location filename="../basegui.cpp" line="1652"/> 1098 1179 <source>Dec contrast</source> 1099 1180 <translation>Zmniejsz kontrast</translation> 1100 1181 </message> 1101 1182 <message> 1102 <location filename="../basegui.cpp" line="1 588"/>1183 <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/> 1103 1184 <source>Inc contrast</source> 1104 1185 <translation>ZwiÄksz kontrast</translation> 1105 1186 </message> 1106 1187 <message> 1107 <location filename="../basegui.cpp" line="1 589"/>1188 <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/> 1108 1189 <source>Dec brightness</source> 1109 1190 <translation>Zmniejsz jasnoÅÄ</translation> 1110 1191 </message> 1111 1192 <message> 1112 <location filename="../basegui.cpp" line="1 590"/>1193 <location filename="../basegui.cpp" line="1655"/> 1113 1194 <source>Inc brightness</source> 1114 1195 <translation>ZwiÄksz jasnoÅÄ</translation> 1115 1196 </message> 1116 1197 <message> 1117 <location filename="../basegui.cpp" line="1 591"/>1198 <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/> 1118 1199 <source>Dec hue</source> 1119 1200 <translation>Zmniejsz odcieÅ</translation> 1120 1201 </message> 1121 1202 <message> 1122 <location filename="../basegui.cpp" line="1 592"/>1203 <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/> 1123 1204 <source>Inc hue</source> 1124 1205 <translation>ZwiÄksz odcieÅ</translation> 1125 1206 </message> 1126 1207 <message> 1127 <location filename="../basegui.cpp" line="1 593"/>1208 <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/> 1128 1209 <source>Dec saturation</source> 1129 1210 <translation>Zmniejsz saturacjÄ</translation> 1130 1211 </message> 1131 1212 <message> 1132 <location filename="../basegui.cpp" line="1 595"/>1213 <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/> 1133 1214 <source>Dec gamma</source> 1134 1215 <translation>Zmniejsz gamma</translation> 1135 1216 </message> 1136 1217 <message> 1137 <location filename="../basegui.cpp" line="1 598"/>1218 <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/> 1138 1219 <source>Next audio</source> 1139 1220 <translation>NastÄpne audio</translation> 1140 1221 </message> 1141 1222 <message> 1142 <location filename="../basegui.cpp" line="1 599"/>1223 <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/> 1143 1224 <source>Next subtitle</source> 1144 1225 <translation>NastÄpne napisy</translation> 1145 1226 </message> 1146 1227 <message> 1147 <location filename="../basegui.cpp" line="16 00"/>1228 <location filename="../basegui.cpp" line="1665"/> 1148 1229 <source>Next chapter</source> 1149 1230 <translation>NastÄpny rozdziaÅ</translation> 1150 1231 </message> 1151 1232 <message> 1152 <location filename="../basegui.cpp" line="16 01"/>1233 <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/> 1153 1234 <source>Previous chapter</source> 1154 1235 <translation>Poprzedni rozdziaÅ</translation> 1155 1236 </message> 1156 1237 <message> 1157 <location filename="../basegui.cpp" line="17 00"/>1238 <location filename="../basegui.cpp" line="1765"/> 1158 1239 <source>De&noise</source> 1159 1240 <translation type="unfinished"></translation> 1160 1241 </message> 1161 1242 <message> 1162 <location filename="../basegui.cpp" line="17 03"/>1243 <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/> 1163 1244 <source>Blur/S&harp</source> 1164 1245 <translation type="unfinished"></translation> 1165 1246 </message> 1166 1247 <message> 1167 <location filename="../basegui.cpp" line="17 25"/>1248 <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/> 1168 1249 <source>&Off</source> 1169 1250 <comment>denoise menu</comment> … … 1172 1253 </message> 1173 1254 <message> 1174 <location filename="../basegui.cpp" line="17 26"/>1255 <location filename="../basegui.cpp" line="1791"/> 1175 1256 <source>&Normal</source> 1176 1257 <comment>denoise menu</comment> … … 1178 1259 </message> 1179 1260 <message> 1180 <location filename="../basegui.cpp" line="17 27"/>1261 <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/> 1181 1262 <source>&Soft</source> 1182 1263 <comment>denoise menu</comment> … … 1184 1265 </message> 1185 1266 <message> 1186 <location filename="../basegui.cpp" line="17 29"/>1267 <location filename="../basegui.cpp" line="1794"/> 1187 1268 <source>&None</source> 1188 1269 <comment>unsharp menu</comment> … … 1190 1271 </message> 1191 1272 <message> 1192 <location filename="../basegui.cpp" line="17 30"/>1273 <location filename="../basegui.cpp" line="1795"/> 1193 1274 <source>&Blur</source> 1194 1275 <comment>unsharp menu</comment> … … 1196 1277 </message> 1197 1278 <message> 1198 <location filename="../basegui.cpp" line="17 31"/>1279 <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/> 1199 1280 <source>&Sharpen</source> 1200 1281 <comment>unsharp menu</comment> … … 1202 1283 </message> 1203 1284 <message> 1204 <location filename="../basegui.cpp" line="1 765"/>1285 <location filename="../basegui.cpp" line="1830"/> 1205 1286 <source>&6.1 Surround</source> 1206 1287 <translation type="unfinished">&5.1 Surround {6.1 ?}</translation> 1207 1288 </message> 1208 1289 <message> 1209 <location filename="../basegui.cpp" line="1 766"/>1290 <location filename="../basegui.cpp" line="1831"/> 1210 1291 <source>&7.1 Surround</source> 1211 1292 <translation type="unfinished">&5.1 Surround {7.1 ?}</translation> 1212 1293 </message> 1213 1294 <message> 1214 <location filename="../basegui.cpp" line="1820"/> 1295 <location filename="../basegui.cpp" line="1836"/> 1296 <source>&Mono</source> 1297 <translation type="unfinished"></translation> 1298 </message> 1299 <message> 1300 <location filename="../basegui.cpp" line="1837"/> 1301 <source>Re&verse</source> 1302 <translation type="unfinished"></translation> 1303 </message> 1304 <message> 1305 <location filename="../basegui.cpp" line="1846"/> 1306 <source>F&rames per second</source> 1307 <translation type="unfinished"></translation> 1308 </message> 1309 <message> 1310 <location filename="../basegui.cpp" line="1893"/> 1215 1311 <source>SMPlayer - MPlayer log</source> 1216 1312 <translation type="unfinished"></translation> 1217 1313 </message> 1218 1314 <message> 1219 <location filename="../basegui.cpp" line="18 23"/>1315 <location filename="../basegui.cpp" line="1896"/> 1220 1316 <source>SMPlayer - SMPlayer log</source> 1221 1317 <translation type="unfinished"></translation> 1222 1318 </message> 1223 1319 <message> 1224 <location filename="../basegui.cpp" line="2725"/> 1320 <location filename="../basegui.cpp" line="4939"/> 1321 <source>The YouTube Browser couldn't be launched.</source> 1322 <translation type="unfinished"></translation> 1323 </message> 1324 <message> 1325 <location filename="../basegui.cpp" line="4940"/> 1326 <source>Be sure %1 is installed.</source> 1327 <translation type="unfinished"></translation> 1328 </message> 1329 <message> 1330 <location filename="../basegui.cpp" line="1880"/> 1331 <source>S&hare SMPlayer with your friends</source> 1332 <translation type="unfinished"></translation> 1333 </message> 1334 <message> 1335 <location filename="../basegui.cpp" line="2838"/> 1336 <location filename="../basegui.cpp" line="3464"/> 1225 1337 <source>Information</source> 1226 1338 <translation type="unfinished">Informacja</translation> 1227 1339 </message> 1228 1340 <message> 1229 <location filename="../basegui.cpp" line="2 726"/>1341 <location filename="../basegui.cpp" line="2839"/> 1230 1342 <source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source> 1231 1343 <translation type="unfinished"></translation> 1232 1344 </message> 1233 1345 <message> 1234 <location filename="../basegui.cpp" line="4686"/> 1235 <source>An error happened - SMPlayer</source> 1236 <translation type="unfinished"></translation> 1237 </message> 1238 <message> 1239 <location filename="../basegui.cpp" line="4686"/> 1240 <source>The YouTube Browser couldn't be launched</source> 1241 <translation type="unfinished"></translation> 1242 </message> 1243 <message> 1244 <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/> 1346 <location filename="../basegui.cpp" line="3244"/> 1347 <source>Confirm deletion - SMPlayer</source> 1348 <translation type="unfinished"></translation> 1349 </message> 1350 <message> 1351 <location filename="../basegui.cpp" line="3245"/> 1352 <source>Delete the list of recent files?</source> 1353 <translation type="unfinished"></translation> 1354 </message> 1355 <message> 1356 <location filename="../basegui.cpp" line="3465"/> 1357 <source>The current values have been stored to be used as default.</source> 1358 <translation type="unfinished">Aktualne wartoÅci zostanÄ 1359 przechowane aby mogÅy byÄ uÅŒyte jako domyÅlne.</translation> 1360 </message> 1361 <message> 1362 <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/> 1245 1363 <source>Inc saturation</source> 1246 1364 <translation>ZwiÄksz saturacjÄ</translation> 1247 1365 </message> 1248 1366 <message> 1249 <location filename="../basegui.cpp" line="1 596"/>1367 <location filename="../basegui.cpp" line="1661"/> 1250 1368 <source>Inc gamma</source> 1251 1369 <translation>ZwiÄksz gamma</translation> 1252 1370 </message> 1253 1371 <message> 1254 <location filename="../basegui.cpp" line="15 04"/>1372 <location filename="../basegui.cpp" line="1553"/> 1255 1373 <source>&Load external file...</source> 1256 1374 <translation>&Wczytaj zewnÄtrzny plik...</translation> 1257 1375 </message> 1258 1376 <message> 1259 <location filename="../basegui.cpp" line="17 23"/>1377 <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/> 1260 1378 <source>&Kerndeint</source> 1261 1379 <translation>&Kerndeint</translation> 1262 1380 </message> 1263 1381 <message> 1264 <location filename="../basegui.cpp" line="17 20"/>1382 <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/> 1265 1383 <source>&Yadif (normal)</source> 1266 1384 <translation>&Yadif (normalny)</translation> 1267 1385 </message> 1268 1386 <message> 1269 <location filename="../basegui.cpp" line="17 21"/>1387 <location filename="../basegui.cpp" line="1786"/> 1270 1388 <source>Y&adif (double framerate)</source> 1271 1389 <translation>Y&adif (podwójna szybkoÅÄ klatek)</translation> 1272 1390 </message> 1273 1391 <message> 1274 <location filename="../basegui.cpp" line="1 565"/>1392 <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/> 1275 1393 <source>&Next</source> 1276 1394 <translation>&NastÄpny</translation> 1277 1395 </message> 1278 1396 <message> 1279 <location filename="../basegui.cpp" line="1 566"/>1397 <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/> 1280 1398 <source>Pre&vious</source> 1281 1399 <translation>Pop&rzedni</translation> 1282 1400 </message> 1283 1401 <message> 1284 <location filename="../basegui.cpp" line="15 10"/>1402 <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/> 1285 1403 <source>Volume &normalization</source> 1286 1404 <translation>Normalizacja &gÅoÅnoÅci</translation> 1287 1405 </message> 1288 1406 <message> 1289 <location filename="../basegui.cpp" line="1 390"/>1407 <location filename="../basegui.cpp" line="1439"/> 1290 1408 <source>&Audio CD</source> 1291 1409 <translation>&Audio CD</translation> 1292 1410 </message> 1293 1411 <message> 1294 <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>1295 1412 <source>Denoise nor&mal</source> 1296 1413 <translation type="obsolete">Normalne &odszumianie</translation> 1297 1414 </message> 1298 1415 <message> 1299 <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>1300 1416 <source>Denoise &soft</source> 1301 1417 <translation type="obsolete">Programowe &odszumianie</translation> 1302 1418 </message> 1303 1419 <message> 1304 <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>1305 1420 <source>Denoise o&ff</source> 1306 1421 <translation type="obsolete">WyÅÄ … … 1308 1423 </message> 1309 1424 <message> 1310 <location filename="../basegui.cpp" line="15 26"/>1425 <location filename="../basegui.cpp" line="1575"/> 1311 1426 <source>Use SSA/&ASS library</source> 1312 1427 <translation>UÅŒyj biblioteki SSA/&ASS</translation> 1313 1428 </message> 1314 1429 <message> 1315 <location filename="../basegui.cpp" line="16 02"/>1430 <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/> 1316 1431 <source>&Toggle double size</source> 1317 1432 <translation>&PrzeÅÄ … … 1319 1434 </message> 1320 1435 <message> 1321 <location filename="../basegui.cpp" line="15 20"/>1436 <location filename="../basegui.cpp" line="1569"/> 1322 1437 <source>S&ize -</source> 1323 1438 <translation>R&ozmiar -</translation> 1324 1439 </message> 1325 1440 <message> 1326 <location filename="../basegui.cpp" line="15 21"/>1441 <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/> 1327 1442 <source>Si&ze +</source> 1328 1443 <translation>R&ozmiar +</translation> 1329 1444 </message> 1330 1445 <message> 1331 <location filename="../basegui.cpp" line="1 491"/>1446 <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/> 1332 1447 <source>Add &black borders</source> 1333 1448 <translation>Dodaj &czarne obramowanie</translation> 1334 1449 </message> 1335 1450 <message> 1336 <location filename="../basegui.cpp" line="1 492"/>1451 <location filename="../basegui.cpp" line="1541"/> 1337 1452 <source>Soft&ware scaling</source> 1338 1453 <translation>&Programowe skalowanie</translation> 1339 1454 </message> 1340 1455 <message> 1341 <location filename="../basegui.cpp" line="1 557"/>1456 <location filename="../basegui.cpp" line="1615"/> 1342 1457 <source>&FAQ</source> 1343 1458 <translation>&FAQ</translation> 1344 1459 </message> 1345 1460 <message> 1346 <location filename="../basegui.cpp" line="1 558"/>1461 <location filename="../basegui.cpp" line="1616"/> 1347 1462 <source>&Command line options</source> 1348 1463 <translation>&Opcje wiersza poleceÅ</translation> 1349 1464 </message> 1350 1465 <message> 1351 <location filename="../basegui.cpp" line="3 692"/>1466 <location filename="../basegui.cpp" line="3858"/> 1352 1467 <source>SMPlayer command line options</source> 1353 1468 <translation>Opcje wiersza poleceÅ SMPlayera</translation> 1354 1469 </message> 1355 1470 <message> 1356 <location filename="../basegui.cpp" line="15 27"/>1471 <location filename="../basegui.cpp" line="1576"/> 1357 1472 <source>&Forced subtitles only</source> 1358 1473 <translation>&Tylko wymuszone napisy</translation> 1359 1474 </message> 1360 1475 <message> 1361 <location filename="../basegui.cpp" line="16 03"/>1476 <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/> 1362 1477 <source>Reset video equalizer</source> 1363 1478 <translation>Resetuj korektor wideo</translation> 1364 1479 </message> 1365 1480 <message> 1366 <location filename="../basegui.cpp" line="4 585"/>1481 <location filename="../basegui.cpp" line="4837"/> 1367 1482 <source>MPlayer has finished unexpectedly.</source> 1368 1483 <translation>MPlayer nieoczekiwanie zakoÅczyÅ pracÄ.</translation> 1369 1484 </message> 1370 1485 <message> 1371 <location filename="../basegui.cpp" line="4 586"/>1486 <location filename="../basegui.cpp" line="4838"/> 1372 1487 <source>Exit code: %1</source> 1373 1488 <translation>Kod wyjÅcia: %1</translation> 1374 1489 </message> 1375 1490 <message> 1376 <location filename="../basegui.cpp" line="4 605"/>1491 <location filename="../basegui.cpp" line="4857"/> 1377 1492 <source>MPlayer failed to start.</source> 1378 1493 <translation>BÅÄ … … 1380 1495 </message> 1381 1496 <message> 1382 <location filename="../basegui.cpp" line="4 606"/>1497 <location filename="../basegui.cpp" line="4858"/> 1383 1498 <source>Please check the MPlayer path in preferences.</source> 1384 1499 <translation>ProszÄ sprawdź w ustawieniach ÅcieÅŒkÄ do programu MPlayer.</translation> 1385 1500 </message> 1386 1501 <message> 1387 <location filename="../basegui.cpp" line="4 608"/>1502 <location filename="../basegui.cpp" line="4860"/> 1388 1503 <source>MPlayer has crashed.</source> 1389 1504 <translation>MPlayer ulegÅ uszkodzeniu.</translation> 1390 1505 </message> 1391 1506 <message> 1392 <location filename="../basegui.cpp" line="4 609"/>1507 <location filename="../basegui.cpp" line="4861"/> 1393 1508 <source>See the log for more info.</source> 1394 1509 <translation>WiÄcej informacji-zobacz log.</translation> 1395 1510 </message> 1396 1511 <message> 1397 <location filename="../basegui.cpp" line="1 689"/>1512 <location filename="../basegui.cpp" line="1754"/> 1398 1513 <source>&Rotate</source> 1399 1514 <translation>&Obrót</translation> 1400 1515 </message> 1401 1516 <message> 1402 <location filename="../basegui.cpp" line="17 33"/>1517 <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/> 1403 1518 <source>&Off</source> 1404 1519 <translation>&WyÅÄ … … 1406 1521 </message> 1407 1522 <message> 1408 <location filename="../basegui.cpp" line="17 34"/>1523 <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/> 1409 1524 <source>&Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source> 1410 1525 <translation>&ObrÃ³Ä o 90 stopni w kierunku obrotu wskazówek zegara i odwrÃ³Ä obraz</translation> 1411 1526 </message> 1412 1527 <message> 1413 <location filename="../basegui.cpp" line="1 735"/>1528 <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/> 1414 1529 <source>Rotate by 90 degrees &clockwise</source> 1415 1530 <translation>&ObrÃ³Ä o 90 stopni w kierunku obrotu wskazówek zegara</translation> 1416 1531 </message> 1417 1532 <message> 1418 <location filename="../basegui.cpp" line="1 736"/>1533 <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/> 1419 1534 <source>Rotate by 90 degrees counterclock&wise</source> 1420 1535 <translation>ObrÃ³Ä o 90 stopni przeciwnie do kierunku obrotu wskazówek &zegara</translation> 1421 1536 </message> 1422 1537 <message> 1423 <location filename="../basegui.cpp" line="1 737"/>1538 <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/> 1424 1539 <source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip</source> 1425 1540 <translation>ObrÃ³Ä o 90 stopni przeciwnie do kierunku obrotu wskazówek &zegara i odwrÃ³Ä obraz</translation> 1426 1541 </message> 1427 1542 <message> 1428 <location filename="../basegui.cpp" line="14 43"/>1543 <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/> 1429 1544 <source>&Jump to...</source> 1430 1545 <translation>&Skocz do...</translation> 1431 1546 </message> 1432 1547 <message> 1433 <location filename="../basegui.cpp" line="16 05"/>1548 <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/> 1434 1549 <source>Show context menu</source> 1435 1550 <translation>PokaÅŒ menu kontekstowe</translation> 1436 1551 </message> 1437 1552 <message> 1438 <location filename="../basegui.cpp" line="3 484"/>1553 <location filename="../basegui.cpp" line="3646"/> 1439 1554 <source>Multimedia</source> 1440 1555 <translation>Multimedia</translation> 1441 1556 </message> 1442 1557 <message> 1443 <location filename="../basegui.cpp" line="1 495"/>1558 <location filename="../basegui.cpp" line="1544"/> 1444 1559 <source>E&qualizer</source> 1445 1560 <translation>&Korektor</translation> 1446 1561 </message> 1447 1562 <message> 1448 <location filename="../basegui.cpp" line="16 04"/>1563 <location filename="../basegui.cpp" line="1669"/> 1449 1564 <source>Reset audio equalizer</source> 1450 1565 <translation>Resetuj korektor audio</translation> 1451 1566 </message> 1452 1567 <message> 1453 <location filename="../basegui.cpp" line="15 32"/>1568 <location filename="../basegui.cpp" line="1581"/> 1454 1569 <source>Find subtitles on &OpenSubtitles.org...</source> 1455 1570 <translation>Znajdź napisy w &OpenSubtitles.org...</translation> 1456 1571 </message> 1457 1572 <message> 1458 <location filename="../basegui.cpp" line="15 33"/>1573 <location filename="../basegui.cpp" line="1582"/> 1459 1574 <source>Upload su&btitles to OpenSubtitles.org...</source> 1460 1575 <translation>WyÅlij &napisy do OpenSubtitles.org...</translation> 1461 1576 </message> 1462 1577 <message> 1463 <location filename="../basegui.cpp" line="17 06"/>1578 <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/> 1464 1579 <source>&Auto</source> 1465 1580 <translation>&Auto</translation> 1466 1581 </message> 1467 1582 <message> 1468 <location filename="../basegui.cpp" line="1 451"/>1583 <location filename="../basegui.cpp" line="1500"/> 1469 1584 <source>Speed -&4%</source> 1470 1585 <translation>PrÄdkoÅÄ -&4%</translation> 1471 1586 </message> 1472 1587 <message> 1473 <location filename="../basegui.cpp" line="1 452"/>1588 <location filename="../basegui.cpp" line="1501"/> 1474 1589 <source>&Speed +4%</source> 1475 1590 <translation>&PrÄdkoÅÄ +4%</translation> 1476 1591 </message> 1477 1592 <message> 1478 <location filename="../basegui.cpp" line="1 453"/>1593 <location filename="../basegui.cpp" line="1502"/> 1479 1594 <source>Speed -&1%</source> 1480 1595 <translation>PrÄdkoÅÄ -&1%</translation> 1481 1596 </message> 1482 1597 <message> 1483 <location filename="../basegui.cpp" line="1 454"/>1598 <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/> 1484 1599 <source>S&peed +1%</source> 1485 1600 <translation>&PrÄdkoÅÄ +1%</translation> 1486 1601 </message> 1487 1602 <message> 1488 <location filename="../basegui.cpp" line="1 696"/>1603 <location filename="../basegui.cpp" line="1761"/> 1489 1604 <source>Scree&n</source> 1490 1605 <translation>Ekra&n</translation> 1491 1606 </message> 1492 1607 <message> 1493 <location filename="../basegui.cpp" line="1 745"/>1608 <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/> 1494 1609 <source>&Default</source> 1495 1610 <translation>&DomyÅlne</translation> 1496 1611 </message> 1497 1612 <message> 1498 <location filename="../basegui.cpp" line="1 466"/>1613 <location filename="../basegui.cpp" line="1515"/> 1499 1614 <source>Mirr&or image</source> 1500 1615 <translation>Odbi&cie lustrzane</translation> 1501 1616 </message> 1502 1617 <message> 1503 <location filename="../basegui.cpp" line="1 597"/>1618 <location filename="../basegui.cpp" line="1662"/> 1504 1619 <source>Next video</source> 1505 1620 <translation>NastÄpne wideo</translation> 1506 1621 </message> 1507 1622 <message> 1508 <location filename="../basegui.cpp" line="1 667"/>1623 <location filename="../basegui.cpp" line="1732"/> 1509 1624 <source>&Track</source> 1510 1625 <comment>video</comment> … … 1512 1627 </message> 1513 1628 <message> 1514 <location filename="../basegui.cpp" line="1 749"/>1629 <location filename="../basegui.cpp" line="1814"/> 1515 1630 <source>&Track</source> 1516 1631 <comment>audio</comment> … … 1518 1633 </message> 1519 1634 <message> 1520 <location filename="../basegui.cpp" line="4 007"/>1635 <location filename="../basegui.cpp" line="4198"/> 1521 1636 <source>Warning - Using old MPlayer</source> 1522 1637 <translation>Uwaga - UÅŒywasz starej wersji MPlayera</translation> 1523 1638 </message> 1524 1639 <message> 1525 <location filename="../basegui.cpp" line="4 011"/>1640 <location filename="../basegui.cpp" line="4199"/> 1526 1641 <source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can't work well with it: some options won't work, subtitle selection may fail...</source> 1527 1642 <translation>Wersja MPlayera (%1) zainstalowana w systemie jest przestarzaÅa. SMPlayer nie bÄdzie dobrze pracowaÅ: kilka opcji nie zadziaÅa, na przykÅad wybór napisów...</translation> 1528 1643 </message> 1529 1644 <message> 1530 <location filename="../basegui.cpp" line="4 014"/>1645 <location filename="../basegui.cpp" line="4204"/> 1531 1646 <source>Please, update your MPlayer.</source> 1532 1647 <translation>ProszÄ zaktualizuj MPlayera.</translation> 1533 1648 </message> 1534 1649 <message> 1535 <location filename="../basegui.cpp" line="4 015"/>1650 <location filename="../basegui.cpp" line="4206"/> 1536 1651 <source>(This warning won't be displayed anymore)</source> 1537 1652 <translation>(OstrzeÅŒenie to nie wyÅwietli siÄ ponownie)</translation> 1538 1653 </message> 1539 1654 <message> 1540 <location filename="../basegui.cpp" line="16 06"/>1655 <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/> 1541 1656 <source>Next aspect ratio</source> 1542 1657 <translation>NastÄpny wspóÅczynnik proporcji</translation> 1543 1658 </message> 1544 1659 <message> 1545 <location filename="../basegui.cpp" line="1 471"/>1660 <location filename="../basegui.cpp" line="1520"/> 1546 1661 <source>&Auto zoom</source> 1547 1662 <translation>&Auto zoom</translation> 1548 1663 </message> 1549 1664 <message> 1550 <location filename="../basegui.cpp" line="1 472"/>1665 <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/> 1551 1666 <source>Zoom for &16:9</source> 1552 1667 <translation>Zoomuj do &16:9</translation> 1553 1668 </message> 1554 1669 <message> 1555 <location filename="../basegui.cpp" line="1 473"/>1670 <location filename="../basegui.cpp" line="1522"/> 1556 1671 <source>Zoom for &2.35:1</source> 1557 1672 <translation>Zoomuj do &2.35:1</translation> 1558 1673 </message> 1559 1674 <message> 1560 <location filename="../basegui.cpp" line="1 463"/>1675 <location filename="../basegui.cpp" line="1512"/> 1561 1676 <source>Pre&view...</source> 1562 1677 <translation>Pod&glÄ … … 1564 1679 </message> 1565 1680 <message> 1566 <location filename="../basegui.cpp" line="1 739"/>1681 <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/> 1567 1682 <source>&Always</source> 1568 1683 <translation>&Zawsze</translation> 1569 1684 </message> 1570 1685 <message> 1571 <location filename="../basegui.cpp" line="1 740"/>1686 <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/> 1572 1687 <source>&Never</source> 1573 1688 <translation>&Nigdy</translation> 1574 1689 </message> 1575 1690 <message> 1576 <location filename="../basegui.cpp" line="1 741"/>1691 <location filename="../basegui.cpp" line="1806"/> 1577 1692 <source>While &playing</source> 1578 1693 <translation>&Podczas odtwarzania</translation> 1579 1694 </message> 1580 1695 <message> 1581 <location filename="../basegui.cpp" line="18 00"/>1696 <location filename="../basegui.cpp" line="1870"/> 1582 1697 <source>DVD &menu</source> 1583 1698 <translation>&Menu DVD</translation> 1584 1699 </message> 1585 1700 <message> 1586 <location filename="../basegui.cpp" line="18 02"/>1701 <location filename="../basegui.cpp" line="1872"/> 1587 1702 <source>DVD &previous menu</source> 1588 1703 <translation>&Poprzednie menu DVD</translation> 1589 1704 </message> 1590 1705 <message> 1591 <location filename="../basegui.cpp" line="1 796"/>1706 <location filename="../basegui.cpp" line="1866"/> 1592 1707 <source>DVD menu, move up</source> 1593 1708 <translation>Menu DVD, przesuÅ w górÄ</translation> 1594 1709 </message> 1595 1710 <message> 1596 <location filename="../basegui.cpp" line="1 797"/>1711 <location filename="../basegui.cpp" line="1867"/> 1597 1712 <source>DVD menu, move down</source> 1598 1713 <translation>Menu DVD, przesuÅ w w dóÅ</translation> 1599 1714 </message> 1600 1715 <message> 1601 <location filename="../basegui.cpp" line="1 798"/>1716 <location filename="../basegui.cpp" line="1868"/> 1602 1717 <source>DVD menu, move left</source> 1603 1718 <translation>Menu DVD, przesuÅ w lewo</translation> 1604 1719 </message> 1605 1720 <message> 1606 <location filename="../basegui.cpp" line="1 799"/>1721 <location filename="../basegui.cpp" line="1869"/> 1607 1722 <source>DVD menu, move right</source> 1608 1723 <translation>Menu DVD, przesuÅ w prawo</translation> 1609 1724 </message> 1610 1725 <message> 1611 <location filename="../basegui.cpp" line="18 01"/>1726 <location filename="../basegui.cpp" line="1871"/> 1612 1727 <source>DVD menu, select option</source> 1613 1728 <translation>Menu DVD, wybierz opcjÄ</translation> 1614 1729 </message> 1615 1730 <message> 1616 <location filename="../basegui.cpp" line="18 03"/>1731 <location filename="../basegui.cpp" line="1873"/> 1617 1732 <source>DVD menu, mouse click</source> 1618 1733 <translation>Menu DVD, klikniÄcie myszÄ … … 1620 1735 </message> 1621 1736 <message> 1622 <location filename="../basegui.cpp" line="15 03"/>1737 <location filename="../basegui.cpp" line="1552"/> 1623 1738 <source>Set dela&y...</source> 1624 1739 <translation>Us&taw opóźnienie...</translation> 1625 1740 </message> 1626 1741 <message> 1627 <location filename="../basegui.cpp" line="15 17"/>1742 <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/> 1628 1743 <source>Se&t delay...</source> 1629 1744 <translation>Usta&w opóźnienie...</translation> 1630 1745 </message> 1631 1746 <message> 1632 <location filename="../basegui.cpp" line="3 718"/>1747 <location filename="../basegui.cpp" line="3909"/> 1633 1748 <source>&Jump to:</source> 1634 1749 <translation>&Skocz do:</translation> 1635 1750 </message> 1636 1751 <message> 1637 <location filename="../basegui.cpp" line="3 719"/>1752 <location filename="../basegui.cpp" line="3910"/> 1638 1753 <source>SMPlayer - Seek</source> 1639 1754 <translation>SMPlayer - Wyszukiwanie</translation> 1640 1755 </message> 1641 1756 <message> 1642 <location filename="../basegui.cpp" line="3 729"/>1757 <location filename="../basegui.cpp" line="3920"/> 1643 1758 <source>SMPlayer - Audio delay</source> 1644 1759 <translation>SMPlayer - Opóźnienie dzwiÄku</translation> 1645 1760 </message> 1646 1761 <message> 1647 <location filename="../basegui.cpp" line="3 730"/>1762 <location filename="../basegui.cpp" line="3921"/> 1648 1763 <source>Audio delay (in milliseconds):</source> 1649 1764 <translation>Opóźnienie audio (w milisekundach):</translation> 1650 1765 </message> 1651 1766 <message> 1652 <location filename="../basegui.cpp" line="3 739"/>1767 <location filename="../basegui.cpp" line="3930"/> 1653 1768 <source>SMPlayer - Subtitle delay</source> 1654 1769 <translation>SMPlayer - Opóźnienie napisów</translation> 1655 1770 </message> 1656 1771 <message> 1657 <location filename="../basegui.cpp" line="3 740"/>1772 <location filename="../basegui.cpp" line="3931"/> 1658 1773 <source>Subtitle delay (in milliseconds):</source> 1659 1774 <translation>Opóźnienie napisów (w milisekundach):</translation> 1660 1775 </message> 1661 1776 <message> 1662 <location filename="../basegui.cpp" line="1 742"/>1777 <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/> 1663 1778 <source>Toggle stay on top</source> 1664 1779 <translation>PrzeÅÄ … … 1666 1781 </message> 1667 1782 <message> 1668 <location filename="../basegui.cpp" line="4 309"/>1783 <location filename="../basegui.cpp" line="4561"/> 1669 1784 <source>Jump to %1</source> 1670 1785 <translation>Skocz do %1</translation> 1671 1786 </message> 1672 1787 <message> 1673 <location filename="../basegui.cpp" line="1 461"/>1788 <location filename="../basegui.cpp" line="1510"/> 1674 1789 <source>Start/stop takin&g screenshots</source> 1675 1790 <translation>Zrzut&y ekranu Start/Stop</translation> 1676 1791 </message> 1677 1792 <message> 1678 <location filename="../basegui.cpp" line="15 29"/>1793 <location filename="../basegui.cpp" line="1578"/> 1679 1794 <source>Subtitle &visibility</source> 1680 1795 <translation>PokaÅŒ &napisy</translation> 1681 1796 </message> 1682 1797 <message> 1683 <location filename="../basegui.cpp" line="16 07"/>1798 <location filename="../basegui.cpp" line="1672"/> 1684 1799 <source>Next wheel function</source> 1685 1800 <translation>NastÄpna funkcja kóÅka myszy</translation> 1686 1801 </message> 1687 1802 <message> 1688 <location filename="../basegui.cpp" line="1 790"/>1803 <location filename="../basegui.cpp" line="1860"/> 1689 1804 <source>P&rogram</source> 1690 1805 <comment>program</comment> … … 1692 1807 </message> 1693 1808 <message> 1694 <location filename="../basegui.cpp" line="1 653"/>1809 <location filename="../basegui.cpp" line="1718"/> 1695 1810 <source>&TV</source> 1696 1811 <translation>&TV</translation> 1697 1812 </message> 1698 1813 <message> 1699 <location filename="../basegui.cpp" line="1 656"/>1814 <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/> 1700 1815 <source>Radi&o</source> 1701 1816 <translation>Radi&o</translation> 1702 1817 </message> 1703 1818 <message> 1704 <location filename="../basegui.cpp" line="16 14"/>1819 <location filename="../basegui.cpp" line="1679"/> 1705 1820 <source>Subtitles onl&y</source> 1706 1821 <translation>T&ylko napisy</translation> 1707 1822 </message> 1708 1823 <message> 1709 <location filename="../basegui.cpp" line="16 15"/>1824 <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/> 1710 1825 <source>Volume + &Seek</source> 1711 1826 <translation>GÅoÅnoÅÄ + &Szukanie</translation> 1712 1827 </message> 1713 1828 <message> 1714 <location filename="../basegui.cpp" line="16 16"/>1829 <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/> 1715 1830 <source>Volume + Seek + &Timer</source> 1716 1831 <translation>GÅoÅnoÅÄ + Szukanie + &Czas</translation> 1717 1832 </message> 1718 1833 <message> 1719 <location filename="../basegui.cpp" line="16 17"/>1834 <location filename="../basegui.cpp" line="1682"/> 1720 1835 <source>Volume + Seek + Timer + T&otal time</source> 1721 1836 <translation>GÅoÅnoÅÄ + Szukanie + Czas + &Czas caÅkowity</translation> 1722 1837 </message> 1723 1838 <message> 1724 <location filename="../basegui.cpp" line="13 43"/>1839 <location filename="../basegui.cpp" line="1392"/> 1725 1840 <source>Video filters are disabled when using vdpau</source> 1726 1841 <translation>Filtry wideo zostaÅy wyÅÄ … … 1728 1843 </message> 1729 1844 <message> 1730 <location filename="../basegui.cpp" line="1 465"/>1845 <location filename="../basegui.cpp" line="1514"/> 1731 1846 <source>Fli&p image</source> 1732 1847 <translation>OdwrÃ³Ä &obraz</translation> 1733 1848 </message> 1734 1849 <message> 1735 <location filename="../basegui.cpp" line="1 677"/>1850 <location filename="../basegui.cpp" line="1742"/> 1736 1851 <source>Zoo&m</source> 1737 1852 <translation>Zoo&m</translation> 1738 1853 </message> 1739 1854 <message> 1740 <location filename="../basegui.cpp" line="16 09"/>1855 <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/> 1741 1856 <source>Show filename on OSD</source> 1742 1857 <translation>PokaÅŒ nazwÄ pliku w OSD</translation> 1743 1858 </message> 1744 1859 <message> 1745 <location filename="../basegui.cpp" line="14 38"/>1860 <location filename="../basegui.cpp" line="1487"/> 1746 1861 <source>Set &A marker</source> 1747 1862 <translation>Ustaw marker &A</translation> 1748 1863 </message> 1749 1864 <message> 1750 <location filename="../basegui.cpp" line="14 39"/>1865 <location filename="../basegui.cpp" line="1488"/> 1751 1866 <source>Set &B marker</source> 1752 1867 <translation>Ustaw marker &B</translation> 1753 1868 </message> 1754 1869 <message> 1755 <location filename="../basegui.cpp" line="14 40"/>1870 <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/> 1756 1871 <source>&Clear A-B markers</source> 1757 1872 <translation>U&suÅ markery A-B</translation> 1758 1873 </message> 1759 1874 <message> 1760 <location filename="../basegui.cpp" line="1 663"/>1875 <location filename="../basegui.cpp" line="1728"/> 1761 1876 <source>&A-B section</source> 1762 1877 <translation>&Sekcja A-B</translation> 1763 1878 </message> 1764 1879 <message> 1765 <location filename="../basegui.cpp" line="16 10"/>1880 <location filename="../basegui.cpp" line="1675"/> 1766 1881 <source>Toggle deinterlacing</source> 1767 1882 <translation>PrzeÅÄ … … 1769 1884 </message> 1770 1885 <message> 1771 <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>1772 1886 <source>&Donate</source> 1773 1887 <translation type="obsolete">&WspomóŌ</translation> 1774 1888 </message> 1775 1889 <message> 1776 <location filename="../basegui.cpp" line="1 776"/>1890 <location filename="../basegui.cpp" line="1843"/> 1777 1891 <source>&Closed captions</source> 1778 1892 <translation>&Napisy na ekranie</translation> 1779 1893 </message> 1780 1894 <message> 1781 <location filename="../basegui.cpp" line="1776"/>1782 1895 <source>Donate</source> 1783 1896 <translation type="obsolete">WspomóŌ</translation> 1784 1897 </message> 1785 1898 <message> 1786 <location filename="../basegui.cpp" line="1776"/>1787 1899 <source>If you like SMPlayer, a really good way to support it is by sending a donation, even the smallest one is highly appreciated.</source> 1788 1900 <translation type="obsolete">JeÅli SMPlayer przypadÅ ci do gustu wspomóŌ nas wysyÅajÄ … … 1791 1903 </message> 1792 1904 <message> 1793 <location filename="../basegui.cpp" line="1776"/>1794 1905 <source>You can send your donation using %1.</source> 1795 1906 <translation type="obsolete">MoÅŒesz nas wspomóc za pomocÄ … … 1797 1908 </message> 1798 1909 <message> 1799 <location filename="../basegui.cpp" line="1776"/>1800 1910 <source>this form</source> 1801 1911 <translation type="obsolete">tego formularza</translation> 1802 1912 </message> 1803 1913 <message> 1804 <location filename="../basegui.cpp" line="1 646"/>1914 <location filename="../basegui.cpp" line="1711"/> 1805 1915 <source>&Disc</source> 1806 1916 <translation type="unfinished"></translation> 1807 1917 </message> 1808 1918 <message> 1809 <location filename="../basegui.cpp" line="1 650"/>1919 <location filename="../basegui.cpp" line="1715"/> 1810 1920 <source>F&avorites</source> 1811 1921 <translation type="unfinished"></translation> 1812 1922 </message> 1813 1923 <message> 1814 <location filename="../basegui.cpp" line="1 559"/>1924 <location filename="../basegui.cpp" line="1617"/> 1815 1925 <source>Check for &updates</source> 1816 1926 <translation type="unfinished"></translation> … … 1853 1963 <name>Core</name> 1854 1964 <message> 1855 <location filename="../core.cpp" line="2 741"/>1965 <location filename="../core.cpp" line="2804"/> 1856 1966 <source>Brightness: %1</source> 1857 1967 <translation>JasnoÅÄ: %1</translation> 1858 1968 </message> 1859 1969 <message> 1860 <location filename="../core.cpp" line="2 756"/>1970 <location filename="../core.cpp" line="2819"/> 1861 1971 <source>Contrast: %1</source> 1862 1972 <translation>Kontrast: %1</translation> 1863 1973 </message> 1864 1974 <message> 1865 <location filename="../core.cpp" line="2 770"/>1975 <location filename="../core.cpp" line="2833"/> 1866 1976 <source>Gamma: %1</source> 1867 1977 <translation>Gamma: %1</translation> 1868 1978 </message> 1869 1979 <message> 1870 <location filename="../core.cpp" line="2 784"/>1980 <location filename="../core.cpp" line="2847"/> 1871 1981 <source>Hue: %1</source> 1872 1982 <translation>OdcieÅ: %1</translation> 1873 1983 </message> 1874 1984 <message> 1875 <location filename="../core.cpp" line="2 798"/>1985 <location filename="../core.cpp" line="2861"/> 1876 1986 <source>Saturation: %1</source> 1877 1987 <translation>Nasycenie: %1</translation> 1878 1988 </message> 1879 1989 <message> 1880 <location filename="../core.cpp" line="29 27"/>1990 <location filename="../core.cpp" line="2990"/> 1881 1991 <source>Volume: %1</source> 1882 1992 <translation>GÅoÅnoÅÄ: %1</translation> 1883 1993 </message> 1884 1994 <message> 1885 <location filename="../core.cpp" line="37 04"/>1995 <location filename="../core.cpp" line="3777"/> 1886 1996 <source>Zoom: %1</source> 1887 1997 <translation>Zoom: %1</translation> 1888 1998 </message> 1889 1999 <message> 1890 <location filename="../core.cpp" line="3055"/> 2000 <location filename="../core.cpp" line="4024"/> 2001 <source>Buffering...</source> 2002 <translation type="unfinished"></translation> 2003 </message> 2004 <message> 2005 <location filename="../core.cpp" line="3106"/> 2006 <location filename="../core.cpp" line="3118"/> 1891 2007 <source>Font scale: %1</source> 1892 2008 <translation>Skala czcionki: %1</translation> 1893 2009 </message> 1894 2010 <message> 1895 <location filename="../core.cpp" line="3 575"/>2011 <location filename="../core.cpp" line="3646"/> 1896 2012 <source>Aspect ratio: %1</source> 1897 2013 <translation>WspóÅczynnik proporcji: %1</translation> 1898 2014 </message> 1899 2015 <message> 1900 <location filename="../core.cpp" line=" 3947"/>2016 <location filename="../core.cpp" line="4020"/> 1901 2017 <source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source> 1902 2018 <translation>Aktualizowanie cache czcionek. MoÅŒe to chwile potrwaÄ...</translation> 1903 2019 </message> 1904 2020 <message> 1905 <location filename="../core.cpp" line=" 2969"/>2021 <location filename="../core.cpp" line="3032"/> 1906 2022 <source>Subtitle delay: %1 ms</source> 1907 2023 <translation>Opóźnienie napisów: %1 ms</translation> 1908 2024 </message> 1909 2025 <message> 1910 <location filename="../core.cpp" line=" 2986"/>2026 <location filename="../core.cpp" line="3049"/> 1911 2027 <source>Audio delay: %1 ms</source> 1912 2028 <translation>Opóźnienie dziwÄku: %1 ms</translation> 1913 2029 </message> 1914 2030 <message> 1915 <location filename="../core.cpp" line="2 852"/>2031 <location filename="../core.cpp" line="2915"/> 1916 2032 <source>Speed: %1</source> 1917 2033 <translation>PrÄdkoÅÄ: %1</translation> 1918 2034 </message> 1919 2035 <message> 1920 <location filename="../core.cpp" line="3 098"/>2036 <location filename="../core.cpp" line="3161"/> 1921 2037 <source>Subtitles on</source> 1922 2038 <translation>Napisy wÅÄ … … 1924 2040 </message> 1925 2041 <message> 1926 <location filename="../core.cpp" line="31 00"/>2042 <location filename="../core.cpp" line="3163"/> 1927 2043 <source>Subtitles off</source> 1928 2044 <translation>Napisy wyÅÄ … … 1930 2046 </message> 1931 2047 <message> 1932 <location filename="../core.cpp" line="36 22"/>2048 <location filename="../core.cpp" line="3693"/> 1933 2049 <source>Mouse wheel seeks now</source> 1934 2050 <translation>KóÅko myszy od teraz przeszukuje wideo</translation> 1935 2051 </message> 1936 2052 <message> 1937 <location filename="../core.cpp" line="36 25"/>2053 <location filename="../core.cpp" line="3696"/> 1938 2054 <source>Mouse wheel changes volume now</source> 1939 2055 <translation>KóÅko myszy od teraz zmienia gÅoÅnoÅÄ</translation> 1940 2056 </message> 1941 2057 <message> 1942 <location filename="../core.cpp" line="36 28"/>2058 <location filename="../core.cpp" line="3699"/> 1943 2059 <source>Mouse wheel changes zoom level now</source> 1944 2060 <translation>KóÅko myszy od teraz zmienia zoom</translation> 1945 2061 </message> 1946 2062 <message> 1947 <location filename="../core.cpp" line="3 631"/>2063 <location filename="../core.cpp" line="3702"/> 1948 2064 <source>Mouse wheel changes speed now</source> 1949 2065 <translation>KóÅko myszy od teraz zmienia prÄdkoÅÄ</translation> 1950 2066 </message> 1951 2067 <message> 1952 <location filename="../core.cpp" line="12 41"/>2068 <location filename="../core.cpp" line="1270"/> 1953 2069 <source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source> 1954 2070 <translation>Zrzut ekranu NIE zrobiony, nie skonfigurowano folderu</translation> 1955 2071 </message> 1956 2072 <message> 1957 <location filename="../core.cpp" line="12 54"/>2073 <location filename="../core.cpp" line="1283"/> 1958 2074 <source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source> 1959 2075 <translation>Zrzuty ekranu NIE zrobione, nie skonfigurowano folderu</translation> 1960 2076 </message> 1961 2077 <message> 1962 <location filename="../core.cpp" line="2 476"/>2078 <location filename="../core.cpp" line="2539"/> 1963 2079 <source>"A" marker set to %1</source> 1964 2080 <translation>Marker "A" ustawiony na %1</translation> 1965 2081 </message> 1966 2082 <message> 1967 <location filename="../core.cpp" line="2 493"/>2083 <location filename="../core.cpp" line="2556"/> 1968 2084 <source>"B" marker set to %1</source> 1969 2085 <translation>Marker "B" ustawiony na %1</translation> 1970 2086 </message> 1971 2087 <message> 1972 <location filename="../core.cpp" line="25 08"/>2088 <location filename="../core.cpp" line="2571"/> 1973 2089 <source>A-B markers cleared</source> 1974 2090 <translation>Markery A-B wyczyszczone</translation> 1975 2091 </message> 1976 2092 <message> 1977 <location filename="../core.cpp" line="5 04"/>2093 <location filename="../core.cpp" line="523"/> 1978 2094 <source>Connecting to %1</source> 1979 2095 <translation type="unfinished"></translation> 1980 2096 </message> 1981 2097 <message> 1982 <location filename="../core.cpp" line="5 08"/>2098 <location filename="../core.cpp" line="527"/> 1983 2099 <source>Unable to retrieve youtube page</source> 1984 2100 <translation type="unfinished"></translation> 1985 2101 </message> 1986 2102 <message> 1987 <location filename="../core.cpp" line="5 12"/>2103 <location filename="../core.cpp" line="531"/> 1988 2104 <source>Unable to locate the url of the video</source> 1989 2105 <translation type="unfinished"></translation> … … 1993 2109 <name>DefaultGui</name> 1994 2110 <message> 1995 <location filename="../defaultgui.cpp" line="4 86"/>2111 <location filename="../defaultgui.cpp" line="491"/> 1996 2112 <source>Welcome to SMPlayer</source> 1997 2113 <translation>Witaj w SMPlayer</translation> 1998 2114 </message> 1999 2115 <message> 2000 <location filename="../defaultgui.cpp" line="51 4"/>2116 <location filename="../defaultgui.cpp" line="519"/> 2001 2117 <source>Audio</source> 2002 2118 <translation>Audio</translation> 2003 2119 </message> 2004 2120 <message> 2005 <location filename="../defaultgui.cpp" line="5 15"/>2121 <location filename="../defaultgui.cpp" line="520"/> 2006 2122 <source>Subtitle</source> 2007 2123 <translation>Napisy</translation> 2008 2124 </message> 2009 2125 <message> 2010 <location filename="../defaultgui.cpp" line="5 08"/>2126 <location filename="../defaultgui.cpp" line="513"/> 2011 2127 <source>&Main toolbar</source> 2012 2128 <translation>&GÅówny pasek narzÄdzi</translation> 2013 2129 </message> 2014 2130 <message> 2015 <location filename="../defaultgui.cpp" line="51 1"/>2131 <location filename="../defaultgui.cpp" line="516"/> 2016 2132 <source>&Language toolbar</source> 2017 2133 <translation>&Pasek wyboru jÄzyka dla napisów i ÅcieÅŒki audio</translation> 2018 2134 </message> 2019 2135 <message> 2020 <location filename="../defaultgui.cpp" line="50 2"/>2136 <location filename="../defaultgui.cpp" line="507"/> 2021 2137 <source>&Toolbars</source> 2022 2138 <translation>&Paski narzÄdzi</translation> 2023 2139 </message> 2024 2140 <message> 2025 <location filename="../defaultgui.cpp" line="54 2"/>2141 <location filename="../defaultgui.cpp" line="547"/> 2026 2142 <source>A:%1</source> 2027 2143 <translation>A:%1</translation> 2028 2144 </message> 2029 2145 <message> 2030 <location filename="../defaultgui.cpp" line="5 46"/>2146 <location filename="../defaultgui.cpp" line="551"/> 2031 2147 <source>B:%1</source> 2032 2148 <translation>B:%1</translation> 2033 2149 </message> 2034 2150 <message> 2035 <location filename="../defaultgui.cpp" line="5 05"/>2151 <location filename="../defaultgui.cpp" line="510"/> 2036 2152 <source>Status&bar</source> 2037 2153 <translation>Pas&ek stanu</translation> 2038 2154 </message> 2039 2155 <message> 2040 <location filename="../defaultgui.cpp" line="5 17"/>2156 <location filename="../defaultgui.cpp" line="522"/> 2041 2157 <source>&Video info</source> 2042 2158 <translation>Info o o&brazie</translation> 2043 2159 </message> 2044 2160 <message> 2045 <location filename="../defaultgui.cpp" line="5 18"/>2161 <location filename="../defaultgui.cpp" line="523"/> 2046 2162 <source>&Frame counter</source> 2047 2163 <translation>&Licznik klatek</translation> 2048 2164 </message> 2049 2165 <message> 2050 <location filename="../defaultgui.cpp" line="52 1"/>2166 <location filename="../defaultgui.cpp" line="526"/> 2051 2167 <source>Edit main &toolbar</source> 2052 2168 <translation type="unfinished"></translation> 2053 2169 </message> 2054 2170 <message> 2055 <location filename="../defaultgui.cpp" line="52 2"/>2171 <location filename="../defaultgui.cpp" line="527"/> 2056 2172 <source>Edit &control bar</source> 2057 2173 <translation type="unfinished"></translation> 2058 2174 </message> 2059 2175 <message> 2060 <location filename="../defaultgui.cpp" line="52 3"/>2176 <location filename="../defaultgui.cpp" line="528"/> 2061 2177 <source>Edit m&ini control bar</source> 2062 2178 <translation type="unfinished"></translation> 2063 2179 </message> 2064 2180 <message> 2065 <location filename="../defaultgui.cpp" line="52 4"/>2181 <location filename="../defaultgui.cpp" line="529"/> 2066 2182 <source>Edit &floating control</source> 2067 2183 <translation type="unfinished"></translation> 2068 2184 </message> 2069 2185 <message> 2070 <location filename="../defaultgui.cpp" line="5 55"/>2186 <location filename="../defaultgui.cpp" line="560"/> 2071 2187 <source>%1x%2 %3 fps</source> 2072 2188 <comment>width + height + fps</comment> … … 2091 2207 <message> 2092 2208 <location filename="../errordialog.ui" line="87"/> 2209 <location filename="../errordialog.cpp" line="57"/> 2093 2210 <source>Show log</source> 2094 2211 <translation>PokaÅŒ log</translation> … … 2136 2253 <message> 2137 2254 <location filename="../favoriteeditor.ui" line="34"/> 2255 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="109"/> 2256 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="168"/> 2257 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="268"/> 2138 2258 <source>Favorite list</source> 2139 2259 <translation>Lista ulubionych</translation> 2140 2260 </message> 2141 2261 <message> 2142 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="11 1"/>2262 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="110"/> 2143 2263 <source>You can edit, delete, sort or add new items. Double click on a cell to edit its contents.</source> 2144 2264 <translation>MoÅŒesz edytowaÄ, usuwaÄ, sortowaÄ lub dodawaÄ nowe rzeczy. Kliknij podwójnie na komórce, aby edytowac jej zawartoÅÄ.</translation> … … 2274 2394 </message> 2275 2395 <message> 2396 <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="105"/> 2397 <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="167"/> 2276 2398 <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/> 2277 2399 <source>&Reset</source> … … 2370 2492 <name>Filters</name> 2371 2493 <message> 2372 <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="72"/>2373 2494 <source>add noise</source> 2374 2495 <translation type="obsolete">dodaj szum</translation> 2375 2496 </message> 2376 2497 <message> 2377 <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="72"/>2378 2498 <source>deblock</source> 2379 2499 <translation type="obsolete">deblock</translation> 2380 2500 </message> 2381 2501 <message> 2382 <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="72"/>2383 2502 <source>normal denoise</source> 2384 2503 <translation type="obsolete">normalne odszumianie</translation> 2385 2504 </message> 2386 2505 <message> 2387 <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="72"/>2388 2506 <source>soft denoise</source> 2389 2507 <translation type="obsolete">delikatne odszumianie</translation> 2390 2508 </message> 2391 2509 <message> 2392 <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="72"/>2393 2510 <source>volume normalization</source> 2394 2511 <translation type="obsolete">normalizacja gÅoÅnoÅci</translation> … … 2428 2545 </message> 2429 2546 <message> 2430 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="3 6"/>2547 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="35"/> 2431 2548 <source>The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file.</source> 2432 2549 <translation>HasÅo serwera proxy.<b>Uwaga:</b> hasÅo bedzie zapisane w pliku konfiguracyjnym jako zwykÅy tekst.</translation> … … 2492 2609 <name>FindSubtitlesWindow</name> 2493 2610 <message> 2494 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line=" 199"/>2611 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="212"/> 2495 2612 <source>Language</source> 2496 2613 <translation>JÄzyk</translation> 2497 2614 </message> 2498 2615 <message> 2499 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line=" 199"/>2616 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="212"/> 2500 2617 <source>Name</source> 2501 2618 <translation>Nazwa</translation> 2502 2619 </message> 2503 2620 <message> 2504 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="2 00"/>2621 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="212"/> 2505 2622 <source>Format</source> 2506 2623 <translation>Format</translation> 2507 2624 </message> 2508 2625 <message> 2509 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="2 00"/>2626 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="213"/> 2510 2627 <source>Files</source> 2511 2628 <translation>Pliki</translation> 2512 2629 </message> 2513 2630 <message> 2514 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="2 00"/>2631 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="213"/> 2515 2632 <source>Date</source> 2516 2633 <translation>Data</translation> 2517 2634 </message> 2518 2635 <message> 2519 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="2 00"/>2636 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="213"/> 2520 2637 <source>Uploaded by</source> 2521 2638 <translation>WysÅane przez</translation> 2522 2639 </message> 2523 2640 <message> 2524 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="2 15"/>2641 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="228"/> 2525 2642 <source>Portuguese - Brasil</source> 2526 2643 <translation type="unfinished"></translation> 2527 2644 </message> 2528 2645 <message> 2529 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="2 30"/>2646 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="243"/> 2530 2647 <source>All</source> 2531 2648 <translation>Wszystko</translation> 2532 2649 </message> 2533 2650 <message> 2534 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="2 39"/>2651 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="252"/> 2535 2652 <source>Close</source> 2536 2653 <translation>Zamknij</translation> 2537 2654 </message> 2655 <message> 2656 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="341"/> 2657 <source>Login to opensubtitles.org has failed</source> 2658 <translation type="unfinished"></translation> 2659 </message> 2660 <message> 2661 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="345"/> 2662 <source>Search has failed</source> 2663 <translation type="unfinished"></translation> 2664 </message> 2538 2665 <message numerus="yes"> 2539 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="5 68"/>2666 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="581"/> 2540 2667 <source>%n subtitle(s) extracted</source> 2541 2668 <translation type="unfinished"> … … 2546 2673 </message> 2547 2674 <message> 2548 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="6 27"/>2675 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="640"/> 2549 2676 <source>Error fixing the subtitle lines</source> 2550 2677 <translation type="unfinished"></translation> … … 2552 2679 <message> 2553 2680 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="136"/> 2681 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="256"/> 2554 2682 <source>&Download</source> 2555 2683 <translation>&Pobieranie</translation> 2556 2684 </message> 2557 2685 <message> 2558 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="2 44"/>2686 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="257"/> 2559 2687 <source>&Copy link to clipboard</source> 2560 2688 <translation>&Kopiuj link do schowka</translation> 2561 2689 </message> 2562 2690 <message> 2563 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="3 25"/>2691 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="331"/> 2564 2692 <source>Error</source> 2565 2693 <translation>BÅÄ … … 2567 2695 </message> 2568 2696 <message> 2569 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="3 27"/>2697 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="332"/> 2570 2698 <source>Download failed: %1.</source> 2571 2699 <translation>BÅÄ … … 2573 2701 </message> 2574 2702 <message> 2575 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="33 1"/>2703 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="337"/> 2576 2704 <source>Connecting to %1...</source> 2577 2705 <translation>ÅÄ … … 2579 2707 </message> 2580 2708 <message> 2581 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="3 37"/>2709 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="351"/> 2582 2710 <source>Downloading...</source> 2583 2711 <translation>Pobieranie...</translation> 2584 2712 </message> 2585 2713 <message> 2586 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="3 45"/>2714 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="359"/> 2587 2715 <source>Done.</source> 2588 2716 <translation>Wykonano.</translation> 2589 2717 </message> 2590 2718 <message> 2591 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line=" 391"/>2719 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="404"/> 2592 2720 <source>%1 files available</source> 2593 2721 <translation>%1 dostÄpnych plików</translation> 2594 2722 </message> 2595 2723 <message> 2596 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="4 00"/>2724 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="413"/> 2597 2725 <source>Failed to parse the received data.</source> 2598 2726 <translation>BÅÄ … … 2620 2748 </message> 2621 2749 <message> 2622 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="5 45"/>2750 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="558"/> 2623 2751 <source>Subtitle saved as %1</source> 2624 2752 <translation>Napisy zapisano jako %1</translation> 2625 2753 </message> 2626 2754 <message numerus="yes"> 2627 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="545"/>2628 2755 <source>%1 subtitle(s) extracted</source> 2629 2756 <translation type="obsolete"> … … 2634 2761 </message> 2635 2762 <message> 2636 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="5 82"/>2763 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="595"/> 2637 2764 <source>Overwrite?</source> 2638 2765 <translation>NadpisaÄ?</translation> 2639 2766 </message> 2640 2767 <message> 2641 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="5 83"/>2768 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="596"/> 2642 2769 <source>The file %1 already exits, overwrite?</source> 2643 2770 <translation>Plik %1 juÅŒ istnieje, nadpisaÄ go?</translation> 2644 2771 </message> 2645 2772 <message> 2646 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="5 00"/>2773 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="513"/> 2647 2774 <source>Error saving file</source> 2648 2775 <translation>BÅÄ … … 2650 2777 </message> 2651 2778 <message> 2652 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="5 03"/>2779 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="514"/> 2653 2780 <source>It wasn't possible to save the downloaded 2654 2781 file in folder %1 … … 2659 2786 </message> 2660 2787 <message> 2661 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="494"/> 2788 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="329"/> 2789 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="507"/> 2662 2790 <source>Download failed</source> 2663 2791 <translation>BÅÄ … … 2665 2793 </message> 2666 2794 <message> 2667 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="4 78"/>2795 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="491"/> 2668 2796 <source>Temporary file %1</source> 2669 2797 <translation>Plik tymczasowy %1</translation> … … 2721 2849 </message> 2722 2850 <message> 2851 <location filename="../infofile.cpp" line="78"/> 2852 <location filename="../infofile.cpp" line="124"/> 2723 2853 <location filename="../infofile.cpp" line="149"/> 2724 2854 <source>Name</source> … … 2791 2921 </message> 2792 2922 <message> 2923 <location filename="../infofile.cpp" line="102"/> 2793 2924 <location filename="../infofile.cpp" line="111"/> 2794 2925 <source>Format</source> … … 2796 2927 </message> 2797 2928 <message> 2929 <location filename="../infofile.cpp" line="103"/> 2798 2930 <location filename="../infofile.cpp" line="112"/> 2799 2931 <source>Bitrate</source> … … 2801 2933 </message> 2802 2934 <message> 2935 <location filename="../infofile.cpp" line="103"/> 2803 2936 <location filename="../infofile.cpp" line="112"/> 2804 2937 <source>%1 kbps</source> … … 2811 2944 </message> 2812 2945 <message> 2946 <location filename="../infofile.cpp" line="105"/> 2813 2947 <location filename="../infofile.cpp" line="115"/> 2814 2948 <source>Selected codec</source> … … 2842 2976 </message> 2843 2977 <message> 2978 <location filename="../infofile.cpp" line="124"/> 2844 2979 <location filename="../infofile.cpp" line="149"/> 2845 2980 <source>Language</source> … … 2847 2982 </message> 2848 2983 <message> 2984 <location filename="../infofile.cpp" line="131"/> 2985 <location filename="../infofile.cpp" line="133"/> 2986 <location filename="../infofile.cpp" line="162"/> 2849 2987 <location filename="../infofile.cpp" line="164"/> 2850 2988 <source>empty</source> … … 2862 3000 </message> 2863 3001 <message> 3002 <location filename="../infofile.cpp" line="125"/> 2864 3003 <location filename="../infofile.cpp" line="150"/> 2865 3004 <source>ID</source> … … 2868 3007 </message> 2869 3008 <message> 3009 <location filename="../infofile.cpp" line="123"/> 2870 3010 <location filename="../infofile.cpp" line="147"/> 2871 3011 <source>#</source> … … 2988 3128 </message> 2989 3129 <message> 2990 <location filename="../languages.cpp" line="288"/> 3130 <location filename="../languages.cpp" line="31"/> 3131 <location filename="../languages.cpp" line="235"/> 3132 <location filename="../languages.cpp" line="291"/> 2991 3133 <source>Arabic</source> 2992 3134 <translation>Arabski</translation> … … 3013 3155 </message> 3014 3156 <message> 3157 <location filename="../languages.cpp" line="38"/> 3015 3158 <location filename="../languages.cpp" line="236"/> 3016 3159 <source>Bulgarian</source> … … 3043 3186 </message> 3044 3187 <message> 3188 <location filename="../languages.cpp" line="46"/> 3045 3189 <location filename="../languages.cpp" line="237"/> 3046 3190 <source>Catalan</source> … … 3053 3197 </message> 3054 3198 <message> 3199 <location filename="../languages.cpp" line="50"/> 3055 3200 <location filename="../languages.cpp" line="238"/> 3056 3201 <source>Czech</source> … … 3063 3208 </message> 3064 3209 <message> 3210 <location filename="../languages.cpp" line="54"/> 3065 3211 <location filename="../languages.cpp" line="239"/> 3066 3212 <source>Danish</source> … … 3068 3214 </message> 3069 3215 <message> 3216 <location filename="../languages.cpp" line="55"/> 3217 <location filename="../languages.cpp" line="216"/> 3070 3218 <location filename="../languages.cpp" line="240"/> 3071 3219 <source>German</source> … … 3073 3221 </message> 3074 3222 <message> 3223 <location filename="../languages.cpp" line="59"/> 3075 3224 <location filename="../languages.cpp" line="241"/> 3076 3225 <source>Greek</source> … … 3078 3227 </message> 3079 3228 <message> 3229 <location filename="../languages.cpp" line="60"/> 3230 <location filename="../languages.cpp" line="217"/> 3080 3231 <location filename="../languages.cpp" line="242"/> 3081 3232 <source>English</source> … … 3088 3239 </message> 3089 3240 <message> 3241 <location filename="../languages.cpp" line="62"/> 3242 <location filename="../languages.cpp" line="218"/> 3090 3243 <location filename="../languages.cpp" line="243"/> 3091 3244 <source>Spanish</source> … … 3093 3246 </message> 3094 3247 <message> 3248 <location filename="../languages.cpp" line="63"/> 3095 3249 <location filename="../languages.cpp" line="244"/> 3096 3250 <source>Estonian</source> … … 3098 3252 </message> 3099 3253 <message> 3254 <location filename="../languages.cpp" line="64"/> 3100 3255 <location filename="../languages.cpp" line="245"/> 3101 3256 <source>Basque</source> … … 3108 3263 </message> 3109 3264 <message> 3265 <location filename="../languages.cpp" line="67"/> 3266 <location filename="../languages.cpp" line="219"/> 3110 3267 <location filename="../languages.cpp" line="246"/> 3111 3268 <source>Finnish</source> … … 3118 3275 </message> 3119 3276 <message> 3277 <location filename="../languages.cpp" line="70"/> 3278 <location filename="../languages.cpp" line="220"/> 3120 3279 <location filename="../languages.cpp" line="247"/> 3121 3280 <source>French</source> … … 3133 3292 </message> 3134 3293 <message> 3294 <location filename="../languages.cpp" line="74"/> 3135 3295 <location filename="../languages.cpp" line="248"/> 3136 3296 <source>Galician</source> … … 3154 3314 <message> 3155 3315 <location filename="../languages.cpp" line="79"/> 3316 <location filename="../languages.cpp" line="249"/> 3156 3317 <source>Hebrew</source> 3157 3318 <translation>Hebrajski</translation> … … 3163 3324 </message> 3164 3325 <message> 3165 <location filename="../languages.cpp" line="249"/> 3326 <location filename="../languages.cpp" line="82"/> 3327 <location filename="../languages.cpp" line="250"/> 3166 3328 <source>Croatian</source> 3167 3329 <translation>Chorwacki</translation> 3168 3330 </message> 3169 3331 <message> 3170 <location filename="../languages.cpp" line="250"/> 3332 <location filename="../languages.cpp" line="84"/> 3333 <location filename="../languages.cpp" line="251"/> 3171 3334 <source>Hungarian</source> 3172 3335 <translation>WÄgierski</translation> … … 3198 3361 </message> 3199 3362 <message> 3200 <location filename="../languages.cpp" line="251"/> 3363 <location filename="../languages.cpp" line="96"/> 3364 <location filename="../languages.cpp" line="221"/> 3365 <location filename="../languages.cpp" line="252"/> 3201 3366 <source>Italian</source> 3202 3367 <translation>WÅoski</translation> … … 3208 3373 </message> 3209 3374 <message> 3210 <location filename="../languages.cpp" line="252"/> 3375 <location filename="../languages.cpp" line="98"/> 3376 <location filename="../languages.cpp" line="222"/> 3377 <location filename="../languages.cpp" line="253"/> 3211 3378 <source>Japanese</source> 3212 3379 <translation>JapoÅski</translation> … … 3218 3385 </message> 3219 3386 <message> 3220 <location filename="../languages.cpp" line="253"/> 3387 <location filename="../languages.cpp" line="100"/> 3388 <location filename="../languages.cpp" line="254"/> 3221 3389 <source>Georgian</source> 3222 3390 <translation>GruziÅski</translation> … … 3238 3406 </message> 3239 3407 <message> 3240 <location filename="../languages.cpp" line="254"/> 3408 <location filename="../languages.cpp" line="108"/> 3409 <location filename="../languages.cpp" line="255"/> 3241 3410 <source>Korean</source> 3242 3411 <translation>KoreaÅski</translation> … … 3248 3417 </message> 3249 3418 <message> 3250 <location filename="../languages.cpp" line="255"/> 3419 <location filename="../languages.cpp" line="111"/> 3420 <location filename="../languages.cpp" line="256"/> 3251 3421 <source>Kurdish</source> 3252 3422 <translation>Kurdyjski</translation> … … 3268 3438 </message> 3269 3439 <message> 3270 <location filename="../languages.cpp" line="256"/> 3440 <location filename="../languages.cpp" line="121"/> 3441 <location filename="../languages.cpp" line="257"/> 3271 3442 <source>Lithuanian</source> 3272 3443 <translation>Litewski</translation> … … 3288 3459 </message> 3289 3460 <message> 3290 <location filename="../languages.cpp" line="257"/> 3461 <location filename="../languages.cpp" line="127"/> 3462 <location filename="../languages.cpp" line="258"/> 3291 3463 <source>Macedonian</source> 3292 3464 <translation>MacedoÅski</translation> … … 3314 3486 <message> 3315 3487 <location filename="../languages.cpp" line="132"/> 3488 <location filename="../languages.cpp" line="259"/> 3316 3489 <source>Malay</source> 3317 3490 <translation></translation> … … 3338 3511 </message> 3339 3512 <message> 3340 <location filename="../languages.cpp" line="258"/> 3513 <location filename="../languages.cpp" line="140"/> 3514 <location filename="../languages.cpp" line="223"/> 3515 <location filename="../languages.cpp" line="260"/> 3341 3516 <source>Dutch</source> 3342 3517 <translation>Holenderski</translation> … … 3348 3523 </message> 3349 3524 <message> 3525 <location filename="../languages.cpp" line="142"/> 3350 3526 <location filename="../languages.cpp" line="224"/> 3351 3527 <source>Norwegian</source> … … 3363 3539 </message> 3364 3540 <message> 3365 <location filename="../languages.cpp" line="259"/> 3541 <location filename="../languages.cpp" line="153"/> 3542 <location filename="../languages.cpp" line="261"/> 3366 3543 <source>Polish</source> 3367 3544 <translation>Polski</translation> 3368 3545 </message> 3369 3546 <message> 3547 <location filename="../languages.cpp" line="155"/> 3370 3548 <location filename="../languages.cpp" line="225"/> 3371 3549 <source>Portuguese</source> … … 3378 3556 </message> 3379 3557 <message> 3380 <location filename="../languages.cpp" line="262"/> 3558 <location filename="../languages.cpp" line="159"/> 3559 <location filename="../languages.cpp" line="264"/> 3381 3560 <source>Romanian</source> 3382 3561 <translation>RumuÅski</translation> 3383 3562 </message> 3384 3563 <message> 3385 <location filename="../languages.cpp" line="294"/> 3564 <location filename="../languages.cpp" line="160"/> 3565 <location filename="../languages.cpp" line="226"/> 3566 <location filename="../languages.cpp" line="265"/> 3567 <location filename="../languages.cpp" line="298"/> 3386 3568 <source>Russian</source> 3387 3569 <translation>Ruski</translation> … … 3403 3585 </message> 3404 3586 <message> 3405 <location filename="../languages.cpp" line="264"/> 3587 <location filename="../languages.cpp" line="168"/> 3588 <location filename="../languages.cpp" line="266"/> 3406 3589 <source>Slovak</source> 3407 3590 <translation>SÅowacki</translation> 3408 3591 </message> 3409 3592 <message> 3410 <location filename="../languages.cpp" line="265"/> 3593 <location filename="../languages.cpp" line="169"/> 3594 <location filename="../languages.cpp" line="267"/> 3411 3595 <source>Slovenian</source> 3412 3596 <translation>SÅoweÅski</translation> … … 3433 3617 </message> 3434 3618 <message> 3435 <location filename="../languages.cpp" line="266"/> 3619 <location filename="../languages.cpp" line="174"/> 3620 <location filename="../languages.cpp" line="268"/> 3436 3621 <source>Serbian</source> 3437 3622 <translation>Serbski</translation> … … 3443 3628 </message> 3444 3629 <message> 3445 <location filename="../languages.cpp" line="267"/> 3630 <location filename="../languages.cpp" line="178"/> 3631 <location filename="../languages.cpp" line="227"/> 3632 <location filename="../languages.cpp" line="269"/> 3446 3633 <source>Swedish</source> 3447 3634 <translation>Szwedzki</translation> … … 3469 3656 <message> 3470 3657 <location filename="../languages.cpp" line="183"/> 3658 <location filename="../languages.cpp" line="270"/> 3471 3659 <source>Thai</source> 3472 3660 <translation></translation> … … 3493 3681 </message> 3494 3682 <message> 3495 <location filename="../languages.cpp" line="290"/> 3683 <location filename="../languages.cpp" line="189"/> 3684 <location filename="../languages.cpp" line="271"/> 3685 <location filename="../languages.cpp" line="293"/> 3496 3686 <source>Turkish</source> 3497 3687 <translation>Turecki</translation> … … 3518 3708 </message> 3519 3709 <message> 3520 <location filename="../languages.cpp" line="269"/> 3710 <location filename="../languages.cpp" line="195"/> 3711 <location filename="../languages.cpp" line="272"/> 3521 3712 <source>Ukrainian</source> 3522 3713 <translation>UkraiÅski</translation> … … 3533 3724 </message> 3534 3725 <message> 3535 <location filename="../languages.cpp" line="270"/> 3726 <location filename="../languages.cpp" line="199"/> 3727 <location filename="../languages.cpp" line="273"/> 3536 3728 <source>Vietnamese</source> 3537 3729 <translation>Wietnamski</translation> … … 3563 3755 </message> 3564 3756 <message> 3757 <location filename="../languages.cpp" line="207"/> 3565 3758 <location filename="../languages.cpp" line="228"/> 3566 3759 <source>Chinese</source> … … 3573 3766 </message> 3574 3767 <message> 3575 <location filename="../languages.cpp" line="26 0"/>3768 <location filename="../languages.cpp" line="262"/> 3576 3769 <source>Portuguese - Brazil</source> 3577 3770 <translation>Portugalski - Brazylia</translation> 3578 3771 </message> 3579 3772 <message> 3580 <location filename="../languages.cpp" line="26 1"/>3773 <location filename="../languages.cpp" line="263"/> 3581 3774 <source>Portuguese - Portugal</source> 3582 3775 <translation>Portugalski - Portugalia</translation> 3583 3776 </message> 3584 3777 <message> 3585 <location filename="../languages.cpp" line="27 1"/>3778 <location filename="../languages.cpp" line="274"/> 3586 3779 <source>Simplified-Chinese</source> 3587 3780 <translation>ChiÅski uproszczony</translation> 3588 3781 </message> 3589 3782 <message> 3590 <location filename="../languages.cpp" line="27 2"/>3783 <location filename="../languages.cpp" line="275"/> 3591 3784 <source>Traditional Chinese</source> 3592 3785 <translation>ChiÅski tradycyjny</translation> 3593 3786 </message> 3594 3787 <message> 3595 <location filename="../languages.cpp" line="28 0"/>3788 <location filename="../languages.cpp" line="283"/> 3596 3789 <source>Unicode</source> 3597 3790 <translation>Unikod</translation> 3598 3791 </message> 3599 3792 <message> 3600 <location filename="../languages.cpp" line="28 1"/>3793 <location filename="../languages.cpp" line="284"/> 3601 3794 <source>UTF-8</source> 3602 3795 <translation>UTF-8</translation> 3603 3796 </message> 3604 3797 <message> 3605 <location filename="../languages.cpp" line="28 2"/>3798 <location filename="../languages.cpp" line="285"/> 3606 3799 <source>Western European Languages</source> 3607 3800 <translation>JÄzyki Zachodnio Europejskie</translation> 3608 3801 </message> 3609 3802 <message> 3610 <location filename="../languages.cpp" line="28 3"/>3803 <location filename="../languages.cpp" line="286"/> 3611 3804 <source>Western European Languages with Euro</source> 3612 3805 <translation>JÄzyki Zachodnio Europejskie z Euro</translation> 3613 3806 </message> 3614 3807 <message> 3615 <location filename="../languages.cpp" line="28 4"/>3808 <location filename="../languages.cpp" line="287"/> 3616 3809 <source>Slavic/Central European Languages</source> 3617 3810 <translation>JÄzyki SÅowiaÅskie/Årodkowoeuropejskie</translation> 3618 3811 </message> 3619 3812 <message> 3620 <location filename="../languages.cpp" line="28 5"/>3813 <location filename="../languages.cpp" line="288"/> 3621 3814 <source>Esperanto, Galician, Maltese, Turkish</source> 3622 3815 <translation>Esperanto, Galicyjski, MaltaÅski, Turecki</translation> 3623 3816 </message> 3624 3817 <message> 3625 <location filename="../languages.cpp" line="28 6"/>3818 <location filename="../languages.cpp" line="289"/> 3626 3819 <source>Old Baltic charset</source> 3627 3820 <translation>Stary BaÅtycki charset</translation> 3628 3821 </message> 3629 3822 <message> 3630 <location filename="../languages.cpp" line="2 87"/>3823 <location filename="../languages.cpp" line="290"/> 3631 3824 <source>Cyrillic</source> 3632 3825 <translation>Cyrylica</translation> 3633 3826 </message> 3634 3827 <message> 3635 <location filename="../languages.cpp" line="2 89"/>3828 <location filename="../languages.cpp" line="292"/> 3636 3829 <source>Modern Greek</source> 3637 3830 <translation>Nowa Greka</translation> 3638 3831 </message> 3639 3832 <message> 3640 <location filename="../languages.cpp" line="29 1"/>3833 <location filename="../languages.cpp" line="294"/> 3641 3834 <source>Baltic</source> 3642 3835 <translation>BaÅtycki</translation> 3643 3836 </message> 3644 3837 <message> 3645 <location filename="../languages.cpp" line="29 2"/>3838 <location filename="../languages.cpp" line="295"/> 3646 3839 <source>Celtic</source> 3647 3840 <translation>Celtycki</translation> 3648 3841 </message> 3649 3842 <message> 3650 <location filename="../languages.cpp" line="293"/> 3843 <location filename="../languages.cpp" line="296"/> 3844 <source>South-Eastern European</source> 3845 <translation type="unfinished"></translation> 3846 </message> 3847 <message> 3848 <location filename="../languages.cpp" line="297"/> 3651 3849 <source>Hebrew charsets</source> 3652 3850 <translation>Herbajski - charsets</translation> 3653 3851 </message> 3654 3852 <message> 3655 <location filename="../languages.cpp" line="29 5"/>3853 <location filename="../languages.cpp" line="299"/> 3656 3854 <source>Ukrainian, Belarusian</source> 3657 3855 <translation>UkraiÅski, BiaÅoruski</translation> 3658 3856 </message> 3659 3857 <message> 3660 <location filename="../languages.cpp" line=" 296"/>3858 <location filename="../languages.cpp" line="300"/> 3661 3859 <source>Simplified Chinese charset</source> 3662 3860 <translation>ChiÅski uproszczony - charset</translation> 3663 3861 </message> 3664 3862 <message> 3665 <location filename="../languages.cpp" line=" 297"/>3863 <location filename="../languages.cpp" line="301"/> 3666 3864 <source>Traditional Chinese charset</source> 3667 3865 <translation>ChiÅski tradycyjny - charset</translation> 3668 3866 </message> 3669 3867 <message> 3670 <location filename="../languages.cpp" line=" 298"/>3868 <location filename="../languages.cpp" line="302"/> 3671 3869 <source>Japanese charsets</source> 3672 3870 <translation>JapoÅski - charset</translation> 3673 3871 </message> 3674 3872 <message> 3675 <location filename="../languages.cpp" line=" 299"/>3873 <location filename="../languages.cpp" line="303"/> 3676 3874 <source>Korean charset</source> 3677 3875 <translation>KoreaÅski - charset</translation> 3678 3876 </message> 3679 3877 <message> 3680 <location filename="../languages.cpp" line="30 0"/>3878 <location filename="../languages.cpp" line="304"/> 3681 3879 <source>Thai charset</source> 3682 3880 <translation></translation> 3683 3881 </message> 3684 3882 <message> 3685 <location filename="../languages.cpp" line="30 1"/>3883 <location filename="../languages.cpp" line="305"/> 3686 3884 <source>Cyrillic Windows</source> 3687 3885 <translation>Cyrylica Windows</translation> 3688 3886 </message> 3689 3887 <message> 3690 <location filename="../languages.cpp" line="30 2"/>3888 <location filename="../languages.cpp" line="306"/> 3691 3889 <source>Slavic/Central European Windows</source> 3692 3890 <translation>SÅowiaÅski/Årodkowoeuropejski - Windows</translation> 3693 3891 </message> 3694 3892 <message> 3695 <location filename="../languages.cpp" line="30 3"/>3893 <location filename="../languages.cpp" line="307"/> 3696 3894 <source>Arabic Windows</source> 3697 3895 <translation>Arabski - Windows</translation> … … 3892 4090 <translation></translation> 3893 4091 </message> 3894 <message encoding="UTF-8">4092 <message utf8="true"> 3895 4093 <location filename="../languages.cpp" line="136"/> 3896 4094 <source>BokmÃ¥l</source> … … 3898 4096 </message> 3899 4097 <message> 4098 <location filename="../languages.cpp" line="137"/> 3900 4099 <location filename="../languages.cpp" line="143"/> 3901 4100 <source>Ndebele</source> … … 4002 4201 <translation></translation> 4003 4202 </message> 4004 <message encoding="UTF-8">4203 <message utf8="true"> 4005 4204 <location filename="../languages.cpp" line="200"/> 4006 4205 <source>VolapÃŒk</source> … … 4013 4212 </message> 4014 4213 <message> 4015 <location filename="../languages.cpp" line="30 4"/>4214 <location filename="../languages.cpp" line="308"/> 4016 4215 <source>Modern Greek Windows</source> 4017 4216 <translation>Nowa Greka - Windows</translation> … … 4031 4230 </message> 4032 4231 <message> 4033 <location filename="../logwindow.cpp" line="10 7"/>4232 <location filename="../logwindow.cpp" line="106"/> 4034 4233 <source>The file already exists. 4035 4234 Do you want to overwrite?</source> … … 4062 4261 </message> 4063 4262 <message> 4263 <location filename="../logwindowbase.ui" line="57"/> 4064 4264 <location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/> 4065 4265 <source>Save</source> … … 4067 4267 </message> 4068 4268 <message> 4269 <location filename="../logwindowbase.ui" line="67"/> 4069 4270 <location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/> 4070 4271 <source>Copy to clipboard</source> … … 4142 4343 </message> 4143 4344 <message> 4345 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="427"/> 4346 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="428"/> 4144 4347 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="429"/> 4145 4348 <source>-%1</source> … … 4147 4350 </message> 4148 4351 <message> 4352 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="431"/> 4353 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="432"/> 4149 4354 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="433"/> 4150 4355 <source>+%1</source> … … 4153 4358 </context> 4154 4359 <context> 4360 <name>MultilineInputDialog</name> 4361 <message> 4362 <location filename="../multilineinputdialog.ui" line="13"/> 4363 <source>Enter URL(s)</source> 4364 <translation type="unfinished"></translation> 4365 </message> 4366 <message> 4367 <location filename="../multilineinputdialog.ui" line="19"/> 4368 <source>Enter the URL(s) to be added to the playlist. One per line.</source> 4369 <translation type="unfinished"></translation> 4370 </message> 4371 </context> 4372 <context> 4155 4373 <name>PlayControl</name> 4156 4374 <message> … … 4193 4411 <name>Playlist</name> 4194 4412 <message> 4195 <location filename="../playlist.cpp" line="28 1"/>4413 <location filename="../playlist.cpp" line="286"/> 4196 4414 <source>Name</source> 4197 4415 <translation>Nazwa</translation> 4198 4416 </message> 4199 4417 <message> 4200 <location filename="../playlist.cpp" line="28 1"/>4418 <location filename="../playlist.cpp" line="286"/> 4201 4419 <source>Length</source> 4202 4420 <translation>DÅugoÅÄ</translation> 4203 4421 </message> 4204 4422 <message> 4205 <location filename="../playlist.cpp" line="8 04"/>4423 <location filename="../playlist.cpp" line="810"/> 4206 4424 <source>Choose a file</source> 4207 4425 <translation>Wybierz plik</translation> 4208 4426 </message> 4209 4427 <message> 4210 <location filename="../playlist.cpp" line="82 2"/>4428 <location filename="../playlist.cpp" line="828"/> 4211 4429 <source>Choose a filename</source> 4212 4430 <translation>Wybierz nazwÄ pliku</translation> 4213 4431 </message> 4214 4432 <message> 4215 <location filename="../playlist.cpp" line="83 3"/>4433 <location filename="../playlist.cpp" line="839"/> 4216 4434 <source>Confirm overwrite?</source> 4217 4435 <translation>Potwierdź nadpisanie?</translation> 4218 4436 </message> 4219 4437 <message> 4220 <location filename="../playlist.cpp" line="10 18"/>4438 <location filename="../playlist.cpp" line="1024"/> 4221 4439 <source>Select one or more files to open</source> 4222 4440 <translation>Wybierz jeden lub wiÄcej plików do otwarcia</translation> 4223 4441 </message> 4224 4442 <message> 4225 <location filename="../playlist.cpp" line="10 74"/>4443 <location filename="../playlist.cpp" line="1080"/> 4226 4444 <source>Choose a directory</source> 4227 4445 <translation>Wybierz katalog</translation> 4228 4446 </message> 4229 4447 <message> 4230 <location filename="../playlist.cpp" line="8 35"/>4448 <location filename="../playlist.cpp" line="840"/> 4231 4449 <source>The file %1 already exists. 4232 4450 Do you want to overwrite?</source> … … 4235 4453 </message> 4236 4454 <message> 4237 <location filename="../playlist.cpp" line="12 74"/>4455 <location filename="../playlist.cpp" line="1291"/> 4238 4456 <source>Edit name</source> 4239 4457 <translation>Edytuj nazwÄ</translation> 4240 4458 </message> 4241 4459 <message> 4242 <location filename="../playlist.cpp" line="12 75"/>4460 <location filename="../playlist.cpp" line="1292"/> 4243 4461 <source>Type the name that will be displayed in the playlist for this file:</source> 4244 4462 <translation>Wpisz nowÄ … … 4247 4465 </message> 4248 4466 <message> 4249 <location filename="../playlist.cpp" line="2 86"/>4467 <location filename="../playlist.cpp" line="291"/> 4250 4468 <source>&Play</source> 4251 4469 <translation>&Odtwarzaj</translation> 4252 4470 </message> 4253 4471 <message> 4254 <location filename="../playlist.cpp" line="3 17"/>4472 <location filename="../playlist.cpp" line="323"/> 4255 4473 <source>&Edit</source> 4256 4474 <translation>&Edytuj</translation> 4257 4475 </message> 4258 4476 <message> 4259 <location filename="../playlist.cpp" line="824"/> 4477 <location filename="../playlist.cpp" line="812"/> 4478 <location filename="../playlist.cpp" line="830"/> 4260 4479 <source>Playlists</source> 4261 4480 <translation>Listy odtwarzania</translation> 4262 4481 </message> 4263 4482 <message> 4264 <location filename="../playlist.cpp" line="102 1"/>4483 <location filename="../playlist.cpp" line="1027"/> 4265 4484 <source>All files</source> 4266 4485 <translation>Wszystkie pliki</translation> 4267 4486 </message> 4268 4487 <message> 4269 <location filename="../playlist.cpp" line="28 3"/>4488 <location filename="../playlist.cpp" line="288"/> 4270 4489 <source>&Load</source> 4271 4490 <translation>&Wczytaj</translation> 4272 4491 </message> 4273 4492 <message> 4274 <location filename="../playlist.cpp" line="28 4"/>4493 <location filename="../playlist.cpp" line="289"/> 4275 4494 <source>&Save</source> 4276 4495 <translation>&Zapisz</translation> 4277 4496 </message> 4278 4497 <message> 4279 <location filename="../playlist.cpp" line="2 88"/>4498 <location filename="../playlist.cpp" line="293"/> 4280 4499 <source>&Next</source> 4281 4500 <translation>&NastÄpny</translation> 4282 4501 </message> 4283 4502 <message> 4284 <location filename="../playlist.cpp" line="2 89"/>4503 <location filename="../playlist.cpp" line="294"/> 4285 4504 <source>Pre&vious</source> 4286 4505 <translation>Pop&rzedni</translation> 4287 4506 </message> 4288 4507 <message> 4289 <location filename="../playlist.cpp" line="30 1"/>4508 <location filename="../playlist.cpp" line="306"/> 4290 4509 <source>Move &up</source> 4291 4510 <translation>PrzesuÅ w &górÄ</translation> 4292 4511 </message> 4293 4512 <message> 4294 <location filename="../playlist.cpp" line="30 2"/>4513 <location filename="../playlist.cpp" line="307"/> 4295 4514 <source>Move &down</source> 4296 4515 <translation>PrzesuÅ w &dóÅ</translation> 4297 4516 </message> 4298 4517 <message> 4299 <location filename="../playlist.cpp" line="30 4"/>4518 <location filename="../playlist.cpp" line="309"/> 4300 4519 <source>&Repeat</source> 4301 4520 <translation>&Powtarzaj</translation> 4302 4521 </message> 4303 4522 <message> 4304 <location filename="../playlist.cpp" line="3 05"/>4523 <location filename="../playlist.cpp" line="310"/> 4305 4524 <source>S&huffle</source> 4306 4525 <translation>T&asuj</translation> 4307 4526 </message> 4308 4527 <message> 4309 <location filename="../playlist.cpp" line="3 08"/>4528 <location filename="../playlist.cpp" line="313"/> 4310 4529 <source>Add &current file</source> 4311 4530 <translation>Dodaj &bieÅŒÄ … … 4313 4532 </message> 4314 4533 <message> 4315 <location filename="../playlist.cpp" line="3 09"/>4534 <location filename="../playlist.cpp" line="314"/> 4316 4535 <source>Add &file(s)</source> 4317 4536 <translation>Dodaj &plik(i)</translation> 4318 4537 </message> 4319 4538 <message> 4320 <location filename="../playlist.cpp" line="31 0"/>4539 <location filename="../playlist.cpp" line="315"/> 4321 4540 <source>Add &directory</source> 4322 4541 <translation>Dodaj &katalog</translation> 4323 4542 </message> 4324 4543 <message> 4325 <location filename="../playlist.cpp" line="313"/> 4544 <location filename="../playlist.cpp" line="316"/> 4545 <source>Add &URL(s)</source> 4546 <translation type="unfinished"></translation> 4547 </message> 4548 <message> 4549 <location filename="../playlist.cpp" line="319"/> 4326 4550 <source>Remove &selected</source> 4327 4551 <translation>UsuÅ &zaznaczony</translation> 4328 4552 </message> 4329 4553 <message> 4330 <location filename="../playlist.cpp" line="3 14"/>4554 <location filename="../playlist.cpp" line="320"/> 4331 4555 <source>Remove &all</source> 4332 4556 <translation>UsuÅ &wszystko</translation> 4333 4557 </message> 4334 4558 <message> 4335 <location filename="../playlist.cpp" line="3 27"/>4559 <location filename="../playlist.cpp" line="333"/> 4336 4560 <source>SMPlayer - Playlist</source> 4337 4561 <translation>SMPlayer-lista odtwarzania</translation> 4338 4562 </message> 4339 4563 <message> 4340 <location filename="../playlist.cpp" line="32 1"/>4564 <location filename="../playlist.cpp" line="327"/> 4341 4565 <source>Add...</source> 4342 4566 <translation>Dodaj...</translation> 4343 4567 </message> 4344 4568 <message> 4345 <location filename="../playlist.cpp" line="32 3"/>4569 <location filename="../playlist.cpp" line="329"/> 4346 4570 <source>Remove...</source> 4347 4571 <translation>UsuÅ...</translation> 4348 4572 </message> 4349 4573 <message> 4350 <location filename="../playlist.cpp" line="8 59"/>4574 <location filename="../playlist.cpp" line="865"/> 4351 4575 <source>Playlist modified</source> 4352 4576 <translation>Lista odtwarzania zmodyfikowana</translation> 4353 4577 </message> 4354 4578 <message> 4355 <location filename="../playlist.cpp" line="86 0"/>4579 <location filename="../playlist.cpp" line="866"/> 4356 4580 <source>There are unsaved changes, do you want to save the playlist?</source> 4357 4581 <translation>Tu sÄ … … 4359 4583 </message> 4360 4584 <message> 4361 <location filename="../playlist.cpp" line="102 0"/>4585 <location filename="../playlist.cpp" line="1026"/> 4362 4586 <source>Multimedia</source> 4363 4587 <translation>Multimedia</translation> … … 4367 4591 <name>PrefAdvanced</name> 4368 4592 <message> 4593 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="74"/> 4369 4594 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="404"/> 4370 4595 <source>Advanced</source> … … 4435 4660 </message> 4436 4661 <message> 4437 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="43 6"/>4662 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="435"/> 4438 4663 <source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won't be displayed properly.</source> 4439 4664 <translation>Zaznaczenie tej opcji moÅŒe zredukowaÄ migotanie, ale jednoczeÅnie moÅŒe spowodowaÄ, ÅŒe obraz wideo nie bÄdzie poprawnie wyÅwietlany.</translation> … … 4520 4745 </message> 4521 4746 <message> 4522 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="52 7"/>4747 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="524"/> 4523 4748 <source>If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing.</source> 4524 4749 <translation>JeÅli ta opcja jest zaznaczona, log MPlayera zostanie zapisany do sprecyzowanego pliku przy kaÅŒdym uruchomieniu odtwarzania nowego pliku. Jest to przeznaczone dla zewnÄtrznych aplikacji, tak wiÄc moÅŒesz pobraÄ informacjÄ o odtwarzanym pliku.</translation> … … 4530 4755 </message> 4531 4756 <message> 4532 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="53 1"/>4757 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="530"/> 4533 4758 <source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.</source> 4534 4759 <translation>Wpisz tutaj ÅcieÅŒkÄ i nazwÄ pliku, której uÅŒyjesz do zapisania logu MPlayera.</translation> … … 4545 4770 </message> 4546 4771 <message> 4547 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="42 9"/>4772 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="426"/> 4548 4773 <source>Currently MPlayer can't open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source> 4549 4774 <translation>Obecnie MPlayer nie potrafi otworzyÄ nazw plików zawierajÄ … … 4571 4796 </message> 4572 4797 <message> 4573 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="41 5"/>4798 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="410"/> 4574 4799 <source>If you check this option, the MPlayer video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the MPlayer window has the focus.</source> 4575 4800 <translation>Zaznaczenie tej opcji spowoduje, ÅŒe obraz z MPlayera nie bÄdzie osadzony w gÅównym oknie SMPlayera, tylko bÄdzie wyÅwietlany w swoim wÅasnym oknie. NaleÅŒy zauwaÅŒyÄ, ÅŒe zdarzenia wysyÅane przez klawiaturÄ i myszkÄ bÄdÄ … … 4583 4808 </message> 4584 4809 <message> 4585 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="44 3"/>4810 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="441"/> 4586 4811 <source>If this option is checked, a window will appear to inform about MPlayer crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source> 4587 4812 <translation type="unfinished"></translation> … … 4593 4818 </message> 4594 4819 <message> 4595 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 71"/>4820 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="469"/> 4596 4821 <source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source> 4597 4822 <translation>JeÅli widzisz czÄÅÄ wideo nad innym oknem, moÅŒesz to naprawiÄ zmieniajÄ … … 4609 4834 </message> 4610 4835 <message> 4611 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="48 3"/>4836 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="482"/> 4612 4837 <source>Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces.</source> 4613 4838 <translation>Tutaj moÅŒesz wpisaÄ opcje MPlayera. Wpisz oddzielajÄ … … 4621 4846 </message> 4622 4847 <message> 4623 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="48 7"/>4848 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/> 4624 4849 <source>Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces!</source> 4625 4850 <translation>Tutaj moÅŒesz dodaÄ filtry wideo dla MPlayera. Wpisz oddzielajÄ … … 4632 4857 </message> 4633 4858 <message> 4634 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="49 1"/>4859 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="490"/> 4635 4860 <source>Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces!</source> 4636 4861 <translation>Tutaj moÅŒesz dodaÄ filtry audio dla MPlayera. Wpisz oddzielajÄ … … 4701 4926 </message> 4702 4927 <message> 4703 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="50 9"/>4928 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/> 4704 4929 <source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source> 4705 4930 <translation>JeÅli ta opcja jest zaznaczona, SMPlayer bÄdzie pamiÄtaÅ komunikaty debugowania (moÅŒesz zobaczyÄ te komunikaty klikajÄ … … 4708 4933 </message> 4709 4934 <message> 4710 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="5 21"/>4935 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/> 4711 4936 <source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in <b>Options -> View logs -> MPlayer</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked.</source> 4712 4937 <translation>JeÅli opcja jest zaznaczona, SMPlayer bÄdzie pamiÄtaÅ komunikaty z mplayera (moÅŒesz zobaczyÄ te komunikaty klikajÄ … … 4715 4940 </message> 4716 4941 <message> 4717 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="53 9"/>4942 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="536"/> 4718 4943 <source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i></source> 4719 4944 <translation>Ta opcja pozwala filtrowaÄ komunikaty wyjÅciowe które bÄdÄ … … 4727 4952 </message> 4728 4953 <message> 4729 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 53"/>4954 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="446"/> 4730 4955 <source>Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source> 4731 4956 <translation>PrzeÅÄ … … 4746 4971 </message> 4747 4972 <message> 4748 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 61"/>4973 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/> 4749 4974 <source>Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action.</source> 4750 4975 <translation>Tutaj moÅŒesz podac listÄ <i>akcji</>, które bÄdÄ … … 4756 4981 </message> 4757 4982 <message> 4758 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="46 5"/>4983 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/> 4759 4984 <source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source> 4760 4985 <translation>Ograniczenia: akcje wykonywane sÄ … … 4783 5008 </message> 4784 5009 <message> 4785 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 22"/>5010 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="418"/> 4786 5011 <source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time.</source> 4787 5012 <translation>Przebudowuje index plików, jeÅli nie znalezino indeksu, pozwala to na przeszukiwanie. UÅŒyteczne, gdy mamy uszkodzony/niekompletnie pobrany, lub źle stworzony plik. Ta opcja dziaÅa tylko, gdy dane media obsÅugujÄ … … 4804 5029 </message> 4805 5030 <message> 4806 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="51 3"/>5031 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/> 4807 5032 <source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source> 4808 5033 <translation>JeÅli ta opcja jest zaznaczona log SMPlayera bÄdzie zapisywany do %1</translation> … … 4819 5044 </message> 4820 5045 <message> 4821 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="47 7"/>5046 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="475"/> 4822 5047 <source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source> 4823 5048 <translation>JeÅli zaznaczysz tÄ … … 4839 5064 </message> 4840 5065 <message> 4841 <location filename="../prefassociations.cpp" line="19 8"/>5066 <location filename="../prefassociations.cpp" line="197"/> 4842 5067 <source>Not all files could be associated. Please check your security permissions and retry.</source> 4843 5068 <translation>Nie wszystkie pliki mogÄ … … 4890 5115 </message> 4891 5116 <message> 4892 <location filename="../prefassociations.cpp" line="23 5"/>5117 <location filename="../prefassociations.cpp" line="231"/> 4893 5118 <source>Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored.</source> 4894 5119 <translation>Zaznacz rozszerzenia plików, które ma obsÅugiwaÄ SMPlayer. Gdy naciÅniesz Ok, zaznaczone pliki zostanÄ … … 4910 5135 <message> 4911 5136 <location filename="../prefdrives.ui" line="35"/> 5137 <location filename="../prefdrives.cpp" line="68"/> 4912 5138 <source>Drives</source> 4913 5139 <translation>NapÄdy</translation> 4914 5140 </message> 4915 5141 <message> 5142 <location filename="../prefdrives.ui" line="86"/> 4916 5143 <location filename="../prefdrives.ui" line="202"/> 4917 5144 <source>icon</source> … … 4924 5151 </message> 4925 5152 <message> 4926 <location filename="../prefdrives.cpp" line="18 2"/>5153 <location filename="../prefdrives.cpp" line="181"/> 4927 5154 <source>Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.</source> 4928 5155 <translation>Wybierz napÄd CD. BÄdzie on uÅŒyty do odtwarzania pÅyt VCD oraz CD.</translation> … … 4961 5188 </message> 4962 5189 <message> 4963 <location filename="../prefdrives.cpp" line="1 91"/>5190 <location filename="../prefdrives.cpp" line="189"/> 4964 5191 <source>If this option is checked, smplayer will play DVDs using dvdnav. Requires a recent version of mplayer compiled with dvdnav support.</source> 4965 5192 <translation>JeÅli ta opcja jest zaznaczona, smplayer bÄdzie odtwarzaÅ DVD za pomocÄ … … 4974 5201 </message> 4975 5202 <message> 4976 <location filename="../prefdrives.cpp" line="19 4"/>5203 <location filename="../prefdrives.cpp" line="193"/> 4977 5204 <source><b>Note 2</b>: you may want to assign the action "activate option in DVD menus" to one of the mouse buttons.</source> 4978 5205 <translation><b>Notatka 2</b>: dobrze byÅo by przypisaÄ akcjÄ "aktywuj opcjÄ w menu DVD" do jednego z przycisków myszki.</translation> 4979 5206 </message> 4980 5207 <message> 4981 <location filename="../prefdrives.cpp" line="19 6"/>5208 <location filename="../prefdrives.cpp" line="195"/> 4982 5209 <source><b>Note 3</b>: this feature is under development, expect a lot of issues with it.</source> 4983 5210 <translation><b>Notatka 3</b>: ta opcja jest dopiero w fazie rozwoju, spodziewaj siÄ wielu bÅÄdów.</translation> … … 4998 5225 <name>PrefGeneral</name> 4999 5226 <message> 5227 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="87"/> 5000 5228 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="844"/> 5001 5229 <source>General</source> … … 5093 5321 </message> 5094 5322 <message> 5095 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="99 1"/>5323 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="990"/> 5096 5324 <source>Select the audio output driver.</source> 5097 5325 <translation>Wybierz sterownik wyjÅciowy audio.</translation> … … 5118 5346 </message> 5119 5347 <message> 5120 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="93 6"/>5348 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="933"/> 5121 5349 <source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.<br><b>Note:</b> this option can be incompatible with some video output drivers.</source> 5122 5350 <translation>Zaznacz tÄ opcjÄ jeÅli korektor wideo nie jest obsÅugiwany przez twojÄ … … 5130 5358 </message> 5131 5359 <message> 5132 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 21"/>5360 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/> 5133 5361 <source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source> 5134 5362 <translation>Dynamiczne zmiany przetwarzania koÅcowego (postprocessing) zaleÅŒne sÄ … … 5137 5365 </message> 5138 5366 <message> 5139 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="95 6"/>5367 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="955"/> 5140 5368 <source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source> 5141 5369 <translation>Gdy ta opcja jest zaznaczona wszystkie pliki wideo bÄdÄ … … 5148 5376 </message> 5149 5377 <message> 5150 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 40"/>5378 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1039"/> 5151 5379 <source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source> 5152 5380 <translation>Zaznacz tÄ opcjÄ aby uÅŒyÄ programowego miksera, zamiast miksera karty muzycznej.</translation> … … 5218 5446 </message> 5219 5447 <message> 5220 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="94 6"/>5448 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="944"/> 5221 5449 <source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source> 5222 5450 <translation>Podwójne buforowanie redukuje migotanie przez przechowywanie dwóch klatek w pamiÄci, i wyÅwietlanie jednej podczas dekodowania drugiej. JeÅli jest to wyÅÄ … … 5240 5468 </message> 5241 5469 <message> 5242 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="88 4"/>5470 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="883"/> 5243 5471 <source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source> 5244 5472 <translation>JeÅli ta opcja jest zaznaczona, okno gÅówne automatycznie zamknie siÄ po zakoÅczeniu bieÅŒÄ … … 5302 5530 </message> 5303 5531 <message> 5304 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="104 7"/>5532 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1043"/> 5305 5533 <source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source> 5306 5534 <translation>Ustaw maksymalny poziom wzmocnienia w procentach (domyÅlnie: 110). WartoÅÄ 200 pozwoli wyregulowaÄ gÅoÅnoÅÄ do maksymalnie podwójnego bieÅŒÄ … … 5319 5547 </message> 5320 5548 <message> 5321 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="108 5"/>5549 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1082"/> 5322 5550 <source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn't exist, the first one will be used. <br><b>Note:</b> the <i>"preferred audio language"</i> has preference over this option.</source> 5323 5551 <translation>OkreÅla domyÅlnÄ … … 5332 5560 </message> 5333 5561 <message> 5334 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 91"/>5562 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1088"/> 5335 5563 <source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn't exist, the first one will be used. <br><b>Note:</b> the <i>"preferred subtitle language"</i> has preference over this option.</source> 5336 5564 <translation>OkreÅla domyÅlnÄ … … 5365 5593 </message> 5366 5594 <message> 5367 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 43"/>5595 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="136"/> 5368 5596 <source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.<br>These fields accept regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.</source> 5369 5597 <translation>Tutaj moÅŒesz ustawiÄ preferowany jÄzyk napisów i ÅcieÅŒki dźwiÄkowej. JeÅli SMPlayer wykryje wiÄcej niÅŒ jednÄ … … 5394 5622 </message> 5395 5623 <message> 5396 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 30"/>5624 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1029"/> 5397 5625 <source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source> 5398 5626 <translation>Pozwól na zmianÄ prÄdkoÅci odtwarzania bez zmieniania skoku. Wymagany MPlayer dev-SVN-r24924.</translation> … … 5454 5682 </message> 5455 5683 <message> 5456 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="92 5"/>5684 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/> 5457 5685 <source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source> 5458 5686 <translation>Wybierz filtr usuwania przeplotu dla nowo otwieranych plików wideo.</translation> … … 5492 5720 </message> 5493 5721 <message> 5494 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 52"/>5722 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="949"/> 5495 5723 <source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source> 5496 5724 <translation>WÅÄ … … 5512 5740 </message> 5513 5741 <message> 5742 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="333"/> 5743 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="340"/> 5514 5744 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="366"/> 5515 5745 <source>fast</source> … … 5517 5747 </message> 5518 5748 <message> 5749 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="334"/> 5519 5750 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="362"/> 5520 5751 <source>slow</source> … … 5527 5758 </message> 5528 5759 <message> 5760 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="389"/> 5529 5761 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="418"/> 5530 5762 <source>User defined...</source> … … 5537 5769 </message> 5538 5770 <message> 5539 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 30"/>5771 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="929"/> 5540 5772 <source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source> 5541 5773 <translation>Opcja ta ustawia domyÅlnie zoom dla nowych plików wideo.</translation> … … 5547 5779 </message> 5548 5780 <message> 5549 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 50"/>5781 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/> 5550 5782 <source>Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.<br>SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended).</source> 5551 5783 <translation>Tutaj musisz podaÄ plik wykonywalny mplayera.<br>Minimalna wymagana wersja to 1.0rc1 (rekomendowana wersja SVN).</translation> 5552 5784 </message> 5553 5785 <message> 5554 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="85 2"/>5786 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="851"/> 5555 5787 <source>If this setting is wrong, SMPlayer won't be able to play anything!</source> 5556 5788 <translation>JeÅli opcja ta jest zÅa, SMPlayer nie bÄdzie w stanie odtworzyÄ niczego!</translation> 5557 5789 </message> 5558 5790 <message> 5559 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="89 6"/>5791 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="895"/> 5560 5792 <source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source> 5561 5793 <translation>Wybierz sterownik wyjÅciowy wideo. %1 dajÄ … … 5564 5796 </message> 5565 5797 <message> 5566 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="100 2"/>5798 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1000"/> 5567 5799 <source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source> 5568 5800 <translation>%1 jest rekomendowany. Spróbuj ominÄ … … 5572 5804 </message> 5573 5805 <message> 5574 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="85 7"/>5806 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="855"/> 5575 5807 <source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don't like this feature.</source> 5576 5808 <translation>Zwykle SMPlayer pamiÄta ustawienia dla kaÅŒdego odtwarzanego pliku (wybranej ÅcieÅŒki audio, gÅoÅnoÅci, fitrów...). Odznacz tÄ opcjÄ aby tego nie robiÅ.</translation> 5577 5809 </message> 5578 5810 <message> 5579 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="88 9"/>5811 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="887"/> 5580 5812 <source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source> 5581 5813 <translation>JeÅli opcja ta jest wÅÄ … … 5584 5816 </message> 5585 5817 <message> 5586 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="98 3"/>5818 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/> 5587 5819 <source>Check this option to disable the screensaver while playing.<br>The screensaver will enabled again when play finishes.</source> 5588 5820 <translation>Zaznacz tÄ opcjÄ aby wyÅÄ … … 5590 5822 </message> 5591 5823 <message> 5592 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="106 9"/>5824 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1062"/> 5593 5825 <source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.<br>This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.<br>This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the audio track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.</source> 5594 5826 <translation>Tutaj moÅŒesz ustawiÄ preferowany jÄzyk ÅcieÅŒki dźwiÄkowej. JeÅli SMPlayer wykryje wiÄcej niÅŒ jednÄ … … 5601 5833 </message> 5602 5834 <message> 5603 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="107 9"/>5835 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1072"/> 5604 5836 <source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.<br>This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.<br>This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the subtitle stream if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.</source> 5605 5837 <translation>Tutaj moÅŒesz ustawiÄ preferowany jÄzyk napisów. JeÅli SMPlayer wykryje wiÄcej niÅŒ jednÄ … … 5610 5842 </message> 5611 5843 <message> 5844 <location filename="../prefgeneral.ui" line="228"/> 5612 5845 <location filename="../prefgeneral.ui" line="569"/> 5613 5846 <source>Ou&tput driver:</source> … … 5620 5853 </message> 5621 5854 <message> 5622 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 61"/>5855 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="959"/> 5623 5856 <source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source> 5624 5857 <translation>JeÅli ta opcja jest aktywna, czarne ramki zostana dodane do obrazu w trybie peÅnego ekranu. Pozwala to na wyÅwietlenie napisów nie bezpoÅrednio na filmie, ale na czarnym polu pod nim.</translation> … … 5645 5878 </message> 5646 5879 <message> 5647 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="86 6"/>5880 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="865"/> 5648 5881 <source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source> 5649 5882 <translation>Opcja ta pozwala na zmianÄ formy zapisywania ustawieÅ dla plików. DostÄpne opcje to:</translation> 5650 5883 </message> 5651 5884 <message> 5652 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="86 8"/>5885 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="867"/> 5653 5886 <source><b>one ini file</b>: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source> 5654 5887 <translation><b>jeden plik ini</b>: ustawienia ze wszystkich odtwarzanych filmów bÄdÄ … … 5666 5899 </message> 5667 5900 <message> 5668 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 70"/>5901 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="869"/> 5669 5902 <source><b>multiple ini files</b>: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source> 5670 5903 <translation><b>wiele plików ini</b>: kaÅŒdy film bedzie przyporzÄ … … 5673 5906 </message> 5674 5907 <message> 5675 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="86 2"/>5908 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="860"/> 5676 5909 <source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source> 5677 5910 <translation>Zaznaczenie tej opcji spowoduje, ÅŒe SMPlayer zapamiÄta ostatniÄ … … 5680 5913 </message> 5681 5914 <message> 5682 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 41"/>5915 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="939"/> 5683 5916 <source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)<br><b>Warning:</b> May cause OSD/SUB corruption!</source> 5684 5917 <translation>Ta opcja wÅacza renderowanie bezpoÅrednie (nie wspierane przez wszystkie kodeki i wyjÅcia wideo)<br><b>Uwaga:</b>moÅŒe powodowaÄ bÅÄdy w OSD lub napisach!</translation> 5685 5918 </message> 5686 5919 <message> 5687 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 26"/>5920 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1018"/> 5688 5921 <source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. <b>Note</b>: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source> 5689 5922 <translation>PodajÄ iloÅÄ kanaÅów do odtworzenia. Mplayer zapyta dekoder, aby ten zdekodowaÅ dzwiÄk w tak wiel kanaÅach, ile jest podane. Zadaniem dekodera jest wypeÅnienie wymagaÅ. Zwykle opcja ta jest waÅŒna tylko podczas odtwarzania filmów z dźwiekiem AC3 (np DVD). W takim wypadku liba52 zajmuje siÄ dekodowaniem domyÅlnie i poprawnie miksuje ÅcieÅŒkÄ audio do wymaganej iloÅci kanaÅów. <b>Uwaga</b>: Opcja ta jest honorowana przez kodeki (tylko AC3), filtry (surround) i wyjÅcia dzwiÄku (co najmniej OSS).</translation> … … 5696 5929 </message> 5697 5930 <message> 5698 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="87 5"/>5931 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="874"/> 5699 5932 <source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source> 5700 5933 <translation>UÅŒyj tej opcji, jeÅli chcesz mieÄ moÅŒliwoÅÄ robienia zrzutów ekranu w filmach.</translation> 5701 5934 </message> 5702 5935 <message> 5703 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 80"/>5936 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="878"/> 5704 5937 <source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source> 5705 5938 <translation>Tutaj podajesz katalog, w którym bÄdÄ … … 5734 5967 </message> 5735 5968 <message> 5736 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="103 5"/>5969 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1033"/> 5737 5970 <source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source> 5738 5971 <translation>JeÅli ta opcje zostaÅa zaznaczona, kaÅŒdy z plików bÄdzie odtwarzany z takÄ … … 5758 5991 </message> 5759 5992 <message> 5760 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 71"/>5993 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="968"/> 5761 5994 <source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won't appear even if playing audio files or when a file is paused.</source> 5762 5995 <translation>Opcja ta wyÅÄ … … 5769 6002 </message> 5770 6003 <message> 5771 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="97 8"/>6004 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="974"/> 5772 6005 <source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source> 5773 6006 <translation>Gdy ta opcja jest zaznaczona SMPlayer bÄdzie staraÅ siÄ unikaÄ wÅÄ … … 5796 6029 </message> 5797 6030 <message> 5798 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="105 4"/>6031 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/> 5799 6032 <source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source> 5800 6033 <translation>Stopniowa regulacja synchronizacji A/V bazujÄ … … 5852 6085 </message> 5853 6086 <message> 5854 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="101 5"/>6087 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1014"/> 5855 6088 <source><b>Note:</b> none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source> 5856 6089 <translation><b>Notatka:</b> ÅŒaden z filtrów audio nie bÄdzie uÅŒywany, gdy ta ocja zostanie wÅÄ … … 5878 6111 </message> 5879 6112 <message> 5880 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="99 5"/>6113 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="994"/> 5881 6114 <source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source> 5882 6115 <translation>%1 jest wersjÄ … … 5904 6137 </message> 5905 6138 <message> 6139 <location filename="../prefinput.ui" line="70"/> 5906 6140 <location filename="../prefinput.ui" line="344"/> 5907 6141 <source>icon</source> … … 5909 6143 </message> 5910 6144 <message> 5911 <location filename="../prefinput.cpp" line="15 9"/>6145 <location filename="../prefinput.cpp" line="156"/> 5912 6146 <source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source> 5913 6147 <translation>Tutaj moÅŒesz zmieniÄ kaÅŒdy klawisz skrótu. Aby to zrobiÄ kliknij dwa razy w polu klawisza skrótu i przyporzÄ … … 5926 6160 </message> 5927 6161 <message> 6162 <location filename="../prefinput.cpp" line="143"/> 5928 6163 <location filename="../prefinput.cpp" line="342"/> 5929 6164 <source>Media seeking</source> … … 5931 6166 </message> 5932 6167 <message> 6168 <location filename="../prefinput.cpp" line="144"/> 5933 6169 <location filename="../prefinput.cpp" line="345"/> 5934 6170 <source>Volume control</source> … … 5936 6172 </message> 5937 6173 <message> 6174 <location filename="../prefinput.cpp" line="145"/> 5938 6175 <location filename="../prefinput.cpp" line="348"/> 5939 6176 <source>Zoom video</source> … … 5973 6210 </message> 5974 6211 <message> 5975 <location filename="../prefinput.cpp" line="31 8"/>6212 <location filename="../prefinput.cpp" line="310"/> 5976 6213 <source>This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the <b>Change shortcut</b> button to enter in the <i>Modify shortcut</i> dialog. There are two ways to change a shortcut: if the <b>Capture</b> button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn't work for all keys). If the <b>Capture</b> button is off then you could enter the full name of the key.</source> 5977 6214 <translation>Tabela ta pozwala zmieniÄ klawisz skrótu dla kaÅŒdej dostÄpnej funkcji. Kliknij dwa razu lub wciÅnij enter na pozycjÄ, lub wybierz <b>ZmieÅ klawisz skrótu</b> w dialogu <i>Modyfikuj klawisz skrótu</i>. IstniejÄ … … 6092 6329 </message> 6093 6330 <message> 6331 <location filename="../prefinput.cpp" line="146"/> 6094 6332 <location filename="../prefinput.cpp" line="351"/> 6095 6333 <source>Change speed</source> … … 6284 6522 <message> 6285 6523 <location filename="../prefinput.ui" line="512"/> 6524 <location filename="../prefinput.cpp" line="149"/> 6286 6525 <source>Media &seeking</source> 6287 6526 <translation>Przeszukiwanie &filmu</translation> … … 6289 6528 <message> 6290 6529 <location filename="../prefinput.ui" line="526"/> 6530 <location filename="../prefinput.cpp" line="150"/> 6291 6531 <source>&Zoom video</source> 6292 6532 <translation>&Zoom</translation> … … 6294 6534 <message> 6295 6535 <location filename="../prefinput.ui" line="519"/> 6536 <location filename="../prefinput.cpp" line="151"/> 6296 6537 <source>&Volume control</source> 6297 6538 <translation>Kontrola &gÅoÅnoÅci</translation> … … 6299 6540 <message> 6300 6541 <location filename="../prefinput.ui" line="533"/> 6542 <location filename="../prefinput.cpp" line="152"/> 6301 6543 <source>&Change speed</source> 6302 6544 <translation>Zmiana &prÄdkoÅci</translation> … … 6360 6602 <name>PrefInterface</name> 6361 6603 <message> 6362 <location filename="../prefinterface.cpp" line="648"/> 6604 <location filename="../prefinterface.cpp" line="133"/> 6605 <location filename="../prefinterface.cpp" line="657"/> 6363 6606 <source>Interface</source> 6364 6607 <translation>Interfejs</translation> … … 6370 6613 </message> 6371 6614 <message> 6615 <location filename="../prefinterface.cpp" line="199"/> 6372 6616 <location filename="../prefinterface.cpp" line="202"/> 6373 6617 <source>Default</source> … … 6380 6624 </message> 6381 6625 <message> 6382 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 87"/>6626 <location filename="../prefinterface.cpp" line="699"/> 6383 6627 <source>Seeking</source> 6384 6628 <translation>Wyszukiwanie</translation> 6385 6629 </message> 6386 6630 <message> 6387 <location filename="../prefinterface.ui" line="744"/> 6631 <location filename="../prefinterface.ui" line="765"/> 6632 <location filename="../prefinterface.cpp" line="777"/> 6388 6633 <source>Recent files</source> 6389 6634 <translation>Ostanio otwarte pliki</translation> … … 6405 6650 </message> 6406 6651 <message> 6407 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 61"/>6652 <location filename="../prefinterface.cpp" line="673"/> 6408 6653 <source>Language</source> 6409 6654 <translation>JÄzyk</translation> 6410 6655 </message> 6411 6656 <message> 6412 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 62"/>6657 <location filename="../prefinterface.cpp" line="674"/> 6413 6658 <source>Here you can change the language of the application.</source> 6414 6659 <translation>Tutaj moÅŒna zmieniÄ jÄzyk programu.</translation> 6415 6660 </message> 6416 6661 <message> 6417 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 21"/>6662 <location filename="../prefinterface.cpp" line="740"/> 6418 6663 <source>Instances</source> 6419 6664 <translation>Instancje</translation> … … 6440 6685 </message> 6441 6686 <message> 6442 <location filename="../prefinterface.ui" line=" 581"/>6687 <location filename="../prefinterface.ui" line="602"/> 6443 6688 <source>&Use only one running instance of SMPlayer</source> 6444 6689 <translation>&UÅŒyj tylko jednej uruchomionej kopii programu SMPlayer</translation> 6445 6690 </message> 6446 6691 <message> 6447 <location filename="../prefinterface.ui" line="7 38"/>6692 <location filename="../prefinterface.ui" line="759"/> 6448 6693 <source>Privac&y</source> 6449 6694 <translation type="unfinished"></translation> 6450 6695 </message> 6451 6696 <message> 6452 <location filename="../prefinterface.ui" line="7 56"/>6697 <location filename="../prefinterface.ui" line="777"/> 6453 6698 <source>Ma&x. items</source> 6454 6699 <translation>Ma&x. pozycji</translation> 6455 6700 </message> 6456 6701 <message> 6457 <location filename="../prefinterface.ui" line="3 07"/>6702 <location filename="../prefinterface.ui" line="314"/> 6458 6703 <source>St&yle:</source> 6459 6704 <translation>St&yle:</translation> 6460 6705 </message> 6461 6706 <message> 6462 <location filename="../prefinterface.ui" line="21 1"/>6707 <location filename="../prefinterface.ui" line="218"/> 6463 6708 <source>Ico&n set:</source> 6464 6709 <translation>Wybie&rz ikony:</translation> 6465 6710 </message> 6466 6711 <message> 6467 <location filename="../prefinterface.ui" line="14 2"/>6712 <location filename="../prefinterface.ui" line="149"/> 6468 6713 <source>L&anguage:</source> 6469 6714 <translation>J&Äzyk:</translation> … … 6485 6730 </message> 6486 6731 <message> 6487 <location filename="../prefinterface.ui" line="259"/> 6732 <location filename="../prefinterface.ui" line="109"/> 6733 <source>&Move the window when the video area is dragged</source> 6734 <translation type="unfinished"></translation> 6735 </message> 6736 <message> 6737 <location filename="../prefinterface.ui" line="266"/> 6488 6738 <source>S&kin:</source> 6489 6739 <translation type="unfinished"></translation> 6490 6740 </message> 6491 6741 <message> 6492 <location filename="../prefinterface.ui" line="3 66"/>6742 <location filename="../prefinterface.ui" line="373"/> 6493 6743 <source>Default font:</source> 6494 6744 <translation>DomyÅlna czcionka:</translation> 6495 6745 </message> 6496 6746 <message> 6497 <location filename="../prefinterface.ui" line="38 0"/>6747 <location filename="../prefinterface.ui" line="387"/> 6498 6748 <source>&Change...</source> 6499 6749 <translation>&ZmieÅ...</translation> 6500 6750 </message> 6501 6751 <message> 6502 <location filename="../prefinterface.ui" line="4 65"/>6752 <location filename="../prefinterface.ui" line="472"/> 6503 6753 <source>&Behaviour of time slider:</source> 6504 6754 <translation>&Zachowanie suwaka czasu:</translation> 6505 6755 </message> 6506 6756 <message> 6507 <location filename="../prefinterface.ui" line="48 2"/>6757 <location filename="../prefinterface.ui" line="489"/> 6508 6758 <source>Seek to position while dragging</source> 6509 6759 <translation>Wyszukaj pozycjÄ podczas przeciÄ … … 6511 6761 </message> 6512 6762 <message> 6513 <location filename="../prefinterface.ui" line="4 87"/>6763 <location filename="../prefinterface.ui" line="494"/> 6514 6764 <source>Seek to position when released</source> 6515 6765 <translation>Wyszukaj pozycjÄ podczas zwalniania</translation> 6516 6766 </message> 6517 6767 <message> 6518 <location filename="../prefinterface.ui" line="795"/> 6768 <location filename="../prefinterface.ui" line="579"/> 6769 <source>Pressi&ng the stop button once resets the time position</source> 6770 <translation type="unfinished"></translation> 6771 </message> 6772 <message> 6773 <location filename="../prefinterface.ui" line="816"/> 6519 6774 <source>URLs</source> 6520 6775 <translation type="unfinished"></translation> 6521 6776 </message> 6522 6777 <message> 6523 <location filename="../prefinterface.ui" line="8 07"/>6778 <location filename="../prefinterface.ui" line="828"/> 6524 6779 <source>&Max. items</source> 6525 6780 <translation type="unfinished"></translation> 6526 6781 </message> 6527 6782 <message> 6528 <location filename="../prefinterface.ui" line="8 46"/>6783 <location filename="../prefinterface.ui" line="867"/> 6529 6784 <source>&Remember last directory</source> 6530 6785 <translation type="unfinished"></translation> 6531 6786 </message> 6532 6787 <message> 6533 <location filename="../prefinterface.ui" line="574"/> 6788 <location filename="../prefinterface.ui" line="45"/> 6789 <location filename="../prefinterface.ui" line="595"/> 6534 6790 <source>TextLabel</source> 6535 6791 <translation>TextLabel</translation> 6536 6792 </message> 6537 6793 <message> 6538 <location filename="../prefinterface.ui" line="4 03"/>6794 <location filename="../prefinterface.ui" line="410"/> 6539 6795 <source>&Seeking</source> 6540 6796 <translation>&Wyszukiwanie</translation> 6541 6797 </message> 6542 6798 <message> 6543 <location filename="../prefinterface.ui" line="52 2"/>6799 <location filename="../prefinterface.ui" line="529"/> 6544 6800 <source>&Absolute seeking</source> 6545 6801 <translation>Wyszukiwanie &absolutne</translation> 6546 6802 </message> 6547 6803 <message> 6548 <location filename="../prefinterface.ui" line="5 35"/>6804 <location filename="../prefinterface.ui" line="542"/> 6549 6805 <source>&Relative seeking</source> 6550 6806 <translation>&Wyszukiwanie relatywne</translation> 6551 6807 </message> 6552 6808 <message> 6553 <location filename="../prefinterface.ui" line="5 66"/>6809 <location filename="../prefinterface.ui" line="587"/> 6554 6810 <source>Ins&tances</source> 6555 6811 <translation>Ins&tancje</translation> 6556 6812 </message> 6557 6813 <message> 6558 <location filename="../prefinterface.cpp" line="65 0"/>6814 <location filename="../prefinterface.cpp" line="659"/> 6559 6815 <source>Autoresize</source> 6560 6816 <translation>Automatyczna zmiana rozmiaru</translation> 6561 6817 </message> 6562 6818 <message> 6563 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 52"/>6819 <location filename="../prefinterface.cpp" line="660"/> 6564 6820 <source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source> 6565 6821 <translation>Okno gÅówne moÅŒe byÄ zmieniane automatycznie. Wybierz opcjÄ, którÄ … … 6567 6823 </message> 6568 6824 <message> 6569 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 54"/>6825 <location filename="../prefinterface.cpp" line="663"/> 6570 6826 <source>Remember position and size</source> 6571 6827 <translation>ZapamiÄtaj pozycjÄ i rozmiar</translation> 6572 6828 </message> 6573 6829 <message> 6574 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 56"/>6830 <location filename="../prefinterface.cpp" line="664"/> 6575 6831 <source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source> 6576 6832 <translation>JeÅli zaznaczysz tÄ opcjÄ, pozycja i rozmiar okna gÅównego zostanie zapisana i przywrócona, gdy ponownie uruchomisz SMPlayer.</translation> 6577 6833 </message> 6578 6834 <message> 6579 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 56"/>6835 <location filename="../prefinterface.cpp" line="775"/> 6580 6836 <source>Privacy</source> 6581 6837 <translation type="unfinished"></translation> 6582 6838 </message> 6583 6839 <message> 6584 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 61"/>6840 <location filename="../prefinterface.cpp" line="778"/> 6585 6841 <source>Select the maximum number of items that will be shown in the <b>Open->Recent files</b> submenu. If you set it to 0 that menu won't be shown at all.</source> 6586 6842 <translation>Wybierz maksymalnÄ … … 6589 6845 </message> 6590 6846 <message> 6591 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 72"/>6847 <location filename="../prefinterface.cpp" line="684"/> 6592 6848 <source>Icon set</source> 6593 6849 <translation>Kolekcja ikon</translation> … … 6600 6856 <message> 6601 6857 <location filename="../prefinterface.cpp" line="670"/> 6858 <source>Move the window when the video area is dragged</source> 6859 <translation type="unfinished"></translation> 6860 </message> 6861 <message> 6862 <location filename="../prefinterface.cpp" line="671"/> 6863 <source>If this option is checked, the main window will be moved if you drag the mouse over the video area.</source> 6864 <translation type="unfinished"></translation> 6865 </message> 6866 <message> 6867 <location filename="../prefinterface.cpp" line="677"/> 6602 6868 <source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.<br>The <b>Default GUI</b> provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The <b>Mini GUI</b> provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.</source> 6603 6869 <translation type="unfinished"></translation> 6604 6870 </message> 6605 6871 <message> 6606 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 73"/>6872 <location filename="../prefinterface.cpp" line="685"/> 6607 6873 <source>Select the icon set you prefer for the application.</source> 6608 6874 <translation>Wybierz kolekcjÄ ikon dla programu.</translation> 6609 6875 </message> 6610 6876 <message> 6611 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 76"/>6877 <location filename="../prefinterface.cpp" line="688"/> 6612 6878 <source>Skin</source> 6613 6879 <translation type="unfinished"></translation> 6614 6880 </message> 6615 6881 <message> 6616 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 77"/>6882 <location filename="../prefinterface.cpp" line="689"/> 6617 6883 <source>Select the skin you prefer for the application. Only available with the skinnable GUI.</source> 6618 6884 <translation type="unfinished"></translation> 6619 6885 </message> 6620 6886 <message> 6621 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 80"/>6887 <location filename="../prefinterface.cpp" line="692"/> 6622 6888 <source>Style</source> 6623 6889 <translation>Styl</translation> 6624 6890 </message> 6625 6891 <message> 6626 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 81"/>6892 <location filename="../prefinterface.cpp" line="693"/> 6627 6893 <source>Select the style you prefer for the application.</source> 6628 6894 <translation>Wybierz styl dla programu.</translation> 6629 6895 </message> 6630 6896 <message> 6631 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 84"/>6897 <location filename="../prefinterface.cpp" line="696"/> 6632 6898 <source>Default font</source> 6633 6899 <translation>DomyÅlna czcionka</translation> 6634 6900 </message> 6635 6901 <message> 6636 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 85"/>6902 <location filename="../prefinterface.cpp" line="697"/> 6637 6903 <source>You can change here the application's font.</source> 6638 6904 <translation>Tutaj moÅŒesz zmieniÄ czcionkÄ programu.</translation> 6639 6905 </message> 6640 6906 <message> 6641 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 689"/>6907 <location filename="../prefinterface.cpp" line="701"/> 6642 6908 <source>Short jump</source> 6643 6909 <translation>MaÅy skok</translation> 6644 6910 </message> 6645 6911 <message> 6646 <location filename="../prefinterface.cpp" line="699"/> 6912 <location filename="../prefinterface.cpp" line="702"/> 6913 <location filename="../prefinterface.cpp" line="706"/> 6914 <location filename="../prefinterface.cpp" line="710"/> 6647 6915 <source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source> 6648 6916 <translation>Wybierz czas, który powinien upÅynÄ … … 6650 6918 </message> 6651 6919 <message> 6652 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 691"/>6920 <location filename="../prefinterface.cpp" line="703"/> 6653 6921 <source>short jump</source> 6654 6922 <translation>maÅy skok</translation> 6655 6923 </message> 6656 6924 <message> 6657 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 693"/>6925 <location filename="../prefinterface.cpp" line="705"/> 6658 6926 <source>Medium jump</source> 6659 6927 <translation>Åredni skok</translation> 6660 6928 </message> 6661 6929 <message> 6662 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 695"/>6930 <location filename="../prefinterface.cpp" line="707"/> 6663 6931 <source>medium jump</source> 6664 6932 <translation>Åredni skok</translation> 6665 6933 </message> 6666 6934 <message> 6667 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 697"/>6935 <location filename="../prefinterface.cpp" line="709"/> 6668 6936 <source>Long jump</source> 6669 6937 <translation>DuÅŒy skok</translation> 6670 6938 </message> 6671 6939 <message> 6672 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 699"/>6940 <location filename="../prefinterface.cpp" line="711"/> 6673 6941 <source>long jump</source> 6674 6942 <translation>duÅŒy skok</translation> 6675 6943 </message> 6676 6944 <message> 6677 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 01"/>6945 <location filename="../prefinterface.cpp" line="713"/> 6678 6946 <source>Mouse wheel jump</source> 6679 6947 <translation>Skok kóÅka myszki</translation> 6680 6948 </message> 6681 6949 <message> 6682 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 03"/>6950 <location filename="../prefinterface.cpp" line="714"/> 6683 6951 <source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source> 6684 6952 <translation>Wybierz czas, który powinien upÅynÄ … … 6686 6954 </message> 6687 6955 <message> 6688 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 05"/>6956 <location filename="../prefinterface.cpp" line="717"/> 6689 6957 <source>Behaviour of time slider</source> 6690 6958 <translation>Zachowanie suwaka czasu</translation> 6691 6959 </message> 6692 6960 <message> 6693 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 06"/>6961 <location filename="../prefinterface.cpp" line="718"/> 6694 6962 <source>Select what to do when dragging the time slider.</source> 6695 6963 <translation>Zdecyduj co zrobiÄ gdy przesuwasz suwak czasu.</translation> 6696 6964 </message> 6697 6965 <message> 6698 <location filename="../prefinterface.cpp" line="763"/> 6966 <location filename="../prefinterface.cpp" line="732"/> 6967 <source>Pressing the stop button once resets the time position</source> 6968 <translation type="unfinished"></translation> 6969 </message> 6970 <message> 6971 <location filename="../prefinterface.cpp" line="733"/> 6972 <source>By default when the stop button is pressed the time position is remembered so if you press play button the media will resume at the same point. You need to press the stop button twice to reset the time position, but if this option is checked the time position will be set to 0 with only once press of the stop button.</source> 6973 <translation type="unfinished"></translation> 6974 </message> 6975 <message> 6976 <location filename="../prefinterface.cpp" line="782"/> 6699 6977 <source>Max. URLs</source> 6700 6978 <translation type="unfinished"></translation> 6701 6979 </message> 6702 6980 <message> 6703 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 66"/>6981 <location filename="../prefinterface.cpp" line="783"/> 6704 6982 <source>Select the maximum number of items that the <b>Open->URL</b> dialog will remember. Set it to 0 if you don't want any URL to be stored.</source> 6705 6983 <translation type="unfinished"></translation> 6706 6984 </message> 6707 6985 <message> 6708 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 68"/>6986 <location filename="../prefinterface.cpp" line="787"/> 6709 6987 <source>Remember last directory</source> 6710 6988 <translation type="unfinished"></translation> 6711 6989 </message> 6712 6990 <message> 6713 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 69"/>6991 <location filename="../prefinterface.cpp" line="788"/> 6714 6992 <source>If this option is checked, SMPlayer will remember the last folder you use to open a file.</source> 6715 6993 <translation type="unfinished"></translation> 6716 6994 </message> 6717 6995 <message> 6718 <location filename="../prefinterface.ui" line="510"/> 6996 <location filename="../prefinterface.ui" line="517"/> 6997 <location filename="../prefinterface.cpp" line="721"/> 6719 6998 <source>Seeking method</source> 6720 6999 <translation>Metoda wyszukiwania</translation> 6721 7000 </message> 6722 7001 <message> 6723 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 12"/>7002 <location filename="../prefinterface.cpp" line="722"/> 6724 7003 <source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source> 6725 7004 <translation>Wybiera metodÄ, która zostanie uÅŒyta do przeszukiwania za pomocÄ … … 6729 7008 </message> 6730 7009 <message> 6731 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 24"/>7010 <location filename="../prefinterface.cpp" line="743"/> 6732 7011 <source>Use only one running instance of SMPlayer</source> 6733 7012 <translation>UÅŒyj tylko jednej uruchomionej kopii programu SMPlayer</translation> 6734 7013 </message> 6735 7014 <message> 6736 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 26"/>7015 <location filename="../prefinterface.cpp" line="744"/> 6737 7016 <source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source> 6738 7017 <translation>Zaznacz tÄ opcjÄ, jeÅli chcesz otwieraÄ inne pliki przez aktualnie uruchomionÄ … … 6750 7029 </message> 6751 7030 <message> 6752 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 64"/>7031 <location filename="../prefinterface.cpp" line="676"/> 6753 7032 <source>GUI</source> 6754 7033 <translation>GUI</translation> 6755 7034 </message> 6756 7035 <message> 6757 <location filename="../prefinterface.cpp" line="658"/>6758 7036 <source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.<br>The <b>Default GUI</b> provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The <b>Mini GUI</b> provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.<br><b>Note:</b> this option will take effect the next time you run SMPlayer.</source> 6759 7037 <translation type="obsolete">Wybierz graficzny interfejs uÅŒytkownika (GUI). Obecnie sÄ … … 6761 7039 </message> 6762 7040 <message> 6763 <location filename="../prefinterface.ui" line="1 78"/>7041 <location filename="../prefinterface.ui" line="185"/> 6764 7042 <source>&GUI</source> 6765 7043 <translation>&GUI</translation> 6766 7044 </message> 6767 7045 <message> 6768 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 29"/>7046 <location filename="../prefinterface.cpp" line="748"/> 6769 7047 <source>Floating control</source> 6770 7048 <translation>Panel kontrolny</translation> 6771 7049 </message> 6772 7050 <message> 6773 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 31"/>7051 <location filename="../prefinterface.cpp" line="750"/> 6774 7052 <source>Animated</source> 6775 7053 <translation>Animacja</translation> 6776 7054 </message> 6777 7055 <message> 6778 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 33"/>7056 <location filename="../prefinterface.cpp" line="751"/> 6779 7057 <source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source> 6780 7058 <translation>JeÅli opcja jest zaznaczona panel kontrolny pokaÅŒe siÄ z animacja.</translation> 6781 7059 </message> 6782 7060 <message> 6783 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 35"/>7061 <location filename="../prefinterface.cpp" line="754"/> 6784 7062 <source>Width</source> 6785 7063 <translation>SzerokoÅÄ</translation> 6786 7064 </message> 6787 7065 <message> 6788 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 36"/>7066 <location filename="../prefinterface.cpp" line="755"/> 6789 7067 <source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source> 6790 7068 <translation>OkreÅla szerokoÅÄ panelu (w procentach).</translation> 6791 7069 </message> 6792 7070 <message> 6793 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 38"/>7071 <location filename="../prefinterface.cpp" line="757"/> 6794 7072 <source>Margin</source> 6795 7073 <translation>Margines</translation> 6796 7074 </message> 6797 7075 <message> 6798 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 42"/>7076 <location filename="../prefinterface.cpp" line="758"/> 6799 7077 <source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source> 6800 7078 <translation>Opcja okreÅla iloÅÄ pikseli jaka panel kontrolny bÄdzie oddzielony od dolnej czÄÅci ekranu. UÅŒyteczne, gdy za ekran sÅuÅŒy telewizor, gdyz overscan moÅŒe przeszkodziÄ w widocznoÅci panelu.</translation> 6801 7079 </message> 6802 7080 <message> 6803 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 44"/>7081 <location filename="../prefinterface.cpp" line="763"/> 6804 7082 <source>Display in compact mode too</source> 6805 7083 <translation>Pokazuj takÅŒe w trybie kompaktowym</translation> 6806 7084 </message> 6807 7085 <message> 6808 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 50"/>7086 <location filename="../prefinterface.cpp" line="769"/> 6809 7087 <source>Bypass window manager</source> 6810 7088 <translation>OmiÅ menedÅŒera okien</translation> 6811 7089 </message> 6812 7090 <message> 6813 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 53"/>7091 <location filename="../prefinterface.cpp" line="770"/> 6814 7092 <source>If this option is checked, the control is displayed bypassing the window manager. Disable this option if the floating control doesn't work well with your window manager.</source> 6815 7093 <translation>JeÅli ta opcja jest zaznaczona, panel kontrolny bÄdzie wyÅwietlany bez uzycia menedÅŒea okien. UÅŒyj tej opcji, jeÅli panel kontrolny xle dziaÅa z twoim menedÅŒerem okien.</translation> 6816 7094 </message> 6817 7095 <message> 6818 <location filename="../prefinterface.ui" line="6 17"/>7096 <location filename="../prefinterface.ui" line="638"/> 6819 7097 <source>&Floating control</source> 6820 7098 <translation>&Panel kontrolny</translation> 6821 7099 </message> 6822 7100 <message> 6823 <location filename="../prefinterface.ui" line="6 23"/>7101 <location filename="../prefinterface.ui" line="644"/> 6824 7102 <source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved to the bottom of the screen.</source> 6825 7103 <translation>Panel kontrolny pokazuje siÄ w trybie peÅnoekranowym gdy wskaźnik myszy zostanie przesuniÄty na dóŠekranu.</translation> 6826 7104 </message> 6827 7105 <message> 6828 <location filename="../prefinterface.ui" line="6 33"/>7106 <location filename="../prefinterface.ui" line="654"/> 6829 7107 <source>&Animated</source> 6830 7108 <translation>&Animacja</translation> 6831 7109 </message> 6832 7110 <message> 6833 <location filename="../prefinterface.ui" line="6 42"/>7111 <location filename="../prefinterface.ui" line="663"/> 6834 7112 <source>&Width:</source> 6835 7113 <translation>&SzerokoÅÄ:</translation> 6836 7114 </message> 6837 7115 <message> 6838 <location filename="../prefinterface.ui" line="701"/> 7116 <location filename="../prefinterface.ui" line="689"/> 7117 <location filename="../prefinterface.ui" line="722"/> 6839 7118 <source>0</source> 6840 7119 <translation>0</translation> 6841 7120 </message> 6842 7121 <message> 6843 <location filename="../prefinterface.ui" line="6 75"/>7122 <location filename="../prefinterface.ui" line="696"/> 6844 7123 <source>&Margin:</source> 6845 7124 <translation>&Margines:</translation> 6846 7125 </message> 6847 7126 <message> 6848 <location filename="../prefinterface.ui" line="7 10"/>7127 <location filename="../prefinterface.ui" line="731"/> 6849 7128 <source>Display in &compact mode too</source> 6850 7129 <translation>Pokazuj takÅŒe w trybie &kompaktowym</translation> 6851 7130 </message> 6852 7131 <message> 6853 <location filename="../prefinterface.ui" line="7 17"/>7132 <location filename="../prefinterface.ui" line="738"/> 6854 7133 <source>&Bypass window manager</source> 6855 7134 <translation>OmiÅ mene&dÅŒera okien</translation> 6856 7135 </message> 6857 7136 <message> 6858 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 47"/>7137 <location filename="../prefinterface.cpp" line="764"/> 6859 7138 <source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. <b>Warning:</b> the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source> 6860 7139 <translation>JeÅli ta opcja zostanie zaznaczona panel kontrolny pokaÅŒe sie takÅŒe w trybie kompaktowym. <b>Uwaga:</b> panel kontrolny nie zostaÅ zaprojektowany dla trybu kompaktowego i moÅŒe dziaÅaÄ niestabilnie.</translation> … … 6866 7145 </message> 6867 7146 <message> 6868 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 58"/>7147 <location filename="../prefinterface.cpp" line="667"/> 6869 7148 <source>Hide video window when playing audio files</source> 6870 7149 <translation>Ukryj okno do wyÅwietlania obrazu podczas odtwarzania pliku audio</translation> 6871 7150 </message> 6872 7151 <message> 6873 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 59"/>7152 <location filename="../prefinterface.cpp" line="668"/> 6874 7153 <source>If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.</source> 6875 7154 <translation>JeÅli ta opcja zostanie zaznaczono okno do wyÅwietlania obazu z filmów zostanie ukryte podczas odtwarzania plików audio.</translation> … … 6881 7160 </message> 6882 7161 <message> 6883 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 15"/>7162 <location filename="../prefinterface.cpp" line="727"/> 6884 7163 <source>Precise seeking</source> 6885 7164 <translation type="unfinished"></translation> 6886 7165 </message> 6887 7166 <message> 6888 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 17"/>7167 <location filename="../prefinterface.cpp" line="728"/> 6889 7168 <source>If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.</source> 6890 7169 <translation type="unfinished"></translation> 6891 7170 </message> 6892 7171 <message> 6893 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 18"/>7172 <location filename="../prefinterface.cpp" line="730"/> 6894 7173 <source>Note: this option only works with MPlayer2</source> 6895 7174 <translation type="unfinished"></translation> 6896 7175 </message> 6897 7176 <message> 6898 <location filename="../prefinterface.ui" line="5 58"/>7177 <location filename="../prefinterface.ui" line="565"/> 6899 7178 <source>&Precise seeking</source> 6900 7179 <translation type="unfinished"></translation> … … 6904 7183 <name>PrefPerformance</name> 6905 7184 <message> 7185 <location filename="../prefperformance.cpp" line="74"/> 6906 7186 <location filename="../prefperformance.cpp" line="277"/> 6907 7187 <source>Performance</source> … … 6915 7195 <message> 6916 7196 <location filename="../prefperformance.ui" line="41"/> 7197 <location filename="../prefperformance.cpp" line="281"/> 6917 7198 <source>Priority</source> 6918 7199 <translation>Priorytet</translation> … … 6954 7235 </message> 6955 7236 <message> 6956 <location filename="../prefperformance.cpp" line="33 7"/>7237 <location filename="../prefperformance.cpp" line="338"/> 6957 7238 <source>Cache</source> 6958 7239 <translation>Bufor</translation> 6959 7240 </message> 6960 7241 <message> 7242 <location filename="../prefperformance.ui" line="423"/> 7243 <location filename="../prefperformance.ui" line="460"/> 7244 <location filename="../prefperformance.ui" line="497"/> 7245 <location filename="../prefperformance.ui" line="534"/> 7246 <location filename="../prefperformance.ui" line="571"/> 6961 7247 <location filename="../prefperformance.ui" line="608"/> 6962 7248 <source>KB</source> … … 6974 7260 </message> 6975 7261 <message> 6976 <location filename="../prefperformance.cpp" line="317"/> 7262 <location filename="../prefperformance.cpp" line="299"/> 7263 <source>Try to use non-free CoreAVC codec when no other codec is specified and non-VDPAU video output selected. Requires MPlayer build with CoreAVC support.</source> 7264 <translation type="unfinished"></translation> 7265 </message> 7266 <message> 7267 <location filename="../prefperformance.cpp" line="318"/> 6977 7268 <source>Fast audio track switching</source> 6978 7269 <translation>Szybkie przeÅÄ … … 6980 7271 </message> 6981 7272 <message> 6982 <location filename="../prefperformance.cpp" line="32 7"/>7273 <location filename="../prefperformance.cpp" line="328"/> 6983 7274 <source>Fast seek to chapters in dvds</source> 6984 7275 <translation>Szybkie szukanie rozdziaÅów w dvd</translation> … … 6995 7286 </message> 6996 7287 <message> 6997 <location filename="../prefperformance.cpp" line="29 2"/>7288 <location filename="../prefperformance.cpp" line="291"/> 6998 7289 <source>More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion!</source> 6999 7290 <translation>Wybranie tej opcji powoduje mocne pomijanie klatek (bÅÄdy w dekodowaniu obrazu). MoÅŒe to powodowaÄ znieksztaÅcenia obrazu!</translation> … … 7031 7322 </message> 7032 7323 <message> 7033 <location filename="../prefperformance.cpp" line="30 1"/>7324 <location filename="../prefperformance.cpp" line="302"/> 7034 7325 <source>Skip loop filter</source> 7035 7326 <translation>PomiÅ filtr loop</translation> … … 7041 7332 </message> 7042 7333 <message> 7043 <location filename="../prefperformance.cpp" line="3 24"/>7334 <location filename="../prefperformance.cpp" line="319"/> 7044 7335 <source>Possible values:<br> <b>Yes</b>: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).<br> <b>No</b>: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.<br> <b>Auto</b>: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version.</source> 7045 7336 <translation>MoÅŒliwe wartoÅci:<br> <b>Tak</b>: bÄdzie próbowaÄ szybszej metody przeÅÄ … … 7047 7338 </message> 7048 7339 <message> 7049 <location filename="../prefperformance.cpp" line="3 39"/>7340 <location filename="../prefperformance.cpp" line="340"/> 7050 7341 <source>Cache for files</source> 7051 7342 <translation>Bufor dla plików</translation> … … 7057 7348 </message> 7058 7349 <message> 7059 <location filename="../prefperformance.cpp" line="34 3"/>7350 <location filename="../prefperformance.cpp" line="344"/> 7060 7351 <source>Cache for streams</source> 7061 7352 <translation>Bufor dla strumieni</translation> … … 7067 7358 </message> 7068 7359 <message> 7069 <location filename="../prefperformance.cpp" line="34 7"/>7360 <location filename="../prefperformance.cpp" line="348"/> 7070 7361 <source>Cache for DVDs</source> 7071 7362 <translation>Bufor dla DVD</translation> 7072 7363 </message> 7073 7364 <message> 7074 <location filename="../prefperformance.cpp" line="3 50"/>7365 <location filename="../prefperformance.cpp" line="349"/> 7075 7366 <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.<br><b>Warning:</b> Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs.</source> 7076 7367 <translation>Ta opcja okreÅla ile pamiÄci (w KB) naleÅŒy uÅŒyÄ dla buforowania DVD.<br><b>Uwaga:</b> Przewijanie moÅŒe nie dziaÅaÄ poprawnie (wÅÄ … … 7121 7412 </message> 7122 7413 <message> 7123 <location filename="../prefperformance.cpp" line="30 8"/>7414 <location filename="../prefperformance.cpp" line="303"/> 7124 7415 <source>This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.</source> 7125 7416 <translation>Ta opcja pozwala pominÄ … … 7127 7418 </message> 7128 7419 <message> 7129 <location filename="../prefperformance.cpp" line="3 09"/>7420 <location filename="../prefperformance.cpp" line="310"/> 7130 7421 <source>Possible values:</source> 7131 7422 <translation>Dopuszczalne wartoÅci:</translation> 7132 7423 </message> 7133 7424 <message> 7134 <location filename="../prefperformance.cpp" line="31 0"/>7425 <location filename="../prefperformance.cpp" line="311"/> 7135 7426 <source><b>Enabled</b>: the loop filter is not skipped</source> 7136 7427 <translation><b>WÅÄ … … 7143 7434 </message> 7144 7435 <message> 7145 <location filename="../prefperformance.cpp" line="31 5"/>7436 <location filename="../prefperformance.cpp" line="314"/> 7146 7437 <source><b>Skip only on HD videos</b>: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater.</source> 7147 7438 <translation><b>PomiÅ tylko przy wideo HD</b>: filtr loop bÄdzie pominiÄty tylko przy wideo, których wysokoÅÄ jest wiÄksza niÅŒ %1.</translation> 7148 7439 </message> 7149 7440 <message> 7150 <location filename="../prefperformance.cpp" line="35 2"/>7441 <location filename="../prefperformance.cpp" line="353"/> 7151 7442 <source>Cache for audio CDs</source> 7152 7443 <translation>Bufor dla audio CD</translation> … … 7163 7454 </message> 7164 7455 <message> 7165 <location filename="../prefperformance.cpp" line="35 6"/>7456 <location filename="../prefperformance.cpp" line="357"/> 7166 7457 <source>Cache for VCDs</source> 7167 7458 <translation>Bufor dla VCD</translation> … … 7184 7475 </message> 7185 7476 <message> 7186 <location filename="../prefperformance.cpp" line="29 6"/>7477 <location filename="../prefperformance.cpp" line="295"/> 7187 7478 <source>Sets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264</source> 7188 7479 <translation>Ustaw iloÅÄ wÄ … … 7196 7487 </message> 7197 7488 <message> 7198 <location filename="../prefperformance.cpp" line="28 4"/>7489 <location filename="../prefperformance.cpp" line="282"/> 7199 7490 <source>Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.<br><b>Warning:</b> Using realtime priority can cause system lockup.</source> 7200 7491 <translation>Ustaw priorytet procesu zgodnie ze wstÄpnie zdefiniowanymi priorytetami w Windowsie.<br><b>Uwaga:</b> UÅŒycie priorytetu realtime moÅŒe spowodowaÄ zablokowanie komputera.</translation> … … 7206 7497 </message> 7207 7498 <message> 7208 <location filename="../prefperformance.cpp" line="299"/>7209 7499 <source>Try to use non-free CoreAVC codec with no other codec is specified and non-VDPAU video output selected. Requires MPlayer build with CoreAVC support.</source> 7210 <translation >Spróbuj uÅŒyÄ odpÅatnego kodeka CoreAVC, jeÅli nie wybrano ÅŒadnego innego kodeka, oraz ywjÅcie obrazu nie jest ustawione na VDPAU. Wymaga, aby MPlayer zostaÅ skompilowany ze wsparcem dla CoreAVC.</translation>7500 <translation type="obsolete">Spróbuj uÅŒyÄ odpÅatnego kodeka CoreAVC, jeÅli nie wybrano ÅŒadnego innego kodeka, oraz ywjÅcie obrazu nie jest ustawione na VDPAU. Wymaga, aby MPlayer zostaÅ skompilowany ze wsparcem dla CoreAVC.</translation> 7211 7501 </message> 7212 7502 <message> … … 7221 7511 </message> 7222 7512 <message> 7223 <location filename="../prefperformance.cpp" line="33 3"/>7513 <location filename="../prefperformance.cpp" line="334"/> 7224 7514 <source>Youtube quality</source> 7225 7515 <translation>JakoÅÄ filmów Youtube</translation> 7226 7516 </message> 7227 7517 <message> 7228 <location filename="../prefperformance.cpp" line="33 4"/>7518 <location filename="../prefperformance.cpp" line="335"/> 7229 7519 <source>Select the preferred quality for youtube videos.</source> 7230 7520 <translation>Wybierz preferowanÄ … … 7250 7540 </message> 7251 7541 <message> 7252 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="11 5"/>7542 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="112"/> 7253 7543 <source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source> 7254 7544 <translation>Jesli opcja ta jest wÅÄ … … 7262 7552 </message> 7263 7553 <message> 7264 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="1 20"/>7554 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="118"/> 7265 7555 <source>If this option is enabled, SMPlayer will look for consecutive files (e.g. video_1.avi, video_2.avi...) and if found, they'll be added to the playlist.</source> 7266 7556 <translation>Jesli opcja ta jest wÅÄ … … 7268 7558 </message> 7269 7559 <message> 7560 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="122"/> 7561 <source>Play files from start</source> 7562 <translation type="unfinished"></translation> 7563 </message> 7564 <message> 7565 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="123"/> 7566 <source>If this option is enabled, all files from the playlist will start to play from the beginning instead of resuming from a previous playback.</source> 7567 <translation type="unfinished"></translation> 7568 </message> 7569 <message> 7570 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="132"/> 7571 <source>Get info automatically about files added</source> 7572 <translation type="unfinished"></translation> 7573 </message> 7574 <message> 7575 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="139"/> 7576 <source>Save copy of playlist on exit</source> 7577 <translation type="unfinished"></translation> 7578 </message> 7579 <message> 7580 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="140"/> 7581 <source>If this option is checked, a copy of the playlist will be saved in the smplayer configuration when smplayer is closed, and it will reloaded automatically when smplayer is run again.</source> 7582 <translation type="unfinished"></translation> 7583 </message> 7584 <message> 7270 7585 <location filename="../prefplaylist.ui" line="32"/> 7271 7586 <source>&Playlist</source> … … 7283 7598 </message> 7284 7599 <message> 7285 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="12 2"/>7600 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="127"/> 7286 7601 <source>Add files in directories recursively</source> 7287 7602 <translation>Dodawaj pliki z katalogów rekursywnie</translation> 7288 7603 </message> 7289 7604 <message> 7290 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="12 5"/>7605 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/> 7291 7606 <source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source> 7292 7607 <translation>Zaznacz tÄ opcjÄ jeÅli chcesz, ÅŒeby do dodawanych katalogów zostaÅy takÅŒe dodane rekursywnie pliki w podkatalogach. W innym wypadku zostanÄ … … 7294 7609 </message> 7295 7610 <message> 7296 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="127"/>7297 7611 <source>Add info automatically about files added</source> 7298 <translation >Automatycznie dodaje informacje o dodanych plikach</translation>7299 </message> 7300 <message> 7301 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="13 2"/>7612 <translation type="obsolete">Automatycznie dodaje informacje o dodanych plikach</translation> 7613 </message> 7614 <message> 7615 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="133"/> 7302 7616 <source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won't be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source> 7303 7617 <translation>Zaznacz tÄ opcjÄ jeÅli chcesz zasiÄgnÄ … … 7330 7644 <name>PrefSubtitles</name> 7331 7645 <message> 7646 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="51"/> 7332 7647 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="411"/> 7333 7648 <source>Subtitles</source> … … 7351 7666 <message> 7352 7667 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="44"/> 7668 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="413"/> 7353 7669 <source>Autoload</source> 7354 7670 <translation>AutoÅadowanie</translation> … … 7402 7718 </message> 7403 7719 <message> 7720 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="344"/> 7404 7721 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="804"/> 7722 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="448"/> 7723 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="510"/> 7405 7724 <source>Font</source> 7406 7725 <translation>Czcionka</translation> … … 7413 7732 <message> 7414 7733 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="428"/> 7734 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="513"/> 7415 7735 <source>Size</source> 7416 7736 <translation>Rozmiar</translation> … … 7443 7763 </message> 7444 7764 <message> 7445 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="49 3"/>7765 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="491"/> 7446 7766 <source>This option specifies the position of the subtitles over the video window. <i>100</i> means the bottom, while <i>0</i> means the top.</source> 7447 7767 <translation>Ta opcja okreÅla pozycjÄ napisów w wyÅwietlanym filmie. <i>100</i> napisy na dole filmu, a <i>0</i> napisy na górze.</translation> … … 7504 7824 </message> 7505 7825 <message> 7506 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="476"/>7507 7826 <source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD. <b>Note:</b> requires a MPlayer with fontconfig support.</source> 7508 <translation >Tutaj moÅŒesz wybraÄ czcionkÄ systemowÄ7827 <translation type="obsolete">Tutaj moÅŒesz wybraÄ czcionkÄ systemowÄ 7509 7828 dla napisów i OSD. <b>Notka:</b> wymaga MPlayera z obsÅugÄ 7510 7829 ustawieÅ czcionki.</translation> … … 7542 7861 </message> 7543 7862 <message> 7544 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 20"/>7863 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="417"/> 7545 7864 <source>If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user's preferred language that one will be used instead.</source> 7546 7865 <translation>JeÅli dostÄpne jest kilka ÅcieÅŒek napisów, jedna z nich zostanie wybrana automatycznie, zwykle pierwsza. Jednak, gdy jedna z nich odpowiada preferowanemu jÄzykowi uÅŒytkownika, wtedy to ona zostanie uÅŒyta. </translation> … … 7553 7872 </message> 7554 7873 <message> 7555 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="42 4"/>7874 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="423"/> 7556 7875 <source>Select the encoding which will be used for subtitle files by default.</source> 7557 7876 <translation>Wybierz kodowanie, które zostanie uÅŒyte jako domyÅlne dla plików napisów.</translation> … … 7563 7882 </message> 7564 7883 <message> 7565 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 31"/>7884 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="427"/> 7566 7885 <source>When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a MPlayer compiled with ENCA support.</source> 7567 7886 <translation>JeÅli opcja ta jest zaznaczona, kodowanie dla ustalonych napisów zostanie wykryte automatycznie. Gdy autodetekcja nie powiedzie siÄ, kodowanie powróci do domyÅlnego. Opcja ta wymaga MPlayera kompilowanego z obsÅugÄ … … 7574 7893 </message> 7575 7894 <message> 7576 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="43 5"/>7895 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="434"/> 7577 7896 <source>Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically.</source> 7578 7897 <translation>Wybierz jÄzyk, dla którego chcesz aby kodowanie zostaÅo wykryte automatycznie.</translation> … … 7589 7908 </message> 7590 7909 <message> 7591 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="46 3"/>7910 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="461"/> 7592 7911 <source>Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you'll find a lot of ttf fonts in %1</source> 7593 7912 <translation>Tutaj moÅŒesz wybraÄ czcionkÄ ttf dla napisów. DuÅŒÄ … … 7605 7924 </message> 7606 7925 <message> 7926 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="475"/> 7927 <source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD.</source> 7928 <translation type="unfinished"></translation> 7929 </message> 7930 <message> 7607 7931 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="514"/> 7608 7932 <source>The size in pixels.</source> … … 7665 7989 </message> 7666 7990 <message> 7667 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="54 2"/>7991 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="541"/> 7668 7992 <source>Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.</source> 7669 7993 <translation>OkreÅla poziome poÅoÅŒenie napisów. MoÅŒliwy wybór: lewo, wyÅrodkowany, prawo.</translation> … … 7675 7999 </message> 7676 8000 <message> 7677 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="54 6"/>8001 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="545"/> 7678 8002 <source>Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.</source> 7679 8003 <translation>OkreÅla pionowe poÅoÅŒenie napisów. MoÅŒliwe wartoÅci: dóÅ, Årodek i góra.</translation> … … 7685 8009 </message> 7686 8010 <message> 7687 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 50"/>8011 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="549"/> 7688 8012 <source>Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box.</source> 7689 8013 <translation>OkreÅla styl ramki dla napisów. MoÅŒliwe wartoÅci: obwódka i prostokÄ … … 7776 8100 </message> 7777 8101 <message> 7778 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="50 8"/>8102 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="507"/> 7779 8103 <source>The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).</source> 7780 8104 <translation></translation> … … 7830 8154 </message> 7831 8155 <message> 7832 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="55 4"/>8156 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="553"/> 7833 8157 <source>If border style is set to <i>outline</i>, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.</source> 7834 8158 <translation>JeÅli wybraÅeÅ styl ramki jako <i>obwódka</i>, a opcja pozwala na okreÅlenie szerokoÅci obwódki wokól napisów w pikselach.</translation> 7835 8159 </message> 7836 8160 <message> 7837 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="55 8"/>8161 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="557"/> 7838 8162 <source>If border style is set to <i>outline</i>, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.</source> 7839 8163 <translation>JeÅli wybraÅeÅ styl ramki jako <i>obwódka</i>, a opcja pozwala na okreÅlenie wielkoÅci cienia za napisami w pikselach.</translation> … … 7846 8170 </message> 7847 8171 <message> 7848 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="45 2"/>8172 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="451"/> 7849 8173 <source>Click this button to select the normal/traditional subtitles. This kind of subtitles can only display white subtitles.</source> 7850 8174 <translation>Kliknij na ten przycisk, aby wybraÄ napisy tradycyjne. Ten rodzaj napisów obsÅuguje tylko napisy biaÅe.</translation> … … 7862 8186 </message> 7863 8187 <message> 7864 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="48 3"/>8188 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="481"/> 7865 8189 <source>This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options <i>Size+</i> and <i>Size-</i> in the subtitles menu.</source> 7866 8190 <translation>Opcja ta <b>NIE</b> zmienia rozmiaru napisów w obecnym filmie. Aby tego dokonaÄ, uÅŒyj opcji <i>Rozmiar +</i> i <i>Rozmiar -</i> w menu napisów.</translation> 7867 8191 </message> 7868 8192 <message> 8193 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="485"/> 7869 8194 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="497"/> 7870 8195 <source>Default scale</source> … … 7872 8197 </message> 7873 8198 <message> 7874 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="48 7"/>8199 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="486"/> 7875 8200 <source>This option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files.</source> 7876 8201 <translation>Opcja ta okreÅla domyslnÄ … … 7883 8208 </message> 7884 8209 <message> 7885 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="49 9"/>8210 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="498"/> 7886 8211 <source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.</source> 7887 8212 <translation>Opcja ta okreÅla domyslnÄ … … 7894 8219 </message> 7895 8220 <message> 7896 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="50 4"/>8221 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="503"/> 7897 8222 <source>This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.</source> 7898 8223 <translation>To pole oreÅla odstÄp miÄdzy wierszami w napisach. MoÅŒe przyjmowaÄ wartoÅci ujemne.</translation> … … 7931 8256 </message> 7932 8257 <message> 7933 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="45 6"/>8258 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="455"/> 7934 8259 <source>Click this button to enable the new SSA/ASS library. This allows to display subtitles with multiple colors, fonts...</source> 7935 8260 <translation>Kliknij na ten przycisk, aby wÅÄ … … 7942 8267 </message> 7943 8268 <message> 7944 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="44 6"/>8269 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="443"/> 7945 8270 <source>You should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. <b>Disabling this option could make that subtitles won't work at all!</b></source> 7946 8271 <translation>Zwykle nie powinieneÅ wyÅÄ … … 7955 8280 </message> 7956 8281 <message> 7957 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 40"/>8282 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="439"/> 7958 8283 <source>If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. <b>Note:</b> it may cause some troubles sometimes.</source> 7959 8284 <translation>JeÅli ta opcja zostanie zaznaczona, napisy bÄda pojawiaÄ siÄ równieÅŒ w zrzutach ekranu. <b>Uwaga:</b> czasami moÅŒe to powodowaÄ bÅÄdy.</translation> … … 8005 8330 </message> 8006 8331 <message> 8007 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="56 2"/>8332 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="561"/> 8008 8333 <source>If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.</source> 8009 8334 <translation>JeÅli ta opcja zostanie zaznaczona styl wybrany powyÅŒej zostanie zastosowany równieÅŒ dla napisów ass.</translation> … … 8078 8403 </message> 8079 8404 <message> 8080 <location filename="../preftv.cpp" line="11 1"/>8405 <location filename="../preftv.cpp" line="110"/> 8081 8406 <source>If this option is enabled, SMPlayer will look for new TV and radio channels on ~/.mplayer/channels.conf.ter or ~/.mplayer/channels.conf.</source> 8082 8407 <translation>JeÅli ta opcja jest zaznaczona, SMPlayer bedzie szukaÅ nowych kanaÅów TV i Radiowych w pliku ~/.mplayer/channels.conf.ter lub /.mplayer/channels.conf.</translation> … … 8091 8416 <name>PreferencesDialog</name> 8092 8417 <message> 8418 <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="64"/> 8093 8419 <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="130"/> 8094 8420 <source>SMPlayer - Help</source> … … 8124 8450 <name>QObject</name> 8125 8451 <message> 8126 <location filename="../clhelp.cpp" line="16 4"/>8452 <location filename="../clhelp.cpp" line="168"/> 8127 8453 <source>will show this message and then will exit.</source> 8128 8454 <translation>pokaÅŒe siÄ ta wiadomoÅÄ a nastÄpnie zostanie zamkniÄty.</translation> 8129 8455 </message> 8130 8456 <message> 8131 <location filename="../clhelp.cpp" line="14 3"/>8457 <location filename="../clhelp.cpp" line="147"/> 8132 8458 <source>the main window will be closed when the file/playlist finishes.</source> 8133 8459 <translation>okno gÅówne zostanie zamkniÄte, gdy zakoÅczy siÄ plik/lista odtwarzania.</translation> 8134 8460 </message> 8135 8461 <message> 8136 <location filename="../smplayer.cpp" line="4 33"/>8462 <location filename="../smplayer.cpp" line="455"/> 8137 8463 <source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source> 8138 8464 <translation>To jest SMPlayer v. %1 uruchomiony na %2</translation> … … 8150 8476 </message> 8151 8477 <message> 8152 <location filename="../clhelp.cpp" line="1 40"/>8478 <location filename="../clhelp.cpp" line="139"/> 8153 8479 <source>action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions "fullscreen compact true". Quotes are necessary in case you pass more than one action.</source> 8154 8480 <translation>action_list to lista poleceÅ oddzielonych spacjÄ … … 8159 8485 </message> 8160 8486 <message> 8161 <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/> 8487 <location filename="../clhelp.cpp" line="98"/> 8488 <location filename="../clhelp.cpp" line="177"/> 8162 8489 <source>media</source> 8163 8490 <translation>media</translation> 8164 8491 </message> 8165 8492 <message> 8166 <location filename="../clhelp.cpp" line="17 0"/>8493 <location filename="../clhelp.cpp" line="171"/> 8167 8494 <source>if there's another instance running, the media will be added to that instance's playlist. If there's no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source> 8168 8495 <translation>jeÅli uruchomiona jest inna kopia programu, media zostanÄ … … 8171 8498 </message> 8172 8499 <message> 8173 <location filename="../clhelp.cpp" line="1 46"/>8500 <location filename="../clhelp.cpp" line="150"/> 8174 8501 <source>the main window won't be closed when the file/playlist finishes.</source> 8175 8502 <translation>gdy zakoÅczy siÄ plik/lista odtwarzania okno gÅówne nie zostanie zamkniÄte.</translation> 8176 8503 </message> 8177 8504 <message> 8178 <location filename="../clhelp.cpp" line="1 49"/>8505 <location filename="../clhelp.cpp" line="153"/> 8179 8506 <source>the video will be played in fullscreen mode.</source> 8180 8507 <translation>wideo bÄdzie odtwarzane w trybie peÅnego ekranu.</translation> 8181 8508 </message> 8182 8509 <message> 8183 <location filename="../clhelp.cpp" line="15 2"/>8510 <location filename="../clhelp.cpp" line="156"/> 8184 8511 <source>the video will be played in window mode.</source> 8185 8512 <translation>wideo bÄdzie odtwarzane w trybie wyÅwietlania obrazu w oknie.</translation> … … 8191 8518 </message> 8192 8519 <message> 8193 <location filename="../clhelp.cpp" line="11 5"/>8520 <location filename="../clhelp.cpp" line="114"/> 8194 8521 <source>opens the mini gui instead of the default one.</source> 8195 8522 <translation>otwórz mini gui zamiast domyÅlnego.</translation> 8196 8523 </message> 8197 8524 <message> 8198 <location filename="../clhelp.cpp" line="11 2"/>8525 <location filename="../clhelp.cpp" line="111"/> 8199 8526 <source>Restores the old associations and cleans up the registry.</source> 8200 8527 <translation>PrzywrÃ³Ä poprzednie skojarzenia i wyczyÅÄ rejestr.</translation> 8201 8528 </message> 8202 8529 <message> 8530 <location filename="../clhelp.cpp" line="103"/> 8203 8531 <location filename="../clhelp.cpp" line="106"/> 8204 8532 <source>Usage:</source> … … 8221 8549 </message> 8222 8550 <message> 8223 <location filename="../clhelp.cpp" line="12 1"/>8551 <location filename="../clhelp.cpp" line="120"/> 8224 8552 <source>opens the default gui.</source> 8225 8553 <translation>otwórz domyÅlne gui.</translation> … … 8231 8559 </message> 8232 8560 <message> 8233 <location filename="../clhelp.cpp" line="15 5"/>8561 <location filename="../clhelp.cpp" line="159"/> 8234 8562 <source>specifies the subtitle file to be loaded for the first video.</source> 8235 8563 <translation>okreÅl plik napisów, które zostanÄ … … 8237 8565 </message> 8238 8566 <message numerus="yes"> 8567 <location filename="../helper.cpp" line="77"/> 8239 8568 <location filename="../helper.cpp" line="83"/> 8240 8569 <source>%n second(s)</source> … … 8246 8575 </message> 8247 8576 <message numerus="yes"> 8577 <location filename="../helper.cpp" line="80"/> 8248 8578 <location filename="../helper.cpp" line="82"/> 8249 8579 <source>%n minute(s)</source> … … 8260 8590 </message> 8261 8591 <message> 8262 <location filename="../clhelp.cpp" line="12 5"/>8592 <location filename="../clhelp.cpp" line="128"/> 8263 8593 <source>specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</source> 8264 8594 <translation>okreÅl miejsce zapisu plików konfiguracyjnych smplayera (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</translation> 8265 8595 </message> 8266 8596 <message> 8267 <location filename="../mediasettings.cpp" line="15 7"/>8597 <location filename="../mediasettings.cpp" line="158"/> 8268 8598 <source>disabled</source> 8269 8599 <comment>aspect_ratio</comment> … … 8272 8602 </message> 8273 8603 <message> 8274 <location filename="../mediasettings.cpp" line="16 7"/>8604 <location filename="../mediasettings.cpp" line="168"/> 8275 8605 <source>auto</source> 8276 8606 <comment>aspect_ratio</comment> … … 8278 8608 </message> 8279 8609 <message> 8280 <location filename="../mediasettings.cpp" line="16 8"/>8610 <location filename="../mediasettings.cpp" line="169"/> 8281 8611 <source>unknown</source> 8282 8612 <comment>aspect_ratio</comment> … … 8284 8614 </message> 8285 8615 <message> 8286 <location filename="../clhelp.cpp" line="11 8"/>8616 <location filename="../clhelp.cpp" line="117"/> 8287 8617 <source>opens the mpc gui.</source> 8288 8618 <translation>otwiera mpc gui.</translation> … … 8299 8629 </message> 8300 8630 <message> 8301 <location filename="../clhelp.cpp" line="158"/> 8631 <location filename="../clhelp.cpp" line="124"/> 8632 <source>opens the gui with support for skins.</source> 8633 <translation type="unfinished"></translation> 8634 </message> 8635 <message> 8636 <location filename="../clhelp.cpp" line="162"/> 8302 8637 <source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source> 8303 8638 <translation>okreÅl pozycje wyÅwietlania okna gÅównego.</translation> 8304 8639 </message> 8305 8640 <message> 8306 <location filename="../clhelp.cpp" line="16 1"/>8641 <location filename="../clhelp.cpp" line="165"/> 8307 8642 <source>specifies the size of the main window.</source> 8308 8643 <translation>okreÅl rozmiar okna gÅównego.</translation> 8309 8644 </message> 8310 8645 <message> 8311 <location filename="../clhelp.cpp" line="17 5"/>8646 <location filename="../clhelp.cpp" line="177"/> 8312 8647 <source>'media' is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source> 8313 8648 <translation>'media' to kaÅŒdy plik, który SMPlayer jest w stanie otworzyÄ. MoÅŒe to byÄ plik lokalny, DVD (n.p. dvd://1), strumieÅ internetowy (n.p. mms://1) lub lista odtwarzania w formacie m3u lub pls.</translation> … … 8367 8702 <name>SkinGui</name> 8368 8703 <message> 8369 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="38 0"/>8704 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="381"/> 8370 8705 <source>&Toolbars</source> 8371 8706 <translation type="unfinished">&Paski narzÄdzi</translation> 8372 8707 </message> 8373 8708 <message> 8374 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="38 3"/>8709 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="384"/> 8375 8710 <source>&Main toolbar</source> 8376 8711 <translation type="unfinished">&GÅówny pasek narzÄdzi</translation> 8377 8712 </message> 8378 8713 <message> 8379 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="38 7"/>8714 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="388"/> 8380 8715 <source>Edit main &toolbar</source> 8381 8716 <translation type="unfinished"></translation> 8382 8717 </message> 8383 8718 <message> 8384 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="3 89"/>8719 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="390"/> 8385 8720 <source>Edit &floating control</source> 8386 8721 <translation type="unfinished"></translation> 8387 8722 </message> 8388 8723 <message> 8389 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="40 4"/>8724 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="405"/> 8390 8725 <source>Playing %1</source> 8391 8726 <translation type="unfinished">Odtwarzanie %1</translation> 8392 8727 </message> 8393 8728 <message> 8394 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="40 5"/>8729 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="406"/> 8395 8730 <source>Pause</source> 8396 8731 <translation type="unfinished">Pauza</translation> 8397 8732 </message> 8398 8733 <message> 8399 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="40 6"/>8734 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="407"/> 8400 8735 <source>Stop</source> 8401 8736 <translation type="unfinished">Stop</translation> … … 8489 8824 </message> 8490 8825 <message> 8826 <location filename="../toolbareditor.cpp" line="87"/> 8491 8827 <location filename="../toolbareditor.cpp" line="180"/> 8492 8828 <source>(separator)</source> … … 8585 8921 <name>VideoEqualizer</name> 8586 8922 <message> 8587 <location filename="../videoequalizer.cpp" line="73"/>8588 8923 <source>Contrast</source> 8589 <translation>Kontrast</translation> 8590 </message> 8591 <message> 8592 <location filename="../videoequalizer.cpp" line="77"/> 8924 <translation type="obsolete">Kontrast</translation> 8925 </message> 8926 <message> 8593 8927 <source>Brightness</source> 8594 <translation>JasnoÅÄ</translation> 8595 </message> 8596 <message> 8597 <location filename="../videoequalizer.cpp" line="81"/> 8928 <translation type="obsolete">JasnoÅÄ</translation> 8929 </message> 8930 <message> 8598 8931 <source>Hue</source> 8599 <translation>OdcieÅ</translation> 8600 </message> 8601 <message> 8602 <location filename="../videoequalizer.cpp" line="85"/> 8932 <translation type="obsolete">OdcieÅ</translation> 8933 </message> 8934 <message> 8603 8935 <source>Saturation</source> 8604 <translation>Nasycenie</translation> 8605 </message> 8606 <message> 8607 <location filename="../videoequalizer.cpp" line="89"/> 8936 <translation type="obsolete">Nasycenie</translation> 8937 </message> 8938 <message> 8608 8939 <source>Gamma</source> 8609 <translation>Gamma</translation> 8610 </message> 8611 <message> 8612 <location filename="../videoequalizer.cpp" line="92"/> 8940 <translation type="obsolete">Gamma</translation> 8941 </message> 8942 <message> 8613 8943 <source>&Reset</source> 8614 <translation>&Wyzeruj</translation> 8615 </message> 8616 <message> 8617 <location filename="../videoequalizer.cpp" line="93"/> 8944 <translation type="obsolete">&Wyzeruj</translation> 8945 </message> 8946 <message> 8618 8947 <source>&Set as default values</source> 8619 <translation>&Ustaw wartoÅci jako domyÅlne</translation> 8620 </message> 8621 <message> 8622 <location filename="../videoequalizer.cpp" line="97"/> 8948 <translation type="obsolete">&Ustaw wartoÅci jako domyÅlne</translation> 8949 </message> 8950 <message> 8623 8951 <source>Use the current values as default values for new videos.</source> 8624 <translation>UÅŒyj aktualnych wartoÅci jako domyÅlnych dla nowych plików wideo.</translation> 8625 </message> 8626 <message> 8627 <location filename="../videoequalizer.cpp" line="99"/> 8952 <translation type="obsolete">UÅŒyj aktualnych wartoÅci jako domyÅlnych dla nowych plików wideo.</translation> 8953 </message> 8954 <message> 8628 8955 <source>Set all controls to zero.</source> 8629 <translation>Ustaw wszystkie suwaki na zero.</translation> 8630 </message> 8631 <message> 8632 <location filename="../videoequalizer.cpp" line="69"/> 8956 <translation type="obsolete">Ustaw wszystkie suwaki na zero.</translation> 8957 </message> 8958 <message> 8633 8959 <source>Video Equalizer</source> 8634 <translation>Korektor wideo</translation> 8635 </message> 8636 <message> 8637 <location filename="../videoequalizer.cpp" line="118"/> 8960 <translation type="obsolete">Korektor wideo</translation> 8961 </message> 8962 <message> 8638 8963 <source>Information</source> 8639 <translation>Informacja</translation> 8640 </message> 8641 <message> 8642 <location filename="../videoequalizer.cpp" line="120"/> 8964 <translation type="obsolete">Informacja</translation> 8965 </message> 8966 <message> 8643 8967 <source>The current values have been stored to be used as default.</source> 8644 <translation >Aktualne wartoÅci zostanÄ8968 <translation type="obsolete">Aktualne wartoÅci zostanÄ 8645 8969 przechowane aby mogÅy byÄ uÅŒyte jako domyÅlne.</translation> 8970 </message> 8971 </context> 8972 <context> 8973 <name>VideoEqualizer2</name> 8974 <message> 8975 <location filename="../videoequalizer2.ui" line="14"/> 8976 <source>Video Equalizer</source> 8977 <translation type="unfinished">Korektor wideo</translation> 8978 </message> 8979 <message> 8980 <location filename="../videoequalizer2.ui" line="22"/> 8981 <source>&Contrast</source> 8982 <translation type="unfinished"></translation> 8983 </message> 8984 <message> 8985 <location filename="../videoequalizer2.ui" line="66"/> 8986 <location filename="../videoequalizer2.ui" line="120"/> 8987 <location filename="../videoequalizer2.ui" line="174"/> 8988 <location filename="../videoequalizer2.ui" line="228"/> 8989 <location filename="../videoequalizer2.ui" line="282"/> 8990 <source>0</source> 8991 <translation type="unfinished">0</translation> 8992 </message> 8993 <message> 8994 <location filename="../videoequalizer2.ui" line="76"/> 8995 <source>&Brightness</source> 8996 <translation type="unfinished"></translation> 8997 </message> 8998 <message> 8999 <location filename="../videoequalizer2.ui" line="130"/> 9000 <source>&Hue</source> 9001 <translation type="unfinished"></translation> 9002 </message> 9003 <message> 9004 <location filename="../videoequalizer2.ui" line="184"/> 9005 <source>&Saturation</source> 9006 <translation type="unfinished"></translation> 9007 </message> 9008 <message> 9009 <location filename="../videoequalizer2.ui" line="238"/> 9010 <source>&Gamma</source> 9011 <translation type="unfinished"></translation> 9012 </message> 9013 <message> 9014 <location filename="../videoequalizer2.ui" line="309"/> 9015 <source>Software &equalizer</source> 9016 <translation type="unfinished"></translation> 9017 </message> 9018 <message> 9019 <location filename="../videoequalizer2.ui" line="316"/> 9020 <source>Set as &default values</source> 9021 <translation type="unfinished"></translation> 9022 </message> 9023 <message> 9024 <location filename="../videoequalizer2.ui" line="323"/> 9025 <source>&Reset</source> 9026 <translation type="unfinished"></translation> 9027 </message> 9028 <message> 9029 <location filename="../videoequalizer2.cpp" line="101"/> 9030 <source>Use the current values as default values for new videos.</source> 9031 <translation type="unfinished">UÅŒyj aktualnych wartoÅci jako domyÅlnych dla nowych plików wideo.</translation> 9032 </message> 9033 <message> 9034 <location filename="../videoequalizer2.cpp" line="103"/> 9035 <source>Set all controls to zero.</source> 9036 <translation type="unfinished">Ustaw wszystkie suwaki na zero.</translation> 8646 9037 </message> 8647 9038 </context> … … 8649 9040 <name>VideoPreview</name> 8650 9041 <message> 9042 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="134"/> 8651 9043 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="395"/> 8652 9044 <source>Video preview</source> … … 8774 9166 </message> 8775 9167 <message> 9168 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="371"/> 8776 9169 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="372"/> 8777 9170 <source>%1 kbps</source> … … 8833 9226 </message> 8834 9227 <message> 8835 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="165"/>8836 9228 <source>&Seconds to skip at the beginnning:</source> 8837 <translation >IloÅÄ &sekund do pominiÄcia:</translation>9229 <translation type="obsolete">IloÅÄ &sekund do pominiÄcia:</translation> 8838 9230 </message> 8839 9231 <message> … … 8849 9241 </message> 8850 9242 <message> 9243 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="45"/> 8851 9244 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="46"/> 8852 9245 <source>The thumbnails will be arranged on a table.</source> … … 8876 9269 </message> 8877 9270 <message> 8878 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line=" 50"/>9271 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="49"/> 8879 9272 <source>Usually the first frames are black, so it's a good idea to skip some seconds at the beginning of the video. This option allows to specify how many seconds will be skipped.</source> 8880 9273 <translation>Zwykle kilka pierwszych klatek jest czarnych, wiÄc dobrze jest ominÄ … … 8889 9282 </message> 8890 9283 <message> 8891 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="5 3"/>9284 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="52"/> 8892 9285 <source>Some frames will be extracted from the video in order to create the preview. Here you can choose the image format for the extracted frames. PNG may give better quality.</source> 8893 9286 <translation>Do stworzenia podglÄ … … 8902 9295 </message> 8903 9296 <message> 9297 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="165"/> 9298 <source>&Seconds to skip at the beginning:</source> 9299 <translation type="unfinished"></translation> 9300 </message> 9301 <message> 8904 9302 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="249"/> 8905 9303 <source>&Extract frames as</source> … … 8925 9323 <name>VolumeControlPanel</name> 8926 9324 <message> 8927 <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="13 1"/>9325 <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="132"/> 8928 9326 <source>Playlist</source> 8929 9327 <translation type="unfinished">Lista odtwarzania</translation> 8930 9328 </message> 8931 9329 <message> 8932 <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="13 2"/>9330 <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="133"/> 8933 9331 <source>Fullscreen on/off</source> 8934 9332 <translation type="unfinished"></translation> 8935 9333 </message> 8936 9334 <message> 8937 <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="13 3"/>9335 <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="134"/> 8938 9336 <source>Video equalizer</source> 8939 9337 <translation type="unfinished"></translation>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.