Ignore:
Timestamp:
May 27, 2013, 3:28:05 PM (12 years ago)
Author:
Silvan Scherrer
Message:

SMPlayer: update trunk to 0.8.5

Location:
smplayer/trunk
Files:
2 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • smplayer/trunk

  • smplayer/trunk/src/translations/smplayer_it.ts

    r139 r142  
    11<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
    2 <!DOCTYPE TS><TS version="1.1">
     2<!DOCTYPE TS>
     3<TS version="2.0">
    34<context>
    45    <name>About</name>
    56    <message>
    6         <location filename="../about.cpp" line="55"/>
     7        <location filename="../about.cpp" line="+57"/>
    78        <source>Version: %1</source>
    89        <translation>Versione: %1</translation>
    910    </message>
    1011    <message>
    11         <location filename="../about.cpp" line="161"/>
     12        <location line="+104"/>
    1213        <source>The following people have contributed with translations:</source>
    1314        <translation>Le seguenti persone hanno contribuito con le traduzioni:</translation>
    1415    </message>
    1516    <message>
    16         <location filename="../about.cpp" line="162"/>
     17        <location line="+2"/>
    1718        <source>Spanish</source>
    1819        <translation type="unfinished">Spagnolo</translation>
    1920    </message>
    2021    <message>
    21         <location filename="../about.cpp" line="163"/>
     22        <location line="+1"/>
    2223        <source>German</source>
    2324        <translation>Tedesco</translation>
    2425    </message>
    2526    <message>
    26         <location filename="../about.cpp" line="164"/>
     27        <location line="+1"/>
    2728        <source>Slovak</source>
    2829        <translation>Slovacco</translation>
    2930    </message>
    3031    <message>
    31         <location filename="../about.cpp" line="165"/>
     32        <location line="+1"/>
    3233        <source>Italian</source>
    3334        <translation>Italiano</translation>
    3435    </message>
    3536    <message>
    36         <location filename="../about.cpp" line="168"/>
     37        <location line="+3"/>
    3738        <source>French</source>
    3839        <translation>Francese</translation>
    3940    </message>
    4041    <message>
    41         <location filename="" line="3"/>
    4242        <source>%1, %2 and %3</source>
    4343        <translation type="obsolete">%1, %2 e %3</translation>
    4444    </message>
    4545    <message>
    46         <location filename="../about.cpp" line="172"/>
     46        <location line="+4"/>
    4747        <source>Simplified-Chinese</source>
    4848        <translation>Cinese semplificato</translation>
    4949    </message>
    5050    <message>
    51         <location filename="../about.cpp" line="175"/>
     51        <location line="+3"/>
    5252        <source>Russian</source>
    5353        <translation>Russo</translation>
    5454    </message>
    5555    <message>
    56         <location filename="" line="3"/>
    5756        <source>%1 and %2</source>
    5857        <translation type="obsolete">%1 e %2</translation>
    5958    </message>
    6059    <message>
    61         <location filename="../about.cpp" line="176"/>
     60        <location line="+1"/>
    6261        <source>Hungarian</source>
    6362        <translation>Ungherese</translation>
    6463    </message>
    6564    <message>
    66         <location filename="../about.cpp" line="179"/>
     65        <location line="+3"/>
    6766        <source>Polish</source>
    6867        <translation>Polacco</translation>
    6968    </message>
    7069    <message>
    71         <location filename="../about.cpp" line="183"/>
     70        <location line="+4"/>
    7271        <source>Japanese</source>
    7372        <translation>Giapponese</translation>
    7473    </message>
    7574    <message>
    76         <location filename="../about.cpp" line="184"/>
     75        <location line="+1"/>
    7776        <source>Dutch</source>
    7877        <translation>Olandese</translation>
    7978    </message>
    8079    <message>
    81         <location filename="../about.cpp" line="188"/>
     80        <location line="+4"/>
    8281        <source>Ukrainian</source>
    8382        <translation>Ucraino</translation>
    8483    </message>
    8584    <message>
    86         <location filename="../about.cpp" line="191"/>
     85        <location line="+3"/>
    8786        <source>Portuguese - Brazil</source>
    8887        <translation>Portoghese (Brasile)</translation>
    8988    </message>
    9089    <message>
    91         <location filename="../about.cpp" line="192"/>
     90        <location line="+3"/>
    9291        <source>Georgian</source>
    9392        <translation>Georgiano</translation>
    9493    </message>
    9594    <message>
    96         <location filename="../about.cpp" line="193"/>
     95        <location line="+1"/>
    9796        <source>Czech</source>
    9897        <translation>Ceco</translation>
    9998    </message>
    10099    <message>
    101         <location filename="../about.cpp" line="196"/>
     100        <location line="+3"/>
    102101        <source>Bulgarian</source>
    103102        <translation>Bulgaro</translation>
    104103    </message>
    105104    <message>
    106         <location filename="../about.cpp" line="197"/>
     105        <location line="+1"/>
    107106        <source>Turkish</source>
    108107        <translation>Turco</translation>
    109108    </message>
    110109    <message>
    111         <location filename="../about.cpp" line="198"/>
     110        <location line="+1"/>
    112111        <source>Swedish</source>
    113112        <translation>Svedese</translation>
    114113    </message>
    115114    <message>
    116         <location filename="../about.cpp" line="199"/>
     115        <location line="+1"/>
    117116        <source>Serbian</source>
    118117        <translation>Serbo</translation>
    119118    </message>
    120119    <message>
    121         <location filename="../about.cpp" line="200"/>
     120        <location line="+1"/>
    122121        <source>Traditional Chinese</source>
    123122        <translation>Cinese tradizionale</translation>
    124123    </message>
    125124    <message>
    126         <location filename="../about.cpp" line="201"/>
     125        <location line="+1"/>
    127126        <source>Romanian</source>
    128127        <translation>Romeno</translation>
    129128    </message>
    130129    <message>
    131         <location filename="../about.cpp" line="202"/>
     130        <location line="+1"/>
    132131        <source>Portuguese - Portugal</source>
    133132        <translation>Portoghese (Portogallo)</translation>
    134133    </message>
    135134    <message>
    136         <location filename="../about.cpp" line="205"/>
     135        <location line="+3"/>
    137136        <source>Greek</source>
    138137        <translation>Greco</translation>
    139138    </message>
    140139    <message>
    141         <location filename="../about.cpp" line="206"/>
     140        <location line="+1"/>
    142141        <source>Finnish</source>
    143142        <translation>Finlandese</translation>
    144143    </message>
    145144    <message>
    146         <location filename="" line="1"/>
     145        <location line="+18"/>
     146        <source>Hebrew</source>
     147        <translation type="unfinished">Ebreo</translation>
     148    </message>
     149    <message>
     150        <location line="+1"/>
     151        <source>Thai</source>
     152        <translation type="unfinished">Tailandese</translation>
     153    </message>
     154    <message>
     155        <location line="+1"/>
     156        <source>Malay</source>
     157        <translation type="unfinished">Malay</translation>
     158    </message>
     159    <message>
    147160        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</source>
    148161        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</translation>
    149162    </message>
    150163    <message>
    151         <location filename="../about.cpp" line="247"/>
     164        <location line="+24"/>
    152165        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
    153166        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</translation>
    154167    </message>
    155168    <message>
    156         <location filename="../about.ui" line="14"/>
     169        <location filename="../about.ui" line="+14"/>
    157170        <source>About SMPlayer</source>
    158171        <translation>Informazioni su SMPlayer</translation>
    159172    </message>
    160173    <message>
    161         <location filename="../about.ui" line="33"/>
     174        <location line="+19"/>
    162175        <source>&amp;Info</source>
    163176        <translation>&amp;Informazioni</translation>
    164177    </message>
    165178    <message>
    166         <location filename="../about.ui" line="221"/>
     179        <location line="+20"/>
     180        <location line="+56"/>
     181        <location line="+56"/>
     182        <location line="+56"/>
    167183        <source>icon</source>
    168184        <translation>icona</translation>
    169185    </message>
    170186    <message>
    171         <location filename="../about.ui" line="89"/>
     187        <location line="-132"/>
    172188        <source>&amp;Contributions</source>
    173189        <translation>&amp;Contributi</translation>
    174190    </message>
    175191    <message>
    176         <location filename="../about.ui" line="145"/>
     192        <location line="+56"/>
    177193        <source>&amp;Translators</source>
    178194        <translation>&amp;Traduttori</translation>
    179195    </message>
    180196    <message>
    181         <location filename="../about.ui" line="201"/>
     197        <location line="+56"/>
    182198        <source>&amp;License</source>
    183199        <translation>&amp;Licenza</translation>
    184200    </message>
    185201    <message>
    186         <location filename="../about.cpp" line="65"/>
    187202        <source>Visit our web for updates:</source>
    188         <translation>Visita il nostro sito per aggiornamenti:</translation>
    189     </message>
    190     <message>
    191         <location filename="../about.cpp" line="68"/>
     203        <translation type="obsolete">Visita il nostro sito per aggiornamenti:</translation>
     204    </message>
     205    <message>
    192206        <source>Get help in our forum:</source>
    193         <translation>Cerca aiuto nel nostro forum:</translation>
    194     </message>
    195     <message>
    196         <location filename="../about.cpp" line="207"/>
     207        <translation type="obsolete">Cerca aiuto nel nostro forum:</translation>
     208    </message>
     209    <message>
     210        <location filename="../about.cpp" line="-43"/>
    197211        <source>Korean</source>
    198212        <translation>Coreano</translation>
    199213    </message>
    200214    <message>
    201         <location filename="../about.cpp" line="208"/>
     215        <location line="+1"/>
    202216        <source>Macedonian</source>
    203217        <translation>Macedone</translation>
    204218    </message>
    205219    <message>
    206         <location filename="../about.cpp" line="209"/>
     220        <location line="+1"/>
    207221        <source>Basque</source>
    208222        <translation>Basco</translation>
    209223    </message>
    210224    <message>
    211         <location filename="../about.cpp" line="48"/>
     225        <location line="-164"/>
    212226        <source>Using MPlayer %1</source>
    213227        <translation>MPlayer %1 in uso</translation>
    214228    </message>
    215229    <message>
    216         <location filename="../about.cpp" line="212"/>
     230        <location line="+167"/>
    217231        <source>Catalan</source>
    218232        <translation>Catalano</translation>
    219233    </message>
    220234    <message>
    221         <location filename="../about.cpp" line="57"/>
     235        <location line="-156"/>
    222236        <source>Portable Edition</source>
    223237        <translation>Edizione portabile</translation>
    224238    </message>
    225239    <message>
    226         <location filename="../about.cpp" line="63"/>
     240        <location line="+6"/>
    227241        <source>Using Qt %1 (compiled with Qt %2)</source>
    228242        <translation>Qt %1 in uso (compilato con Qt %2)</translation>
    229243    </message>
    230244    <message>
    231         <location filename="../about.cpp" line="213"/>
     245        <location line="+151"/>
    232246        <source>Slovenian</source>
    233247        <translation>Sloveno</translation>
    234248    </message>
    235249    <message>
    236         <location filename="../about.cpp" line="214"/>
     250        <location line="+1"/>
    237251        <source>Arabic</source>
    238252        <translation>Arabo</translation>
    239253    </message>
    240254    <message>
    241         <location filename="../about.cpp" line="215"/>
     255        <location line="+1"/>
    242256        <source>Kurdish</source>
    243257        <translation>Curdo</translation>
    244258    </message>
    245259    <message>
    246         <location filename="../about.cpp" line="216"/>
     260        <location line="+1"/>
    247261        <source>Galician</source>
    248262        <translation>Galiziano</translation>
    249263    </message>
    250264    <message>
    251         <location filename="../about.cpp" line="104"/>
     265        <location line="-114"/>
    252266        <source>SMPlayer logo by %1</source>
    253267        <translation>Logo di SMPlayer creato da %1</translation>
     
    262276    </message>
    263277    <message>
    264         <location filename="../about.cpp" line="217"/>
     278        <location line="+115"/>
    265279        <source>Vietnamese</source>
    266280        <translation>Vietnamita</translation>
    267281    </message>
    268282    <message>
    269         <location filename="../about.cpp" line="218"/>
     283        <location line="+1"/>
    270284        <source>Estonian</source>
    271285        <translation>Estone</translation>
    272286    </message>
    273287    <message>
    274         <location filename="../about.cpp" line="219"/>
     288        <location line="+1"/>
    275289        <source>Lithuanian</source>
    276290        <translation>Lituano</translation>
    277291    </message>
    278292    <message>
    279         <location filename="../about.cpp" line="222"/>
     293        <location line="+3"/>
    280294        <source>Danish</source>
    281295        <translation>Danese</translation>
    282296    </message>
    283297    <message>
    284         <location filename="../about.cpp" line="223"/>
     298        <location line="+1"/>
    285299        <source>Croatian</source>
    286300        <translation type="unfinished">Croato</translation>
    287301    </message>
    288302    <message>
    289         <location filename="../about.cpp" line="46"/>
     303        <location line="-180"/>
    290304        <source>Using MPlayer2 %1</source>
    291305        <translation type="unfinished"></translation>
    292306    </message>
    293307    <message>
    294         <location filename="../about.cpp" line="71"/>
     308        <location line="+21"/>
     309        <source>Links:</source>
     310        <translation type="unfinished"></translation>
     311    </message>
     312    <message>
     313        <location line="+1"/>
     314        <source>Official website:</source>
     315        <translation type="unfinished"></translation>
     316    </message>
     317    <message>
     318        <location line="+1"/>
     319        <source>Support forum:</source>
     320        <translation type="unfinished"></translation>
     321    </message>
     322    <message>
     323        <location line="+2"/>
    295324        <source>SMPlayer uses the award-winning MPlayer as playback engine. See %1</source>
    296325        <translation type="unfinished"></translation>
    297326    </message>
    298327    <message>
    299         <location filename="../about.cpp" line="85"/>
     328        <location line="+15"/>
    300329        <source>Read the entire license</source>
    301330        <translation type="unfinished"></translation>
    302331    </message>
    303332    <message>
    304         <location filename="../about.cpp" line="93"/>
     333        <location line="+8"/>
    305334        <source>Read a translation</source>
    306335        <translation type="unfinished"></translation>
    307336    </message>
    308337    <message>
    309         <location filename="../about.cpp" line="105"/>
     338        <location line="+12"/>
    310339        <source>Packages for Windows created by %1</source>
    311340        <translation type="unfinished"></translation>
    312341    </message>
    313342    <message>
    314         <location filename="../about.cpp" line="107"/>
     343        <location line="+1"/>
    315344        <source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
    316345        <translation type="unfinished"></translation>
    317346    </message>
    318347    <message>
    319         <location filename="../about.cpp" line="116"/>
     348        <location line="+5"/>
    320349        <source>Founded in February 2005, YouTube&amp;trade; is the world&apos;s most popular online video community, allowing millions of people to discover, watch and share originally-created videos. YouTube&amp;trade; provides a forum for people to connect, inform, and inspire others across the globe and acts as a distribution platform for original content creators and advertisers large and small.</source>
    321350        <translation type="unfinished"></translation>
    322351    </message>
    323352    <message>
    324         <location filename="../about.cpp" line="118"/>
     353        <location line="+6"/>
    325354        <source>By using this application you hereby agree to be bound by Google Terms of Services located at %1.</source>
    326355        <translation type="unfinished"></translation>
    327356    </message>
    328357    <message>
    329         <location filename="../about.ui" line="257"/>
     358        <location filename="../about.ui" line="+56"/>
    330359        <source>&amp;Youtube</source>
    331360        <translation type="unfinished"></translation>
     
    335364    <name>ActionsEditor</name>
    336365    <message>
    337         <location filename="../actionseditor.cpp" line="207"/>
     366        <location filename="../actionseditor.cpp" line="+207"/>
    338367        <source>Name</source>
    339368        <translation>Nome</translation>
    340369    </message>
    341370    <message>
    342         <location filename="../actionseditor.cpp" line="207"/>
     371        <location line="+0"/>
    343372        <source>Description</source>
    344373        <translation>Descrizione</translation>
    345374    </message>
    346375    <message>
    347         <location filename="../actionseditor.cpp" line="207"/>
     376        <location line="+0"/>
    348377        <source>Shortcut</source>
    349378        <translation>Scorciatoia</translation>
    350379    </message>
    351380    <message>
    352         <location filename="../actionseditor.cpp" line="209"/>
     381        <location line="+2"/>
    353382        <source>&amp;Save</source>
    354383        <translation>&amp;Salva</translation>
    355384    </message>
    356385    <message>
    357         <location filename="../actionseditor.cpp" line="212"/>
     386        <location line="+3"/>
    358387        <source>&amp;Load</source>
    359388        <translation>&amp;Apri</translation>
    360389    </message>
    361390    <message>
    362         <location filename="../actionseditor.cpp" line="480"/>
     391        <location line="+218"/>
     392        <location line="+50"/>
    363393        <source>Key files</source>
    364394        <translation>File chiave</translation>
    365395    </message>
    366396    <message>
    367         <location filename="../actionseditor.cpp" line="428"/>
     397        <location line="-52"/>
    368398        <source>Choose a filename</source>
    369399        <translation>Scegli il nome del file</translation>
    370400    </message>
    371401    <message>
    372         <location filename="../actionseditor.cpp" line="439"/>
     402        <location line="+11"/>
    373403        <source>Confirm overwrite?</source>
    374404        <translation>Confermi sovrascrittura?</translation>
    375405    </message>
    376406    <message>
    377         <location filename="../actionseditor.cpp" line="441"/>
     407        <location line="+1"/>
    378408        <source>The file %1 already exists.
    379409Do you want to overwrite?</source>
     
    382412    </message>
    383413    <message>
    384         <location filename="../actionseditor.cpp" line="479"/>
     414        <location line="+39"/>
    385415        <source>Choose a file</source>
    386416        <translation>Scegli un file</translation>
    387417    </message>
    388418    <message>
    389         <location filename="../actionseditor.cpp" line="486"/>
     419        <location line="-27"/>
     420        <location line="+34"/>
    390421        <source>Error</source>
    391422        <translation>Errore</translation>
    392423    </message>
    393424    <message>
    394         <location filename="../actionseditor.cpp" line="453"/>
     425        <location line="-33"/>
    395426        <source>The file couldn&apos;t be saved</source>
    396427        <translation>Non Ú stato possibile salvare il file</translation>
    397428    </message>
    398429    <message>
    399         <location filename="../actionseditor.cpp" line="487"/>
     430        <location line="+34"/>
    400431        <source>The file couldn&apos;t be loaded</source>
    401432        <translation>Non Ú stato possibile caricare il file</translation>
    402433    </message>
    403434    <message>
    404         <location filename="../actionseditor.cpp" line="216"/>
     435        <location line="-271"/>
    405436        <source>&amp;Change shortcut...</source>
    406437        <translation>&amp;Cambia scorciatoia...</translation>
     
    410441    <name>AudioEqualizer</name>
    411442    <message>
    412         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="71"/>
     443        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="+71"/>
    413444        <source>Audio Equalizer</source>
    414445        <translation>Equalizzatore Audio</translation>
    415446    </message>
    416447    <message>
    417         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="74"/>
     448        <location line="+3"/>
    418449        <source>31.25 Hz</source>
    419450        <translation>31,25 Hz</translation>
    420451    </message>
    421452    <message>
    422         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="75"/>
     453        <location line="+1"/>
    423454        <source>62.50 Hz</source>
    424455        <translation>62,50 Hz</translation>
    425456    </message>
    426457    <message>
    427         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="76"/>
     458        <location line="+1"/>
    428459        <source>125.0 Hz</source>
    429460        <translation>125,0 Hz</translation>
    430461    </message>
    431462    <message>
    432         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="77"/>
     463        <location line="+1"/>
    433464        <source>250.0 Hz</source>
    434465        <translation>250,0 Hz</translation>
    435466    </message>
    436467    <message>
    437         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="78"/>
     468        <location line="+1"/>
    438469        <source>500.0 Hz</source>
    439470        <translation>500,0 Hz</translation>
    440471    </message>
    441472    <message>
    442         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="79"/>
     473        <location line="+1"/>
    443474        <source>1.000 kHz</source>
    444475        <translation>1,000 kHz</translation>
    445476    </message>
    446477    <message>
    447         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="80"/>
     478        <location line="+1"/>
    448479        <source>2.000 kHz</source>
    449480        <translation>2,000 kHz</translation>
    450481    </message>
    451482    <message>
    452         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="81"/>
     483        <location line="+1"/>
    453484        <source>4.000 kHz</source>
    454485        <translation>4,000 kHz</translation>
    455486    </message>
    456487    <message>
    457         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="82"/>
     488        <location line="+1"/>
    458489        <source>8.000 kHz</source>
    459490        <translation>8,000 kHz</translation>
    460491    </message>
    461492    <message>
    462         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="83"/>
     493        <location line="+1"/>
    463494        <source>16.00 kHz</source>
    464495        <translation>16,00 kHz</translation>
    465496    </message>
    466497    <message>
    467         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="85"/>
     498        <location line="+2"/>
    468499        <source>&amp;Apply</source>
    469500        <translation>&amp;Applica</translation>
    470501    </message>
    471502    <message>
    472         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="86"/>
     503        <location line="+1"/>
    473504        <source>&amp;Reset</source>
    474505        <translation>&amp;Reset</translation>
    475506    </message>
    476507    <message>
    477         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="87"/>
     508        <location line="+1"/>
    478509        <source>&amp;Set as default values</source>
    479510        <translation>&amp;Salva come valori predefiniti</translation>
    480511    </message>
    481512    <message>
    482         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="91"/>
     513        <location line="+4"/>
    483514        <source>Use the current values as default values for new videos.</source>
    484515        <translation>Usa i valori correnti come valori predefiniti per i nuovi video.</translation>
    485516    </message>
    486517    <message>
    487         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="93"/>
     518        <location line="+2"/>
    488519        <source>Set all controls to zero.</source>
    489520        <translation>Metti a zero tutti i controlli.</translation>
    490521    </message>
    491522    <message>
    492         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="110"/>
     523        <location line="+17"/>
    493524        <source>Information</source>
    494525        <translation>Informazioni</translation>
    495526    </message>
    496527    <message>
    497         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="112"/>
     528        <location line="+1"/>
    498529        <source>The current values have been stored to be used as default.</source>
    499530        <translation>I valori correnti sono stati salvati come predefiniti.</translation>
     
    503534    <name>BaseGui</name>
    504535    <message>
    505         <location filename="../basegui.cpp" line="1386"/>
     536        <location filename="../basegui.cpp" line="+1435"/>
    506537        <source>&amp;File...</source>
    507538        <translation>&amp;File...</translation>
    508539    </message>
    509540    <message>
    510         <location filename="../basegui.cpp" line="1387"/>
     541        <location line="+1"/>
    511542        <source>D&amp;irectory...</source>
    512543        <translation>C&amp;artella...</translation>
    513544    </message>
    514545    <message>
    515         <location filename="../basegui.cpp" line="1388"/>
     546        <location line="+1"/>
    516547        <source>&amp;Playlist...</source>
    517548        <translation>Lista di riprodu&amp;zione...</translation>
    518549    </message>
    519550    <message>
    520         <location filename="../basegui.cpp" line="1391"/>
     551        <location line="+3"/>
    521552        <source>&amp;DVD from drive</source>
    522553        <translation>&amp;DVD dall&apos;unità</translation>
    523554    </message>
    524555    <message>
    525         <location filename="../basegui.cpp" line="1392"/>
     556        <location line="+1"/>
    526557        <source>D&amp;VD from folder...</source>
    527558        <translation>D&amp;VD da una cartella...</translation>
    528559    </message>
    529560    <message>
    530         <location filename="../basegui.cpp" line="1393"/>
     561        <location line="+1"/>
    531562        <source>&amp;URL...</source>
    532563        <translation>&amp;URL...</translation>
    533564    </message>
    534565    <message>
    535         <location filename="../basegui.cpp" line="1417"/>
     566        <location line="+24"/>
    536567        <source>P&amp;lay</source>
    537568        <translation>&amp;Riproduci</translation>
    538569    </message>
    539570    <message>
    540         <location filename="../basegui.cpp" line="1423"/>
     571        <location line="+6"/>
    541572        <source>&amp;Pause</source>
    542573        <translation>&amp;Pausa</translation>
    543574    </message>
    544575    <message>
    545         <location filename="../basegui.cpp" line="1424"/>
     576        <location line="+1"/>
    546577        <source>&amp;Stop</source>
    547578        <translation>&amp;Stop</translation>
    548579    </message>
    549580    <message>
    550         <location filename="../basegui.cpp" line="1425"/>
     581        <location line="+1"/>
    551582        <source>&amp;Frame step</source>
    552583        <translation>Avanza per &amp;fotogramma</translation>
    553584    </message>
    554585    <message>
    555         <location filename="../basegui.cpp" line="1441"/>
     586        <location line="+16"/>
    556587        <source>&amp;Repeat</source>
    557588        <translation>&amp;Ripeti</translation>
    558589    </message>
    559590    <message>
    560         <location filename="../basegui.cpp" line="1446"/>
     591        <location line="+5"/>
    561592        <source>&amp;Normal speed</source>
    562593        <translation>Velocità &amp;normale</translation>
    563594    </message>
    564595    <message>
    565         <location filename="../basegui.cpp" line="1447"/>
     596        <location line="+1"/>
    566597        <source>&amp;Halve speed</source>
    567598        <translation>&amp;Dimezza velocità</translation>
    568599    </message>
    569600    <message>
    570         <location filename="../basegui.cpp" line="1448"/>
     601        <location line="+1"/>
    571602        <source>&amp;Double speed</source>
    572603        <translation>&amp;Raddoppia velocità</translation>
    573604    </message>
    574605    <message>
    575         <location filename="../basegui.cpp" line="1449"/>
     606        <location line="+1"/>
    576607        <source>Speed &amp;-10%</source>
    577608        <translation>Velocità &amp;-10%</translation>
    578609    </message>
    579610    <message>
    580         <location filename="../basegui.cpp" line="1450"/>
     611        <location line="+1"/>
    581612        <source>Speed &amp;+10%</source>
    582613        <translation>Velocità &amp;+10%</translation>
    583614    </message>
    584615    <message>
    585         <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
     616        <location line="+86"/>
    586617        <source>&amp;Off</source>
    587618        <comment>closed captions menu</comment>
     
    589620    </message>
    590621    <message>
    591         <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
     622        <location line="+18"/>
     623        <source>&amp;YouTube%1 browser</source>
     624        <translation type="unfinished"></translation>
     625    </message>
     626    <message>
     627        <location line="+122"/>
    592628        <source>Sp&amp;eed</source>
    593629        <translation>V&amp;elocità</translation>
    594630    </message>
    595631    <message>
    596         <location filename="../basegui.cpp" line="1457"/>
     632        <location line="-219"/>
    597633        <source>&amp;Fullscreen</source>
    598634        <translation>T&amp;utto schermo</translation>
    599635    </message>
    600636    <message>
    601         <location filename="../basegui.cpp" line="1458"/>
     637        <location line="+1"/>
    602638        <source>&amp;Compact mode</source>
    603639        <translation>Modalità &amp;compatta</translation>
    604640    </message>
    605641    <message>
    606         <location filename="../basegui.cpp" line="1459"/>
     642        <location line="+1"/>
    607643        <source>&amp;Equalizer</source>
    608644        <translation>&amp;Equalizzatore</translation>
    609645    </message>
    610646    <message>
    611         <location filename="../basegui.cpp" line="1460"/>
     647        <location line="+1"/>
    612648        <source>&amp;Screenshot</source>
    613649        <translation>&amp;Schermata</translation>
    614650    </message>
    615651    <message>
    616         <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
     652        <location line="+248"/>
    617653        <source>S&amp;tay on top</source>
    618654        <translation>Tieni s&amp;opra le altre</translation>
    619655    </message>
    620656    <message>
    621         <location filename="../basegui.cpp" line="1485"/>
     657        <location line="-223"/>
    622658        <source>&amp;Postprocessing</source>
    623659        <translation>&amp;Postprocessing</translation>
    624660    </message>
    625661    <message>
    626         <location filename="../basegui.cpp" line="1486"/>
     662        <location line="+1"/>
    627663        <source>&amp;Autodetect phase</source>
    628664        <translation>&amp;Autodetect della fase</translation>
    629665    </message>
    630666    <message>
    631         <location filename="../basegui.cpp" line="1487"/>
     667        <location line="+1"/>
    632668        <source>&amp;Deblock</source>
    633669        <translation>&amp;Deblock</translation>
    634670    </message>
    635671    <message>
    636         <location filename="../basegui.cpp" line="1488"/>
     672        <location line="+1"/>
    637673        <source>De&amp;ring</source>
    638674        <translation>De&amp;ring</translation>
    639675    </message>
    640676    <message>
    641         <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
     677        <location line="+2"/>
    642678        <source>Add n&amp;oise</source>
    643679        <translation>Aggiungi r&amp;umore</translation>
    644680    </message>
    645681    <message>
    646         <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
     682        <location line="+212"/>
    647683        <source>F&amp;ilters</source>
    648684        <translation>&amp;Filtri</translation>
    649685    </message>
    650686    <message>
    651         <location filename="../basegui.cpp" line="1498"/>
     687        <location line="-204"/>
    652688        <source>&amp;Mute</source>
    653689        <translation>&amp;Muto</translation>
    654690    </message>
    655691    <message>
    656         <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
     692        <location line="+1"/>
    657693        <source>Volume &amp;-</source>
    658694        <translation>Volume &amp;-</translation>
    659695    </message>
    660696    <message>
    661         <location filename="../basegui.cpp" line="1500"/>
     697        <location line="+1"/>
    662698        <source>Volume &amp;+</source>
    663699        <translation>Volume &amp;+</translation>
    664700    </message>
    665701    <message>
    666         <location filename="../basegui.cpp" line="1501"/>
     702        <location line="+1"/>
    667703        <source>&amp;Delay -</source>
    668704        <translation>&amp;Ritardo -</translation>
    669705    </message>
    670706    <message>
    671         <location filename="../basegui.cpp" line="1502"/>
     707        <location line="+1"/>
    672708        <source>D&amp;elay +</source>
    673709        <translation>R&amp;itardo +</translation>
    674710    </message>
    675711    <message>
    676         <location filename="../basegui.cpp" line="1508"/>
     712        <location line="+6"/>
    677713        <source>&amp;Extrastereo</source>
    678714        <translation>&amp;Extrastereo</translation>
    679715    </message>
    680716    <message>
    681         <location filename="../basegui.cpp" line="1509"/>
     717        <location line="+1"/>
    682718        <source>&amp;Karaoke</source>
    683719        <translation>&amp;Karaoke</translation>
    684720    </message>
    685721    <message>
    686         <location filename="../basegui.cpp" line="1752"/>
     722        <location line="+259"/>
    687723        <source>&amp;Filters</source>
    688724        <translation>&amp;Filtri</translation>
    689725    </message>
    690726    <message>
    691         <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
     727        <location line="-255"/>
    692728        <source>&amp;Load...</source>
    693729        <translation>&amp;Apri...</translation>
    694730    </message>
    695731    <message>
    696         <location filename="../basegui.cpp" line="1515"/>
     732        <location line="+2"/>
    697733        <source>Delay &amp;-</source>
    698734        <translation>Ritardo &amp;-</translation>
    699735    </message>
    700736    <message>
    701         <location filename="../basegui.cpp" line="1516"/>
     737        <location line="+1"/>
    702738        <source>Delay &amp;+</source>
    703739        <translation>Ritardo &amp;+</translation>
    704740    </message>
    705741    <message>
    706         <location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
     742        <location line="+2"/>
    707743        <source>&amp;Up</source>
    708744        <translation>S&amp;ù</translation>
    709745    </message>
    710746    <message>
    711         <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
     747        <location line="+1"/>
    712748        <source>&amp;Down</source>
    713749        <translation>&amp;Giù</translation>
    714750    </message>
    715751    <message>
    716         <location filename="../basegui.cpp" line="1543"/>
     752        <location line="+32"/>
    717753        <source>&amp;Playlist</source>
    718754        <translation>&amp;Lista di riproduzione</translation>
    719755    </message>
    720756    <message>
    721         <location filename="../basegui.cpp" line="1545"/>
     757        <location line="+2"/>
    722758        <source>P&amp;references</source>
    723759        <translation>P&amp;referenze</translation>
    724760    </message>
    725761    <message>
    726         <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
     762        <location line="+282"/>
    727763        <source>&amp;View logs</source>
    728764        <translation>&amp;Vedi registri</translation>
    729765    </message>
    730766    <message>
    731         <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
     767        <location line="-265"/>
    732768        <source>About &amp;Qt</source>
    733769        <translation>Informazioni &amp;Qt</translation>
    734770    </message>
    735771    <message>
    736         <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
     772        <location line="-81"/>
    737773        <source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
    738774        <translation type="unfinished"></translation>
    739775    </message>
    740776    <message>
    741         <location filename="../basegui.cpp" line="1546"/>
    742         <source>&amp;YouTube browser</source>
    743         <translation type="unfinished"></translation>
    744     </message>
    745     <message>
    746         <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
     777        <location line="+53"/>
     778        <source>&amp;Default</source>
     779        <comment>subfps menu</comment>
     780        <translation type="unfinished">&amp;Predefinito</translation>
     781    </message>
     782    <message>
     783        <location line="+23"/>
     784        <source>First Steps &amp;Guide</source>
     785        <translation type="unfinished"></translation>
     786    </message>
     787    <message>
     788        <location line="+4"/>
    747789        <source>&amp;Open configuration folder</source>
    748790        <translation type="unfinished"></translation>
    749791    </message>
    750792    <message>
    751         <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
     793        <location line="+2"/>
    752794        <source>About &amp;SMPlayer</source>
    753795        <translation>Informazioni su &amp;SMPlayer</translation>
    754796    </message>
    755797    <message>
    756         <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
     798        <location line="+66"/>
    757799        <source>&amp;Open</source>
    758800        <translation>A&amp;pri</translation>
    759801    </message>
    760802    <message>
    761         <location filename="../basegui.cpp" line="1622"/>
     803        <location line="+1"/>
    762804        <source>&amp;Play</source>
    763805        <translation>&amp;Riproduci</translation>
    764806    </message>
    765807    <message>
    766         <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
     808        <location line="+1"/>
    767809        <source>&amp;Video</source>
    768810        <translation>&amp;Video</translation>
    769811    </message>
    770812    <message>
    771         <location filename="../basegui.cpp" line="1624"/>
     813        <location line="+1"/>
    772814        <source>&amp;Audio</source>
    773815        <translation>&amp;Audio</translation>
    774816    </message>
    775817    <message>
    776         <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
     818        <location line="+1"/>
    777819        <source>&amp;Subtitles</source>
    778820        <translation>&amp;Sottotitoli</translation>
    779821    </message>
    780822    <message>
    781         <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
     823        <location line="+1"/>
    782824        <source>&amp;Browse</source>
    783825        <translation>S&amp;foglia</translation>
    784826    </message>
    785827    <message>
    786         <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
     828        <location line="+1"/>
    787829        <source>Op&amp;tions</source>
    788830        <translation>&amp;Opzioni</translation>
    789831    </message>
    790832    <message>
    791         <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
     833        <location line="+1"/>
    792834        <source>&amp;Help</source>
    793835        <translation>A&amp;iuto</translation>
    794836    </message>
    795837    <message>
    796         <location filename="../basegui.cpp" line="1642"/>
     838        <location line="+14"/>
    797839        <source>&amp;Recent files</source>
    798840        <translation>File &amp;recenti</translation>
    799841    </message>
    800842    <message>
    801         <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
     843        <location line="+2"/>
    802844        <source>&amp;Clear</source>
    803845        <translation>&amp;Pulisci</translation>
    804846    </message>
    805847    <message>
    806         <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
     848        <location line="+26"/>
    807849        <source>Si&amp;ze</source>
    808850        <translation>Grande&amp;zza</translation>
    809851    </message>
    810852    <message>
    811         <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
     853        <location line="+10"/>
    812854        <source>&amp;Aspect ratio</source>
    813855        <translation>Rapporto d&apos;&amp;aspetto</translation>
    814856    </message>
    815857    <message>
    816         <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
     858        <location line="+3"/>
    817859        <source>&amp;Deinterlace</source>
    818860        <translation>&amp;Deinterlaccia</translation>
    819861    </message>
    820862    <message>
    821         <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
     863        <location line="+17"/>
    822864        <source>De&amp;noise</source>
    823865        <translation type="unfinished"></translation>
    824866    </message>
    825867    <message>
    826         <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
     868        <location line="+3"/>
    827869        <source>Blur/S&amp;harp</source>
    828870        <translation type="unfinished"></translation>
    829871    </message>
    830872    <message>
    831         <location filename="../basegui.cpp" line="2962"/>
     873        <location line="+15"/>
     874        <location line="+1292"/>
    832875        <source>&amp;None</source>
    833876        <translation>&amp;Nessuno</translation>
    834877    </message>
    835878    <message>
    836         <location filename="../basegui.cpp" line="1719"/>
     879        <location line="-1291"/>
    837880        <source>&amp;Lowpass5</source>
    838881        <translation>&amp;Lowpass5</translation>
    839882    </message>
    840883    <message>
    841         <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
     884        <location line="+3"/>
    842885        <source>Linear &amp;Blend</source>
    843886        <translation>&amp;Blend lineare</translation>
    844887    </message>
    845888    <message>
    846         <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
     889        <location line="+3"/>
    847890        <source>&amp;Off</source>
    848891        <comment>denoise menu</comment>
     
    850893    </message>
    851894    <message>
    852         <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
     895        <location line="+1"/>
    853896        <source>&amp;Normal</source>
    854897        <comment>denoise menu</comment>
     
    856899    </message>
    857900    <message>
    858         <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
     901        <location line="+1"/>
    859902        <source>&amp;Soft</source>
    860903        <comment>denoise menu</comment>
     
    862905    </message>
    863906    <message>
    864         <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
     907        <location line="+2"/>
    865908        <source>&amp;None</source>
    866909        <comment>unsharp menu</comment>
     
    868911    </message>
    869912    <message>
    870         <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
     913        <location line="+1"/>
    871914        <source>&amp;Blur</source>
    872915        <comment>unsharp menu</comment>
     
    874917    </message>
    875918    <message>
    876         <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
     919        <location line="+1"/>
    877920        <source>&amp;Sharpen</source>
    878921        <comment>unsharp menu</comment>
     
    880923    </message>
    881924    <message>
    882         <location filename="../basegui.cpp" line="1755"/>
     925        <location line="+24"/>
    883926        <source>&amp;Channels</source>
    884927        <translation>&amp;Canali</translation>
    885928    </message>
    886929    <message>
    887         <location filename="../basegui.cpp" line="1758"/>
     930        <location line="+3"/>
    888931        <source>&amp;Stereo mode</source>
    889932        <translation>Modo &amp;stereo</translation>
    890933    </message>
    891934    <message>
    892         <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
     935        <location line="+4"/>
     936        <location line="+6"/>
    893937        <source>&amp;Stereo</source>
    894938        <translation>Stere&amp;o</translation>
    895939    </message>
    896940    <message>
    897         <location filename="../basegui.cpp" line="1763"/>
     941        <location line="-5"/>
    898942        <source>&amp;4.0 Surround</source>
    899943        <translation>&amp;4.0 Surround</translation>
    900944    </message>
    901945    <message>
    902         <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
     946        <location line="+1"/>
    903947        <source>&amp;5.1 Surround</source>
    904948        <translation>&amp;5.1 Surround</translation>
    905949    </message>
    906950    <message>
    907         <location filename="../basegui.cpp" line="1765"/>
     951        <location line="+1"/>
    908952        <source>&amp;6.1 Surround</source>
    909953        <translation type="unfinished">&amp;5.1 Surround {6.1 ?}</translation>
    910954    </message>
    911955    <message>
    912         <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
     956        <location line="+1"/>
    913957        <source>&amp;7.1 Surround</source>
    914958        <translation type="unfinished">&amp;5.1 Surround {7.1 ?}</translation>
    915959    </message>
    916960    <message>
    917         <location filename="../basegui.cpp" line="1769"/>
     961        <location line="+3"/>
    918962        <source>&amp;Left channel</source>
    919963        <translation>Canale &amp;Sinistro</translation>
    920964    </message>
    921965    <message>
    922         <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
     966        <location line="+1"/>
    923967        <source>&amp;Right channel</source>
    924968        <translation>Canale &amp;Destro</translation>
    925969    </message>
    926970    <message>
    927         <location filename="../basegui.cpp" line="1773"/>
     971        <location line="+1"/>
     972        <source>&amp;Mono</source>
     973        <translation type="unfinished"></translation>
     974    </message>
     975    <message>
     976        <location line="+1"/>
     977        <source>Re&amp;verse</source>
     978        <translation type="unfinished"></translation>
     979    </message>
     980    <message>
     981        <location line="+3"/>
    928982        <source>&amp;Select</source>
    929983        <translation>&amp;Seleziona</translation>
    930984    </message>
    931985    <message>
    932         <location filename="../basegui.cpp" line="1780"/>
     986        <location line="+6"/>
     987        <source>F&amp;rames per second</source>
     988        <translation type="unfinished"></translation>
     989    </message>
     990    <message>
     991        <location line="+4"/>
    933992        <source>&amp;Title</source>
    934993        <translation>&amp;Titolo</translation>
    935994    </message>
    936995    <message>
    937         <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
     996        <location line="+3"/>
    938997        <source>&amp;Chapter</source>
    939998        <translation>&amp;Capitolo</translation>
    940999    </message>
    9411000    <message>
    942         <location filename="../basegui.cpp" line="1786"/>
     1001        <location line="+3"/>
    9431002        <source>&amp;Angle</source>
    9441003        <translation>&amp;Angolo</translation>
    9451004    </message>
    9461005    <message>
    947         <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
     1006        <location line="+21"/>
    9481007        <source>&amp;OSD</source>
    9491008        <translation>OS&amp;D</translation>
    9501009    </message>
    9511010    <message>
    952         <location filename="../basegui.cpp" line="1820"/>
     1011        <location line="+16"/>
    9531012        <source>SMPlayer - MPlayer log</source>
    9541013        <translation type="unfinished"></translation>
    9551014    </message>
    9561015    <message>
    957         <location filename="../basegui.cpp" line="1823"/>
     1016        <location line="+3"/>
    9581017        <source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
    9591018        <translation type="unfinished"></translation>
    9601019    </message>
    9611020    <message>
    962         <location filename="../basegui.cpp" line="2725"/>
     1021        <location line="+3043"/>
     1022        <source>The YouTube Browser couldn&apos;t be launched.</source>
     1023        <translation type="unfinished"></translation>
     1024    </message>
     1025    <message>
     1026        <location line="+1"/>
     1027        <source>Be sure %1 is installed.</source>
     1028        <translation type="unfinished"></translation>
     1029    </message>
     1030    <message>
     1031        <location line="-3060"/>
     1032        <source>S&amp;hare SMPlayer with your friends</source>
     1033        <translation type="unfinished"></translation>
     1034    </message>
     1035    <message>
     1036        <location line="+958"/>
     1037        <location line="+626"/>
    9631038        <source>Information</source>
    9641039        <translation type="unfinished">Informazioni</translation>
    9651040    </message>
    9661041    <message>
    967         <location filename="../basegui.cpp" line="2726"/>
     1042        <location line="-625"/>
    9681043        <source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
    9691044        <translation type="unfinished"></translation>
    9701045    </message>
    9711046    <message>
    972         <location filename="../basegui.cpp" line="4686"/>
    973         <source>An error happened - SMPlayer</source>
    974         <translation type="unfinished"></translation>
    975     </message>
    976     <message>
    977         <location filename="../basegui.cpp" line="4686"/>
    978         <source>The YouTube Browser couldn&apos;t be launched</source>
    979         <translation type="unfinished"></translation>
    980     </message>
    981     <message>
    982         <location filename="../basegui.cpp" line="1716"/>
     1047        <location line="+405"/>
     1048        <source>Confirm deletion - SMPlayer</source>
     1049        <translation type="unfinished"></translation>
     1050    </message>
     1051    <message>
     1052        <location line="+1"/>
     1053        <source>Delete the list of recent files?</source>
     1054        <translation type="unfinished"></translation>
     1055    </message>
     1056    <message>
     1057        <location line="+220"/>
     1058        <source>The current values have been stored to be used as default.</source>
     1059        <translation type="unfinished">I valori correnti sono stati salvati come predefiniti.</translation>
     1060    </message>
     1061    <message>
     1062        <location line="-1684"/>
    9831063        <source>&amp;Disabled</source>
    9841064        <translation>&amp;Disabilitato</translation>
     
    9931073    </message>
    9941074    <message>
    995         <location filename="../basegui.cpp" line="3115"/>
     1075        <location line="+1316"/>
     1076        <location line="+16"/>
     1077        <location line="+16"/>
     1078        <location line="+15"/>
     1079        <location line="+32"/>
     1080        <location line="+20"/>
     1081        <location line="+40"/>
    9961082        <source>&lt;empty&gt;</source>
    9971083        <translation>&lt;vuoto&gt;</translation>
    9981084    </message>
    9991085    <message>
    1000         <location filename="../basegui.cpp" line="3485"/>
     1086        <location line="+411"/>
    10011087        <source>Video</source>
    10021088        <translation>Video</translation>
    10031089    </message>
    10041090    <message>
    1005         <location filename="../basegui.cpp" line="3676"/>
     1091        <location line="+1"/>
     1092        <location line="+190"/>
    10061093        <source>Audio</source>
    10071094        <translation>Audio</translation>
    10081095    </message>
    10091096    <message>
    1010         <location filename="../basegui.cpp" line="3487"/>
     1097        <location line="-189"/>
    10111098        <source>Playlists</source>
    10121099        <translation>Liste di riproduzione</translation>
    10131100    </message>
    10141101    <message>
    1015         <location filename="../basegui.cpp" line="3677"/>
     1102        <location line="+1"/>
     1103        <location line="+168"/>
     1104        <location line="+21"/>
    10161105        <source>All files</source>
    10171106        <translation>Tutti i file</translation>
    10181107    </message>
    10191108    <message>
    1020         <location filename="../basegui.cpp" line="3674"/>
     1109        <location line="-194"/>
     1110        <location line="+170"/>
     1111        <location line="+21"/>
    10211112        <source>Choose a file</source>
    10221113        <translation>Scegli un file</translation>
    10231114    </message>
    10241115    <message>
    1025         <location filename="../basegui.cpp" line="3535"/>
     1116        <location line="-139"/>
    10261117        <source>SMPlayer - Information</source>
    10271118        <translation>SMPlayer - Informazioni</translation>
    10281119    </message>
    10291120    <message>
    1030         <location filename="../basegui.cpp" line="3538"/>
     1121        <location line="+1"/>
    10311122        <source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
    10321123The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
     
    10361127    </message>
    10371128    <message>
    1038         <location filename="../basegui.cpp" line="3619"/>
     1129        <location line="+83"/>
    10391130        <source>Choose a directory</source>
    10401131        <translation>Scegli una cartella</translation>
    10411132    </message>
    10421133    <message>
    1043         <location filename="../basegui.cpp" line="3655"/>
     1134        <location line="+36"/>
    10441135        <source>Subtitles</source>
    10451136        <translation>Sottotitoli</translation>
    10461137    </message>
    10471138    <message>
    1048         <location filename="../basegui.cpp" line="3713"/>
     1139        <location line="+62"/>
    10491140        <source>About Qt</source>
    10501141        <translation>Informazioni Qt</translation>
    10511142    </message>
    10521143    <message>
    1053         <location filename="../basegui.cpp" line="4187"/>
     1144        <location line="+338"/>
     1145        <source>New version available</source>
     1146        <translation type="unfinished"></translation>
     1147    </message>
     1148    <message>
     1149        <location line="+1"/>
     1150        <source>A new version of SMPlayer is available.</source>
     1151        <translation type="unfinished"></translation>
     1152    </message>
     1153    <message>
     1154        <location line="+1"/>
     1155        <source>Installed version: %1</source>
     1156        <translation type="unfinished"></translation>
     1157    </message>
     1158    <message>
     1159        <location line="+1"/>
     1160        <source>Available version: %1</source>
     1161        <translation type="unfinished"></translation>
     1162    </message>
     1163    <message>
     1164        <location line="+1"/>
     1165        <source>Would you like to know more about this new version?</source>
     1166        <translation type="unfinished"></translation>
     1167    </message>
     1168    <message>
     1169        <location line="+200"/>
    10541170        <source>Playing %1</source>
    10551171        <translation>In riproduzione %1</translation>
    10561172    </message>
    10571173    <message>
    1058         <location filename="../basegui.cpp" line="4188"/>
     1174        <location line="+1"/>
    10591175        <source>Pause</source>
    10601176        <translation>Pausa</translation>
    10611177    </message>
    10621178    <message>
    1063         <location filename="../basegui.cpp" line="4189"/>
     1179        <location line="+1"/>
    10641180        <source>Stop</source>
    10651181        <translation>Stop</translation>
    10661182    </message>
    10671183    <message>
    1068         <location filename="../basegui.cpp" line="1427"/>
     1184        <location line="-2947"/>
    10691185        <source>Play / Pause</source>
    10701186        <translation>Riproduci / Pausa</translation>
    10711187    </message>
    10721188    <message>
    1073         <location filename="../basegui.cpp" line="1433"/>
     1189        <location line="+6"/>
    10741190        <source>Pause / Frame step</source>
    10751191        <translation>Pausa / Per fotogramma</translation>
    10761192    </message>
    10771193    <message>
    1078         <location filename="../basegui.cpp" line="1514"/>
     1194        <location line="+72"/>
     1195        <location line="+9"/>
    10791196        <source>U&amp;nload</source>
    10801197        <translation>&amp;Rimuovi</translation>
    10811198    </message>
    10821199    <message>
    1083         <location filename="../basegui.cpp" line="1389"/>
     1200        <location line="-125"/>
    10841201        <source>V&amp;CD</source>
    10851202        <translation>V&amp;CD</translation>
    10861203    </message>
    10871204    <message>
    1088         <location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
     1205        <location line="+5"/>
    10891206        <source>C&amp;lose</source>
    10901207        <translation>C&amp;hiudi</translation>
    10911208    </message>
    10921209    <message>
    1093         <location filename="../basegui.cpp" line="1544"/>
     1210        <location line="+158"/>
    10941211        <source>View &amp;info and properties...</source>
    10951212        <translation>&amp;Informazioni e proprietà...</translation>
    10961213    </message>
    10971214    <message>
    1098         <location filename="../basegui.cpp" line="1468"/>
     1215        <location line="-84"/>
    10991216        <source>Zoom &amp;-</source>
    11001217        <translation>Zoom &amp;-</translation>
    11011218    </message>
    11021219    <message>
    1103         <location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>
     1220        <location line="+1"/>
    11041221        <source>Zoom &amp;+</source>
    11051222        <translation>Zoom &amp;+</translation>
    11061223    </message>
    11071224    <message>
    1108         <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
     1225        <location line="+1"/>
    11091226        <source>&amp;Reset</source>
    11101227        <translation>&amp;Reset</translation>
    11111228    </message>
    11121229    <message>
    1113         <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
     1230        <location line="+4"/>
    11141231        <source>Move &amp;left</source>
    11151232        <translation>Muovi a &amp;sinistra</translation>
    11161233    </message>
    11171234    <message>
    1118         <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
     1235        <location line="+1"/>
    11191236        <source>Move &amp;right</source>
    11201237        <translation>Muovi a &amp;destra</translation>
    11211238    </message>
    11221239    <message>
    1123         <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
     1240        <location line="+1"/>
    11241241        <source>Move &amp;up</source>
    11251242        <translation>Manda &amp;su</translation>
    11261243    </message>
    11271244    <message>
    1128         <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
     1245        <location line="+1"/>
    11291246        <source>Move &amp;down</source>
    11301247        <translation>Manda &amp;giù</translation>
    11311248    </message>
    11321249    <message>
    1133         <location filename="../basegui.cpp" line="1523"/>
     1250        <location line="+46"/>
    11341251        <source>&amp;Previous line in subtitles</source>
    11351252        <translation>Linea &amp;precedente nei sottotitoli</translation>
    11361253    </message>
    11371254    <message>
    1138         <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
     1255        <location line="+2"/>
    11391256        <source>N&amp;ext line in subtitles</source>
    11401257        <translation>Linea succ&amp;essiva nei sottotitoli</translation>
    11411258    </message>
    11421259    <message>
    1143         <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
     1260        <location line="+335"/>
     1261        <location line="+1"/>
     1262        <location line="+1"/>
    11441263        <source>-%1</source>
    11451264        <translation>-%1</translation>
    11461265    </message>
    11471266    <message>
    1148         <location filename="../basegui.cpp" line="1842"/>
     1267        <location line="+2"/>
     1268        <location line="+1"/>
     1269        <location line="+1"/>
    11491270        <source>+%1</source>
    11501271        <translation>+%1</translation>
    11511272    </message>
    11521273    <message>
    1153         <location filename="../basegui.cpp" line="1580"/>
     1274        <location line="-270"/>
    11541275        <source>Dec volume (2)</source>
    11551276        <translation>Abbassa volume (2)</translation>
    11561277    </message>
    11571278    <message>
    1158         <location filename="../basegui.cpp" line="1581"/>
     1279        <location line="+1"/>
    11591280        <source>Inc volume (2)</source>
    11601281        <translation>Alza volume (2)</translation>
    11611282    </message>
    11621283    <message>
    1163         <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
     1284        <location line="+3"/>
    11641285        <source>Exit fullscreen</source>
    11651286        <translation>Esci da tutto schermo</translation>
    11661287    </message>
    11671288    <message>
    1168         <location filename="../basegui.cpp" line="1586"/>
     1289        <location line="+2"/>
    11691290        <source>OSD - Next level</source>
    11701291        <translation>OSD - Livello successivo</translation>
    11711292    </message>
    11721293    <message>
    1173         <location filename="../basegui.cpp" line="1587"/>
     1294        <location line="+1"/>
    11741295        <source>Dec contrast</source>
    11751296        <translation>Diminuisci contrasto</translation>
    11761297    </message>
    11771298    <message>
    1178         <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
     1299        <location line="+1"/>
    11791300        <source>Inc contrast</source>
    11801301        <translation>Aumenta contrasto</translation>
    11811302    </message>
    11821303    <message>
    1183         <location filename="../basegui.cpp" line="1589"/>
     1304        <location line="+1"/>
    11841305        <source>Dec brightness</source>
    11851306        <translation>Diminuisci luminosità</translation>
    11861307    </message>
    11871308    <message>
    1188         <location filename="../basegui.cpp" line="1590"/>
     1309        <location line="+1"/>
    11891310        <source>Inc brightness</source>
    11901311        <translation>Aumenta luminosità</translation>
    11911312    </message>
    11921313    <message>
    1193         <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
     1314        <location line="+1"/>
    11941315        <source>Dec hue</source>
    11951316        <translation>Diminuisci tonalità</translation>
    11961317    </message>
    11971318    <message>
    1198         <location filename="../basegui.cpp" line="1592"/>
     1319        <location line="+1"/>
    11991320        <source>Inc hue</source>
    12001321        <translation>Aumenta tonalità</translation>
    12011322    </message>
    12021323    <message>
    1203         <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
     1324        <location line="+1"/>
    12041325        <source>Dec saturation</source>
    12051326        <translation>Diminuisci saturazione</translation>
    12061327    </message>
    12071328    <message>
    1208         <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
     1329        <location line="+2"/>
    12091330        <source>Dec gamma</source>
    12101331        <translation>Diminuisci gamma</translation>
    12111332    </message>
    12121333    <message>
    1213         <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
     1334        <location line="+3"/>
    12141335        <source>Next audio</source>
    12151336        <translation>Audio successivo</translation>
    12161337    </message>
    12171338    <message>
    1218         <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
     1339        <location line="+1"/>
    12191340        <source>Next subtitle</source>
    12201341        <translation>Sottotitoli successivi</translation>
    12211342    </message>
    12221343    <message>
    1223         <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
     1344        <location line="+1"/>
    12241345        <source>Next chapter</source>
    12251346        <translation>Capitolo successivo</translation>
    12261347    </message>
    12271348    <message>
    1228         <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
     1349        <location line="+1"/>
    12291350        <source>Previous chapter</source>
    12301351        <translation>Capitolo precedente</translation>
    12311352    </message>
    12321353    <message>
    1233         <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
     1354        <location line="-7"/>
    12341355        <source>Inc saturation</source>
    12351356        <translation>Aumenta saturazione</translation>
    12361357    </message>
    12371358    <message>
    1238         <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
     1359        <location line="+2"/>
    12391360        <source>Inc gamma</source>
    12401361        <translation>Aumenta gamma</translation>
    12411362    </message>
    12421363    <message>
    1243         <location filename="../basegui.cpp" line="1504"/>
     1364        <location line="-108"/>
    12441365        <source>&amp;Load external file...</source>
    12451366        <translation>Apri file &amp;esterno...</translation>
    12461367    </message>
    12471368    <message>
    1248         <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
     1369        <location line="+235"/>
    12491370        <source>&amp;Kerndeint</source>
    12501371        <translation>&amp;Kerndeint</translation>
    12511372    </message>
    12521373    <message>
    1253         <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
     1374        <location line="-3"/>
    12541375        <source>&amp;Yadif (normal)</source>
    12551376        <translation>&amp;Yadif (normale)</translation>
    12561377    </message>
    12571378    <message>
    1258         <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/>
     1379        <location line="+1"/>
    12591380        <source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
    12601381        <translation>Y&amp;adif (framerate doppio)</translation>
    12611382    </message>
    12621383    <message>
    1263         <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
     1384        <location line="-156"/>
    12641385        <source>&amp;Next</source>
    12651386        <translation>&amp;Prossimo</translation>
    12661387    </message>
    12671388    <message>
    1268         <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
     1389        <location line="+1"/>
    12691390        <source>Pre&amp;vious</source>
    12701391        <translation>P&amp;recedente</translation>
    12711392    </message>
    12721393    <message>
    1273         <location filename="../basegui.cpp" line="1510"/>
     1394        <location line="-72"/>
    12741395        <source>Volume &amp;normalization</source>
    12751396        <translation>&amp;Normalizzazione volume</translation>
    12761397    </message>
    12771398    <message>
    1278         <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
     1399        <location line="-120"/>
    12791400        <source>&amp;Audio CD</source>
    12801401        <translation>CD &amp;Audio</translation>
     
    12931414    </message>
    12941415    <message>
    1295         <location filename="../basegui.cpp" line="1526"/>
     1416        <location line="+136"/>
    12961417        <source>Use SSA/&amp;ASS library</source>
    12971418        <translation>&amp;Usa la libreria SSA/ASS</translation>
    12981419    </message>
    12991420    <message>
    1300         <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
     1421        <location line="+92"/>
    13011422        <source>&amp;Toggle double size</source>
    13021423        <translation>&amp;Grandezza doppia</translation>
    13031424    </message>
    13041425    <message>
    1305         <location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
     1426        <location line="-98"/>
    13061427        <source>S&amp;ize -</source>
    13071428        <translation>Gran&amp;dezza -</translation>
    13081429    </message>
    13091430    <message>
    1310         <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
     1431        <location line="+1"/>
    13111432        <source>Si&amp;ze +</source>
    13121433        <translation>Grande&amp;zza +</translation>
    13131434    </message>
    13141435    <message>
    1315         <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
     1436        <location line="-30"/>
    13161437        <source>Add &amp;black borders</source>
    13171438        <translation>Aggiungi &amp;bordi neri</translation>
    13181439    </message>
    13191440    <message>
    1320         <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
     1441        <location line="+1"/>
    13211442        <source>Soft&amp;ware scaling</source>
    13221443        <translation>Ridimensionamento soft&amp;ware</translation>
    13231444    </message>
    13241445    <message>
    1325         <location filename="../basegui.cpp" line="1557"/>
     1446        <location line="+74"/>
    13261447        <source>&amp;FAQ</source>
    13271448        <translation>&amp;FAQ</translation>
    13281449    </message>
    13291450    <message>
    1330         <location filename="../basegui.cpp" line="1558"/>
     1451        <location line="+1"/>
    13311452        <source>&amp;Command line options</source>
    13321453        <translation>Opzioni a linea di &amp;comando</translation>
    13331454    </message>
    13341455    <message>
    1335         <location filename="../basegui.cpp" line="3692"/>
     1456        <location line="+2242"/>
    13361457        <source>SMPlayer command line options</source>
    13371458        <translation>Opzioni a linea di comando per SMPlayer</translation>
    13381459    </message>
    13391460    <message>
    1340         <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
     1461        <location line="-2282"/>
    13411462        <source>&amp;Forced subtitles only</source>
    13421463        <translation>Solo sottotitoli &amp;forzati</translation>
    13431464    </message>
    13441465    <message>
    1345         <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
     1466        <location line="+92"/>
    13461467        <source>Reset video equalizer</source>
    13471468        <translation>Reinizializza equalizzatore video</translation>
    13481469    </message>
    13491470    <message>
    1350         <location filename="../basegui.cpp" line="4585"/>
     1471        <location line="+3169"/>
    13511472        <source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
    13521473        <translation>MPlayer si Ú fermato inaspettatamente.</translation>
    13531474    </message>
    13541475    <message>
    1355         <location filename="../basegui.cpp" line="4586"/>
     1476        <location line="+1"/>
    13561477        <source>Exit code: %1</source>
    13571478        <translation>Codice di uscita: %1</translation>
    13581479    </message>
    13591480    <message>
    1360         <location filename="../basegui.cpp" line="4605"/>
     1481        <location line="+19"/>
    13611482        <source>MPlayer failed to start.</source>
    13621483        <translation>MPlayer non Ú riuscito a partire.</translation>
    13631484    </message>
    13641485    <message>
    1365         <location filename="../basegui.cpp" line="4606"/>
     1486        <location line="+1"/>
    13661487        <source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
    13671488        <translation>Controlla il percorso dell&apos;eseguibile MPlayer nelle preferenze.</translation>
    13681489    </message>
    13691490    <message>
    1370         <location filename="../basegui.cpp" line="4608"/>
     1491        <location line="+2"/>
    13711492        <source>MPlayer has crashed.</source>
    13721493        <translation>MPlayer Ú andato in crash.</translation>
    13731494    </message>
    13741495    <message>
    1375         <location filename="../basegui.cpp" line="4609"/>
     1496        <location line="+1"/>
    13761497        <source>See the log for more info.</source>
    13771498        <translation>Controlla i registri per maggiori informazioni.</translation>
    13781499    </message>
    13791500    <message>
    1380         <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
     1501        <location line="-3107"/>
    13811502        <source>&amp;Rotate</source>
    13821503        <translation>&amp;Ruota</translation>
    13831504    </message>
    13841505    <message>
    1385         <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
     1506        <location line="+44"/>
    13861507        <source>&amp;Off</source>
    13871508        <translation>&amp;Inattivo</translation>
    13881509    </message>
    13891510    <message>
    1390         <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
     1511        <location line="+1"/>
    13911512        <source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
    13921513        <translation>&amp;Ruota di 90° in senso orario e ribalta</translation>
    13931514    </message>
    13941515    <message>
    1395         <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
     1516        <location line="+1"/>
    13961517        <source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
    13971518        <translation>R&amp;uota di 90° in senso orario</translation>
    13981519    </message>
    13991520    <message>
    1400         <location filename="../basegui.cpp" line="1736"/>
     1521        <location line="+1"/>
    14011522        <source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
    14021523        <translation>Ru&amp;ota di 90° in senso antiorario</translation>
    14031524    </message>
    14041525    <message>
    1405         <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
     1526        <location line="+1"/>
    14061527        <source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
    14071528        <translation>Ruo&amp;ta di 90° in senso antiorario e ribalta</translation>
    14081529    </message>
    14091530    <message>
    1410         <location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
     1531        <location line="-310"/>
    14111532        <source>&amp;Jump to...</source>
    14121533        <translation>Sal&amp;ta a...</translation>
    14131534    </message>
    14141535    <message>
    1415         <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
     1536        <location line="+178"/>
    14161537        <source>Show context menu</source>
    14171538        <translation>Mostra menù contestuale</translation>
    14181539    </message>
    14191540    <message>
    1420         <location filename="../basegui.cpp" line="3484"/>
     1541        <location line="+1976"/>
    14211542        <source>Multimedia</source>
    14221543        <translation>Multimedia</translation>
    14231544    </message>
    14241545    <message>
    1425         <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
     1546        <location line="-2102"/>
    14261547        <source>E&amp;qualizer</source>
    14271548        <translation>E&amp;qualizzatore</translation>
    14281549    </message>
    14291550    <message>
    1430         <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
     1551        <location line="+125"/>
    14311552        <source>Reset audio equalizer</source>
    14321553        <translation>Reinizializza equalizzatore audio</translation>
    14331554    </message>
    14341555    <message>
    1435         <location filename="../basegui.cpp" line="1532"/>
     1556        <location line="-88"/>
    14361557        <source>Find subtitles on &amp;OpenSubtitles.org...</source>
    14371558        <translation>Trova sottotitoli su &amp;Opensubtitles.org...</translation>
    14381559    </message>
    14391560    <message>
    1440         <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
     1561        <location line="+1"/>
    14411562        <source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
    14421563        <translation>Invia sottotitoli a O&amp;pensubtitles.org...</translation>
    14431564    </message>
    14441565    <message>
    1445         <location filename="../basegui.cpp" line="1706"/>
     1566        <location line="+189"/>
    14461567        <source>&amp;Auto</source>
    14471568        <translation>&amp;Automatico</translation>
    14481569    </message>
    14491570    <message>
    1450         <location filename="../basegui.cpp" line="1451"/>
     1571        <location line="-271"/>
    14511572        <source>Speed -&amp;4%</source>
    14521573        <translation>Velocità -&amp;4%</translation>
    14531574    </message>
    14541575    <message>
    1455         <location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
     1576        <location line="+1"/>
    14561577        <source>&amp;Speed +4%</source>
    14571578        <translation>Velocità +&amp;4%</translation>
    14581579    </message>
    14591580    <message>
    1460         <location filename="../basegui.cpp" line="1453"/>
     1581        <location line="+1"/>
    14611582        <source>Speed -&amp;1%</source>
    14621583        <translation>Velocità -&amp;1%</translation>
    14631584    </message>
    14641585    <message>
    1465         <location filename="../basegui.cpp" line="1454"/>
     1586        <location line="+1"/>
    14661587        <source>S&amp;peed +1%</source>
    14671588        <translation>Velocità &amp;+1%</translation>
    14681589    </message>
    14691590    <message>
    1470         <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
     1591        <location line="+258"/>
    14711592        <source>Scree&amp;n</source>
    14721593        <translation>Sche&amp;rmo</translation>
    14731594    </message>
    14741595    <message>
    1475         <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
     1596        <location line="+49"/>
    14761597        <source>&amp;Default</source>
    14771598        <translation>&amp;Predefinito</translation>
    14781599    </message>
    14791600    <message>
    1480         <location filename="../basegui.cpp" line="1466"/>
     1601        <location line="-295"/>
    14811602        <source>Mirr&amp;or image</source>
    14821603        <translation>Specc&amp;hia immagine</translation>
    14831604    </message>
    14841605    <message>
    1485         <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
     1606        <location line="+147"/>
    14861607        <source>Next video</source>
    14871608        <translation>Prossimo video</translation>
    14881609    </message>
    14891610    <message>
    1490         <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
     1611        <location line="+70"/>
    14911612        <source>&amp;Track</source>
    14921613        <comment>video</comment>
     
    14941615    </message>
    14951616    <message>
    1496         <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
     1617        <location line="+82"/>
    14971618        <source>&amp;Track</source>
    14981619        <comment>audio</comment>
     
    15001621    </message>
    15011622    <message>
    1502         <location filename="../basegui.cpp" line="4007"/>
     1623        <location line="+2384"/>
    15031624        <source>Warning - Using old MPlayer</source>
    15041625        <translation>Attenzione - Vecchio MPlayer in uso</translation>
    15051626    </message>
    15061627    <message>
    1507         <location filename="../basegui.cpp" line="4011"/>
     1628        <location line="+1"/>
    15081629        <source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
    15091630        <translation>La versione di MPlayer (%1) installata su questo sistema Ú obsoleta, SMPlayer non può funzionare bene con essa: alcune opzioni non andranno, la selezione dei sottotitoli potrebbe non riuscire...</translation>
    15101631    </message>
    15111632    <message>
    1512         <location filename="../basegui.cpp" line="4014"/>
     1633        <location line="+5"/>
    15131634        <source>Please, update your MPlayer.</source>
    15141635        <translation>Per favore, aggiorna MPlayer.</translation>
    15151636    </message>
    15161637    <message>
    1517         <location filename="../basegui.cpp" line="4015"/>
     1638        <location line="+2"/>
    15181639        <source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
    15191640        <translation>(Questo avviso non sarà mostrato di nuovo)</translation>
    15201641    </message>
    15211642    <message>
    1522         <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
     1643        <location line="-2535"/>
    15231644        <source>Next aspect ratio</source>
    15241645        <translation>Successivo rapporto d&apos;aspetto</translation>
    15251646    </message>
    15261647    <message>
    1527         <location filename="../basegui.cpp" line="1471"/>
     1648        <location line="-151"/>
    15281649        <source>&amp;Auto zoom</source>
    15291650        <translation>Zoom &amp;automatico</translation>
    15301651    </message>
    15311652    <message>
    1532         <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
     1653        <location line="+1"/>
    15331654        <source>Zoom for &amp;16:9</source>
    15341655        <translation>Zoom per &amp;16:9</translation>
    15351656    </message>
    15361657    <message>
    1537         <location filename="../basegui.cpp" line="1473"/>
     1658        <location line="+1"/>
    15381659        <source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
    15391660        <translation>Zoom per &amp;2,35:1</translation>
    15401661    </message>
    15411662    <message>
    1542         <location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
     1663        <location line="-10"/>
    15431664        <source>Pre&amp;view...</source>
    15441665        <translation>A&amp;nteprima...</translation>
    15451666    </message>
    15461667    <message>
    1547         <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
     1668        <location line="+292"/>
    15481669        <source>&amp;Always</source>
    15491670        <translation>&amp;Sempre</translation>
    15501671    </message>
    15511672    <message>
    1552         <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
     1673        <location line="+1"/>
    15531674        <source>&amp;Never</source>
    15541675        <translation>&amp;Mai</translation>
    15551676    </message>
    15561677    <message>
    1557         <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
     1678        <location line="+1"/>
    15581679        <source>While &amp;playing</source>
    15591680        <translation>&amp;Durante la riproduzione</translation>
    15601681    </message>
    15611682    <message>
    1562         <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
     1683        <location line="+64"/>
    15631684        <source>DVD &amp;menu</source>
    15641685        <translation>&amp;Menu DVD</translation>
    15651686    </message>
    15661687    <message>
    1567         <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
     1688        <location line="+2"/>
    15681689        <source>DVD &amp;previous menu</source>
    15691690        <translation>DVD menu &amp;precedente</translation>
    15701691    </message>
    15711692    <message>
    1572         <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
     1693        <location line="-6"/>
    15731694        <source>DVD menu, move up</source>
    15741695        <translation>Menu DVD, vai su</translation>
    15751696    </message>
    15761697    <message>
    1577         <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
     1698        <location line="+1"/>
    15781699        <source>DVD menu, move down</source>
    15791700        <translation>Menu DVD, vai giù</translation>
    15801701    </message>
    15811702    <message>
    1582         <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
     1703        <location line="+1"/>
    15831704        <source>DVD menu, move left</source>
    15841705        <translation>Menu DVD, vai a sinistra</translation>
    15851706    </message>
    15861707    <message>
    1587         <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
     1708        <location line="+1"/>
    15881709        <source>DVD menu, move right</source>
    15891710        <translation>Menu DVD, vai a destra</translation>
    15901711    </message>
    15911712    <message>
    1592         <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
     1713        <location line="+2"/>
    15931714        <source>DVD menu, select option</source>
    15941715        <translation>Menu DVD, seleziona opzione</translation>
    15951716    </message>
    15961717    <message>
    1597         <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
     1718        <location line="+2"/>
    15981719        <source>DVD menu, mouse click</source>
    15991720        <translation>Menu DVD, clic del mouse</translation>
    16001721    </message>
    16011722    <message>
    1602         <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
     1723        <location line="-321"/>
    16031724        <source>Set dela&amp;y...</source>
    16041725        <translation>Imposta ritar&amp;do...</translation>
    16051726    </message>
    16061727    <message>
    1607         <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
     1728        <location line="+14"/>
    16081729        <source>Se&amp;t delay...</source>
    16091730        <translation>&amp;Imposta ritardo...</translation>
    16101731    </message>
    16111732    <message>
    1612         <location filename="../basegui.cpp" line="3718"/>
     1733        <location line="+2343"/>
    16131734        <source>&amp;Jump to:</source>
    16141735        <translation>&amp;Salta a:</translation>
    16151736    </message>
    16161737    <message>
    1617         <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
     1738        <location line="+1"/>
    16181739        <source>SMPlayer - Seek</source>
    16191740        <translation>SMPlayer - Cerca</translation>
    16201741    </message>
    16211742    <message>
    1622         <location filename="../basegui.cpp" line="3729"/>
     1743        <location line="+10"/>
    16231744        <source>SMPlayer - Audio delay</source>
    16241745        <translation>SMPlayer - Ritardo audio</translation>
    16251746    </message>
    16261747    <message>
    1627         <location filename="../basegui.cpp" line="3730"/>
     1748        <location line="+1"/>
    16281749        <source>Audio delay (in milliseconds):</source>
    16291750        <translation>Ritardo audio (in millisecondi):</translation>
    16301751    </message>
    16311752    <message>
    1632         <location filename="../basegui.cpp" line="3739"/>
     1753        <location line="+9"/>
    16331754        <source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
    16341755        <translation>SMPlayer - Ritardo sottotitoli</translation>
    16351756    </message>
    16361757    <message>
    1637         <location filename="../basegui.cpp" line="3740"/>
     1758        <location line="+1"/>
    16381759        <source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
    16391760        <translation>Ritardo sottotitoli (in millisecondi):</translation>
    16401761    </message>
    16411762    <message>
    1642         <location filename="../basegui.cpp" line="1742"/>
     1763        <location line="-2124"/>
    16431764        <source>Toggle stay on top</source>
    16441765        <translation>Tieni sopra le altre</translation>
    16451766    </message>
    16461767    <message>
    1647         <location filename="../basegui.cpp" line="4309"/>
     1768        <location line="+2754"/>
    16481769        <source>Jump to %1</source>
    16491770        <translation>Salta a %1</translation>
    16501771    </message>
    16511772    <message>
    1652         <location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
     1773        <location line="-3051"/>
    16531774        <source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
    16541775        <translation>Inizia/finisci sal&amp;va schermate</translation>
    16551776    </message>
    16561777    <message>
    1657         <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
     1778        <location line="+68"/>
    16581779        <source>Subtitle &amp;visibility</source>
    16591780        <translation>&amp;Visualizza sottotitolo</translation>
    16601781    </message>
    16611782    <message>
    1662         <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
     1783        <location line="+94"/>
    16631784        <source>Next wheel function</source>
    16641785        <translation>Funzione successiva della rotellina</translation>
    16651786    </message>
    16661787    <message>
    1667         <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
     1788        <location line="+188"/>
    16681789        <source>P&amp;rogram</source>
    16691790        <comment>program</comment>
     
    16711792    </message>
    16721793    <message>
    1673         <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
     1794        <location line="-142"/>
    16741795        <source>&amp;TV</source>
    16751796        <translation>&amp;TV</translation>
    16761797    </message>
    16771798    <message>
    1678         <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
     1799        <location line="+3"/>
    16791800        <source>Radi&amp;o</source>
    16801801        <translation>Radi&amp;o</translation>
    16811802    </message>
    16821803    <message>
    1683         <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
     1804        <location line="-42"/>
    16841805        <source>Subtitles onl&amp;y</source>
    16851806        <translation>&amp;Solo sottotitoli</translation>
    16861807    </message>
    16871808    <message>
    1688         <location filename="../basegui.cpp" line="1615"/>
     1809        <location line="+1"/>
    16891810        <source>Volume + &amp;Seek</source>
    16901811        <translation>&amp;Volume + Ricerca</translation>
    16911812    </message>
    16921813    <message>
    1693         <location filename="../basegui.cpp" line="1616"/>
     1814        <location line="+1"/>
    16941815        <source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
    16951816        <translation>Volume + Ricerca + &amp;Tempo</translation>
    16961817    </message>
    16971818    <message>
    1698         <location filename="../basegui.cpp" line="1617"/>
     1819        <location line="+1"/>
    16991820        <source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
    17001821        <translation>Volume + Ricerc&amp;a + Tempo + Tempo totale</translation>
    17011822    </message>
    17021823    <message>
    1703         <location filename="../basegui.cpp" line="1343"/>
     1824        <location line="-290"/>
    17041825        <source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
    17051826        <translation>I filtri video vengono disabilitati se si usa vdpau</translation>
    17061827    </message>
    17071828    <message>
    1708         <location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
     1829        <location line="+122"/>
    17091830        <source>Fli&amp;p image</source>
    17101831        <translation>Rib&amp;alta l&apos;immagine</translation>
    17111832    </message>
    17121833    <message>
    1713         <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
     1834        <location line="+228"/>
    17141835        <source>Zoo&amp;m</source>
    17151836        <translation>Zoo&amp;m</translation>
    17161837    </message>
    17171838    <message>
    1718         <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
     1839        <location line="-68"/>
    17191840        <source>Show filename on OSD</source>
    17201841        <translation>Mostra il nome del file su OSD</translation>
    17211842    </message>
    17221843    <message>
    1723         <location filename="../basegui.cpp" line="1438"/>
     1844        <location line="-187"/>
    17241845        <source>Set &amp;A marker</source>
    17251846        <translation>Imposta il marcatore &amp;A</translation>
    17261847    </message>
    17271848    <message>
    1728         <location filename="../basegui.cpp" line="1439"/>
     1849        <location line="+1"/>
    17291850        <source>Set &amp;B marker</source>
    17301851        <translation>Imposta il marcatore &amp;B</translation>
    17311852    </message>
    17321853    <message>
    1733         <location filename="../basegui.cpp" line="1440"/>
     1854        <location line="+1"/>
    17341855        <source>&amp;Clear A-B markers</source>
    17351856        <translation>Rimuovi i mar&amp;catori A-B</translation>
    17361857    </message>
    17371858    <message>
    1738         <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>
     1859        <location line="+239"/>
    17391860        <source>&amp;A-B section</source>
    17401861        <translation>Sezione &amp;A-B</translation>
    17411862    </message>
    17421863    <message>
    1743         <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
     1864        <location line="-53"/>
    17441865        <source>Toggle deinterlacing</source>
    17451866        <translation>Deinterlacciamento</translation>
    17461867    </message>
    17471868    <message>
    1748         <location filename="../basegui.cpp" line="1776"/>
     1869        <location line="+168"/>
    17491870        <source>&amp;Closed captions</source>
    17501871        <translation type="unfinished"></translation>
    17511872    </message>
    17521873    <message>
    1753         <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
     1874        <location line="-132"/>
    17541875        <source>&amp;Disc</source>
    17551876        <translation type="unfinished"></translation>
    17561877    </message>
    17571878    <message>
    1758         <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
     1879        <location line="+4"/>
    17591880        <source>F&amp;avorites</source>
    17601881        <translation type="unfinished"></translation>
    17611882    </message>
    17621883    <message>
    1763         <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
     1884        <location line="-98"/>
    17641885        <source>Check for &amp;updates</source>
    17651886        <translation type="unfinished"></translation>
     
    17691890    <name>BaseGuiPlus</name>
    17701891    <message>
    1771         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="188"/>
     1892        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="+188"/>
    17721893        <source>SMPlayer is still running here</source>
    17731894        <translation>SMPlayer Ú ancora in esecuzione</translation>
    17741895    </message>
    17751896    <message>
    1776         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="209"/>
     1897        <location line="+21"/>
    17771898        <source>S&amp;how icon in system tray</source>
    17781899        <translation>M&amp;ostra icona nella barra di sistema</translation>
    17791900    </message>
    17801901    <message>
    1781         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="220"/>
     1902        <location line="+11"/>
    17821903        <source>&amp;Hide</source>
    17831904        <translation>&amp;Nascondi</translation>
    17841905    </message>
    17851906    <message>
    1786         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="222"/>
     1907        <location line="+2"/>
    17871908        <source>&amp;Restore</source>
    17881909        <translation>&amp;Ripristina</translation>
    17891910    </message>
    17901911    <message>
    1791         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="208"/>
     1912        <location line="-14"/>
    17921913        <source>&amp;Quit</source>
    17931914        <translation>&amp;Esci</translation>
    17941915    </message>
    17951916    <message>
    1796         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="214"/>
     1917        <location line="+6"/>
    17971918        <source>Playlist</source>
    17981919        <translation>Lista di riproduzione</translation>
     
    18021923    <name>Core</name>
    18031924    <message>
    1804         <location filename="../core.cpp" line="2741"/>
     1925        <location filename="../core.cpp" line="+2804"/>
    18051926        <source>Brightness: %1</source>
    18061927        <translation>Luminosità: %1</translation>
    18071928    </message>
    18081929    <message>
    1809         <location filename="../core.cpp" line="2756"/>
     1930        <location line="+15"/>
    18101931        <source>Contrast: %1</source>
    18111932        <translation>Contrasto: %1</translation>
    18121933    </message>
    18131934    <message>
    1814         <location filename="../core.cpp" line="2770"/>
     1935        <location line="+14"/>
    18151936        <source>Gamma: %1</source>
    18161937        <translation>Gamma: %1</translation>
    18171938    </message>
    18181939    <message>
    1819         <location filename="../core.cpp" line="2784"/>
     1940        <location line="+14"/>
    18201941        <source>Hue: %1</source>
    18211942        <translation>Tonalità: %1</translation>
    18221943    </message>
    18231944    <message>
    1824         <location filename="../core.cpp" line="2798"/>
     1945        <location line="+14"/>
    18251946        <source>Saturation: %1</source>
    18261947        <translation>Saturazione: %1</translation>
    18271948    </message>
    18281949    <message>
    1829         <location filename="../core.cpp" line="2927"/>
     1950        <location line="+129"/>
    18301951        <source>Volume: %1</source>
    18311952        <translation>Volume: %1</translation>
    18321953    </message>
    18331954    <message>
    1834         <location filename="../core.cpp" line="3704"/>
     1955        <location line="+787"/>
    18351956        <source>Zoom: %1</source>
    18361957        <translation>Zoom %1</translation>
    18371958    </message>
    18381959    <message>
    1839         <location filename="../core.cpp" line="3055"/>
     1960        <location line="+247"/>
     1961        <source>Buffering...</source>
     1962        <translation type="unfinished"></translation>
     1963    </message>
     1964    <message>
     1965        <location line="-918"/>
     1966        <location line="+12"/>
    18401967        <source>Font scale: %1</source>
    18411968        <translation>Dimensione carattere: %1</translation>
    18421969    </message>
    18431970    <message>
    1844         <location filename="../core.cpp" line="3575"/>
     1971        <location line="+528"/>
    18451972        <source>Aspect ratio: %1</source>
    18461973        <translation>Rapporto d&apos;aspetto: %1</translation>
    18471974    </message>
    18481975    <message>
    1849         <location filename="../core.cpp" line="3947"/>
     1976        <location line="+374"/>
    18501977        <source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
    18511978        <translation>Aggiornamento della cache dei font. Può richiedere alcuni secondi...</translation>
    18521979    </message>
    18531980    <message>
    1854         <location filename="../core.cpp" line="2969"/>
     1981        <location line="-988"/>
    18551982        <source>Subtitle delay: %1 ms</source>
    18561983        <translation>Ritardo sottotitoli: %1 ms</translation>
    18571984    </message>
    18581985    <message>
    1859         <location filename="../core.cpp" line="2986"/>
     1986        <location line="+17"/>
    18601987        <source>Audio delay: %1 ms</source>
    18611988        <translation>Ritardo audio: %1 ms</translation>
    18621989    </message>
    18631990    <message>
    1864         <location filename="../core.cpp" line="2852"/>
     1991        <location line="-134"/>
    18651992        <source>Speed: %1</source>
    18661993        <translation>Velocità: %1</translation>
    18671994    </message>
    18681995    <message>
    1869         <location filename="../core.cpp" line="3098"/>
     1996        <location line="+246"/>
    18701997        <source>Subtitles on</source>
    18711998        <translation>Sottotitoli attivi</translation>
    18721999    </message>
    18732000    <message>
    1874         <location filename="../core.cpp" line="3100"/>
     2001        <location line="+2"/>
    18752002        <source>Subtitles off</source>
    18762003        <translation>Sottotitoli disabilitati</translation>
    18772004    </message>
    18782005    <message>
    1879         <location filename="../core.cpp" line="3622"/>
     2006        <location line="+530"/>
    18802007        <source>Mouse wheel seeks now</source>
    18812008        <translation>Ora la rotellina fa la ricerca</translation>
    18822009    </message>
    18832010    <message>
    1884         <location filename="../core.cpp" line="3625"/>
     2011        <location line="+3"/>
    18852012        <source>Mouse wheel changes volume now</source>
    18862013        <translation>Ora la rotellina cambia il volume</translation>
    18872014    </message>
    18882015    <message>
    1889         <location filename="../core.cpp" line="3628"/>
     2016        <location line="+3"/>
    18902017        <source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
    18912018        <translation>Ora la rotellina cambia l&apos;ingrandimento</translation>
    18922019    </message>
    18932020    <message>
    1894         <location filename="../core.cpp" line="3631"/>
     2021        <location line="+3"/>
    18952022        <source>Mouse wheel changes speed now</source>
    18962023        <translation>Ora la rotellina cambia la velocità</translation>
    18972024    </message>
    18982025    <message>
    1899         <location filename="../core.cpp" line="1241"/>
     2026        <location line="-2432"/>
    19002027        <source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
    19012028        <translation>Screenshot NON acquisito, cartella non configurata</translation>
    19022029    </message>
    19032030    <message>
    1904         <location filename="../core.cpp" line="1254"/>
     2031        <location line="+13"/>
    19052032        <source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
    19062033        <translation>Screenshot NON acquisiti, cartella non configurata</translation>
    19072034    </message>
    19082035    <message>
    1909         <location filename="../core.cpp" line="2476"/>
     2036        <location line="+1256"/>
    19102037        <source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
    19112038        <translation>Marcatore &quot;A&quot; impostato a %1</translation>
    19122039    </message>
    19132040    <message>
    1914         <location filename="../core.cpp" line="2493"/>
     2041        <location line="+17"/>
    19152042        <source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
    19162043        <translation>Marcatore &quot;B&quot; impostato a %1</translation>
    19172044    </message>
    19182045    <message>
    1919         <location filename="../core.cpp" line="2508"/>
     2046        <location line="+15"/>
    19202047        <source>A-B markers cleared</source>
    19212048        <translation>Marcatori A-B rimossi</translation>
    19222049    </message>
    19232050    <message>
    1924         <location filename="../core.cpp" line="504"/>
     2051        <location line="-2048"/>
    19252052        <source>Connecting to %1</source>
    19262053        <translation type="unfinished"></translation>
    19272054    </message>
    19282055    <message>
    1929         <location filename="../core.cpp" line="508"/>
     2056        <location line="+4"/>
    19302057        <source>Unable to retrieve youtube page</source>
    19312058        <translation type="unfinished"></translation>
    19322059    </message>
    19332060    <message>
    1934         <location filename="../core.cpp" line="512"/>
     2061        <location line="+4"/>
    19352062        <source>Unable to locate the url of the video</source>
    19362063        <translation type="unfinished"></translation>
     
    19402067    <name>DefaultGui</name>
    19412068    <message>
    1942         <location filename="../defaultgui.cpp" line="486"/>
     2069        <location filename="../defaultgui.cpp" line="+491"/>
    19432070        <source>Welcome to SMPlayer</source>
    19442071        <translation>Benvenuto in  SMPlayer</translation>
    19452072    </message>
    19462073    <message>
    1947         <location filename="../defaultgui.cpp" line="514"/>
     2074        <location line="+28"/>
    19482075        <source>Audio</source>
    19492076        <translation>Audio</translation>
    19502077    </message>
    19512078    <message>
    1952         <location filename="../defaultgui.cpp" line="515"/>
     2079        <location line="+1"/>
    19532080        <source>Subtitle</source>
    19542081        <translation>Sottotitoli</translation>
    19552082    </message>
    19562083    <message>
    1957         <location filename="../defaultgui.cpp" line="508"/>
     2084        <location line="-7"/>
    19582085        <source>&amp;Main toolbar</source>
    19592086        <translation>Barra strumenti &amp;principale</translation>
    19602087    </message>
    19612088    <message>
    1962         <location filename="../defaultgui.cpp" line="511"/>
     2089        <location line="+3"/>
    19632090        <source>&amp;Language toolbar</source>
    19642091        <translation>Barra strumenti per le &amp;lingue</translation>
    19652092    </message>
    19662093    <message>
    1967         <location filename="../defaultgui.cpp" line="502"/>
     2094        <location line="-9"/>
    19682095        <source>&amp;Toolbars</source>
    19692096        <translation>Barre s&amp;trumenti</translation>
    19702097    </message>
    19712098    <message>
    1972         <location filename="../defaultgui.cpp" line="542"/>
     2099        <location line="+40"/>
    19732100        <source>A:%1</source>
    19742101        <translation>A:%1</translation>
    19752102    </message>
    19762103    <message>
    1977         <location filename="../defaultgui.cpp" line="546"/>
     2104        <location line="+4"/>
    19782105        <source>B:%1</source>
    19792106        <translation></translation>
    19802107    </message>
    19812108    <message>
    1982         <location filename="../defaultgui.cpp" line="505"/>
     2109        <location line="-41"/>
    19832110        <source>Status&amp;bar</source>
    19842111        <translation>&amp;Barra di stato</translation>
    19852112    </message>
    19862113    <message>
    1987         <location filename="../defaultgui.cpp" line="517"/>
     2114        <location line="+12"/>
    19882115        <source>&amp;Video info</source>
    19892116        <translation>Info &amp;Video</translation>
    19902117    </message>
    19912118    <message>
    1992         <location filename="../defaultgui.cpp" line="518"/>
     2119        <location line="+1"/>
    19932120        <source>&amp;Frame counter</source>
    19942121        <translation>Contatore di &amp;Frame</translation>
    19952122    </message>
    19962123    <message>
    1997         <location filename="../defaultgui.cpp" line="521"/>
     2124        <location line="+3"/>
    19982125        <source>Edit main &amp;toolbar</source>
    19992126        <translation type="unfinished"></translation>
    20002127    </message>
    20012128    <message>
    2002         <location filename="../defaultgui.cpp" line="522"/>
     2129        <location line="+1"/>
    20032130        <source>Edit &amp;control bar</source>
    20042131        <translation type="unfinished"></translation>
    20052132    </message>
    20062133    <message>
    2007         <location filename="../defaultgui.cpp" line="523"/>
     2134        <location line="+1"/>
    20082135        <source>Edit m&amp;ini control bar</source>
    20092136        <translation type="unfinished"></translation>
    20102137    </message>
    20112138    <message>
    2012         <location filename="../defaultgui.cpp" line="524"/>
     2139        <location line="+1"/>
    20132140        <source>Edit &amp;floating control</source>
    20142141        <translation type="unfinished"></translation>
    20152142    </message>
    20162143    <message>
    2017         <location filename="../defaultgui.cpp" line="555"/>
     2144        <location line="+31"/>
    20182145        <source>%1x%2 %3 fps</source>
    20192146        <comment>width + height + fps</comment>
     
    20242151    <name>EqSlider</name>
    20252152    <message>
    2026         <location filename="../eqslider.ui" line="22"/>
     2153        <location filename="../eqslider.ui" line="+22"/>
    20272154        <source>icon</source>
    20282155        <translation>icona</translation>
     
    20322159    <name>ErrorDialog</name>
    20332160    <message>
    2034         <location filename="../errordialog.cpp" line="55"/>
     2161        <location filename="../errordialog.cpp" line="+55"/>
    20352162        <source>Hide log</source>
    20362163        <translation>&amp;Nascondi registro</translation>
    20372164    </message>
    20382165    <message>
    2039         <location filename="../errordialog.ui" line="87"/>
     2166        <location filename="../errordialog.ui" line="+87"/>
     2167        <location filename="../errordialog.cpp" line="+2"/>
    20402168        <source>Show log</source>
    20412169        <translation>&amp;Mostra registro</translation>
    20422170    </message>
    20432171    <message>
    2044         <location filename="../errordialog.ui" line="13"/>
     2172        <location line="-74"/>
    20452173        <source>MPlayer Error</source>
    20462174        <translation>Errore MPlayer</translation>
    20472175    </message>
    20482176    <message>
    2049         <location filename="../errordialog.ui" line="41"/>
     2177        <location line="+28"/>
    20502178        <source>icon</source>
    20512179        <translation>icona</translation>
    20522180    </message>
    20532181    <message>
    2054         <location filename="../errordialog.ui" line="67"/>
     2182        <location line="+26"/>
    20552183        <source>Error</source>
    20562184        <translation>Errore</translation>
     
    20602188    <name>FavoriteEditor</name>
    20612189    <message>
    2062         <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
     2190        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="+94"/>
    20632191        <source>Icon</source>
    20642192        <translation>Icona</translation>
    20652193    </message>
    20662194    <message>
    2067         <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
     2195        <location line="+0"/>
    20682196        <source>Name</source>
    20692197        <translation>Nome</translation>
    20702198    </message>
    20712199    <message>
    2072         <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
     2200        <location line="+0"/>
    20732201        <source>Media</source>
    20742202        <translation>Media</translation>
    20752203    </message>
    20762204    <message>
    2077         <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="107"/>
     2205        <location line="+13"/>
    20782206        <source>Favorite editor</source>
    20792207        <translation>Editor preferito</translation>
    20802208    </message>
    20812209    <message>
    2082         <location filename="../favoriteeditor.ui" line="34"/>
     2210        <location filename="../favoriteeditor.ui" line="+34"/>
     2211        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="+2"/>
     2212        <location line="+59"/>
     2213        <location line="+100"/>
    20832214        <source>Favorite list</source>
    20842215        <translation>Lista preferiti</translation>
    20852216    </message>
    20862217    <message>
    2087         <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="111"/>
     2218        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="-158"/>
    20882219        <source>You can edit, delete, sort or add new items. Double click on a cell to edit its contents.</source>
    20892220        <translation>Qui si possono modificare, eliminare, ordinare o aggiungere nuovi elementi. Fare doppio click su una cella per modificarne i contenuti.</translation>
    20902221    </message>
    20912222    <message>
    2092         <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="341"/>
     2223        <location line="+231"/>
    20932224        <source>Select an icon file</source>
    20942225        <translation>Seleziona un file di icona</translation>
    20952226    </message>
    20962227    <message>
    2097         <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="343"/>
     2228        <location line="+2"/>
    20982229        <source>Images</source>
    20992230        <translation>Immagini</translation>
    21002231    </message>
    21012232    <message>
    2102         <location filename="../favoriteeditor.ui" line="18"/>
     2233        <location filename="../favoriteeditor.ui" line="-16"/>
    21032234        <source>icon</source>
    21042235        <translation>icona</translation>
    21052236    </message>
    21062237    <message>
    2107         <location filename="../favoriteeditor.ui" line="71"/>
     2238        <location line="+53"/>
    21082239        <source>D&amp;elete</source>
    21092240        <translation>&amp;Elimina</translation>
    21102241    </message>
    21112242    <message>
    2112         <location filename="../favoriteeditor.ui" line="105"/>
     2243        <location line="+34"/>
    21132244        <source>Delete &amp;all</source>
    21142245        <translation>Elimina &amp;tutto</translation>
    21152246    </message>
    21162247    <message>
    2117         <location filename="../favoriteeditor.ui" line="78"/>
     2248        <location line="-27"/>
    21182249        <source>&amp;Up</source>
    21192250        <translation>S&amp;u</translation>
    21202251    </message>
    21212252    <message>
    2122         <location filename="../favoriteeditor.ui" line="112"/>
     2253        <location line="+34"/>
    21232254        <source>&amp;Down</source>
    21242255        <translation>&amp;Giù</translation>
    21252256    </message>
    21262257    <message>
    2127         <location filename="../favoriteeditor.ui" line="51"/>
     2258        <location line="-61"/>
    21282259        <source>&amp;New item</source>
    21292260        <translation type="unfinished"></translation>
    21302261    </message>
    21312262    <message>
    2132         <location filename="../favoriteeditor.ui" line="85"/>
     2263        <location line="+34"/>
    21332264        <source>New &amp;submenu</source>
    21342265        <translation type="unfinished"></translation>
     
    21382269    <name>Favorites</name>
    21392270    <message>
    2140         <location filename="../favorites.cpp" line="366"/>
     2271        <location filename="../favorites.cpp" line="+366"/>
    21412272        <source>Jump to item</source>
    21422273        <translation>Salta a</translation>
    21432274    </message>
    21442275    <message>
    2145         <location filename="../favorites.cpp" line="367"/>
     2276        <location line="+1"/>
    21462277        <source>Enter the number of the item in the list to jump:</source>
    21472278        <translation>Inserisci il numero dell&apos;elemento della lista che vuoi riprodurre:</translation>
    21482279    </message>
    21492280    <message>
    2150         <location filename="../favorites.cpp" line="89"/>
     2281        <location line="-278"/>
    21512282        <source>&amp;Edit...</source>
    21522283        <translation type="unfinished">&amp;Modifica...</translation>
    21532284    </message>
    21542285    <message>
    2155         <location filename="../favorites.cpp" line="90"/>
     2286        <location line="+1"/>
    21562287        <source>&amp;Jump...</source>
    21572288        <translation type="unfinished">&amp;Salta a...</translation>
    21582289    </message>
    21592290    <message>
    2160         <location filename="../favorites.cpp" line="91"/>
     2291        <location line="+1"/>
    21612292        <source>&amp;Next</source>
    21622293        <translation type="unfinished"></translation>
    21632294    </message>
    21642295    <message>
    2165         <location filename="../favorites.cpp" line="92"/>
     2296        <location line="+1"/>
    21662297        <source>&amp;Previous</source>
    21672298        <translation type="unfinished"></translation>
    21682299    </message>
    21692300    <message>
    2170         <location filename="../favorites.cpp" line="93"/>
     2301        <location line="+1"/>
    21712302        <source>&amp;Add current media</source>
    21722303        <translation type="unfinished"></translation>
     
    21762307    <name>FileChooser</name>
    21772308    <message>
    2178         <location filename="../filechooser.cpp" line="54"/>
     2309        <location filename="../filechooser.cpp" line="+54"/>
    21792310        <source>Click to select a file or folder</source>
    21802311        <translation type="unfinished"></translation>
     
    21842315    <name>FileDownloader</name>
    21852316    <message>
    2186         <location filename="../findsubtitles/filedownloader/filedownloader.cpp" line="40"/>
     2317        <location filename="../findsubtitles/filedownloader/filedownloader.cpp" line="+40"/>
    21872318        <source>Downloading...</source>
    21882319        <translation>Scaricamento...</translation>
    21892320    </message>
    21902321    <message>
    2191         <location filename="../findsubtitles/filedownloader/filedownloader.cpp" line="66"/>
     2322        <location line="+26"/>
    21922323        <source>Downloading %1</source>
    21932324        <translation>Scaricamento %1</translation>
     
    21972328    <name>FilePropertiesDialog</name>
    21982329    <message>
    2199         <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="14"/>
     2330        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="+14"/>
    22002331        <source>SMPlayer - File properties</source>
    22012332        <translation>SMPlayer - Proprietà del file</translation>
    22022333    </message>
    22032334    <message>
    2204         <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="33"/>
     2335        <location line="+19"/>
    22052336        <source>&amp;Information</source>
    22062337        <translation>&amp;Informazioni</translation>
    22072338    </message>
    22082339    <message>
    2209         <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="53"/>
     2340        <location line="+20"/>
    22102341        <source>&amp;Demuxer</source>
    22112342        <translation>&amp;Demuxer</translation>
    22122343    </message>
    22132344    <message>
    2214         <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="65"/>
     2345        <location line="+12"/>
    22152346        <source>&amp;Select the demuxer that will be used for this file:</source>
    22162347        <translation>&amp; Selezionare il demuxer che sarà usato per questo file:</translation>
    22172348    </message>
    22182349    <message>
    2219         <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/>
     2350        <location line="+40"/>
     2351        <location line="+62"/>
     2352        <location line="+62"/>
    22202353        <source>&amp;Reset</source>
    22212354        <translation>&amp;Reset</translation>
    22222355    </message>
    22232356    <message>
    2224         <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="115"/>
     2357        <location line="-114"/>
    22252358        <source>&amp;Video codec</source>
    22262359        <translation>Codec &amp;video</translation>
    22272360    </message>
    22282361    <message>
    2229         <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="127"/>
     2362        <location line="+12"/>
    22302363        <source>&amp;Select the video codec:</source>
    22312364        <translation>&amp;Selezionare il codec video:</translation>
    22322365    </message>
    22332366    <message>
    2234         <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="177"/>
     2367        <location line="+50"/>
    22352368        <source>A&amp;udio codec</source>
    22362369        <translation>Codec a&amp;udio</translation>
    22372370    </message>
    22382371    <message>
    2239         <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="189"/>
     2372        <location line="+12"/>
    22402373        <source>&amp;Select the audio codec:</source>
    22412374        <translation>&amp;Selezionare il codec audio:</translation>
    22422375    </message>
    22432376    <message>
    2244         <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="239"/>
     2377        <location line="+50"/>
    22452378        <source>&amp;MPlayer options</source>
    22462379        <translation>Opzioni &amp;MPlayer</translation>
    22472380    </message>
    22482381    <message>
    2249         <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="251"/>
     2382        <location line="+12"/>
    22502383        <source>Additional Options for MPlayer</source>
    22512384        <translation>Opzioni addizionali per MPlayer</translation>
    22522385    </message>
    22532386    <message>
    2254         <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="263"/>
     2387        <location line="+12"/>
    22552388        <source>Here you can pass extra options to MPlayer.
    22562389Write them separated by spaces.
     
    22612394    </message>
    22622395    <message>
    2263         <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="286"/>
     2396        <location line="+23"/>
    22642397        <source>&amp;Options:</source>
    22652398        <translation>&amp;Opzioni:</translation>
    22662399    </message>
    22672400    <message>
    2268         <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="325"/>
     2401        <location line="+39"/>
    22692402        <source>You can also pass additional video filters.
    22702403Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
     
    22752408    </message>
    22762409    <message>
    2277         <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="348"/>
     2410        <location line="+23"/>
    22782411        <source>V&amp;ideo filters:</source>
    22792412        <translation>Filtri v&amp;ideo:</translation>
    22802413    </message>
    22812414    <message>
    2282         <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="387"/>
     2415        <location line="+39"/>
    22832416        <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
    22842417Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
     
    22872420    </message>
    22882421    <message>
    2289         <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="409"/>
     2422        <location line="+22"/>
    22902423        <source>Audio &amp;filters:</source>
    22912424        <translation>&amp;Filtri audio:</translation>
    22922425    </message>
    22932426    <message>
    2294         <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="70"/>
     2427        <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="+70"/>
    22952428        <source>OK</source>
    22962429        <translation>OK</translation>
    22972430    </message>
    22982431    <message>
    2299         <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="71"/>
     2432        <location line="+1"/>
    23002433        <source>Cancel</source>
    23012434        <translation>Annulla</translation>
    23022435    </message>
    23032436    <message>
    2304         <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="72"/>
     2437        <location line="+1"/>
    23052438        <source>Apply</source>
    23062439        <translation>Applica</translation>
     
    23102443    <name>Filters</name>
    23112444    <message>
    2312         <location filename="" line="1"/>
    23132445        <source>add noise</source>
    23142446        <translation type="obsolete">Aggiungi rumore</translation>
    23152447    </message>
    23162448    <message>
    2317         <location filename="" line="1"/>
    23182449        <source>deblock</source>
    23192450        <translation type="obsolete">deblock</translation>
    23202451    </message>
    23212452    <message>
    2322         <location filename="" line="1"/>
    23232453        <source>normal denoise</source>
    23242454        <translation type="obsolete">denoise normale</translation>
    23252455    </message>
    23262456    <message>
    2327         <location filename="" line="1"/>
    23282457        <source>soft denoise</source>
    23292458        <translation type="obsolete">denoise moderato</translation>
    23302459    </message>
    23312460    <message>
    2332         <location filename="" line="1"/>
    23332461        <source>volume normalization</source>
    23342462        <translation type="obsolete">normalizzazione volume</translation>
     
    23382466    <name>FindSubtitlesConfigDialog</name>
    23392467    <message>
    2340         <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="27"/>
     2468        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="+27"/>
    23412469        <source>Http</source>
    23422470        <translation>Http</translation>
    23432471    </message>
    23442472    <message>
    2345         <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="28"/>
     2473        <location line="+1"/>
    23462474        <source>Socks5</source>
    23472475        <translation>Socks5</translation>
    23482476    </message>
    23492477    <message>
    2350         <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="30"/>
     2478        <location line="+2"/>
    23512479        <source>Enable/disable the use of the proxy.</source>
    23522480        <translation>Abilita/disabilita l&apos;uso del proxy.</translation>
    23532481    </message>
    23542482    <message>
    2355         <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="31"/>
     2483        <location line="+1"/>
    23562484        <source>The host name of the proxy.</source>
    23572485        <translation>Il nome host del proxy.</translation>
    23582486    </message>
    23592487    <message>
    2360         <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="32"/>
     2488        <location line="+1"/>
    23612489        <source>The port of the proxy.</source>
    23622490        <translation>La porta del proxy.</translation>
    23632491    </message>
    23642492    <message>
    2365         <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="33"/>
     2493        <location line="+1"/>
    23662494        <source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source>
    23672495        <translation>Se il proxy richiede l&apos;autenticazione, qui si può impostare il nome utente.</translation>
    23682496    </message>
    23692497    <message>
    2370         <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="36"/>
     2498        <location line="+2"/>
    23712499        <source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
    23722500        <translation>La password per il proxy. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Attenzione:&lt;/b&gt; la password verrà salvata come testo semplice nel file di configurazione.</translation>
    23732501    </message>
    23742502    <message>
    2375         <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="37"/>
     2503        <location line="+2"/>
    23762504        <source>Select the proxy type to be used.</source>
    23772505        <translation>Seleziona il tipo di proxy da usare.</translation>
    23782506    </message>
    23792507    <message>
    2380         <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="14"/>
     2508        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="+14"/>
    23812509        <source>Advanced options</source>
    23822510        <translation>Opzioni avanzate</translation>
    23832511    </message>
    23842512    <message>
    2385         <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="20"/>
     2513        <location line="+6"/>
    23862514        <source>Server</source>
    23872515        <translation type="unfinished"></translation>
    23882516    </message>
    23892517    <message>
    2390         <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="26"/>
     2518        <location line="+6"/>
    23912519        <source>&amp;Opensubtitles server:</source>
    23922520        <translation type="unfinished"></translation>
    23932521    </message>
    23942522    <message>
    2395         <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="42"/>
     2523        <location line="+16"/>
    23962524        <source>Proxy</source>
    23972525        <translation>Proxy</translation>
    23982526    </message>
    23992527    <message>
    2400         <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="48"/>
     2528        <location line="+6"/>
    24012529        <source>&amp;Enable proxy</source>
    24022530        <translation>&amp;Abilita proxy</translation>
    24032531    </message>
    24042532    <message>
    2405         <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="61"/>
     2533        <location line="+13"/>
    24062534        <source>&amp;Host:</source>
    24072535        <translation>&amp;Host:</translation>
    24082536    </message>
    24092537    <message>
    2410         <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="74"/>
     2538        <location line="+13"/>
    24112539        <source>&amp;Port:</source>
    24122540        <translation>&amp;Porta:</translation>
    24132541    </message>
    24142542    <message>
    2415         <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="94"/>
     2543        <location line="+20"/>
    24162544        <source>&amp;Username:</source>
    24172545        <translation>&amp;Nome utente:</translation>
    24182546    </message>
    24192547    <message>
    2420         <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="107"/>
     2548        <location line="+13"/>
    24212549        <source>Pa&amp;ssword:</source>
    24222550        <translation>Pa&amp;ssword:</translation>
    24232551    </message>
    24242552    <message>
    2425         <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="124"/>
     2553        <location line="+17"/>
    24262554        <source>&amp;Type:</source>
    24272555        <translation>&amp;Tipo:</translation>
     
    24312559    <name>FindSubtitlesWindow</name>
    24322560    <message>
    2433         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
     2561        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="+212"/>
    24342562        <source>Language</source>
    24352563        <translation>Lingua</translation>
    24362564    </message>
    24372565    <message>
    2438         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
     2566        <location line="+0"/>
    24392567        <source>Name</source>
    24402568        <translation>Nome</translation>
    24412569    </message>
    24422570    <message>
    2443         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
     2571        <location line="+0"/>
    24442572        <source>Format</source>
    24452573        <translation>Formato</translation>
    24462574    </message>
    24472575    <message>
    2448         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
     2576        <location line="+1"/>
    24492577        <source>Files</source>
    24502578        <translation>Files</translation>
    24512579    </message>
    24522580    <message>
    2453         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
     2581        <location line="+0"/>
    24542582        <source>Date</source>
    24552583        <translation>Data</translation>
    24562584    </message>
    24572585    <message>
    2458         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
     2586        <location line="+0"/>
    24592587        <source>Uploaded by</source>
    24602588        <translation>Caricato da</translation>
    24612589    </message>
    24622590    <message>
    2463         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="215"/>
     2591        <location line="+15"/>
    24642592        <source>Portuguese - Brasil</source>
    24652593        <translation type="unfinished"></translation>
    24662594    </message>
    24672595    <message>
    2468         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="230"/>
     2596        <location line="+15"/>
    24692597        <source>All</source>
    24702598        <translation>Tutti</translation>
    24712599    </message>
    24722600    <message>
    2473         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="239"/>
     2601        <location line="+9"/>
    24742602        <source>Close</source>
    24752603        <translation>Chiudi</translation>
    24762604    </message>
     2605    <message>
     2606        <location line="+89"/>
     2607        <source>Login to opensubtitles.org has failed</source>
     2608        <translation type="unfinished"></translation>
     2609    </message>
     2610    <message>
     2611        <location line="+4"/>
     2612        <source>Search has failed</source>
     2613        <translation type="unfinished"></translation>
     2614    </message>
    24772615    <message numerus="yes">
    2478         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="568"/>
     2616        <location line="+236"/>
    24792617        <source>%n subtitle(s) extracted</source>
    24802618        <translation type="unfinished">
     
    24832621    </message>
    24842622    <message>
    2485         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="627"/>
     2623        <location line="+59"/>
    24862624        <source>Error fixing the subtitle lines</source>
    24872625        <translation type="unfinished"></translation>
    24882626    </message>
    24892627    <message>
    2490         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="136"/>
     2628        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="+136"/>
     2629        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="-384"/>
    24912630        <source>&amp;Download</source>
    24922631        <translation>&amp;Scarica</translation>
    24932632    </message>
    24942633    <message>
    2495         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="244"/>
     2634        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="+1"/>
    24962635        <source>&amp;Copy link to clipboard</source>
    24972636        <translation>&amp;Copia link negli appunti</translation>
    24982637    </message>
    24992638    <message>
    2500         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="325"/>
     2639        <location line="+74"/>
    25012640        <source>Error</source>
    25022641        <translation>Errore</translation>
    25032642    </message>
    25042643    <message>
    2505         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="327"/>
     2644        <location line="+1"/>
    25062645        <source>Download failed: %1.</source>
    25072646        <translation>Scaricamento fallito: %1.</translation>
    25082647    </message>
    25092648    <message>
    2510         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="331"/>
     2649        <location line="+5"/>
    25112650        <source>Connecting to %1...</source>
    25122651        <translation>Connessione a  %1...</translation>
    25132652    </message>
    25142653    <message>
    2515         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="337"/>
     2654        <location line="+14"/>
    25162655        <source>Downloading...</source>
    25172656        <translation>Scaricamento...</translation>
    25182657    </message>
    25192658    <message>
    2520         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="345"/>
     2659        <location line="+8"/>
    25212660        <source>Done.</source>
    25222661        <translation>Fatto.</translation>
    25232662    </message>
    25242663    <message>
    2525         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="391"/>
     2664        <location line="+45"/>
    25262665        <source>%1 files available</source>
    25272666        <translation>%1 file disponibili</translation>
    25282667    </message>
    25292668    <message>
    2530         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="400"/>
     2669        <location line="+9"/>
    25312670        <source>Failed to parse the received data.</source>
    25322671        <translation>Lettura dei dati ricevuti fallita.</translation>
    25332672    </message>
    25342673    <message>
    2535         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="13"/>
     2674        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="-123"/>
    25362675        <source>Find Subtitles</source>
    25372676        <translation>Trova sottotitoli</translation>
    25382677    </message>
    25392678    <message>
    2540         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="51"/>
     2679        <location line="+38"/>
    25412680        <source>&amp;Subtitles for</source>
    25422681        <translation>&amp;Sottotitoli per</translation>
    25432682    </message>
    25442683    <message>
    2545         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="86"/>
     2684        <location line="+35"/>
    25462685        <source>&amp;Language:</source>
    25472686        <translation>&amp;Lingua:</translation>
    25482687    </message>
    25492688    <message>
    2550         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="126"/>
     2689        <location line="+40"/>
    25512690        <source>&amp;Refresh</source>
    25522691        <translation>Aggio&amp;rna</translation>
    25532692    </message>
    25542693    <message>
    2555         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="545"/>
     2694        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="+145"/>
    25562695        <source>Subtitle saved as %1</source>
    25572696        <translation>Sottotitoli salvati come %1</translation>
    25582697    </message>
    25592698    <message numerus="yes">
    2560         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="145"/>
    25612699        <source>%1 subtitle(s) extracted</source>
    25622700        <translation type="obsolete">
     
    25662704    </message>
    25672705    <message>
    2568         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="582"/>
     2706        <location line="+37"/>
    25692707        <source>Overwrite?</source>
    25702708        <translation>Sovrascrivi?</translation>
    25712709    </message>
    25722710    <message>
    2573         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="583"/>
     2711        <location line="+1"/>
    25742712        <source>The file %1 already exits, overwrite?</source>
    25752713        <translation>Il file %1 esiste già, sovrascrivere?</translation>
    25762714    </message>
    25772715    <message>
    2578         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="500"/>
     2716        <location line="-83"/>
    25792717        <source>Error saving file</source>
    25802718        <translation>Errore durante il salvataggio del file</translation>
    25812719    </message>
    25822720    <message>
    2583         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="503"/>
     2721        <location line="+1"/>
    25842722        <source>It wasn&apos;t possible to save the downloaded
    25852723file in folder %1
     
    25902728    </message>
    25912729    <message>
    2592         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="494"/>
     2730        <location line="-185"/>
     2731        <location line="+178"/>
    25932732        <source>Download failed</source>
    25942733        <translation>Download fallito</translation>
    25952734    </message>
    25962735    <message>
    2597         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="478"/>
     2736        <location line="-16"/>
    25982737        <source>Temporary file %1</source>
    25992738        <translation>File temporaneo %1</translation>
    26002739    </message>
    26012740    <message>
    2602         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="116"/>
     2741        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="-10"/>
    26032742        <source>&amp;Options</source>
    26042743        <translation>&amp;Opzioni</translation>
     
    26082747    <name>FontCacheDialog</name>
    26092748    <message>
    2610         <location filename="../fontcache.cpp" line="27"/>
     2749        <location filename="../fontcache.cpp" line="+27"/>
    26112750        <source>SMPlayer is initializing</source>
    26122751        <translation type="unfinished"></translation>
    26132752    </message>
    26142753    <message>
    2615         <location filename="../fontcache.cpp" line="28"/>
     2754        <location line="+1"/>
    26162755        <source>Creating a font cache...</source>
    26172756        <translation type="unfinished"></translation>
     
    26212760    <name>InfoFile</name>
    26222761    <message>
    2623         <location filename="../infofile.cpp" line="62"/>
     2762        <location filename="../infofile.cpp" line="+62"/>
    26242763        <source>General</source>
    26252764        <translation>Generale</translation>
    26262765    </message>
    26272766    <message>
    2628         <location filename="../infofile.cpp" line="66"/>
     2767        <location line="+4"/>
    26292768        <source>Size</source>
    26302769        <translation>Dimensione</translation>
    26312770    </message>
    26322771    <message>
    2633         <location filename="../infofile.cpp" line="66"/>
     2772        <location line="+0"/>
    26342773        <source>%1 KB (%2 MB)</source>
    26352774        <translation>%1 KB (%2 MB)</translation>
    26362775    </message>
    26372776    <message>
    2638         <location filename="../infofile.cpp" line="70"/>
     2777        <location line="+4"/>
    26392778        <source>URL</source>
    26402779        <translation>URL</translation>
    26412780    </message>
    26422781    <message>
    2643         <location filename="../infofile.cpp" line="72"/>
     2782        <location line="+2"/>
    26442783        <source>Length</source>
    26452784        <translation>Durata</translation>
    26462785    </message>
    26472786    <message>
    2648         <location filename="../infofile.cpp" line="73"/>
     2787        <location line="+1"/>
    26492788        <source>Demuxer</source>
    26502789        <translation>Demuxer</translation>
    26512790    </message>
    26522791    <message>
    2653         <location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
     2792        <location line="+5"/>
     2793        <location line="+46"/>
     2794        <location line="+25"/>
    26542795        <source>Name</source>
    26552796        <translation>Nome</translation>
    26562797    </message>
    26572798    <message>
    2658         <location filename="../infofile.cpp" line="79"/>
     2799        <location line="-70"/>
    26592800        <source>Artist</source>
    26602801        <translation>Artista</translation>
    26612802    </message>
    26622803    <message>
    2663         <location filename="../infofile.cpp" line="80"/>
     2804        <location line="+1"/>
    26642805        <source>Author</source>
    26652806        <translation>Autore</translation>
    26662807    </message>
    26672808    <message>
    2668         <location filename="../infofile.cpp" line="81"/>
     2809        <location line="+1"/>
    26692810        <source>Album</source>
    26702811        <translation>Album</translation>
    26712812    </message>
    26722813    <message>
    2673         <location filename="../infofile.cpp" line="82"/>
     2814        <location line="+1"/>
    26742815        <source>Genre</source>
    26752816        <translation>Genere</translation>
    26762817    </message>
    26772818    <message>
    2678         <location filename="../infofile.cpp" line="83"/>
     2819        <location line="+1"/>
    26792820        <source>Date</source>
    26802821        <translation>Data</translation>
    26812822    </message>
    26822823    <message>
    2683         <location filename="../infofile.cpp" line="84"/>
     2824        <location line="+1"/>
    26842825        <source>Track</source>
    26852826        <translation>Traccia</translation>
    26862827    </message>
    26872828    <message>
    2688         <location filename="../infofile.cpp" line="85"/>
     2829        <location line="+1"/>
    26892830        <source>Copyright</source>
    26902831        <translation>Copyright</translation>
    26912832    </message>
    26922833    <message>
    2693         <location filename="../infofile.cpp" line="86"/>
     2834        <location line="+1"/>
    26942835        <source>Comment</source>
    26952836        <translation>Commento</translation>
    26962837    </message>
    26972838    <message>
    2698         <location filename="../infofile.cpp" line="87"/>
     2839        <location line="+1"/>
    26992840        <source>Software</source>
    27002841        <translation>Software</translation>
    27012842    </message>
    27022843    <message>
    2703         <location filename="../infofile.cpp" line="92"/>
     2844        <location line="+5"/>
    27042845        <source>Clip info</source>
    27052846        <translation>Informazioni</translation>
    27062847    </message>
    27072848    <message>
    2708         <location filename="../infofile.cpp" line="99"/>
     2849        <location line="+7"/>
    27092850        <source>Video</source>
    27102851        <translation>Video</translation>
    27112852    </message>
    27122853    <message>
    2713         <location filename="../infofile.cpp" line="100"/>
     2854        <location line="+1"/>
    27142855        <source>Resolution</source>
    27152856        <translation>Risoluzione</translation>
    27162857    </message>
    27172858    <message>
    2718         <location filename="../infofile.cpp" line="101"/>
     2859        <location line="+1"/>
    27192860        <source>Aspect ratio</source>
    27202861        <translation>Rapporto d&apos;aspetto</translation>
    27212862    </message>
    27222863    <message>
    2723         <location filename="../infofile.cpp" line="111"/>
     2864        <location line="+1"/>
     2865        <location line="+9"/>
    27242866        <source>Format</source>
    27252867        <translation>Formato</translation>
    27262868    </message>
    27272869    <message>
    2728         <location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
     2870        <location line="-8"/>
     2871        <location line="+9"/>
    27292872        <source>Bitrate</source>
    27302873        <translation>Bitrate</translation>
    27312874    </message>
    27322875    <message>
    2733         <location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
     2876        <location line="-9"/>
     2877        <location line="+9"/>
    27342878        <source>%1 kbps</source>
    27352879        <translation>%1 kbps</translation>
    27362880    </message>
    27372881    <message>
    2738         <location filename="../infofile.cpp" line="104"/>
     2882        <location line="-8"/>
    27392883        <source>Frames per second</source>
    27402884        <translation>Frame al secondo</translation>
    27412885    </message>
    27422886    <message>
    2743         <location filename="../infofile.cpp" line="115"/>
     2887        <location line="+1"/>
     2888        <location line="+10"/>
    27442889        <source>Selected codec</source>
    27452890        <translation>Codec Selezionato</translation>
    27462891    </message>
    27472892    <message>
    2748         <location filename="../infofile.cpp" line="110"/>
     2893        <location line="-5"/>
    27492894        <source>Initial Audio Stream</source>
    27502895        <translation>Flusso Audio Iniziale</translation>
    27512896    </message>
    27522897    <message>
    2753         <location filename="../infofile.cpp" line="113"/>
     2898        <location line="+3"/>
    27542899        <source>Rate</source>
    27552900        <translation>Frequenza campionamento</translation>
    27562901    </message>
    27572902    <message>
    2758         <location filename="../infofile.cpp" line="113"/>
     2903        <location line="+0"/>
    27592904        <source>%1 Hz</source>
    27602905        <translation>%1 Hz</translation>
    27612906    </message>
    27622907    <message>
    2763         <location filename="../infofile.cpp" line="114"/>
     2908        <location line="+1"/>
    27642909        <source>Channels</source>
    27652910        <translation>Canali</translation>
    27662911    </message>
    27672912    <message>
    2768         <location filename="../infofile.cpp" line="120"/>
     2913        <location line="+6"/>
    27692914        <source>Audio Streams</source>
    27702915        <translation>Flussi Audio</translation>
    27712916    </message>
    27722917    <message>
    2773         <location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
     2918        <location line="+4"/>
     2919        <location line="+25"/>
    27742920        <source>Language</source>
    27752921        <translation>Lingua</translation>
    27762922    </message>
    27772923    <message>
    2778         <location filename="../infofile.cpp" line="164"/>
     2924        <location line="-18"/>
     2925        <location line="+2"/>
     2926        <location line="+29"/>
     2927        <location line="+2"/>
    27792928        <source>empty</source>
    27802929        <translation>vuoto</translation>
    27812930    </message>
    27822931    <message>
    2783         <location filename="../infofile.cpp" line="144"/>
     2932        <location line="-20"/>
    27842933        <source>Subtitles</source>
    27852934        <translation>Sottotitoli</translation>
    27862935    </message>
    27872936    <message>
    2788         <location filename="../infofile.cpp" line="148"/>
     2937        <location line="+4"/>
    27892938        <source>Type</source>
    27902939        <translation>Tipo</translation>
    27912940    </message>
    27922941    <message>
    2793         <location filename="../infofile.cpp" line="150"/>
     2942        <location line="-23"/>
     2943        <location line="+25"/>
    27942944        <source>ID</source>
    27952945        <comment>Info for translators: this is a identification code</comment>
     
    27972947    </message>
    27982948    <message>
    2799         <location filename="../infofile.cpp" line="147"/>
     2949        <location line="-27"/>
     2950        <location line="+24"/>
    28002951        <source>#</source>
    28012952        <comment>Info for translators: this is a abbreviation for number</comment>
     
    28032954    </message>
    28042955    <message>
    2805         <location filename="../infofile.cpp" line="88"/>
     2956        <location line="-59"/>
    28062957        <source>Stream title</source>
    28072958        <translation>Titolo flusso</translation>
    28082959    </message>
    28092960    <message>
    2810         <location filename="../infofile.cpp" line="89"/>
     2961        <location line="+1"/>
    28112962        <source>Stream URL</source>
    28122963        <translation>URL flusso</translation>
    28132964    </message>
    28142965    <message>
    2815         <location filename="../infofile.cpp" line="65"/>
     2966        <location line="-24"/>
    28162967        <source>File</source>
    28172968        <translation>File</translation>
     
    28212972    <name>InputDVDDirectory</name>
    28222973    <message>
    2823         <location filename="../inputdvddirectory.cpp" line="43"/>
     2974        <location filename="../inputdvddirectory.cpp" line="+43"/>
    28242975        <source>Choose a directory</source>
    28252976        <translation>Scegli una cartella</translation>
    28262977    </message>
    28272978    <message>
    2828         <location filename="../inputdvddirectory.ui" line="13"/>
     2979        <location filename="../inputdvddirectory.ui" line="+13"/>
    28292980        <source>SMPlayer - Play a DVD from a folder</source>
    28302981        <translation>SMPlayer - Riproduci un DVD da una cartella</translation>
    28312982    </message>
    28322983    <message>
    2833         <location filename="../inputdvddirectory.ui" line="36"/>
     2984        <location line="+23"/>
    28342985        <source>You can play a dvd from your hard disc. Just select the folder which contains the VIDEO_TS and AUDIO_TS directories.</source>
    28352986        <translation>Si può riprodurre un dvd direttamente dal disco. Selezionare semplicemente la cartella che contiene VIDEO_TS e AUDIO_TS.</translation>
    28362987    </message>
    28372988    <message>
    2838         <location filename="../inputdvddirectory.ui" line="69"/>
     2989        <location line="+33"/>
    28392990        <source>Choose a directory...</source>
    28402991        <translation>Scegli una cartella...</translation>
     
    28442995    <name>InputMplayerVersion</name>
    28452996    <message>
    2846         <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="14"/>
     2997        <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="+14"/>
    28472998        <source>SMPlayer - Enter the MPlayer version</source>
    28482999        <translation>SMPlayer - Inserisci la versione di  MPlayer</translation>
    28493000    </message>
    28503001    <message>
    2851         <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="35"/>
     3002        <location line="+21"/>
    28523003        <source>SMPlayer couldn&apos;t identify the MPlayer version you&apos;re using.</source>
    28533004        <translation>SMPlayer non Ú riuscito a identificare la versione di MPlayer in uso.</translation>
    28543005    </message>
    28553006    <message>
    2856         <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="58"/>
     3007        <location line="+23"/>
    28573008        <source>Version reported by MPlayer:</source>
    28583009        <translation>MPlayer riporta la versione:</translation>
    28593010    </message>
    28603011    <message>
    2861         <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="102"/>
     3012        <location line="+44"/>
    28623013        <source>Please, &amp;select the correct version:</source>
    28633014        <translation>&amp;Selezionare la versione corretta:</translation>
    28643015    </message>
    28653016    <message>
    2866         <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="113"/>
     3017        <location line="+11"/>
    28673018        <source>1.0rc1 or older</source>
    28683019        <translation>1.0rc1 o precedente</translation>
    28693020    </message>
    28703021    <message>
    2871         <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="118"/>
     3022        <location line="+5"/>
    28723023        <source>1.0rc2</source>
    28733024        <translation>1.0rc2</translation>
    28743025    </message>
    28753026    <message>
    2876         <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="123"/>
     3027        <location line="+5"/>
    28773028        <source>1.0rc3 or newer</source>
    28783029        <translation>1.0rc3 o successiva</translation>
     
    28823033    <name>InputURL</name>
    28833034    <message>
    2884         <location filename="../inputurl.ui" line="13"/>
     3035        <location filename="../inputurl.ui" line="+13"/>
    28853036        <source>SMPlayer - Enter URL</source>
    28863037        <translation>SMPlayer - Digita URL</translation>
    28873038    </message>
    28883039    <message>
    2889         <location filename="../inputurl.ui" line="64"/>
     3040        <location line="+51"/>
    28903041        <source>&amp;URL:</source>
    28913042        <translation>&amp;URL:</translation>
     
    28953046    <name>Languages</name>
    28963047    <message>
    2897         <location filename="../languages.cpp" line="24"/>
     3048        <location filename="../languages.cpp" line="+24"/>
    28983049        <source>Afar</source>
    28993050        <translation>Afar</translation>
    29003051    </message>
    29013052    <message>
    2902         <location filename="../languages.cpp" line="25"/>
     3053        <location line="+1"/>
    29033054        <source>Abkhazian</source>
    29043055        <translation>Abcaso</translation>
    29053056    </message>
    29063057    <message>
    2907         <location filename="../languages.cpp" line="27"/>
     3058        <location line="+2"/>
    29083059        <source>Afrikaans</source>
    29093060        <translation>Afrikaans</translation>
    29103061    </message>
    29113062    <message>
    2912         <location filename="../languages.cpp" line="29"/>
     3063        <location line="+2"/>
    29133064        <source>Amharic</source>
    29143065        <translation>Aramaico</translation>
    29153066    </message>
    29163067    <message>
    2917         <location filename="../languages.cpp" line="288"/>
     3068        <location line="+2"/>
     3069        <location line="+204"/>
     3070        <location line="+56"/>
    29183071        <source>Arabic</source>
    29193072        <translation>Arabo</translation>
    29203073    </message>
    29213074    <message>
    2922         <location filename="../languages.cpp" line="32"/>
     3075        <location line="-259"/>
    29233076        <source>Assamese</source>
    29243077        <translation>Assamese</translation>
    29253078    </message>
    29263079    <message>
    2927         <location filename="../languages.cpp" line="34"/>
     3080        <location line="+2"/>
    29283081        <source>Aymara</source>
    29293082        <translation>Aymara</translation>
    29303083    </message>
    29313084    <message>
    2932         <location filename="../languages.cpp" line="35"/>
     3085        <location line="+1"/>
    29333086        <source>Azerbaijani</source>
    29343087        <translation>Azerbaigiano</translation>
    29353088    </message>
    29363089    <message>
    2937         <location filename="../languages.cpp" line="36"/>
     3090        <location line="+1"/>
    29383091        <source>Bashkir</source>
    29393092        <translation>BaÅ¡kira</translation>
    29403093    </message>
    29413094    <message>
    2942         <location filename="../languages.cpp" line="236"/>
     3095        <location line="+2"/>
     3096        <location line="+198"/>
    29433097        <source>Bulgarian</source>
    29443098        <translation>Bulgaro</translation>
    29453099    </message>
    29463100    <message>
    2947         <location filename="../languages.cpp" line="39"/>
     3101        <location line="-197"/>
    29483102        <source>Bihari</source>
    29493103        <translation>Bihari</translation>
    29503104    </message>
    29513105    <message>
    2952         <location filename="../languages.cpp" line="40"/>
     3106        <location line="+1"/>
    29533107        <source>Bislama</source>
    29543108        <translation>Bislama</translation>
    29553109    </message>
    29563110    <message>
    2957         <location filename="../languages.cpp" line="42"/>
     3111        <location line="+2"/>
    29583112        <source>Bengali</source>
    29593113        <translation>Bengalese</translation>
    29603114    </message>
    29613115    <message>
    2962         <location filename="../languages.cpp" line="43"/>
     3116        <location line="+1"/>
    29633117        <source>Tibetan</source>
    29643118        <translation>Tibetano</translation>
    29653119    </message>
    29663120    <message>
    2967         <location filename="../languages.cpp" line="44"/>
     3121        <location line="+1"/>
    29683122        <source>Breton</source>
    29693123        <translation>Bretone</translation>
    29703124    </message>
    29713125    <message>
    2972         <location filename="../languages.cpp" line="237"/>
     3126        <location line="+2"/>
     3127        <location line="+191"/>
    29733128        <source>Catalan</source>
    29743129        <translation>Catalano</translation>
    29753130    </message>
    29763131    <message>
    2977         <location filename="../languages.cpp" line="48"/>
     3132        <location line="-189"/>
    29783133        <source>Corsican</source>
    29793134        <translation>Corso</translation>
    29803135    </message>
    29813136    <message>
    2982         <location filename="../languages.cpp" line="238"/>
     3137        <location line="+2"/>
     3138        <location line="+188"/>
    29833139        <source>Czech</source>
    29843140        <translation>Ceco</translation>
    29853141    </message>
    29863142    <message>
    2987         <location filename="../languages.cpp" line="53"/>
     3143        <location line="-185"/>
    29883144        <source>Welsh</source>
    29893145        <translation>Scozzese</translation>
    29903146    </message>
    29913147    <message>
    2992         <location filename="../languages.cpp" line="239"/>
     3148        <location line="+1"/>
     3149        <location line="+185"/>
    29933150        <source>Danish</source>
    29943151        <translation>Danese</translation>
    29953152    </message>
    29963153    <message>
    2997         <location filename="../languages.cpp" line="240"/>
     3154        <location line="-184"/>
     3155        <location line="+161"/>
     3156        <location line="+24"/>
    29983157        <source>German</source>
    29993158        <translation>Tedesco</translation>
    30003159    </message>
    30013160    <message>
    3002         <location filename="../languages.cpp" line="241"/>
     3161        <location line="-181"/>
     3162        <location line="+182"/>
    30033163        <source>Greek</source>
    30043164        <translation>Greco</translation>
    30053165    </message>
    30063166    <message>
    3007         <location filename="../languages.cpp" line="242"/>
     3167        <location line="-181"/>
     3168        <location line="+157"/>
     3169        <location line="+25"/>
    30083170        <source>English</source>
    30093171        <translation>Inglese</translation>
    30103172    </message>
    30113173    <message>
    3012         <location filename="../languages.cpp" line="61"/>
     3174        <location line="-181"/>
    30133175        <source>Esperanto</source>
    30143176        <translation>Esperanto</translation>
    30153177    </message>
    30163178    <message>
    3017         <location filename="../languages.cpp" line="243"/>
     3179        <location line="+1"/>
     3180        <location line="+156"/>
     3181        <location line="+25"/>
    30183182        <source>Spanish</source>
    30193183        <translation>Spagnolo</translation>
    30203184    </message>
    30213185    <message>
    3022         <location filename="../languages.cpp" line="244"/>
     3186        <location line="-180"/>
     3187        <location line="+181"/>
    30233188        <source>Estonian</source>
    30243189        <translation>Estone</translation>
    30253190    </message>
    30263191    <message>
    3027         <location filename="../languages.cpp" line="245"/>
     3192        <location line="-180"/>
     3193        <location line="+181"/>
    30283194        <source>Basque</source>
    30293195        <translation>Basco</translation>
    30303196    </message>
    30313197    <message>
    3032         <location filename="../languages.cpp" line="65"/>
     3198        <location line="-180"/>
    30333199        <source>Persian</source>
    30343200        <translation>Persiano</translation>
    30353201    </message>
    30363202    <message>
    3037         <location filename="../languages.cpp" line="246"/>
     3203        <location line="+2"/>
     3204        <location line="+152"/>
     3205        <location line="+27"/>
    30383206        <source>Finnish</source>
    30393207        <translation>Finlandese</translation>
    30403208    </message>
    30413209    <message>
    3042         <location filename="../languages.cpp" line="69"/>
     3210        <location line="-177"/>
    30433211        <source>Faroese</source>
    30443212        <translation>Faroese</translation>
    30453213    </message>
    30463214    <message>
    3047         <location filename="../languages.cpp" line="247"/>
     3215        <location line="+1"/>
     3216        <location line="+150"/>
     3217        <location line="+27"/>
    30483218        <source>French</source>
    30493219        <translation>Francese</translation>
    30503220    </message>
    30513221    <message>
    3052         <location filename="../languages.cpp" line="71"/>
     3222        <location line="-176"/>
    30533223        <source>Frisian</source>
    30543224        <translation>Frisone</translation>
    30553225    </message>
    30563226    <message>
    3057         <location filename="../languages.cpp" line="72"/>
     3227        <location line="+1"/>
    30583228        <source>Irish</source>
    30593229        <translation>Irlandese</translation>
    30603230    </message>
    30613231    <message>
    3062         <location filename="../languages.cpp" line="248"/>
     3232        <location line="+2"/>
     3233        <location line="+174"/>
    30633234        <source>Galician</source>
    30643235        <translation>Galiziano</translation>
    30653236    </message>
    30663237    <message>
    3067         <location filename="../languages.cpp" line="75"/>
     3238        <location line="-173"/>
    30683239        <source>Guarani</source>
    30693240        <translation>Guaraní</translation>
    30703241    </message>
    30713242    <message>
    3072         <location filename="../languages.cpp" line="76"/>
     3243        <location line="+1"/>
    30733244        <source>Gujarati</source>
    30743245        <translation>Gujarati</translation>
    30753246    </message>
    30763247    <message>
    3077         <location filename="../languages.cpp" line="78"/>
     3248        <location line="+2"/>
    30783249        <source>Hausa</source>
    30793250        <translation>Hausa</translation>
    30803251    </message>
    30813252    <message>
    3082         <location filename="../languages.cpp" line="79"/>
     3253        <location line="+1"/>
     3254        <location line="+170"/>
    30833255        <source>Hebrew</source>
    30843256        <translation>Ebreo</translation>
    30853257    </message>
    30863258    <message>
    3087         <location filename="../languages.cpp" line="80"/>
     3259        <location line="-169"/>
    30883260        <source>Hindi</source>
    30893261        <translation>Hindi</translation>
    30903262    </message>
    30913263    <message>
    3092         <location filename="../languages.cpp" line="249"/>
     3264        <location line="+2"/>
     3265        <location line="+168"/>
    30933266        <source>Croatian</source>
    30943267        <translation>Croato</translation>
    30953268    </message>
    30963269    <message>
    3097         <location filename="../languages.cpp" line="250"/>
     3270        <location line="-166"/>
     3271        <location line="+167"/>
    30983272        <source>Hungarian</source>
    30993273        <translation>Ungherese</translation>
    31003274    </message>
    31013275    <message>
    3102         <location filename="../languages.cpp" line="85"/>
     3276        <location line="-166"/>
    31033277        <source>Armenian</source>
    31043278        <translation>Armeno</translation>
    31053279    </message>
    31063280    <message>
    3107         <location filename="../languages.cpp" line="88"/>
     3281        <location line="+3"/>
    31083282        <source>Interlingua</source>
    31093283        <translation>Interlingua</translation>
    31103284    </message>
    31113285    <message>
    3112         <location filename="../languages.cpp" line="89"/>
     3286        <location line="+1"/>
    31133287        <source>Indonesian</source>
    31143288        <translation>Indonesiano</translation>
    31153289    </message>
    31163290    <message>
    3117         <location filename="../languages.cpp" line="90"/>
     3291        <location line="+1"/>
    31183292        <source>Interlingue</source>
    31193293        <translation>Occidental / Interlingue</translation>
    31203294    </message>
    31213295    <message>
    3122         <location filename="../languages.cpp" line="95"/>
     3296        <location line="+5"/>
    31233297        <source>Icelandic</source>
    31243298        <translation>Islandese</translation>
    31253299    </message>
    31263300    <message>
    3127         <location filename="../languages.cpp" line="251"/>
     3301        <location line="+1"/>
     3302        <location line="+125"/>
     3303        <location line="+31"/>
    31283304        <source>Italian</source>
    31293305        <translation>Italiano</translation>
    31303306    </message>
    31313307    <message>
    3132         <location filename="../languages.cpp" line="97"/>
     3308        <location line="-155"/>
    31333309        <source>Inuktitut</source>
    31343310        <translation>Inuktitut</translation>
    31353311    </message>
    31363312    <message>
    3137         <location filename="../languages.cpp" line="252"/>
     3313        <location line="+1"/>
     3314        <location line="+124"/>
     3315        <location line="+31"/>
    31383316        <source>Japanese</source>
    31393317        <translation>Giapponese</translation>
    31403318    </message>
    31413319    <message>
    3142         <location filename="../languages.cpp" line="99"/>
     3320        <location line="-154"/>
    31433321        <source>Javanese</source>
    31443322        <translation>Giavanese</translation>
    31453323    </message>
    31463324    <message>
    3147         <location filename="../languages.cpp" line="253"/>
     3325        <location line="+1"/>
     3326        <location line="+154"/>
    31483327        <source>Georgian</source>
    31493328        <translation>Georgiano</translation>
    31503329    </message>
    31513330    <message>
    3152         <location filename="../languages.cpp" line="104"/>
     3331        <location line="-150"/>
    31533332        <source>Kazakh</source>
    31543333        <translation>Kazaco</translation>
    31553334    </message>
    31563335    <message>
    3157         <location filename="../languages.cpp" line="105"/>
     3336        <location line="+1"/>
    31583337        <source>Greenlandic</source>
    31593338        <translation>Groenlandese</translation>
    31603339    </message>
    31613340    <message>
    3162         <location filename="../languages.cpp" line="107"/>
     3341        <location line="+2"/>
    31633342        <source>Kannada</source>
    31643343        <translation>Kannada</translation>
    31653344    </message>
    31663345    <message>
    3167         <location filename="../languages.cpp" line="254"/>
     3346        <location line="+1"/>
     3347        <location line="+147"/>
    31683348        <source>Korean</source>
    31693349        <translation>Coreano</translation>
    31703350    </message>
    31713351    <message>
    3172         <location filename="../languages.cpp" line="110"/>
     3352        <location line="-145"/>
    31733353        <source>Kashmiri</source>
    31743354        <translation>Kashmiro</translation>
    31753355    </message>
    31763356    <message>
    3177         <location filename="../languages.cpp" line="255"/>
     3357        <location line="+1"/>
     3358        <location line="+145"/>
    31783359        <source>Kurdish</source>
    31793360        <translation>Curdo</translation>
    31803361    </message>
    31813362    <message>
    3182         <location filename="../languages.cpp" line="114"/>
     3363        <location line="-142"/>
    31833364        <source>Kirghiz</source>
    31843365        <translation>Kirghiso</translation>
    31853366    </message>
    31863367    <message>
    3187         <location filename="../languages.cpp" line="115"/>
     3368        <location line="+1"/>
    31883369        <source>Latin</source>
    31893370        <translation>Latino</translation>
    31903371    </message>
    31913372    <message>
    3192         <location filename="../languages.cpp" line="119"/>
     3373        <location line="+4"/>
    31933374        <source>Lingala</source>
    31943375        <translation>Lingala</translation>
    31953376    </message>
    31963377    <message>
    3197         <location filename="../languages.cpp" line="256"/>
     3378        <location line="+2"/>
     3379        <location line="+136"/>
    31983380        <source>Lithuanian</source>
    31993381        <translation>Lituano</translation>
    32003382    </message>
    32013383    <message>
    3202         <location filename="../languages.cpp" line="123"/>
     3384        <location line="-134"/>
    32033385        <source>Latvian</source>
    32043386        <translation>Lettone</translation>
    32053387    </message>
    32063388    <message>
    3207         <location filename="../languages.cpp" line="124"/>
     3389        <location line="+1"/>
    32083390        <source>Malagasy</source>
    32093391        <translation>Malgascia</translation>
    32103392    </message>
    32113393    <message>
    3212         <location filename="../languages.cpp" line="126"/>
     3394        <location line="+2"/>
    32133395        <source>Maori</source>
    32143396        <translation>Māori</translation>
    32153397    </message>
    32163398    <message>
    3217         <location filename="../languages.cpp" line="257"/>
     3399        <location line="+1"/>
     3400        <location line="+131"/>
    32183401        <source>Macedonian</source>
    32193402        <translation>Macedone</translation>
    32203403    </message>
    32213404    <message>
    3222         <location filename="../languages.cpp" line="128"/>
     3405        <location line="-130"/>
    32233406        <source>Malayalam</source>
    32243407        <translation>Malayalam</translation>
    32253408    </message>
    32263409    <message>
    3227         <location filename="../languages.cpp" line="129"/>
     3410        <location line="+1"/>
    32283411        <source>Mongolian</source>
    32293412        <translation>Mongolo</translation>
    32303413    </message>
    32313414    <message>
    3232         <location filename="../languages.cpp" line="130"/>
     3415        <location line="+1"/>
    32333416        <source>Moldavian</source>
    32343417        <translation>Moldavo</translation>
    32353418    </message>
    32363419    <message>
    3237         <location filename="../languages.cpp" line="131"/>
     3420        <location line="+1"/>
    32383421        <source>Marathi</source>
    32393422        <translation>Marathi</translation>
    32403423    </message>
    32413424    <message>
    3242         <location filename="../languages.cpp" line="132"/>
     3425        <location line="+1"/>
     3426        <location line="+127"/>
    32433427        <source>Malay</source>
    32443428        <translation>Malay</translation>
    32453429    </message>
    32463430    <message>
    3247         <location filename="../languages.cpp" line="133"/>
     3431        <location line="-126"/>
    32483432        <source>Maltese</source>
    32493433        <translation>Maltese</translation>
    32503434    </message>
    32513435    <message>
    3252         <location filename="../languages.cpp" line="134"/>
     3436        <location line="+1"/>
    32533437        <source>Burmese</source>
    32543438        <translation>Birmana</translation>
    32553439    </message>
    32563440    <message>
    3257         <location filename="../languages.cpp" line="135"/>
     3441        <location line="+1"/>
    32583442        <source>Nauru</source>
    32593443        <translation>Nauruana</translation>
    32603444    </message>
    32613445    <message>
    3262         <location filename="../languages.cpp" line="138"/>
     3446        <location line="+3"/>
    32633447        <source>Nepali</source>
    32643448        <translation>Nepalese</translation>
    32653449    </message>
    32663450    <message>
    3267         <location filename="../languages.cpp" line="258"/>
     3451        <location line="+2"/>
     3452        <location line="+83"/>
     3453        <location line="+37"/>
    32683454        <source>Dutch</source>
    32693455        <translation>Olandese</translation>
    32703456    </message>
    32713457    <message>
    3272         <location filename="../languages.cpp" line="141"/>
     3458        <location line="-119"/>
    32733459        <source>Norwegian Nynorsk</source>
    32743460        <translation type="unfinished"></translation>
    32753461    </message>
    32763462    <message>
    3277         <location filename="../languages.cpp" line="224"/>
     3463        <location line="+1"/>
     3464        <location line="+82"/>
    32783465        <source>Norwegian</source>
    32793466        <translation>Norvegese</translation>
    32803467    </message>
    32813468    <message>
    3282         <location filename="../languages.cpp" line="146"/>
     3469        <location line="-78"/>
    32833470        <source>Occitan</source>
    32843471        <translation>Occitano</translation>
    32853472    </message>
    32863473    <message>
    3287         <location filename="../languages.cpp" line="149"/>
     3474        <location line="+3"/>
    32883475        <source>Oriya</source>
    32893476        <translation>Oriya</translation>
    32903477    </message>
    32913478    <message>
    3292         <location filename="../languages.cpp" line="259"/>
     3479        <location line="+4"/>
     3480        <location line="+108"/>
    32933481        <source>Polish</source>
    32943482        <translation>Polacco</translation>
    32953483    </message>
    32963484    <message>
    3297         <location filename="../languages.cpp" line="225"/>
     3485        <location line="-106"/>
     3486        <location line="+70"/>
    32983487        <source>Portuguese</source>
    32993488        <translation>Portoghese</translation>
    33003489    </message>
    33013490    <message>
    3302         <location filename="../languages.cpp" line="156"/>
     3491        <location line="-69"/>
    33033492        <source>Quechua</source>
    33043493        <translation>Quechua</translation>
    33053494    </message>
    33063495    <message>
    3307         <location filename="../languages.cpp" line="262"/>
     3496        <location line="+3"/>
     3497        <location line="+105"/>
    33083498        <source>Romanian</source>
    33093499        <translation>Romeno</translation>
    33103500    </message>
    33113501    <message>
    3312         <location filename="../languages.cpp" line="294"/>
     3502        <location line="-104"/>
     3503        <location line="+66"/>
     3504        <location line="+39"/>
     3505        <location line="+33"/>
    33133506        <source>Russian</source>
    33143507        <translation>Russo</translation>
    33153508    </message>
    33163509    <message>
    3317         <location filename="../languages.cpp" line="161"/>
     3510        <location line="-137"/>
    33183511        <source>Kinyarwanda</source>
    33193512        <translation>Kinyarwanda</translation>
    33203513    </message>
    33213514    <message>
    3322         <location filename="../languages.cpp" line="162"/>
     3515        <location line="+1"/>
    33233516        <source>Sanskrit</source>
    33243517        <translation>Sanscrito</translation>
    33253518    </message>
    33263519    <message>
    3327         <location filename="../languages.cpp" line="164"/>
     3520        <location line="+2"/>
    33283521        <source>Sindhi</source>
    33293522        <translation>Sindhi</translation>
    33303523    </message>
    33313524    <message>
    3332         <location filename="../languages.cpp" line="264"/>
     3525        <location line="+4"/>
     3526        <location line="+98"/>
    33333527        <source>Slovak</source>
    33343528        <translation>Slovacco</translation>
    33353529    </message>
    33363530    <message>
    3337         <location filename="../languages.cpp" line="265"/>
     3531        <location line="-97"/>
     3532        <location line="+98"/>
    33383533        <source>Slovenian</source>
    33393534        <translation>Sloveno</translation>
    33403535    </message>
    33413536    <message>
    3342         <location filename="../languages.cpp" line="170"/>
     3537        <location line="-97"/>
    33433538        <source>Samoan</source>
    33443539        <translation>Samoano</translation>
    33453540    </message>
    33463541    <message>
    3347         <location filename="../languages.cpp" line="171"/>
     3542        <location line="+1"/>
    33483543        <source>Shona</source>
    33493544        <translation>Shona</translation>
    33503545    </message>
    33513546    <message>
    3352         <location filename="../languages.cpp" line="172"/>
     3547        <location line="+1"/>
    33533548        <source>Somali</source>
    33543549        <translation>Somalo</translation>
    33553550    </message>
    33563551    <message>
    3357         <location filename="../languages.cpp" line="173"/>
     3552        <location line="+1"/>
    33583553        <source>Albanian</source>
    33593554        <translation>Albanese</translation>
    33603555    </message>
    33613556    <message>
    3362         <location filename="../languages.cpp" line="266"/>
     3557        <location line="+1"/>
     3558        <location line="+94"/>
    33633559        <source>Serbian</source>
    33643560        <translation>Serbo</translation>
    33653561    </message>
    33663562    <message>
    3367         <location filename="../languages.cpp" line="177"/>
     3563        <location line="-91"/>
    33683564        <source>Sundanese</source>
    33693565        <translation>Sudanese</translation>
    33703566    </message>
    33713567    <message>
    3372         <location filename="../languages.cpp" line="267"/>
     3568        <location line="+1"/>
     3569        <location line="+49"/>
     3570        <location line="+42"/>
    33733571        <source>Swedish</source>
    33743572        <translation>Svedese</translation>
    33753573    </message>
    33763574    <message>
    3377         <location filename="../languages.cpp" line="179"/>
     3575        <location line="-90"/>
    33783576        <source>Swahili</source>
    33793577        <translation>Swahili</translation>
    33803578    </message>
    33813579    <message>
    3382         <location filename="../languages.cpp" line="180"/>
     3580        <location line="+1"/>
    33833581        <source>Tamil</source>
    33843582        <translation>Tamil</translation>
    33853583    </message>
    33863584    <message>
    3387         <location filename="../languages.cpp" line="181"/>
     3585        <location line="+1"/>
    33883586        <source>Telugu</source>
    33893587        <translation>Telugu</translation>
    33903588    </message>
    33913589    <message>
    3392         <location filename="../languages.cpp" line="182"/>
     3590        <location line="+1"/>
    33933591        <source>Tajik</source>
    33943592        <translation>Tajik</translation>
    33953593    </message>
    33963594    <message>
    3397         <location filename="../languages.cpp" line="183"/>
     3595        <location line="+1"/>
     3596        <location line="+87"/>
    33983597        <source>Thai</source>
    33993598        <translation>Tailandese</translation>
    34003599    </message>
    34013600    <message>
    3402         <location filename="../languages.cpp" line="184"/>
     3601        <location line="-86"/>
    34033602        <source>Tigrinya</source>
    34043603        <translation>Tigrinya</translation>
    34053604    </message>
    34063605    <message>
    3407         <location filename="../languages.cpp" line="185"/>
     3606        <location line="+1"/>
    34083607        <source>Turkmen</source>
    34093608        <translation>Turkmeno</translation>
    34103609    </message>
    34113610    <message>
    3412         <location filename="../languages.cpp" line="186"/>
     3611        <location line="+1"/>
    34133612        <source>Tagalog</source>
    34143613        <translation>Tagalog</translation>
    34153614    </message>
    34163615    <message>
    3417         <location filename="../languages.cpp" line="188"/>
     3616        <location line="+2"/>
    34183617        <source>Tonga</source>
    34193618        <translation>Tonga</translation>
    34203619    </message>
    34213620    <message>
    3422         <location filename="../languages.cpp" line="290"/>
     3621        <location line="+1"/>
     3622        <location line="+82"/>
     3623        <location line="+22"/>
    34233624        <source>Turkish</source>
    34243625        <translation>Turco</translation>
    34253626    </message>
    34263627    <message>
    3427         <location filename="../languages.cpp" line="190"/>
     3628        <location line="-103"/>
    34283629        <source>Tsonga</source>
    34293630        <translation>Tsonga</translation>
    34303631    </message>
    34313632    <message>
    3432         <location filename="../languages.cpp" line="191"/>
     3633        <location line="+1"/>
    34333634        <source>Tatar</source>
    34343635        <translation>Tatar</translation>
    34353636    </message>
    34363637    <message>
    3437         <location filename="../languages.cpp" line="192"/>
     3638        <location line="+1"/>
    34383639        <source>Twi</source>
    34393640        <translation>Twi</translation>
    34403641    </message>
    34413642    <message>
    3442         <location filename="../languages.cpp" line="194"/>
     3643        <location line="+2"/>
    34433644        <source>Uighur</source>
    34443645        <translation>Uighur</translation>
    34453646    </message>
    34463647    <message>
    3447         <location filename="../languages.cpp" line="269"/>
     3648        <location line="+1"/>
     3649        <location line="+77"/>
    34483650        <source>Ukrainian</source>
    34493651        <translation>Ucraino</translation>
    34503652    </message>
    34513653    <message>
    3452         <location filename="../languages.cpp" line="196"/>
     3654        <location line="-76"/>
    34533655        <source>Urdu</source>
    34543656        <translation>Urdu</translation>
    34553657    </message>
    34563658    <message>
    3457         <location filename="../languages.cpp" line="197"/>
     3659        <location line="+1"/>
    34583660        <source>Uzbek</source>
    34593661        <translation>Uzbeko</translation>
    34603662    </message>
    34613663    <message>
    3462         <location filename="../languages.cpp" line="270"/>
     3664        <location line="+2"/>
     3665        <location line="+74"/>
    34633666        <source>Vietnamese</source>
    34643667        <translation>Vietnamita</translation>
    34653668    </message>
    34663669    <message>
    3467         <location filename="../languages.cpp" line="202"/>
     3670        <location line="-71"/>
    34683671        <source>Wolof</source>
    34693672        <translation>Wolof</translation>
    34703673    </message>
    34713674    <message>
    3472         <location filename="../languages.cpp" line="203"/>
     3675        <location line="+1"/>
    34733676        <source>Xhosa</source>
    34743677        <translation>Xhosa</translation>
    34753678    </message>
    34763679    <message>
    3477         <location filename="../languages.cpp" line="204"/>
     3680        <location line="+1"/>
    34783681        <source>Yiddish</source>
    34793682        <translation>Yiddish</translation>
    34803683    </message>
    34813684    <message>
    3482         <location filename="../languages.cpp" line="205"/>
     3685        <location line="+1"/>
    34833686        <source>Yoruba</source>
    34843687        <translation>Yoruba</translation>
    34853688    </message>
    34863689    <message>
    3487         <location filename="../languages.cpp" line="206"/>
     3690        <location line="+1"/>
    34883691        <source>Zhuang</source>
    34893692        <translation>Zhuang</translation>
    34903693    </message>
    34913694    <message>
    3492         <location filename="../languages.cpp" line="228"/>
     3695        <location line="+1"/>
     3696        <location line="+21"/>
    34933697        <source>Chinese</source>
    34943698        <translation>Cinese</translation>
    34953699    </message>
    34963700    <message>
    3497         <location filename="../languages.cpp" line="208"/>
     3701        <location line="-20"/>
    34983702        <source>Zulu</source>
    34993703        <translation>Zulu</translation>
    35003704    </message>
    35013705    <message>
    3502         <location filename="../languages.cpp" line="260"/>
     3706        <location line="+54"/>
    35033707        <source>Portuguese - Brazil</source>
    35043708        <translation>Portoghese (Brasile)</translation>
    35053709    </message>
    35063710    <message>
    3507         <location filename="../languages.cpp" line="261"/>
     3711        <location line="+1"/>
    35083712        <source>Portuguese - Portugal</source>
    35093713        <translation>Portoghese (Portogallo)</translation>
    35103714    </message>
    35113715    <message>
    3512         <location filename="../languages.cpp" line="271"/>
     3716        <location line="+11"/>
    35133717        <source>Simplified-Chinese</source>
    35143718        <translation>Cinese semplificato</translation>
    35153719    </message>
    35163720    <message>
    3517         <location filename="../languages.cpp" line="272"/>
     3721        <location line="+1"/>
    35183722        <source>Traditional Chinese</source>
    35193723        <translation>Cinese tradizionale</translation>
    35203724    </message>
    35213725    <message>
    3522         <location filename="../languages.cpp" line="280"/>
     3726        <location line="+8"/>
    35233727        <source>Unicode</source>
    35243728        <translation>Unicode</translation>
    35253729    </message>
    35263730    <message>
    3527         <location filename="../languages.cpp" line="281"/>
     3731        <location line="+1"/>
    35283732        <source>UTF-8</source>
    35293733        <translation>UTF-8</translation>
    35303734    </message>
    35313735    <message>
    3532         <location filename="../languages.cpp" line="282"/>
     3736        <location line="+1"/>
    35333737        <source>Western European Languages</source>
    35343738        <translation>Lingue Europa Occidentale</translation>
    35353739    </message>
    35363740    <message>
    3537         <location filename="../languages.cpp" line="283"/>
     3741        <location line="+1"/>
    35383742        <source>Western European Languages with Euro</source>
    35393743        <translation>Lingue Europa Occidentale con Euro</translation>
    35403744    </message>
    35413745    <message>
    3542         <location filename="../languages.cpp" line="284"/>
     3746        <location line="+1"/>
    35433747        <source>Slavic/Central European Languages</source>
    35443748        <translation>Slavo/Lingue Europa Centrale</translation>
    35453749    </message>
    35463750    <message>
    3547         <location filename="../languages.cpp" line="285"/>
     3751        <location line="+1"/>
    35483752        <source>Esperanto, Galician, Maltese, Turkish</source>
    35493753        <translation>Esperanto, Galiziano, Maltese, Turco</translation>
    35503754    </message>
    35513755    <message>
    3552         <location filename="../languages.cpp" line="286"/>
     3756        <location line="+1"/>
    35533757        <source>Old Baltic charset</source>
    35543758        <translation>Vecchio set di caratteri Baltico</translation>
    35553759    </message>
    35563760    <message>
    3557         <location filename="../languages.cpp" line="287"/>
     3761        <location line="+1"/>
    35583762        <source>Cyrillic</source>
    35593763        <translation>Cirillico</translation>
    35603764    </message>
    35613765    <message>
    3562         <location filename="../languages.cpp" line="289"/>
     3766        <location line="+2"/>
    35633767        <source>Modern Greek</source>
    35643768        <translation>Greco Moderno</translation>
    35653769    </message>
    35663770    <message>
    3567         <location filename="../languages.cpp" line="291"/>
     3771        <location line="+2"/>
    35683772        <source>Baltic</source>
    35693773        <translation>Baltico</translation>
    35703774    </message>
    35713775    <message>
    3572         <location filename="../languages.cpp" line="292"/>
     3776        <location line="+1"/>
    35733777        <source>Celtic</source>
    35743778        <translation>Cetico</translation>
    35753779    </message>
    35763780    <message>
    3577         <location filename="../languages.cpp" line="293"/>
     3781        <location line="+1"/>
     3782        <source>South-Eastern European</source>
     3783        <translation type="unfinished"></translation>
     3784    </message>
     3785    <message>
     3786        <location line="+1"/>
    35783787        <source>Hebrew charsets</source>
    35793788        <translation>Set di caratteri Ebraico</translation>
    35803789    </message>
    35813790    <message>
    3582         <location filename="../languages.cpp" line="295"/>
     3791        <location line="+2"/>
    35833792        <source>Ukrainian, Belarusian</source>
    35843793        <translation>Ucraino, Bielorusso</translation>
    35853794    </message>
    35863795    <message>
    3587         <location filename="../languages.cpp" line="296"/>
     3796        <location line="+1"/>
    35883797        <source>Simplified Chinese charset</source>
    35893798        <translation>Set di caratteri Cinese Semplificato</translation>
    35903799    </message>
    35913800    <message>
    3592         <location filename="../languages.cpp" line="297"/>
     3801        <location line="+1"/>
    35933802        <source>Traditional Chinese charset</source>
    35943803        <translation>Set di caratteri Cinese Tradizionale</translation>
    35953804    </message>
    35963805    <message>
    3597         <location filename="../languages.cpp" line="298"/>
     3806        <location line="+1"/>
    35983807        <source>Japanese charsets</source>
    35993808        <translation>Set di caratteri Giapponese</translation>
    36003809    </message>
    36013810    <message>
    3602         <location filename="../languages.cpp" line="299"/>
     3811        <location line="+1"/>
    36033812        <source>Korean charset</source>
    36043813        <translation>Set di caratteri Coreano</translation>
    36053814    </message>
    36063815    <message>
    3607         <location filename="../languages.cpp" line="300"/>
     3816        <location line="+1"/>
    36083817        <source>Thai charset</source>
    36093818        <translation>Set di Caratteri Thai</translation>
    36103819    </message>
    36113820    <message>
    3612         <location filename="../languages.cpp" line="301"/>
     3821        <location line="+1"/>
    36133822        <source>Cyrillic Windows</source>
    36143823        <translation>Cirillico per Windows</translation>
    36153824    </message>
    36163825    <message>
    3617         <location filename="../languages.cpp" line="302"/>
     3826        <location line="+1"/>
    36183827        <source>Slavic/Central European Windows</source>
    36193828        <translation>Slavo/Lingue Europa Centrale per Windows</translation>
    36203829    </message>
    36213830    <message>
    3622         <location filename="../languages.cpp" line="303"/>
     3831        <location line="+1"/>
    36233832        <source>Arabic Windows</source>
    36243833        <translation>Arabo per Windows</translation>
    36253834    </message>
    36263835    <message>
    3627         <location filename="../languages.cpp" line="26"/>
     3836        <location line="-281"/>
    36283837        <source>Avestan</source>
    36293838        <translation>Avestan</translation>
    36303839    </message>
    36313840    <message>
    3632         <location filename="../languages.cpp" line="28"/>
     3841        <location line="+2"/>
    36333842        <source>Akan</source>
    36343843        <translation>Akan</translation>
    36353844    </message>
    36363845    <message>
    3637         <location filename="../languages.cpp" line="30"/>
     3846        <location line="+2"/>
    36383847        <source>Aragonese</source>
    36393848        <translation>Aragonese</translation>
    36403849    </message>
    36413850    <message>
    3642         <location filename="../languages.cpp" line="33"/>
     3851        <location line="+3"/>
    36433852        <source>Avaric</source>
    36443853        <translation>Avarico</translation>
    36453854    </message>
    36463855    <message>
    3647         <location filename="../languages.cpp" line="37"/>
     3856        <location line="+4"/>
    36483857        <source>Belarusian</source>
    36493858        <translation>Bielorusso</translation>
    36503859    </message>
    36513860    <message>
    3652         <location filename="../languages.cpp" line="41"/>
     3861        <location line="+4"/>
    36533862        <source>Bambara</source>
    36543863        <translation>Bambara</translation>
    36553864    </message>
    36563865    <message>
    3657         <location filename="../languages.cpp" line="45"/>
     3866        <location line="+4"/>
    36583867        <source>Bosnian</source>
    36593868        <translation>Bosniaca</translation>
    36603869    </message>
    36613870    <message>
    3662         <location filename="../languages.cpp" line="47"/>
     3871        <location line="+2"/>
    36633872        <source>Chechen</source>
    36643873        <translation>Ceceno</translation>
    36653874    </message>
    36663875    <message>
    3667         <location filename="../languages.cpp" line="49"/>
     3876        <location line="+2"/>
    36683877        <source>Cree</source>
    36693878        <translation>Cree</translation>
    36703879    </message>
    36713880    <message>
    3672         <location filename="../languages.cpp" line="51"/>
     3881        <location line="+2"/>
    36733882        <source>Church</source>
    36743883        <translation>Church</translation>
    36753884    </message>
    36763885    <message>
    3677         <location filename="../languages.cpp" line="52"/>
     3886        <location line="+1"/>
    36783887        <source>Chuvash</source>
    36793888        <translation>Chuvash</translation>
    36803889    </message>
    36813890    <message>
    3682         <location filename="../languages.cpp" line="56"/>
     3891        <location line="+4"/>
    36833892        <source>Divehi</source>
    36843893        <translation>Divehi</translation>
    36853894    </message>
    36863895    <message>
    3687         <location filename="../languages.cpp" line="57"/>
     3896        <location line="+1"/>
    36883897        <source>Dzongkha</source>
    36893898        <translation>Dzongkha</translation>
    36903899    </message>
    36913900    <message>
    3692         <location filename="../languages.cpp" line="58"/>
     3901        <location line="+1"/>
    36933902        <source>Ewe</source>
    36943903        <translation>Ewe</translation>
    36953904    </message>
    36963905    <message>
    3697         <location filename="../languages.cpp" line="66"/>
     3906        <location line="+8"/>
    36983907        <source>Fulah</source>
    36993908        <translation>Fulah</translation>
    37003909    </message>
    37013910    <message>
    3702         <location filename="../languages.cpp" line="68"/>
     3911        <location line="+2"/>
    37033912        <source>Fijian</source>
    37043913        <translation>Fijian</translation>
    37053914    </message>
    37063915    <message>
    3707         <location filename="../languages.cpp" line="73"/>
     3916        <location line="+5"/>
    37083917        <source>Gaelic</source>
    37093918        <translation>Gaelico</translation>
    37103919    </message>
    37113920    <message>
    3712         <location filename="../languages.cpp" line="77"/>
     3921        <location line="+4"/>
    37133922        <source>Manx</source>
    37143923        <translation>Manx</translation>
    37153924    </message>
    37163925    <message>
    3717         <location filename="../languages.cpp" line="81"/>
     3926        <location line="+4"/>
    37183927        <source>Hiri</source>
    37193928        <translation>Hiri</translation>
    37203929    </message>
    37213930    <message>
    3722         <location filename="../languages.cpp" line="83"/>
     3931        <location line="+2"/>
    37233932        <source>Haitian</source>
    37243933        <translation>Haitian</translation>
    37253934    </message>
    37263935    <message>
    3727         <location filename="../languages.cpp" line="86"/>
     3936        <location line="+3"/>
    37283937        <source>Herero</source>
    37293938        <translation>Herero</translation>
    37303939    </message>
    37313940    <message>
    3732         <location filename="../languages.cpp" line="87"/>
     3941        <location line="+1"/>
    37333942        <source>Chamorro</source>
    37343943        <translation>Chamorro</translation>
    37353944    </message>
    37363945    <message>
    3737         <location filename="../languages.cpp" line="91"/>
     3946        <location line="+4"/>
    37383947        <source>Igbo</source>
    37393948        <translation>Igbo</translation>
    37403949    </message>
    37413950    <message>
    3742         <location filename="../languages.cpp" line="92"/>
     3951        <location line="+1"/>
    37433952        <source>Sichuan</source>
    37443953        <translation>Sichuan</translation>
    37453954    </message>
    37463955    <message>
    3747         <location filename="../languages.cpp" line="93"/>
     3956        <location line="+1"/>
    37483957        <source>Inupiaq</source>
    37493958        <translation>Inupiaq</translation>
    37503959    </message>
    37513960    <message>
    3752         <location filename="../languages.cpp" line="94"/>
     3961        <location line="+1"/>
    37533962        <source>Ido</source>
    37543963        <translation>Ido</translation>
    37553964    </message>
    37563965    <message>
    3757         <location filename="../languages.cpp" line="101"/>
     3966        <location line="+7"/>
    37583967        <source>Kongo</source>
    37593968        <translation>Kongo</translation>
    37603969    </message>
    37613970    <message>
    3762         <location filename="../languages.cpp" line="102"/>
     3971        <location line="+1"/>
    37633972        <source>Kikuyu</source>
    37643973        <translation>Kikuyu</translation>
    37653974    </message>
    37663975    <message>
    3767         <location filename="../languages.cpp" line="103"/>
     3976        <location line="+1"/>
    37683977        <source>Kuanyama</source>
    37693978        <translation>Kuanyama</translation>
    37703979    </message>
    37713980    <message>
    3772         <location filename="../languages.cpp" line="106"/>
     3981        <location line="+3"/>
    37733982        <source>Khmer</source>
    37743983        <translation>Khmer</translation>
    37753984    </message>
    37763985    <message>
    3777         <location filename="../languages.cpp" line="109"/>
     3986        <location line="+3"/>
    37783987        <source>Kanuri</source>
    37793988        <translation>Kanuri</translation>
    37803989    </message>
    37813990    <message>
    3782         <location filename="../languages.cpp" line="112"/>
     3991        <location line="+3"/>
    37833992        <source>Komi</source>
    37843993        <translation>Komi</translation>
    37853994    </message>
    37863995    <message>
    3787         <location filename="../languages.cpp" line="113"/>
     3996        <location line="+1"/>
    37883997        <source>Cornish</source>
    37893998        <translation>Cornish</translation>
    37903999    </message>
    37914000    <message>
    3792         <location filename="../languages.cpp" line="116"/>
     4001        <location line="+3"/>
    37934002        <source>Luxembourgish</source>
    37944003        <translation>Lussemburghese</translation>
    37954004    </message>
    37964005    <message>
    3797         <location filename="../languages.cpp" line="117"/>
     4006        <location line="+1"/>
    37984007        <source>Ganda</source>
    37994008        <translation>Ganda</translation>
    38004009    </message>
    38014010    <message>
    3802         <location filename="../languages.cpp" line="118"/>
     4011        <location line="+1"/>
    38034012        <source>Limburgan</source>
    38044013        <translation>Limburgan</translation>
    38054014    </message>
    38064015    <message>
    3807         <location filename="../languages.cpp" line="120"/>
     4016        <location line="+2"/>
    38084017        <source>Lao</source>
    38094018        <translation>Lao</translation>
    38104019    </message>
    38114020    <message>
    3812         <location filename="../languages.cpp" line="122"/>
     4021        <location line="+2"/>
    38134022        <source>Luba-Katanga</source>
    38144023        <translation>Luba-Katanga</translation>
    38154024    </message>
    38164025    <message>
    3817         <location filename="../languages.cpp" line="125"/>
     4026        <location line="+3"/>
    38184027        <source>Marshallese</source>
    38194028        <translation>Marshallese</translation>
    38204029    </message>
    38214030    <message>
    3822         <location filename="../languages.cpp" line="143"/>
     4031        <location line="+12"/>
     4032        <location line="+6"/>
    38234033        <source>Ndebele</source>
    38244034        <translation>Ndebele</translation>
    38254035    </message>
    38264036    <message>
    3827         <location filename="../languages.cpp" line="139"/>
     4037        <location line="-4"/>
    38284038        <source>Ndonga</source>
    38294039        <translation>Ndonga</translation>
    38304040    </message>
    38314041    <message>
    3832         <location filename="../languages.cpp" line="144"/>
     4042        <location line="+5"/>
    38334043        <source>Navajo</source>
    38344044        <translation>Navajo</translation>
    38354045    </message>
    38364046    <message>
    3837         <location filename="../languages.cpp" line="145"/>
     4047        <location line="+1"/>
    38384048        <source>Chichewa</source>
    38394049        <translation>Chichewa</translation>
    38404050    </message>
    38414051    <message>
    3842         <location filename="../languages.cpp" line="147"/>
     4052        <location line="+2"/>
    38434053        <source>Ojibwa</source>
    38444054        <translation>Ojibwa</translation>
    38454055    </message>
    38464056    <message>
    3847         <location filename="../languages.cpp" line="148"/>
     4057        <location line="+1"/>
    38484058        <source>Oromo</source>
    38494059        <translation>Oromo</translation>
    38504060    </message>
    38514061    <message>
    3852         <location filename="../languages.cpp" line="150"/>
     4062        <location line="+2"/>
    38534063        <source>Ossetian</source>
    38544064        <translation>Ossetian</translation>
    38554065    </message>
    38564066    <message>
    3857         <location filename="../languages.cpp" line="151"/>
     4067        <location line="+1"/>
    38584068        <source>Panjabi</source>
    38594069        <translation>Panjabi</translation>
    38604070    </message>
    38614071    <message>
    3862         <location filename="../languages.cpp" line="152"/>
     4072        <location line="+1"/>
    38634073        <source>Pali</source>
    38644074        <translation>Pali</translation>
    38654075    </message>
    38664076    <message>
    3867         <location filename="../languages.cpp" line="154"/>
     4077        <location line="+2"/>
    38684078        <source>Pushto</source>
    38694079        <translation>Pushto</translation>
    38704080    </message>
    38714081    <message>
    3872         <location filename="../languages.cpp" line="157"/>
     4082        <location line="+3"/>
    38734083        <source>Romansh</source>
    38744084        <translation>Romansh</translation>
    38754085    </message>
    38764086    <message>
    3877         <location filename="../languages.cpp" line="158"/>
     4087        <location line="+1"/>
    38784088        <source>Rundi</source>
    38794089        <translation>Rundi</translation>
    38804090    </message>
    38814091    <message>
    3882         <location filename="../languages.cpp" line="163"/>
     4092        <location line="+5"/>
    38834093        <source>Sardinian</source>
    38844094        <translation>Sardo</translation>
    38854095    </message>
    38864096    <message>
    3887         <location filename="../languages.cpp" line="165"/>
     4097        <location line="+2"/>
    38884098        <source>Sami</source>
    38894099        <translation>Sami</translation>
    38904100    </message>
    38914101    <message>
    3892         <location filename="../languages.cpp" line="166"/>
     4102        <location line="+1"/>
    38934103        <source>Sango</source>
    38944104        <translation>Sango</translation>
    38954105    </message>
    38964106    <message>
    3897         <location filename="../languages.cpp" line="167"/>
     4107        <location line="+1"/>
    38984108        <source>Sinhala</source>
    38994109        <translation>Sinhala</translation>
    39004110    </message>
    39014111    <message>
    3902         <location filename="../languages.cpp" line="175"/>
     4112        <location line="+8"/>
    39034113        <source>Swati</source>
    39044114        <translation>Swati</translation>
    39054115    </message>
    39064116    <message>
    3907         <location filename="../languages.cpp" line="176"/>
     4117        <location line="+1"/>
    39084118        <source>Sotho</source>
    39094119        <translation>Sotho</translation>
    39104120    </message>
    39114121    <message>
    3912         <location filename="../languages.cpp" line="187"/>
     4122        <location line="+11"/>
    39134123        <source>Tswana</source>
    39144124        <translation>Tswana</translation>
    39154125    </message>
    39164126    <message>
    3917         <location filename="../languages.cpp" line="193"/>
     4127        <location line="+6"/>
    39184128        <source>Tahitian</source>
    39194129        <translation>Tahitian</translation>
    39204130    </message>
    39214131    <message>
    3922         <location filename="../languages.cpp" line="198"/>
     4132        <location line="+5"/>
    39234133        <source>Venda</source>
    39244134        <translation>Venda</translation>
    39254135    </message>
    39264136    <message>
    3927         <location filename="../languages.cpp" line="201"/>
     4137        <location line="+3"/>
    39284138        <source>Walloon</source>
    39294139        <translation>Walloon</translation>
    39304140    </message>
    3931     <message encoding="UTF-8">
    3932         <location filename="../languages.cpp" line="136"/>
     4141    <message utf8="true">
     4142        <location line="-65"/>
    39334143        <source>BokmÃ¥l</source>
    39344144        <translation>BokmÃ¥l</translation>
    39354145    </message>
    3936     <message encoding="UTF-8">
    3937         <location filename="../languages.cpp" line="200"/>
     4146    <message utf8="true">
     4147        <location line="+64"/>
    39384148        <source>VolapÃŒk</source>
    39394149        <translation>VolapÃŒk</translation>
    39404150    </message>
    39414151    <message>
    3942         <location filename="../languages.cpp" line="304"/>
     4152        <location line="+108"/>
    39434153        <source>Modern Greek Windows</source>
    39444154        <translation>Greco moderno Windows</translation>
     
    39484158    <name>LogWindow</name>
    39494159    <message>
    3950         <location filename="../logwindow.cpp" line="99"/>
     4160        <location filename="../logwindow.cpp" line="+99"/>
    39514161        <source>Choose a filename to save under</source>
    39524162        <translation>Scegli il nome del file</translation>
    39534163    </message>
    39544164    <message>
    3955         <location filename="../logwindow.cpp" line="105"/>
     4165        <location line="+6"/>
    39564166        <source>Confirm overwrite?</source>
    39574167        <translation>Confermi sovrascrittura?</translation>
    39584168    </message>
    39594169    <message>
    3960         <location filename="../logwindow.cpp" line="107"/>
     4170        <location line="+1"/>
    39614171        <source>The file already exists.
    39624172Do you want to overwrite?</source>
     
    39654175    </message>
    39664176    <message>
    3967         <location filename="../logwindow.cpp" line="125"/>
     4177        <location line="+19"/>
    39684178        <source>Error saving file</source>
    39694179        <translation>Errore durante il salvataggio del file</translation>
    39704180    </message>
    39714181    <message>
    3972         <location filename="../logwindow.cpp" line="126"/>
     4182        <location line="+1"/>
    39734183        <source>The log couldn&apos;t be saved</source>
    39744184        <translation>Non Ú stato possibile salvare il registro</translation>
    39754185    </message>
    39764186    <message>
    3977         <location filename="../logwindow.cpp" line="100"/>
     4187        <location line="-26"/>
    39784188        <source>Logs</source>
    39794189        <translation>Registri</translation>
     
    39834193    <name>LogWindowBase</name>
    39844194    <message>
    3985         <location filename="../logwindowbase.ui" line="14"/>
     4195        <location filename="../logwindowbase.ui" line="+14"/>
    39864196        <source>Log Window</source>
    39874197        <translation>Finestra registro</translation>
    39884198    </message>
    39894199    <message>
    3990         <location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/>
     4200        <location line="+43"/>
     4201        <location line="+3"/>
    39914202        <source>Save</source>
    39924203        <translation>Salva</translation>
    39934204    </message>
    39944205    <message>
    3995         <location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/>
     4206        <location line="+7"/>
     4207        <location line="+3"/>
    39964208        <source>Copy to clipboard</source>
    39974209        <translation>Copia negli appunti</translation>
    39984210    </message>
    39994211    <message>
    4000         <location filename="../logwindowbase.ui" line="77"/>
     4212        <location line="+7"/>
    40014213        <source>Close</source>
    40024214        <translation>Chiudi</translation>
    40034215    </message>
    40044216    <message>
    4005         <location filename="../logwindowbase.ui" line="80"/>
     4217        <location line="+3"/>
    40064218        <source>&amp;Close</source>
    40074219        <translation>&amp;Chiudi</translation>
     
    40114223    <name>MediaBarPanel</name>
    40124224    <message>
    4013         <location filename="../skingui/mediabarpanel.ui" line="16"/>
     4225        <location filename="../skingui/mediabarpanel.ui" line="+16"/>
    40144226        <source>Form</source>
    40154227        <translation type="unfinished"></translation>
     
    40194231    <name>MediaPanel</name>
    40204232    <message>
    4021         <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="199"/>
     4233        <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="+199"/>
    40224234        <source>Shuffle playlist</source>
    40234235        <translation type="unfinished"></translation>
    40244236    </message>
    40254237    <message>
    4026         <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="200"/>
     4238        <location line="+1"/>
    40274239        <source>Repeat playlist</source>
    40284240        <translation type="unfinished"></translation>
     
    40324244    <name>MediaPanelClass</name>
    40334245    <message>
    4034         <location filename="../skingui/mediapanel.ui" line="13"/>
     4246        <location filename="../skingui/mediapanel.ui" line="+13"/>
    40354247        <source>MediaPanel</source>
    40364248        <translation type="unfinished"></translation>
     
    40404252    <name>MiniGui</name>
    40414253    <message>
    4042         <location filename="../minigui.cpp" line="157"/>
     4254        <location filename="../minigui.cpp" line="+157"/>
    40434255        <source>Control bar</source>
    40444256        <translation>Barra dei controlli</translation>
    40454257    </message>
    40464258    <message>
    4047         <location filename="../minigui.cpp" line="160"/>
     4259        <location line="+3"/>
    40484260        <source>Edit &amp;control bar</source>
    40494261        <translation type="unfinished"></translation>
    40504262    </message>
    40514263    <message>
    4052         <location filename="../minigui.cpp" line="161"/>
     4264        <location line="+1"/>
    40534265        <source>Edit &amp;floating control</source>
    40544266        <translation type="unfinished"></translation>
     
    40584270    <name>MpcGui</name>
    40594271    <message>
    4060         <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="133"/>
     4272        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="+133"/>
    40614273        <source>Control bar</source>
    40624274        <translation>Barra dei controlli</translation>
    40634275    </message>
    40644276    <message>
    4065         <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="134"/>
     4277        <location line="+1"/>
    40664278        <source>Seek bar</source>
    40674279        <translation type="unfinished"></translation>
    40684280    </message>
    40694281    <message>
    4070         <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="429"/>
     4282        <location line="+293"/>
     4283        <location line="+1"/>
     4284        <location line="+1"/>
    40714285        <source>-%1</source>
    40724286        <translation>-%1</translation>
    40734287    </message>
    40744288    <message>
    4075         <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="433"/>
     4289        <location line="+2"/>
     4290        <location line="+1"/>
     4291        <location line="+1"/>
    40764292        <source>+%1</source>
    40774293        <translation>+%1</translation>
     4294    </message>
     4295</context>
     4296<context>
     4297    <name>MultilineInputDialog</name>
     4298    <message>
     4299        <location filename="../multilineinputdialog.ui" line="+13"/>
     4300        <source>Enter URL(s)</source>
     4301        <translation type="unfinished"></translation>
     4302    </message>
     4303    <message>
     4304        <location line="+6"/>
     4305        <source>Enter the URL(s) to be added to the playlist. One per line.</source>
     4306        <translation type="unfinished"></translation>
    40784307    </message>
    40794308</context>
     
    40814310    <name>PlayControl</name>
    40824311    <message>
    4083         <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="186"/>
     4312        <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="+186"/>
    40844313        <source>Rewind</source>
    40854314        <translation type="unfinished"></translation>
    40864315    </message>
    40874316    <message>
    4088         <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="187"/>
     4317        <location line="+1"/>
    40894318        <source>Forward</source>
    40904319        <translation type="unfinished"></translation>
    40914320    </message>
    40924321    <message>
    4093         <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="188"/>
     4322        <location line="+1"/>
    40944323        <source>Play / Pause</source>
    40954324        <translation type="unfinished">Riproduci / Pausa</translation>
    40964325    </message>
    40974326    <message>
    4098         <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="189"/>
     4327        <location line="+1"/>
    40994328        <source>Stop</source>
    41004329        <translation type="unfinished">Stop</translation>
    41014330    </message>
    41024331    <message>
    4103         <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="190"/>
     4332        <location line="+1"/>
    41044333        <source>Record</source>
    41054334        <translation type="unfinished"></translation>
    41064335    </message>
    41074336    <message>
    4108         <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="191"/>
     4337        <location line="+1"/>
    41094338        <source>Next file in playlist</source>
    41104339        <translation type="unfinished"></translation>
    41114340    </message>
    41124341    <message>
    4113         <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="192"/>
     4342        <location line="+1"/>
    41144343        <source>Previous file in playlist</source>
    41154344        <translation type="unfinished"></translation>
     
    41194348    <name>Playlist</name>
    41204349    <message>
    4121         <location filename="../playlist.cpp" line="281"/>
     4350        <location filename="../playlist.cpp" line="+286"/>
    41224351        <source>Name</source>
    41234352        <translation>Nome</translation>
    41244353    </message>
    41254354    <message>
    4126         <location filename="../playlist.cpp" line="281"/>
     4355        <location line="+0"/>
    41274356        <source>Length</source>
    41284357        <translation>Durata</translation>
    41294358    </message>
    41304359    <message>
    4131         <location filename="../playlist.cpp" line="804"/>
     4360        <location line="+524"/>
    41324361        <source>Choose a file</source>
    41334362        <translation>Scegli un file</translation>
    41344363    </message>
    41354364    <message>
    4136         <location filename="../playlist.cpp" line="822"/>
     4365        <location line="+18"/>
    41374366        <source>Choose a filename</source>
    41384367        <translation>Scegli il nome del file</translation>
    41394368    </message>
    41404369    <message>
    4141         <location filename="../playlist.cpp" line="833"/>
     4370        <location line="+11"/>
    41424371        <source>Confirm overwrite?</source>
    41434372        <translation>Confermi sovrascrittura?</translation>
    41444373    </message>
    41454374    <message>
    4146         <location filename="../playlist.cpp" line="1018"/>
     4375        <location line="+185"/>
    41474376        <source>Select one or more files to open</source>
    41484377        <translation>Selezionare uno o più file da aprire</translation>
    41494378    </message>
    41504379    <message>
    4151         <location filename="../playlist.cpp" line="1074"/>
     4380        <location line="+56"/>
    41524381        <source>Choose a directory</source>
    41534382        <translation>Scegli una cartella</translation>
    41544383    </message>
    41554384    <message>
    4156         <location filename="../playlist.cpp" line="835"/>
     4385        <location line="-240"/>
    41574386        <source>The file %1 already exists.
    41584387Do you want to overwrite?</source>
     
    41614390    </message>
    41624391    <message>
    4163         <location filename="../playlist.cpp" line="1274"/>
     4392        <location line="+451"/>
    41644393        <source>Edit name</source>
    41654394        <translation>Modifica nome</translation>
    41664395    </message>
    41674396    <message>
    4168         <location filename="../playlist.cpp" line="1275"/>
     4397        <location line="+1"/>
    41694398        <source>Type the name that will be displayed in the playlist for this file:</source>
    41704399        <translation>Inserisci il nome per questo file che sarà visualizzato nella lista di riproduzione:</translation>
    41714400    </message>
    41724401    <message>
    4173         <location filename="../playlist.cpp" line="286"/>
     4402        <location line="-1001"/>
    41744403        <source>&amp;Play</source>
    41754404        <translation>&amp;Riproduci</translation>
    41764405    </message>
    41774406    <message>
    4178         <location filename="../playlist.cpp" line="317"/>
     4407        <location line="+32"/>
    41794408        <source>&amp;Edit</source>
    41804409        <translation>&amp;Modifica</translation>
    41814410    </message>
    41824411    <message>
    4183         <location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
     4412        <location line="+489"/>
     4413        <location line="+18"/>
    41844414        <source>Playlists</source>
    41854415        <translation>Liste di riproduzione</translation>
    41864416    </message>
    41874417    <message>
    4188         <location filename="../playlist.cpp" line="1021"/>
     4418        <location line="+197"/>
    41894419        <source>All files</source>
    41904420        <translation>Tutti i file</translation>
    41914421    </message>
    41924422    <message>
    4193         <location filename="../playlist.cpp" line="283"/>
     4423        <location line="-739"/>
    41944424        <source>&amp;Load</source>
    41954425        <translation>&amp;Apri</translation>
    41964426    </message>
    41974427    <message>
    4198         <location filename="../playlist.cpp" line="284"/>
     4428        <location line="+1"/>
    41994429        <source>&amp;Save</source>
    42004430        <translation>&amp;Salva</translation>
    42014431    </message>
    42024432    <message>
    4203         <location filename="../playlist.cpp" line="288"/>
     4433        <location line="+4"/>
    42044434        <source>&amp;Next</source>
    42054435        <translation>Prossi&amp;mo</translation>
    42064436    </message>
    42074437    <message>
    4208         <location filename="../playlist.cpp" line="289"/>
     4438        <location line="+1"/>
    42094439        <source>Pre&amp;vious</source>
    42104440        <translation>Precede&amp;nte</translation>
    42114441    </message>
    42124442    <message>
    4213         <location filename="../playlist.cpp" line="301"/>
     4443        <location line="+12"/>
    42144444        <source>Move &amp;up</source>
    42154445        <translation>Manda &amp;su</translation>
    42164446    </message>
    42174447    <message>
    4218         <location filename="../playlist.cpp" line="302"/>
     4448        <location line="+1"/>
    42194449        <source>Move &amp;down</source>
    42204450        <translation>Manda &amp;giù</translation>
    42214451    </message>
    42224452    <message>
    4223         <location filename="../playlist.cpp" line="304"/>
     4453        <location line="+2"/>
    42244454        <source>&amp;Repeat</source>
    42254455        <translation>&amp;Ripeti</translation>
    42264456    </message>
    42274457    <message>
    4228         <location filename="../playlist.cpp" line="305"/>
     4458        <location line="+1"/>
    42294459        <source>S&amp;huffle</source>
    42304460        <translation>R&amp;iproduzione Casuale</translation>
    42314461    </message>
    42324462    <message>
    4233         <location filename="../playlist.cpp" line="308"/>
     4463        <location line="+3"/>
    42344464        <source>Add &amp;current file</source>
    42354465        <translation>Aggiungi il file &amp;corrente</translation>
    42364466    </message>
    42374467    <message>
    4238         <location filename="../playlist.cpp" line="309"/>
     4468        <location line="+1"/>
    42394469        <source>Add &amp;file(s)</source>
    42404470        <translation>Aggiungi &amp;file</translation>
    42414471    </message>
    42424472    <message>
    4243         <location filename="../playlist.cpp" line="310"/>
     4473        <location line="+1"/>
    42444474        <source>Add &amp;directory</source>
    42454475        <translation>Aggiungi c&amp;artella</translation>
    42464476    </message>
    42474477    <message>
    4248         <location filename="../playlist.cpp" line="313"/>
     4478        <location line="+1"/>
     4479        <source>Add &amp;URL(s)</source>
     4480        <translation type="unfinished"></translation>
     4481    </message>
     4482    <message>
     4483        <location line="+3"/>
    42494484        <source>Remove &amp;selected</source>
    42504485        <translation>R&amp;imuovi selezionati</translation>
    42514486    </message>
    42524487    <message>
    4253         <location filename="../playlist.cpp" line="314"/>
     4488        <location line="+1"/>
    42544489        <source>Remove &amp;all</source>
    42554490        <translation>Ri&amp;muovi tutti</translation>
    42564491    </message>
    42574492    <message>
    4258         <location filename="../playlist.cpp" line="327"/>
     4493        <location line="+13"/>
    42594494        <source>SMPlayer - Playlist</source>
    42604495        <translation>SMPlayer - Lista di riproduzione</translation>
    42614496    </message>
    42624497    <message>
    4263         <location filename="../playlist.cpp" line="321"/>
     4498        <location line="-6"/>
    42644499        <source>Add...</source>
    42654500        <translation>Aggiungi...</translation>
    42664501    </message>
    42674502    <message>
    4268         <location filename="../playlist.cpp" line="323"/>
     4503        <location line="+2"/>
    42694504        <source>Remove...</source>
    42704505        <translation>Rimuovi...</translation>
    42714506    </message>
    42724507    <message>
    4273         <location filename="../playlist.cpp" line="859"/>
     4508        <location line="+536"/>
    42744509        <source>Playlist modified</source>
    42754510        <translation>Lista di riproduzione modificata</translation>
    42764511    </message>
    42774512    <message>
    4278         <location filename="../playlist.cpp" line="860"/>
     4513        <location line="+1"/>
    42794514        <source>There are unsaved changes, do you want to save the playlist?</source>
    42804515        <translation>Ci sono modifiche non salvate. Vuoi salvare la lista di riproduzione?</translation>
    42814516    </message>
    42824517    <message>
    4283         <location filename="../playlist.cpp" line="1020"/>
     4518        <location line="+160"/>
    42844519        <source>Multimedia</source>
    42854520        <translation type="unfinished">Multimedia</translation>
     
    42894524    <name>PrefAdvanced</name>
    42904525    <message>
    4291         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="404"/>
     4526        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="+74"/>
     4527        <location line="+330"/>
    42924528        <source>Advanced</source>
    42934529        <translation>Avanzate</translation>
    42944530    </message>
    42954531    <message>
    4296         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="87"/>
     4532        <location line="-317"/>
    42974533        <source>Auto</source>
    42984534        <translation>Automatico</translation>
    42994535    </message>
    43004536    <message>
    4301         <location filename="../prefadvanced.ui" line="24"/>
     4537        <location filename="../prefadvanced.ui" line="+24"/>
    43024538        <source>&amp;Advanced</source>
    43034539        <translation>&amp;Avanzate</translation>
    43044540    </message>
    43054541    <message>
    4306         <location filename="../prefadvanced.ui" line="38"/>
     4542        <location line="+14"/>
    43074543        <source>icon</source>
    43084544        <translation>icona</translation>
    43094545    </message>
    43104546    <message>
    4311         <location filename="../prefadvanced.ui" line="133"/>
     4547        <location line="+95"/>
    43124548        <source>R&amp;eport MPlayer crashes</source>
    43134549        <translation type="unfinished"></translation>
    43144550    </message>
    43154551    <message>
    4316         <location filename="../prefadvanced.ui" line="304"/>
     4552        <location line="+171"/>
    43174553        <source>Here you can pass extra options to MPlayer.
    43184554Write them separated by spaces.
     
    43234559    </message>
    43244560    <message>
    4325         <location filename="../prefadvanced.ui" line="364"/>
     4561        <location line="+60"/>
    43264562        <source>You can also pass additional video filters.
    43274563Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
     
    43324568    </message>
    43334569    <message>
    4334         <location filename="../prefadvanced.ui" line="424"/>
     4570        <location line="+60"/>
    43354571        <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
    43364572Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
     
    43394575    </message>
    43404576    <message>
    4341         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
     4577        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="+430"/>
    43424578        <source>Log MPlayer output</source>
    43434579        <translation>Registra l&apos;output di MPlayer</translation>
    43444580    </message>
    43454581    <message>
    4346         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="504"/>
     4582        <location line="-13"/>
    43474583        <source>Log SMPlayer output</source>
    43484584        <translation>Registra l&apos;output di SMPlayer</translation>
    43494585    </message>
    43504586    <message>
    4351         <location filename="../prefadvanced.ui" line="665"/>
     4587        <location filename="../prefadvanced.ui" line="+241"/>
    43524588        <source>This option is mainly intended for debugging the application.</source>
    43534589        <translation>Questa opzione Ú pensata principalmente per scopi di debug.</translation>
    43544590    </message>
    43554591    <message>
    4356         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="436"/>
     4592        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="-69"/>
    43574593        <source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
    43584594        <translation>Selezionare questa opzione può ridurre lo sfarfallio, ma può anche produrre una errata riproduzione video.</translation>
    43594595    </message>
    43604596    <message>
    4361         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
     4597        <location line="+100"/>
    43624598        <source>Filter for SMPlayer logs</source>
    43634599        <translation>Filtri per i registri di SMPlayer</translation>
    43644600    </message>
    43654601    <message>
    4366         <location filename="../prefadvanced.ui" line="48"/>
     4602        <location filename="../prefadvanced.ui" line="-617"/>
    43674603        <source>&amp;Monitor aspect:</source>
    43684604        <translation>Rapporto del &amp;monitor:</translation>
    43694605    </message>
    43704606    <message>
    4371         <location filename="../prefadvanced.ui" line="105"/>
     4607        <location line="+57"/>
    43724608        <source>&amp;Run MPlayer in its own window</source>
    43734609        <translation>&amp;Esegui MPlayer nella sua finestra</translation>
    43744610    </message>
    43754611    <message>
    4376         <location filename="../prefadvanced.ui" line="327"/>
     4612        <location line="+222"/>
    43774613        <source>&amp;Options:</source>
    43784614        <translation>&amp;Opzioni:</translation>
    43794615    </message>
    43804616    <message>
    4381         <location filename="../prefadvanced.ui" line="387"/>
     4617        <location line="+60"/>
    43824618        <source>V&amp;ideo filters:</source>
    43834619        <translation>Filtri v&amp;ideo:</translation>
    43844620    </message>
    43854621    <message>
    4386         <location filename="../prefadvanced.ui" line="446"/>
     4622        <location line="+59"/>
    43874623        <source>Audio &amp;filters:</source>
    43884624        <translation>&amp;Filtri audio:</translation>
    43894625    </message>
    43904626    <message>
    4391         <location filename="../prefadvanced.ui" line="220"/>
     4627        <location line="-226"/>
    43924628        <source>&amp;Colorkey:</source>
    43934629        <translation>&amp;Chiave colore:</translation>
    43944630    </message>
    43954631    <message>
    4396         <location filename="../prefadvanced.ui" line="533"/>
     4632        <location line="+313"/>
    43974633        <source>MPlayer</source>
    43984634        <translation type="unfinished"></translation>
    43994635    </message>
    44004636    <message>
    4401         <location filename="../prefadvanced.ui" line="598"/>
     4637        <location line="+65"/>
    44024638        <source>SMPlayer</source>
    44034639        <translation type="unfinished"></translation>
    44044640    </message>
    44054641    <message>
    4406         <location filename="../prefadvanced.ui" line="604"/>
     4642        <location line="+6"/>
    44074643        <source>Log &amp;SMPlayer output</source>
    44084644        <translation>Abilita il registro di &amp;SMPlayer</translation>
    44094645    </message>
    44104646    <message>
    4411         <location filename="../prefadvanced.ui" line="675"/>
     4647        <location line="+71"/>
    44124648        <source>&amp;Filter for SMPlayer logs:</source>
    44134649        <translation>&amp;Filtro per i registri di SMPlayer:</translation>
    44144650    </message>
    44154651    <message>
    4416         <location filename="../prefadvanced.ui" line="243"/>
     4652        <location line="-432"/>
    44174653        <source>C&amp;hange...</source>
    44184654        <translation>C&amp;ambia...</translation>
    44194655    </message>
    44204656    <message>
    4421         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="501"/>
     4657        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="-34"/>
    44224658        <source>Logs</source>
    44234659        <translation>Registri</translation>
    44244660    </message>
    44254661    <message>
    4426         <location filename="../prefadvanced.ui" line="539"/>
     4662        <location filename="../prefadvanced.ui" line="+296"/>
    44274663        <source>Log MPlayer &amp;output</source>
    44284664        <translation>Abilita il registro di &amp;MPlayer</translation>
    44294665    </message>
    44304666    <message>
    4431         <location filename="../prefadvanced.ui" line="292"/>
     4667        <location line="-247"/>
    44324668        <source>Options for MP&amp;layer</source>
    44334669        <translation>Opzioni per MP&amp;layer</translation>
    44344670    </message>
    44354671    <message>
    4436         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="523"/>
     4672        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="+22"/>
    44374673        <source>Autosave MPlayer log</source>
    44384674        <translation>Salva automaticamente il registro di MPlayer su file</translation>
    44394675    </message>
    44404676    <message>
    4441         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
     4677        <location line="+1"/>
    44424678        <source>If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
    44434679        <translation>Selezionando questa opzione, l&apos;output di MPlayer verrà salvato automaticamente nel file specificato ogni volta che viene riprodotto un nuovo file.Utile per applicazioni esterne, per avere informazioni sul file in riproduzione.</translation>
    44444680    </message>
    44454681    <message>
    4446         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="529"/>
     4682        <location line="+5"/>
    44474683        <source>Autosave MPlayer log filename</source>
    44484684        <translation>Nome del file di registro di MPlayer</translation>
    44494685    </message>
    44504686    <message>
    4451         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="531"/>
     4687        <location line="+1"/>
    44524688        <source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.</source>
    44534689        <translation>Inserire nome e percorso del file che verrà usato come registro di MPlayer.</translation>
    44544690    </message>
    44554691    <message>
    4456         <location filename="../prefadvanced.ui" line="578"/>
     4692        <location filename="../prefadvanced.ui" line="+286"/>
    44574693        <source>A&amp;utosave MPlayer log to file</source>
    44584694        <translation>Salva au&amp;tomaticamente il registro di MPlayer su file</translation>
    44594695    </message>
    44604696    <message>
    4461         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="425"/>
     4697        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="-105"/>
    44624698        <source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
    44634699        <translation>Fornisci nomi di file DOS (8+3) a MPlayer</translation>
    44644700    </message>
    44654701    <message>
    4466         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="429"/>
     4702        <location line="+1"/>
    44674703        <source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
    44684704        <translation>Attualmente MPlayer non Ú in grado di aprire file il cui nome contiene caratteri non supportati dal sistema. Selezionando questa opzione, SMPlayer passerà a MPlayer la versione DOS del nome del file, e sarà quindi in grado di aprirlo.</translation>
    44694705    </message>
    44704706    <message>
    4471         <location filename="../prefadvanced.ui" line="119"/>
     4707        <location filename="../prefadvanced.ui" line="-459"/>
    44724708        <source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
    44734709        <translation>&amp;Fornisci nomi di file DOS (8+3) a MPlayer</translation>
    44744710    </message>
    44754711    <message>
    4476         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="406"/>
     4712        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="-20"/>
    44774713        <source>Monitor aspect</source>
    44784714        <translation>Rapporto del Monitor</translation>
    44794715    </message>
    44804716    <message>
    4481         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="407"/>
     4717        <location line="+1"/>
    44824718        <source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
    44834719        <translation>Selezionare il rapporto d&apos;aspetto del monitor in uso.</translation>
    44844720    </message>
    44854721    <message>
    4486         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="409"/>
     4722        <location line="+2"/>
    44874723        <source>Run MPlayer in its own window</source>
    44884724        <translation>Esegui MPlayer nella sua finestra</translation>
    44894725    </message>
    44904726    <message>
    4491         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="415"/>
     4727        <location line="+1"/>
    44924728        <source>If you check this option, the MPlayer video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer window has the focus.</source>
    44934729        <translation>Selezionando questa opzione, la finestra di MPlayer non sarà contenuta in quella di SMPlayer. Eventi da mouse e tastiera saranno gestiti direttamente da MPlayer, quindi le opzioni in preferenze potrebbero non funzionare.</translation>
    44944730    </message>
    44954731    <message>
    4496         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="440"/>
     4732        <location line="+30"/>
    44974733        <source>Report MPlayer crashes</source>
    44984734        <translation type="unfinished"></translation>
    44994735    </message>
    45004736    <message>
    4501         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="443"/>
     4737        <location line="+1"/>
    45024738        <source>If this option is checked, a window will appear to inform about MPlayer crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
    45034739        <translation type="unfinished"></translation>
    45044740    </message>
    45054741    <message>
    4506         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
     4742        <location line="+27"/>
    45074743        <source>Colorkey</source>
    45084744        <translation>Chiave colore</translation>
    45094745    </message>
    45104746    <message>
    4511         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
     4747        <location line="+1"/>
    45124748        <source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
    45134749        <translation>Se si visualizzano parti del video al di sopra di altre finestre, si può cambiare la chiave colore. Provare a selezionare un colore vicino al nero.</translation>
    45144750    </message>
    45154751    <message>
    4516         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="479"/>
     4752        <location line="+10"/>
    45174753        <source>Options for MPlayer</source>
    45184754        <translation>Opzioni per MPlayer</translation>
    45194755    </message>
    45204756    <message>
    4521         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="481"/>
     4757        <location line="+2"/>
    45224758        <source>Options</source>
    45234759        <translation>Opzioni</translation>
    45244760    </message>
    45254761    <message>
    4526         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="483"/>
     4762        <location line="+1"/>
    45274763        <source>Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces.</source>
    45284764        <translation>Qui si possono passare opzioni a MPlayer. Scriverle separate da spazi.</translation>
    45294765    </message>
    45304766    <message>
    4531         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="485"/>
     4767        <location line="+3"/>
    45324768        <source>Video filters</source>
    45334769        <translation>Filtri video</translation>
    45344770    </message>
    45354771    <message>
    4536         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
     4772        <location line="+1"/>
    45374773        <source>Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
    45384774        <translation>Qui si possono aggiungere filtri video a MPlayer. Scrivili separati da virgole. Non usare spazi!</translation>
    45394775    </message>
    45404776    <message>
    4541         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="489"/>
     4777        <location line="+3"/>
    45424778        <source>Audio filters</source>
    45434779        <translation>Filtri audio</translation>
    45444780    </message>
    45454781    <message>
    4546         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="491"/>
     4782        <location line="+1"/>
    45474783        <source>Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
    45484784        <translation>Qui si possono aggiungere filtri audio a MPlayer. Scrivili separati da virgole. Non usare spazi!</translation>
    45494785    </message>
    45504786    <message>
    4551         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="434"/>
     4787        <location line="-56"/>
    45524788        <source>Repaint the background of the video window</source>
    45534789        <translation>Ridisegna lo sfondo della finestra video</translation>
    45544790    </message>
    45554791    <message>
    4556         <location filename="../prefadvanced.ui" line="126"/>
     4792        <location filename="../prefadvanced.ui" line="+7"/>
    45574793        <source>Repaint the backgroun&amp;d of the video window</source>
    45584794        <translation>Ridisegna lo &amp;sfondo della finestra video</translation>
    45594795    </message>
    45604796    <message>
    4561         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="495"/>
     4797        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="+61"/>
    45624798        <source>IPv4</source>
    45634799        <translation>IPv4</translation>
    45644800    </message>
    45654801    <message>
    4566         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="496"/>
     4802        <location line="+1"/>
    45674803        <source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
    45684804        <translation>Utilizza IPv4 per le connessioni di rete. Ripiega su IPv6 automaticamente.</translation>
    45694805    </message>
    45704806    <message>
    4571         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="498"/>
     4807        <location line="+2"/>
    45724808        <source>IPv6</source>
    45734809        <translation>IPv6</translation>
    45744810    </message>
    45754811    <message>
    4576         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
     4812        <location line="+1"/>
    45774813        <source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
    45784814        <translation>Utilizza IPv6 per le connessioni alla rete. Ripiega su IPv4 automaticamente.</translation>
    45794815    </message>
    45804816    <message>
    4581         <location filename="../prefadvanced.ui" line="484"/>
     4817        <location filename="../prefadvanced.ui" line="+358"/>
    45824818        <source>Network Connection</source>
    45834819        <translation>Connessione di rete</translation>
    45844820    </message>
    45854821    <message>
    4586         <location filename="../prefadvanced.ui" line="496"/>
     4822        <location line="+12"/>
    45874823        <source>IPv&amp;4</source>
    45884824        <translation>IPv&amp;4</translation>
    45894825    </message>
    45904826    <message>
    4591         <location filename="../prefadvanced.ui" line="503"/>
     4827        <location line="+7"/>
    45924828        <source>IPv&amp;6</source>
    45934829        <translation>IPv&amp;6</translation>
    45944830    </message>
    45954831    <message>
    4596         <location filename="../prefadvanced.ui" line="527"/>
     4832        <location line="+24"/>
    45974833        <source>Lo&amp;gs</source>
    45984834        <translation>Re&amp;gistri</translation>
    45994835    </message>
    46004836    <message>
    4601         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="417"/>
     4837        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="-82"/>
    46024838        <source>Rebuild index if needed</source>
    46034839        <translation>Ricostruisci l&apos;indice se necessario</translation>
    46044840    </message>
    46054841    <message>
    4606         <location filename="../prefadvanced.ui" line="112"/>
     4842        <location filename="../prefadvanced.ui" line="-415"/>
    46074843        <source>Rebuild &amp;index if needed</source>
    46084844        <translation>Ricostruisci l&apos;&amp;indice se necessario</translation>
    46094845    </message>
    46104846    <message>
    4611         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="509"/>
     4847        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="+88"/>
    46124848        <source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
    46134849        <translation>Se questa opzione Ú selezionata, SMPlayer salverà i messaggi di debug (puoi visualizzarlo in &lt;b&gt;Opzioni -&gt; Vedi registri -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). Queste informazioni possono essere utili per gli sviluppatori nel caso si trovi un bug.</translation>
    46144850    </message>
    46154851    <message>
    4616         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
     4852        <location line="+13"/>
    46174853        <source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
    46184854        <translation>Se selezionata, SMPlayer salverà l&apos;output di MPlayer (puoi visualizzarlo in &lt;b&gt;Opzioni -&gt; Vedi registri -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). In caso di problemi, questo registro può contenere informazioni importanti, si raccomanda quindi di tenere selezionata questa opzione.</translation>
    46194855    </message>
    46204856    <message>
    4621         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="539"/>
     4857        <location line="+18"/>
    46224858        <source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
    46234859        <translation>Questa opzione permette di filtrare i messaggi di SMPlayer che saranno salvati nel registro. Potete inserire qualsiasi espressione regolare. &lt;br&gt;Per esempio: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; mostrerà solo le linee che iniziano con &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</translation>
    46244860    </message>
    46254861    <message>
    4626         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
     4862        <location line="-91"/>
    46274863        <source>Correct pts</source>
    46284864        <translation>Correggi pts</translation>
    46294865    </message>
    46304866    <message>
    4631         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="453"/>
     4867        <location line="+1"/>
    46324868        <source>Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
    46334869        <translation>Applica una modalità sperimentale di MPlayer dove i timestamp per i fotogrammi video sono calcolati in modo differente e sono supportati i filtri video che aggiungono fotogrammi o modificano i timestamp di quelli presenti. Timestamp più precisi possono vedersi per esempio quando si riproducono sottotitoli temporizzati ai cambi di scena con la libreria SSA/ASS abilitata. Senza correct pts la temporizzazione dei sottotitoli sarà tipicamente spostata di qualche fotogramma. Questa opzione non funzionerà correttamente con alcuni demuxer e codec.</translation>
    46344870    </message>
    46354871    <message>
    4636         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="455"/>
     4872        <location line="+9"/>
    46374873        <source>Actions list</source>
    46384874        <translation>Lista azioni</translation>
    46394875    </message>
    46404876    <message>
    4641         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
     4877        <location line="+1"/>
    46424878        <source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
    46434879        <translation>Qui puoi indicare una lista di &lt;i&gt;azioni&lt;/i&gt; che verrà eseguita ogni volta che un file viene aperto. Troverai le azioni possibili nella tabella di configurazione delle scorciatoie nella sezione &lt;b&gt;Tastiera e mouse&lt;/b&gt;. Le azioni devono essere separate da spazi. Le azioni con doppio valore vengono seguite da &lt;i&gt;true&lt;/i&gt;(vero) oppure &lt;i&gt;false&lt;/i&gt;(falso) per abilitare o disabilitare l&apos;azione.</translation>
    46444880    </message>
    46454881    <message>
    4646         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="465"/>
     4882        <location line="+7"/>
    46474883        <source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
    46484884        <translation>Limite: le azioni vengono eseguite solo quando un file viene aperto e non quando il processo di mplayer viene riavviato (p.es: viene applicato un filtro audio o video).</translation>
    46494885    </message>
    46504886    <message>
    4651         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
     4887        <location line="+30"/>
    46524888        <source>Network</source>
    46534889        <translation>Rete</translation>
    46544890    </message>
    46554891    <message>
    4656         <location filename="../prefadvanced.ui" line="183"/>
     4892        <location filename="../prefadvanced.ui" line="+71"/>
    46574893        <source>R&amp;un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:</source>
    46584894        <translation>Eseg&amp;ui le azioni seguenti ogni volta che un file viene aperto. Le azioni devono essere separate da spazi:</translation>
    46594895    </message>
    46604896    <message>
    4661         <location filename="../prefadvanced.ui" line="478"/>
     4897        <location line="+295"/>
    46624898        <source>&amp;Network</source>
    46634899        <translation>&amp;Rete</translation>
    46644900    </message>
    46654901    <message>
    4666         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="462"/>
     4902        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="-31"/>
    46674903        <source>Example:</source>
    46684904        <translation>Esempio:</translation>
    46694905    </message>
    46704906    <message>
    4671         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="422"/>
     4907        <location line="-44"/>
    46724908        <source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
    46734909        <translation>Ricostruisce l&apos;indice dei file se non ne viene trovato uno, permettendo le ricerche temporali. Utile con download corrotti/incompleti o file creati male. Questa opzione funziona solo se il tipo di file supporta le ricerche temporali (ad es. no stdin, pipe etc.) &lt;br&gt; &lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; la creazione dell&apos;indice può richiedere un certo tempo.</translation>
    46744910    </message>
    46754911    <message>
    4676         <location filename="../prefadvanced.ui" line="142"/>
     4912        <location filename="../prefadvanced.ui" line="-336"/>
    46774913        <source>C&amp;orrect PTS:</source>
    46784914        <translation>C&amp;orreggi PTS:</translation>
    46794915    </message>
    46804916    <message>
    4681         <location filename="../prefadvanced.ui" line="571"/>
     4917        <location line="+429"/>
    46824918        <source>&amp;Verbose</source>
    46834919        <translation>&amp;Dettagliato</translation>
    46844920    </message>
    46854921    <message>
    4686         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>
     4922        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="+93"/>
    46874923        <source>Save SMPlayer log to file</source>
    46884924        <translation>Salva il log di SMPlayer su file</translation>
    46894925    </message>
    46904926    <message>
    4691         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
     4927        <location line="+1"/>
    46924928        <source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
    46934929        <translation>Se selezioni questa opzione, il log di SMPlayer verrà registrato su %1</translation>
    46944930    </message>
    46954931    <message>
    4696         <location filename="../prefadvanced.ui" line="636"/>
     4932        <location filename="../prefadvanced.ui" line="+65"/>
    46974933        <source>Sa&amp;ve SMPlayer log to a file</source>
    46984934        <translation>Sal&amp;va il log di SMPlayer su un file</translation>
    46994935    </message>
    47004936    <message>
    4701         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="474"/>
     4937        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="-38"/>
    47024938        <source>Show tag info in window title</source>
    47034939        <translation type="unfinished"></translation>
    47044940    </message>
    47054941    <message>
    4706         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
     4942        <location line="+1"/>
    47074943        <source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
    47084944        <translation type="unfinished"></translation>
    47094945    </message>
    47104946    <message>
    4711         <location filename="../prefadvanced.ui" line="268"/>
     4947        <location filename="../prefadvanced.ui" line="-368"/>
    47124948        <source>Show tag in&amp;fo in window title</source>
    47134949        <translation type="unfinished"></translation>
     
    47174953    <name>PrefAssociations</name>
    47184954    <message>
    4719         <location filename="../prefassociations.cpp" line="196"/>
     4955        <location filename="../prefassociations.cpp" line="+196"/>
    47204956        <source>Warning</source>
    47214957        <translation>Attenzione</translation>
    47224958    </message>
    47234959    <message>
    4724         <location filename="../prefassociations.cpp" line="198"/>
     4960        <location line="+1"/>
    47254961        <source>Not all files could be associated. Please check your security permissions and retry.</source>
    47264962        <translation>Non tutti i file sono stati associati. Controlla i permessi e riprova.</translation>
    47274963    </message>
    47284964    <message>
    4729         <location filename="../prefassociations.cpp" line="207"/>
     4965        <location line="+10"/>
    47304966        <source>File Types</source>
    47314967        <translation>Tipi di file</translation>
    47324968    </message>
    47334969    <message>
    4734         <location filename="../prefassociations.cpp" line="224"/>
     4970        <location line="+17"/>
    47354971        <source>Select all</source>
    47364972        <translation>Seleziona tutti</translation>
    47374973    </message>
    47384974    <message>
    4739         <location filename="../prefassociations.cpp" line="225"/>
     4975        <location line="+1"/>
    47404976        <source>Check all file types in the list</source>
    47414977        <translation>Seleziona tutti i tipi di file della lista </translation>
    47424978    </message>
    47434979    <message>
    4744         <location filename="../prefassociations.cpp" line="228"/>
     4980        <location line="+3"/>
    47454981        <source>Uncheck all file types in the list</source>
    47464982        <translation>Deseleziona tutti i tipi di file della lista </translation>
    47474983    </message>
    47484984    <message>
    4749         <location filename="../prefassociations.cpp" line="230"/>
     4985        <location line="+2"/>
    47504986        <source>List of file types</source>
    47514987        <translation>Lista dei tipi di file</translation>
    47524988    </message>
    47534989    <message>
    4754         <location filename="../prefassociations.ui" line="26"/>
     4990        <location filename="../prefassociations.ui" line="+26"/>
    47554991        <source>File types</source>
    47564992        <translation>Tipi di file</translation>
    47574993    </message>
    47584994    <message>
    4759         <location filename="../prefassociations.ui" line="38"/>
     4995        <location line="+12"/>
    47604996        <source>Media files handled by SMPlayer:</source>
    47614997        <translation>File multimediali associati a SMPlayer:</translation>
    47624998    </message>
    47634999    <message>
    4764         <location filename="../prefassociations.ui" line="91"/>
     5000        <location line="+53"/>
    47655001        <source>Select All</source>
    47665002        <translation>Seleziona tutti</translation>
    47675003    </message>
    47685004    <message>
    4769         <location filename="../prefassociations.ui" line="98"/>
     5005        <location line="+7"/>
    47705006        <source>Select None</source>
    47715007        <translation>Nessuna selezione</translation>
    47725008    </message>
    47735009    <message>
    4774         <location filename="../prefassociations.cpp" line="235"/>
     5010        <location filename="../prefassociations.cpp" line="+1"/>
    47755011        <source>Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored.</source>
    47765012        <translation>Selezionare le estensioni che si vogliono associare a SMPlayer. Cliccando su Applica, i file selezionati saranno associati a SMPlayer. Deselezionando una estensione, l&apos;associazione al file sarà annullata.</translation>
    47775013    </message>
    47785014    <message>
    4779         <location filename="../prefassociations.cpp" line="227"/>
     5015        <location line="-4"/>
    47805016        <source>Select none</source>
    47815017        <translation>Nessuna selezione</translation>
    47825018    </message>
    47835019    <message>
    4784         <location filename="../prefassociations.cpp" line="235"/>
     5020        <location line="+8"/>
    47855021        <source> &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; (Restoration doesn&apos;t work on Windows Vista).</source>
    47865022        <translation>&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; (Non funziona in Windows Vista).</translation>
     
    47905026    <name>PrefDrives</name>
    47915027    <message>
    4792         <location filename="../prefdrives.ui" line="35"/>
     5028        <location filename="../prefdrives.ui" line="+35"/>
     5029        <location filename="../prefdrives.cpp" line="+68"/>
    47935030        <source>Drives</source>
    47945031        <translation>Dispositivi</translation>
    47955032    </message>
    47965033    <message>
    4797         <location filename="../prefdrives.ui" line="202"/>
     5034        <location line="+51"/>
     5035        <location line="+116"/>
    47985036        <source>icon</source>
    47995037        <translation>icona</translation>
    48005038    </message>
    48015039    <message>
    4802         <location filename="../prefdrives.cpp" line="180"/>
     5040        <location filename="../prefdrives.cpp" line="+112"/>
    48035041        <source>CD device</source>
    48045042        <translation>Dispositivo CD</translation>
    48055043    </message>
    48065044    <message>
    4807         <location filename="../prefdrives.cpp" line="182"/>
     5045        <location line="+1"/>
    48085046        <source>Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.</source>
    48095047        <translation>Scegli il dispositivo CDROM. Sarà usato per riprodurre VCD e CD audio.</translation>
    48105048    </message>
    48115049    <message>
    4812         <location filename="../prefdrives.cpp" line="184"/>
     5050        <location line="+3"/>
    48135051        <source>DVD device</source>
    48145052        <translation>Dispositivo DVD</translation>
    48155053    </message>
    48165054    <message>
    4817         <location filename="../prefdrives.cpp" line="185"/>
     5055        <location line="+1"/>
    48185056        <source>Choose your DVD device. It will be used to play DVDs.</source>
    48195057        <translation>Scegli il dispositivo DVD. Sarà usato per riprodurre DVD.</translation>
    48205058    </message>
    48215059    <message>
    4822         <location filename="../prefdrives.ui" line="113"/>
     5060        <location filename="../prefdrives.ui" line="-89"/>
    48235061        <source>Select your &amp;CD device:</source>
    48245062        <translation>Seleziona il dispositivo &amp;CD:</translation>
    48255063    </message>
    48265064    <message>
    4827         <location filename="../prefdrives.ui" line="229"/>
     5065        <location line="+116"/>
    48285066        <source>Select your &amp;DVD device:</source>
    48295067        <translation>Seleziona il dispositivo &amp;DVD:</translation>
    48305068    </message>
    48315069    <message>
    4832         <location filename="../prefdrives.ui" line="56"/>
     5070        <location line="-173"/>
    48335071        <source>SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same).</source>
    48345072        <translation>Attualmente SMPlayer non trova automaticamente i dispositivi CDROM e DVD. Devi quindi selezionare qui i tuoi dispositivi (possono essere lo stesso).</translation>
    48355073    </message>
    48365074    <message>
    4837         <location filename="../prefdrives.cpp" line="188"/>
     5075        <location filename="../prefdrives.cpp" line="+3"/>
    48385076        <source>Enable DVD menus</source>
    48395077        <translation>Abilita menu DVD</translation>
    48405078    </message>
    48415079    <message>
    4842         <location filename="../prefdrives.cpp" line="191"/>
     5080        <location line="+1"/>
    48435081        <source>If this option is checked, smplayer will play DVDs using dvdnav. Requires a recent version of mplayer compiled with dvdnav support.</source>
    48445082        <translation>Se si abilita l&apos;opzione, smplayer riprodurrà i DVD usando dvdnav. Richiede una versione recente di mplayer compilata con il supporto a dvdnav.</translation>
    48455083    </message>
    48465084    <message>
    4847         <location filename="../prefdrives.cpp" line="192"/>
     5085        <location line="+3"/>
    48485086        <source>&lt;b&gt;Note 1&lt;/b&gt;: cache will be disabled, this can affect performance.</source>
    48495087        <translation>&lt;b&gt;Nota 1&lt;/b&gt;: la cache verrà disattivata, perciò le prestazioni potrebbero risentirne.</translation>
    48505088    </message>
    48515089    <message>
    4852         <location filename="../prefdrives.cpp" line="194"/>
     5090        <location line="+1"/>
    48535091        <source>&lt;b&gt;Note 2&lt;/b&gt;: you may want to assign the action &quot;activate option in DVD menus&quot; to one of the mouse buttons.</source>
    48545092        <translation>&lt;b&gt;Nota 2&lt;/b&gt;: potrebbe essere utile assegnare l&apos;azione &quot;attiva l&apos;opzione evidenziata nei menù DVD&quot; ad uno dei pulsanti del mouse.</translation>
    48555093    </message>
    48565094    <message>
    4857         <location filename="../prefdrives.cpp" line="196"/>
     5095        <location line="+2"/>
    48585096        <source>&lt;b&gt;Note 3&lt;/b&gt;: this feature is under development, expect a lot of issues with it.</source>
    48595097        <translation>&lt;b&gt;Nota 3&lt;/b&gt;: questa funzionalità Ú in fase di sviluppo, aspettati alcune sorprese.</translation>
    48605098    </message>
    48615099    <message>
    4862         <location filename="../prefdrives.ui" line="278"/>
     5100        <location filename="../prefdrives.ui" line="+222"/>
    48635101        <source>&amp;Enable DVD menus (experimental)</source>
    48645102        <translation>A&amp;bilita menu DVD (sperimentale)</translation>
    48655103    </message>
    48665104    <message>
    4867         <location filename="../prefdrives.ui" line="157"/>
     5105        <location line="-121"/>
    48685106        <source>&amp;Scan for CD/DVD drives</source>
    48695107        <translation>Con&amp;trolla CD/DVD</translation>
     
    48735111    <name>PrefGeneral</name>
    48745112    <message>
    4875         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="844"/>
     5113        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="+87"/>
     5114        <location line="+757"/>
    48765115        <source>General</source>
    48775116        <translation>Generale</translation>
    48785117    </message>
    48795118    <message>
    4880         <location filename="../prefgeneral.ui" line="35"/>
     5119        <location filename="../prefgeneral.ui" line="+35"/>
    48815120        <source>&amp;General</source>
    48825121        <translation>&amp;Generale</translation>
    48835122    </message>
    48845123    <message>
    4885         <location filename="../prefgeneral.ui" line="61"/>
     5124        <location line="+26"/>
    48865125        <source>Media settings</source>
    48875126        <translation>Impostazioni media</translation>
    48885127    </message>
    48895128    <message>
    4890         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1059"/>
     5129        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="+215"/>
    48915130        <source>Preferred audio and subtitles</source>
    48925131        <translation>Audio e sottotitoli preferiti</translation>
    48935132    </message>
    48945133    <message>
    4895         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="892"/>
     5134        <location line="-167"/>
    48965135        <source>Video</source>
    48975136        <translation>Video</translation>
    48985137    </message>
    48995138    <message>
    4900         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="954"/>
     5139        <location line="+62"/>
    49015140        <source>Start videos in fullscreen</source>
    49025141        <translation>Riproduci video a tutto schermo</translation>
    49035142    </message>
    49045143    <message>
    4905         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="980"/>
     5144        <location line="+26"/>
    49065145        <source>Disable screensaver</source>
    49075146        <translation>Disabilita salvaschermo</translation>
    49085147    </message>
    49095148    <message>
    4910         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="987"/>
     5149        <location line="+7"/>
    49115150        <source>Audio</source>
    49125151        <translation>Audio</translation>
    49135152    </message>
    49145153    <message>
    4915         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1012"/>
     5154        <location line="+25"/>
    49165155        <source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
    49175156        <translation>AC3/DTS in uscita su S/PDIF</translation>
    49185157    </message>
    49195158    <message>
    4920         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
     5159        <location line="-885"/>
    49215160        <source>Select the mplayer executable</source>
    49225161        <translation>Seleziona eseguibile mplayer</translation>
    49235162    </message>
    49245163    <message>
    4925         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="100"/>
     5164        <location line="-27"/>
    49265165        <source>7 (6.1 Surround)</source>
    49275166        <translation type="unfinished">6 (5.1 Surround) {7 (6.1 ?}</translation>
    49285167    </message>
    49295168    <message>
    4930         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="101"/>
     5169        <location line="+1"/>
    49315170        <source>8 (7.1 Surround)</source>
    49325171        <translation type="unfinished">6 (5.1 Surround) {8 (7.1 ?}</translation>
    49335172    </message>
    49345173    <message>
    4935         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="129"/>
     5174        <location line="+28"/>
    49365175        <source>Executables</source>
    49375176        <translation>Eseguibili</translation>
    49385177    </message>
    49395178    <message>
    4940         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="131"/>
     5179        <location line="+2"/>
    49415180        <source>All files</source>
    49425181        <translation>Tutti i file</translation>
    49435182    </message>
    49445183    <message>
    4945         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="133"/>
     5184        <location line="+2"/>
    49465185        <source>Select a directory</source>
    49475186        <translation>Seleziona una cartella</translation>
    49485187    </message>
    49495188    <message>
    4950         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="846"/>
     5189        <location line="+713"/>
    49515190        <source>MPlayer executable</source>
    49525191        <translation>Eseguibile MPlayer</translation>
    49535192    </message>
    49545193    <message>
    4955         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="877"/>
     5194        <location line="+31"/>
    49565195        <source>Screenshots folder</source>
    49575196        <translation>Cartella per il salvataggio schermate</translation>
    49585197    </message>
    49595198    <message>
    4960         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
     5199        <location line="+17"/>
    49615200        <source>Video output driver</source>
    49625201        <translation>Driver di uscita video</translation>
    49635202    </message>
    49645203    <message>
    4965         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="989"/>
     5204        <location line="+95"/>
    49665205        <source>Audio output driver</source>
    49675206        <translation>Driver di uscita audio</translation>
    49685207    </message>
    49695208    <message>
    4970         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
     5209        <location line="+1"/>
    49715210        <source>Select the audio output driver.</source>
    49725211        <translation>Seleziona il driver di uscita audio.</translation>
    49735212    </message>
    49745213    <message>
    4975         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="854"/>
     5214        <location line="-136"/>
    49765215        <source>Remember settings</source>
    49775216        <translation>Ricorda opzioni</translation>
    49785217    </message>
    49795218    <message>
    4980         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1061"/>
     5219        <location line="+207"/>
    49815220        <source>Preferred audio language</source>
    49825221        <translation>Lingua audio preferita</translation>
    49835222    </message>
    49845223    <message>
    4985         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1071"/>
     5224        <location line="+10"/>
    49865225        <source>Preferred subtitle language</source>
    49875226        <translation>Lingua preferita per i sottotitoli</translation>
    49885227    </message>
    49895228    <message>
    4990         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
     5229        <location line="-139"/>
    49915230        <source>Software video equalizer</source>
    49925231        <translation>Equalizzatore video software</translation>
    49935232    </message>
    49945233    <message>
    4995         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="936"/>
     5234        <location line="+1"/>
    49965235        <source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
    49975236        <translation>Seleziona questa opzione se l&apos;equalizzatore video non Ú supportato dalla scheda grafica o dal driver video selezionato.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; questa opzione può essere incompatibile con alcuni driver video.</translation>
    49985237    </message>
    49995238    <message>
    5000         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="956"/>
     5239        <location line="+22"/>
    50015240        <source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
    50025241        <translation>Se selezioni questa opzione, tutti i video partiranno a tutto schermo.</translation>
    50035242    </message>
    50045243    <message>
    5005         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
     5244        <location line="+83"/>
    50065245        <source>Software volume control</source>
    50075246        <translation>Controllo volume software</translation>
    50085247    </message>
    50095248    <message>
    5010         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1040"/>
     5249        <location line="+1"/>
    50115250        <source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
    50125251        <translation>Seleziona questa opzione  per usare il mixer software, invece di quello della scheda audio.</translation>
    50135252    </message>
    50145253    <message>
    5015         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="918"/>
     5254        <location line="-121"/>
    50165255        <source>Postprocessing quality</source>
    50175256        <translation>Qualità di postprocessing</translation>
    50185257    </message>
    50195258    <message>
    5020         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="921"/>
     5259        <location line="+1"/>
    50215260        <source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
    50225261        <translation>Cambia dinamicamente il livello di postprocessing a seconda del tempo di CPU disponibile. Il numero che specifichi sarà il massimo livello usato. Normalmente si possono usare numeri molto grandi.</translation>
    50235262    </message>
    50245263    <message>
    5025         <location filename="../prefgeneral.ui" line="1084"/>
     5264        <location filename="../prefgeneral.ui" line="+1023"/>
    50265265        <source>&amp;Audio:</source>
    50275266        <translation>&amp;Audio:</translation>
    50285267    </message>
    50295268    <message>
    5030         <location filename="../prefgeneral.ui" line="67"/>
     5269        <location line="-1017"/>
    50315270        <source>&amp;Remember settings for all files (audio track, subtitles...)</source>
    50325271        <translation>&amp;Ricorda le impostazioni per tutti i file (traccia audio, sottotitoli...)</translation>
    50335272    </message>
    50345273    <message>
    5035         <location filename="../prefgeneral.ui" line="1103"/>
     5274        <location line="+1036"/>
    50365275        <source>Su&amp;btitles:</source>
    50375276        <translation>S&amp;ottotitoli:</translation>
    50385277    </message>
    50395278    <message>
    5040         <location filename="../prefgeneral.ui" line="329"/>
     5279        <location line="-774"/>
    50415280        <source>&amp;Quality:</source>
    50425281        <translation>&amp;Qualità:</translation>
    50435282    </message>
    50445283    <message>
    5045         <location filename="../prefgeneral.ui" line="503"/>
     5284        <location line="+174"/>
    50465285        <source>Start videos in &amp;fullscreen</source>
    50475286        <translation>&amp;Riproduci video a tutto schermo</translation>
    50485287    </message>
    50495288    <message>
    5050         <location filename="../prefgeneral.ui" line="517"/>
     5289        <location line="+14"/>
    50515290        <source>Disable &amp;screensaver</source>
    50525291        <translation>Disabilita &amp;salvaschermo</translation>
    50535292    </message>
    50545293    <message>
    5055         <location filename="../prefgeneral.ui" line="779"/>
     5294        <location line="+262"/>
    50565295        <source>Use s&amp;oftware volume control</source>
    50575296        <translation>Usa controllo del volume s&amp;oftware</translation>
    50585297    </message>
    50595298    <message>
    5060         <location filename="../prefgeneral.ui" line="802"/>
     5299        <location line="+23"/>
    50615300        <source>Ma&amp;x. Amplification:</source>
    50625301        <translation>Ma&amp;ssima amplificazione:</translation>
    50635302    </message>
    50645303    <message>
    5065         <location filename="../prefgeneral.ui" line="633"/>
     5304        <location line="-169"/>
    50665305        <source>&amp;AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
    50675306        <translation>&amp;AC3/DTS in uscita su S/PDIF</translation>
    50685307    </message>
    50695308    <message>
    5070         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="938"/>
     5309        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="+19"/>
    50715310        <source>Direct rendering</source>
    50725311        <translation>Rendering diretto</translation>
    50735312    </message>
    50745313    <message>
    5075         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="943"/>
     5314        <location line="+5"/>
    50765315        <source>Double buffering</source>
    50775316        <translation>Doppio buffering</translation>
    50785317    </message>
    50795318    <message>
    5080         <location filename="../prefgeneral.ui" line="469"/>
     5319        <location filename="../prefgeneral.ui" line="-164"/>
    50815320        <source>D&amp;irect rendering</source>
    50825321        <translation>Rendering d&amp;iretto</translation>
    50835322    </message>
    50845323    <message>
    5085         <location filename="../prefgeneral.ui" line="476"/>
     5324        <location line="+7"/>
    50865325        <source>Dou&amp;ble buffering</source>
    50875326        <translation>Doppio &amp;buffering</translation>
    50885327    </message>
    50895328    <message>
    5090         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
     5329        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="+1"/>
    50915330        <source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
    50925331        <translation>Il doppio buffering previene lo sfarfallio salvando due frame in memoria e mostrandone uno mentre decodifica l&apos;altro. Se disabilitato può influenzare negativamente l&apos;OSD, ma spesso ne rimuove lo sfarfallio.</translation>
    50935332    </message>
    50945333    <message>
    5095         <location filename="../prefgeneral.ui" line="309"/>
     5334        <location filename="../prefgeneral.ui" line="-167"/>
    50965335        <source>&amp;Enable postprocessing by default</source>
    50975336        <translation>Abilita il &amp;postprocessing</translation>
    50985337    </message>
    50995338    <message>
    5100         <location filename="../prefgeneral.ui" line="830"/>
     5339        <location line="+521"/>
    51015340        <source>Volume &amp;normalization by default</source>
    51025341        <translation>Volume &amp;normalizzato in modo predefinito</translation>
    51035342    </message>
    51045343    <message>
    5105         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="882"/>
     5344        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="-62"/>
    51065345        <source>Close when finished</source>
    51075346        <translation>Chiudi alla fine</translation>
    51085347    </message>
    51095348    <message>
    5110         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="884"/>
     5349        <location line="+1"/>
    51115350        <source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
    51125351        <translation>Selezionando questa opzione, la finestra principale verrà chiusa alla fine del file/della lista di riproduzione.</translation>
    51135352    </message>
    51145353    <message>
    5115         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="97"/>
     5354        <location line="-786"/>
    51165355        <source>2 (Stereo)</source>
    51175356        <translation>2 (Stereo)</translation>
    51185357    </message>
    51195358    <message>
    5120         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="98"/>
     5359        <location line="+1"/>
    51215360        <source>4 (4.0 Surround)</source>
    51225361        <translation>4 (4.0 Surround)</translation>
    51235362    </message>
    51245363    <message>
    5125         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="99"/>
     5364        <location line="+1"/>
    51265365        <source>6 (5.1 Surround)</source>
    51275366        <translation>6 (5.1 Surround)</translation>
    51285367    </message>
    51295368    <message>
    5130         <location filename="../prefgeneral.ui" line="657"/>
     5369        <location filename="../prefgeneral.ui" line="-173"/>
    51315370        <source>C&amp;hannels by default:</source>
    51325371        <translation>C&amp;anali predefiniti:</translation>
    51335372    </message>
    51345373    <message>
    5135         <location filename="../prefgeneral.ui" line="196"/>
     5374        <location line="-461"/>
    51365375        <source>&amp;Pause when minimized</source>
    51375376        <translation>&amp;Pausa se minimizzato</translation>
    51385377    </message>
    51395378    <message>
    5140         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
     5379        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="+787"/>
    51415380        <source>Pause when minimized</source>
    51425381        <translation>Pausa se minimizzato</translation>
    51435382    </message>
    51445383    <message>
    5145         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
     5384        <location line="+29"/>
    51465385        <source>Enable postprocessing by default</source>
    51475386        <translation>Abilita postprocessing per default</translation>
    51485387    </message>
    51495388    <message>
    5150         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1042"/>
     5389        <location line="+127"/>
    51515390        <source>Max. Amplification</source>
    51525391        <translation>Massima amplificazione</translation>
    51535392    </message>
    51545393    <message>
    5155         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1049"/>
     5394        <location line="+7"/>
    51565395        <source>Volume normalization by default</source>
    51575396        <translation>Volume normalizzato per default</translation>
    51585397    </message>
    51595398    <message>
    5160         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1050"/>
     5399        <location line="+1"/>
    51615400        <source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source>
    51625401        <translation>Massimizza il volume senza distorcere il suono.</translation>
    51635402    </message>
    51645403    <message>
    5165         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
     5404        <location line="-33"/>
    51665405        <source>Channels by default</source>
    51675406        <translation>Canali predefiniti</translation>
    51685407    </message>
    51695408    <message>
    5170         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
     5409        <location line="+26"/>
    51715410        <source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
    51725411        <translation>Massimo livello di amplificazione in percentuale (predefinito:110). Un valore di 200 permetterà di alzare il volume fino a un massimo del doppio del livello corrente. Con valori inferiori a 100 il volume iniziale (che Ú al 100%) sarà sotto il massimo, per cui, ad esempio, l&apos;OSD non verrà mostrato correttamente.</translation>
    51735412    </message>
    51745413    <message>
    5175         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
     5414        <location line="-127"/>
    51765415        <source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
    51775416        <translation>Il postprocessing sarà usato nei nuovi file aperti.</translation>
    51785417    </message>
    51795418    <message>
    5180         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1081"/>
     5419        <location line="+165"/>
    51815420        <source>Audio track</source>
    51825421        <translation>Traccia audio</translation>
    51835422    </message>
    51845423    <message>
    5185         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1085"/>
     5424        <location line="+1"/>
    51865425        <source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
    51875426        <translation>Specifica la traccia audio usata per riprodurre nuovi file. Se la traccia non esiste, sarà riprodotta la prima disponibile. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; l&apos;opzione &lt;i&gt;&quot;lingua audio preferita&quot;&lt;/i&gt; ha la precedenza su questa.</translation>
    51885427    </message>
    51895428    <message>
    5190         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1087"/>
     5429        <location line="+5"/>
    51915430        <source>Subtitle track</source>
    51925431        <translation>Traccia sottotitoli</translation>
    51935432    </message>
    51945433    <message>
    5195         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1091"/>
     5434        <location line="+1"/>
    51965435        <source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
    51975436        <translation>Specifica la traccia sottotitoli usata per riprodurre nuovi file. Se la traccia non esiste, sarà riprodotta la prima disponibile. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; l&apos;opzione &lt;i&gt;&quot;lingua sottotitoli preferita&quot;&lt;/i&gt; ha la precedenza su questa.</translation>
    51985437    </message>
    51995438    <message>
    5200         <location filename="../prefgeneral.ui" line="1224"/>
     5439        <location filename="../prefgeneral.ui" line="+1028"/>
    52015440        <source>Or choose a track number:</source>
    52025441        <translation>O scegli un numero di traccia:</translation>
    52035442    </message>
    52045443    <message>
    5205         <location filename="../prefgeneral.ui" line="1165"/>
     5444        <location line="-59"/>
    52065445        <source>Audi&amp;o:</source>
    52075446        <translation>Audi&amp;o:</translation>
    52085447    </message>
    52095448    <message>
    5210         <location filename="../prefgeneral.ui" line="1119"/>
     5449        <location line="-46"/>
    52115450        <source>Preferred language:</source>
    52125451        <translation>Lingua preferita:</translation>
    52135452    </message>
    52145453    <message>
    5215         <location filename="../prefgeneral.ui" line="990"/>
     5454        <location line="-129"/>
    52165455        <source>Preferre&amp;d audio and subtitles</source>
    52175456        <translation>Audio e &amp;sottotitoli preferiti</translation>
    52185457    </message>
    52195458    <message>
    5220         <location filename="../prefgeneral.ui" line="1178"/>
     5459        <location line="+188"/>
    52215460        <source>&amp;Subtitle:</source>
    52225461        <translation>&amp;Sottotitoli:</translation>
    52235462    </message>
    52245463    <message>
    5225         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="143"/>
     5464        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="-952"/>
    52265465        <source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
    52275466        <translation>Qui puoi inserire la lingua preferita per l&apos;audio e i sottotitoli. Quando viene rilevato un medium con più tracce audio o sottotitoli disponibili, SMPlayer proverà a utilizzare la tua lingua preferita.&lt;br&gt;Questo funzionerà solo con un medium che dispone di info circa la lingua dell&apos;audio e del sottotitolo, come i DVD o i file mkv.&lt;br&gt;Questo campo accetta le espressioni regolari. p.es.: &lt;b&gt;it|ita&lt;/b&gt; sceglierà il sottotitolo corrispondente a &lt;i&gt;it&lt;/i&gt; o &lt;i&gt;ita&lt;/i&gt;.</translation>
    52285467    </message>
    52295468    <message>
    5230         <location filename="../prefgeneral.ui" line="1011"/>
     5469        <location filename="../prefgeneral.ui" line="-167"/>
    52315470        <source>&lt;Here it goes an explanation text&gt;
    52325471For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with another one at runtime.</source>
     
    52345473    </message>
    52355474    <message>
    5236         <location filename="../prefgeneral.ui" line="702"/>
     5475        <location line="-309"/>
    52375476        <source>High speed &amp;playback without altering pitch</source>
    52385477        <translation>Ri&amp;produzione ad alta velocità senza alterazione del pitch</translation>
    52395478    </message>
    52405479    <message>
    5241         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1028"/>
     5480        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="+892"/>
    52425481        <source>High speed playback without altering pitch</source>
    52435482        <translation>Riproduzione ad alta velocità senza alterazione del pitch</translation>
    52445483    </message>
    52455484    <message>
    5246         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/>
     5485        <location line="+1"/>
    52475486        <source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
    52485487        <translation>Permette di cambiare la velocità di riproduzione senza alterare il pitch. Richiede almeno MPlayer dev-SVN-r24924.</translation>
    52495488    </message>
    52505489    <message>
    5251         <location filename="../prefgeneral.ui" line="220"/>
     5490        <location filename="../prefgeneral.ui" line="-482"/>
    52525491        <source>&amp;Video</source>
    52535492        <translation>&amp;Video</translation>
    52545493    </message>
    52555494    <message>
    5256         <location filename="../prefgeneral.ui" line="462"/>
     5495        <location line="+242"/>
    52575496        <source>Use s&amp;oftware video equalizer</source>
    52585497        <translation>Usa equalizzatore video s&amp;oftware</translation>
    52595498    </message>
    52605499    <message>
    5261         <location filename="../prefgeneral.ui" line="561"/>
     5500        <location line="+99"/>
    52625501        <source>A&amp;udio</source>
    52635502        <translation>A&amp;udio</translation>
    52645503    </message>
    52655504    <message>
    5266         <location filename="../prefgeneral.ui" line="737"/>
     5505        <location line="+176"/>
    52675506        <source>Volume</source>
    52685507        <translation>Volume</translation>
    52695508    </message>
    52705509    <message>
    5271         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="105"/>
     5510        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="-924"/>
    52725511        <source>None</source>
    52735512        <translation>Nessuno</translation>
    52745513    </message>
    52755514    <message>
    5276         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="106"/>
     5515        <location line="+1"/>
    52775516        <source>Lowpass5</source>
    52785517        <translation>LowPass5</translation>
    52795518    </message>
    52805519    <message>
    5281         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="107"/>
     5520        <location line="+1"/>
    52825521        <source>Yadif (normal)</source>
    52835522        <translation>Yadif (normale)</translation>
    52845523    </message>
    52855524    <message>
    5286         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="108"/>
     5525        <location line="+1"/>
    52875526        <source>Yadif (double framerate)</source>
    52885527        <translation>Yadif (doppio frame rate)</translation>
    52895528    </message>
    52905529    <message>
    5291         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="109"/>
     5530        <location line="+1"/>
    52925531        <source>Linear Blend</source>
    52935532        <translation>Linear Blend</translation>
    52945533    </message>
    52955534    <message>
    5296         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="110"/>
     5535        <location line="+1"/>
    52975536        <source>Kerndeint</source>
    52985537        <translation>Kerndeint</translation>
    52995538    </message>
    53005539    <message>
    5301         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="923"/>
     5540        <location line="+813"/>
    53025541        <source>Deinterlace by default</source>
    53035542        <translation>Deinterlacciamento predefinito</translation>
    53045543    </message>
    53055544    <message>
    5306         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="925"/>
     5545        <location line="+1"/>
    53075546        <source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
    53085547        <translation>Selezionare il filtro di deinterlacciamento predefinito. </translation>
    53095548    </message>
    53105549    <message>
    5311         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="859"/>
     5550        <location line="-65"/>
    53125551        <source>Remember time position</source>
    53135552        <translation>Ricorda posizione temporale</translation>
    53145553    </message>
    53155554    <message>
    5316         <location filename="../prefgeneral.ui" line="101"/>
     5555        <location filename="../prefgeneral.ui" line="-636"/>
    53175556        <source>Remember &amp;time position</source>
    53185557        <translation>Ricorda posizione &amp;temporale</translation>
    53195558    </message>
    53205559    <message>
    5321         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1009"/>
     5560        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="+150"/>
    53225561        <source>Enable the audio equalizer</source>
    53235562        <translation>Abilita equalizzatore audio</translation>
    53245563    </message>
    53255564    <message>
    5326         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1010"/>
     5565        <location line="+1"/>
    53275566        <source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source>
    53285567        <translation>Seleziona questa opzione se vuoi usare l&apos;equalizzatore audio.</translation>
    53295568    </message>
    53305569    <message>
    5331         <location filename="../prefgeneral.ui" line="626"/>
     5570        <location filename="../prefgeneral.ui" line="+525"/>
    53325571        <source>&amp;Enable the audio equalizer</source>
    53335572        <translation>Abilita &amp;equalizzatore audio</translation>
    53345573    </message>
    53355574    <message>
    5336         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="948"/>
     5575        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="-62"/>
    53375576        <source>Draw video using slices</source>
    53385577        <translation>Disegno del video a strisce</translation>
    53395578    </message>
    53405579    <message>
    5341         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="952"/>
     5580        <location line="+1"/>
    53425581        <source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
    53435582        <translation>Abilita/disabilita il disegno del video a strisce/bande alte 16 pixel. Quando disabilitato l&apos;intero fotogramma viene disegnato tutto in una volta, ciò può essere più veloce o più lento, a secondo della scheda video e della cache disponibile. Ha effetto solo con i codec libmpeg2 e libavcodec.</translation>
    53445583    </message>
    53455584    <message>
    5346         <location filename="../prefgeneral.ui" line="483"/>
     5585        <location filename="../prefgeneral.ui" line="-143"/>
    53475586        <source>Dra&amp;w video using slices</source>
    53485587        <translation>&amp;Disegno del video a strisce</translation>
    53495588    </message>
    53505589    <message>
    5351         <location filename="../prefgeneral.ui" line="189"/>
     5590        <location line="-294"/>
    53525591        <source>&amp;Close when finished playback</source>
    53535592        <translation>&amp;Chiudi quando termina la riproduzione</translation>
    53545593    </message>
    53555594    <message>
    5356         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="366"/>
     5595        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="-616"/>
     5596        <location line="+7"/>
     5597        <location line="+26"/>
    53575598        <source>fast</source>
    53585599        <translation>veloce</translation>
    53595600    </message>
    53605601    <message>
    5361         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="362"/>
     5602        <location line="-32"/>
     5603        <location line="+28"/>
    53625604        <source>slow</source>
    53635605        <translation>lento</translation>
    53645606    </message>
    53655607    <message>
    5366         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="367"/>
     5608        <location line="+5"/>
    53675609        <source>fast - ATI cards</source>
    53685610        <translation>veloce - schede ATI</translation>
    53695611    </message>
    53705612    <message>
    5371         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="418"/>
     5613        <location line="+22"/>
     5614        <location line="+29"/>
    53725615        <source>User defined...</source>
    53735616        <translation>Definito dall&apos;utente...</translation>
    53745617    </message>
    53755618    <message>
    5376         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="928"/>
     5619        <location line="+510"/>
    53775620        <source>Default zoom</source>
    53785621        <translation>Zoom predefinito</translation>
    53795622    </message>
    53805623    <message>
    5381         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
     5624        <location line="+1"/>
    53825625        <source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
    53835626        <translation>Questa opzione imposta lo zoom predefinito che sarà usato per i nuovi video.</translation>
    53845627    </message>
    53855628    <message>
    5386         <location filename="../prefgeneral.ui" line="408"/>
     5629        <location filename="../prefgeneral.ui" line="+219"/>
    53875630        <source>Default &amp;zoom:</source>
    53885631        <translation>&amp;Zoom predefinito:</translation>
    53895632    </message>
    53905633    <message>
    5391         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="850"/>
     5634        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="-82"/>
    53925635        <source>Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.&lt;br&gt;SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended).</source>
    53935636        <translation>Qui Ú necessario specificare l&apos;eseguibile mplayer che SMPlayer userà.&lt;br&gt;SMPlayer richiede almeno MPlayer 1.0rc1 (tuttavia si consiglia una versione più recente presa da SVN).</translation>
    53945637    </message>
    53955638    <message>
    5396         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="852"/>
     5639        <location line="+4"/>
    53975640        <source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
    53985641        <translation>Se questa impostazione Ú errata, SMPlayer non sarà in grado di riprodurre qualsiasi cosa!</translation>
    53995642    </message>
    54005643    <message>
    5401         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="896"/>
     5644        <location line="+44"/>
    54025645        <source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
    54035646        <translation>Seleziona il driver di uscita video. %1 dà prestazioni migliori.</translation>
    54045647    </message>
    54055648    <message>
    5406         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1002"/>
     5649        <location line="+105"/>
    54075650        <source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
    54085651        <translation>%1 Ú quello raccomandato. Cerca di evitare %2 e %3, sono lenti e possono influenzare le prestazioni.</translation>
    54095652    </message>
    54105653    <message>
    5411         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="857"/>
     5654        <location line="-145"/>
    54125655        <source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
    54135656        <translation>Normalmente SMPlayer ricorderà le opzioni per ogni file (traccia audio selezionata, volume, filtri...). Deselezionare l&apos;opzione se non si gradisce questa caratteristica.</translation>
    54145657    </message>
    54155658    <message>
    5416         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="889"/>
     5659        <location line="+32"/>
    54175660        <source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
    54185661        <translation>Con questa opzione abilitata, la riproduzione andrà in pausa quando la finestra Ú minimizzata. La riproduzione riprenderà ripristinando la finestra.</translation>
    54195662    </message>
    54205663    <message>
    5421         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="983"/>
     5664        <location line="+94"/>
    54225665        <source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
    54235666        <translation>Seleziona questa opzione per disabilitare lo screensaver.&lt;br&gt;Sarà poi riattivato alla fine della riproduzione.</translation>
    54245667    </message>
    54255668    <message>
    5426         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1069"/>
     5669        <location line="+81"/>
    54275670        <source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
    54285671        <translation>Qui puoi inserire la lingua preferita per l&apos;audio. Quando viene rilevato un medium con più tracce audio disponibili, SMPlayer proverà a utilizzare la tua lingua preferita.&lt;br&gt;Questo funzionerà solo con un medium che dispone di info circa la lingua dell&apos;audio, come i DVD o i file mkv.&lt;br&gt;Questo campo accetta le espressioni regolari. p.es.: &lt;b&gt;it|ita&lt;/b&gt; sceglierà la traccia audio corrispondente a &lt;i&gt;it&lt;/i&gt; o &lt;i&gt;ita&lt;/i&gt;.</translation>
    54295672    </message>
    54305673    <message>
    5431         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
     5674        <location line="+10"/>
    54325675        <source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
    54335676        <translation>Qui puoi inserire la lingua preferita per i sottotitoli. Quando viene rilevato un medium con più sottotitoli disponibili, SMPlayer proverà a utilizzare la tua lingua preferita.&lt;br&gt;Questo funzionerà solo con un medium che dispone di info circa la lingua del sottotitolo, come i DVD o i file mkv.&lt;br&gt;Questo campo accetta le espressioni regolari. p.es.: &lt;b&gt;it|ita&lt;/b&gt; sceglierà il sottotitolo corrispondente a &lt;i&gt;it&lt;/i&gt; o &lt;i&gt;ita&lt;/i&gt;.</translation>
    54345677    </message>
    54355678    <message>
    5436         <location filename="../prefgeneral.ui" line="569"/>
     5679        <location filename="../prefgeneral.ui" line="-180"/>
     5680        <location line="+341"/>
    54375681        <source>Ou&amp;tput driver:</source>
    54385682        <translation>Driver di &amp;uscita:</translation>
    54395683    </message>
    54405684    <message>
    5441         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/>
     5685        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="-114"/>
    54425686        <source>Add black borders on fullscreen</source>
    54435687        <translation>Aggiungi bordi neri nella modalità a schermo intero</translation>
    54445688    </message>
    54455689    <message>
    5446         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="961"/>
     5690        <location line="+1"/>
    54475691        <source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
    54485692        <translation>Con questa opzione abilitata, dei bordi neri saranno aggiunti all&apos;immagine nella modalità a schermo.intero. Questo permette ai sottotitoli di venire visualizzati sui bordi neri.</translation>
    54495693    </message>
    54505694    <message>
    5451         <location filename="../prefgeneral.ui" line="510"/>
     5695        <location filename="../prefgeneral.ui" line="-59"/>
    54525696        <source>&amp;Add black borders on fullscreen</source>
    54535697        <translation>&amp;Aggiungi bordi neri nella modalità a schermo intero</translation>
    54545698    </message>
    54555699    <message>
    5456         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="115"/>
     5700        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="-844"/>
    54575701        <source>one ini file</source>
    54585702        <translation>un singolo file ini</translation>
    54595703    </message>
    54605704    <message>
    5461         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
     5705        <location line="+1"/>
    54625706        <source>multiple ini files</source>
    54635707        <translation>file ini multipli</translation>
    54645708    </message>
    54655709    <message>
    5466         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="864"/>
     5710        <location line="+748"/>
    54675711        <source>Method to store the file settings</source>
    54685712        <translation>Metodo per il salvataggio delle impostazioni associate ai file</translation>
    54695713    </message>
    54705714    <message>
    5471         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="866"/>
     5715        <location line="+1"/>
    54725716        <source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
    54735717        <translation>Questa opzione permette di cambiare il modo in cui le impostazioni sui file vengono salvate. Le seguenti opzioni sono disponibili:</translation>
    54745718    </message>
    54755719    <message>
    5476         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="868"/>
     5720        <location line="+2"/>
    54775721        <source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
    54785722        <translation>&lt;b&gt;un singolo file ini&lt;/b&gt;: le impostazioni per tutti i file riprodotti saranno salvati in un singolo file ini (%1)</translation>
    54795723    </message>
    54805724    <message>
    5481         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="871"/>
     5725        <location line="+4"/>
    54825726        <source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source>
    54835727        <translation>L&apos;ultimo metodo potrebbe essere più veloce nel caso siano presenti molti file.</translation>
    54845728    </message>
    54855729    <message>
    5486         <location filename="../prefgeneral.ui" line="113"/>
     5730        <location filename="../prefgeneral.ui" line="-397"/>
    54875731        <source>&amp;Store settings in</source>
    54885732        <translation>&amp;Salvataggio impostazioni in</translation>
    54895733    </message>
    54905734    <message>
    5491         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="870"/>
     5735        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="-2"/>
    54925736        <source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
    54935737        <translation>&lt;b&gt;file ini multipli&lt;/b&gt;: un file ini sarà usato per ogni file riprodotto. Questi file ini saranno salvati nella cartella %1</translation>
    54945738    </message>
    54955739    <message>
    5496         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="862"/>
     5740        <location line="-9"/>
    54975741        <source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
    54985742        <translation>Se si seleziona questa opzione, SMPlayer ricorderà la precedente posizione del file quando verrà aperto nuovamente. Questa possibilità Ú disponibile solamente con i normali file (non con DVD, CD, URL...).</translation>
    54995743    </message>
    55005744    <message>
    5501         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="941"/>
     5745        <location line="+79"/>
    55025746        <source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
    55035747        <translation>Se abilitata, attiva il rendering diretto(non supportato da tutti i codec e uscite video)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Attenzione:&lt;/b&gt; Potrebbe causare la corruzione di OSD/SUB!</translation>
    55045748    </message>
    55055749    <message>
    5506         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1026"/>
     5750        <location line="+79"/>
    55075751        <source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
    55085752        <translation>Il numero dei canali audio di riproduzione richiesti. MPlayer chiede al decodificatore di decodificare l&apos;audio nel numero canali specificati. Quindi Ú il decodificatore che asseconda la richiesta. Solitamente questo Ú importante solo quando si riproducono video con audio AC3 (come i DVD). In quel caso liba52 gestisce la decodifica in modo predefinito e mixa l&apos;audio nel numero di canali richiesti. &lt;b&gt;Nota&lt;/b&gt;: Questa opzione viene rispettata da alcuni codec (solo AC3), filtri (surround) e driver di uscita audio (sicuramente OSS).</translation>
    55095753    </message>
    55105754    <message>
    5511         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="873"/>
     5755        <location line="-145"/>
    55125756        <source>Enable screenshots</source>
    55135757        <translation>Abilita schermate</translation>
    55145758    </message>
    55155759    <message>
    5516         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="875"/>
     5760        <location line="+1"/>
    55175761        <source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
    55185762        <translation>Puoi usare questa opzione per abilitare o disabilitare la possibilità di catturare schermate.</translation>
    55195763    </message>
    55205764    <message>
    5521         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
     5765        <location line="+4"/>
    55225766        <source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
    55235767        <translation>Qui puoi specificare una cartella dove verranno salvate le schermate prese in SMPlayer. Se la cartella non esiste la funzionalità di cattura schermate verrà disattivata.</translation>
    55245768    </message>
    55255769    <message>
    5526         <location filename="../prefgeneral.ui" line="43"/>
     5770        <location filename="../prefgeneral.ui" line="-70"/>
    55275771        <source>&amp;MPlayer executable:</source>
    55285772        <translation>Eseguibile &amp;Mplayer:</translation>
    55295773    </message>
    55305774    <message>
    5531         <location filename="../prefgeneral.ui" line="150"/>
     5775        <location line="+107"/>
    55325776        <source>Screenshots</source>
    55335777        <translation>Schermata</translation>
    55345778    </message>
    55355779    <message>
    5536         <location filename="../prefgeneral.ui" line="156"/>
     5780        <location line="+6"/>
    55375781        <source>&amp;Enable screenshots</source>
    55385782        <translation>Abilita sch&amp;ermata</translation>
    55395783    </message>
    55405784    <message>
    5541         <location filename="../prefgeneral.ui" line="166"/>
     5785        <location line="+10"/>
    55425786        <source>&amp;Folder:</source>
    55435787        <translation>Car&amp;tella:</translation>
    55445788    </message>
    55455789    <message>
    5546         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
     5790        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="+154"/>
    55475791        <source>Global volume</source>
    55485792        <translation>Volume globale</translation>
    55495793    </message>
    55505794    <message>
    5551         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1035"/>
     5795        <location line="+1"/>
    55525796        <source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
    55535797        <translation>Se l&apos;opzione Ú abilitata, lo stesso identico livello di volume sarà usato in tutti i file che riproduci. Se l&apos;opzione non Ú abilitata ciascun file userà il proprio livello di volume.</translation>
    55545798    </message>
    55555799    <message>
    5556         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1036"/>
     5800        <location line="+3"/>
    55575801        <source>This option also applies for the mute control.</source>
    55585802        <translation>Questa opzione si applica anche al controllo di muto.</translation>
    55595803    </message>
    55605804    <message>
    5561         <location filename="../prefgeneral.ui" line="755"/>
     5805        <location filename="../prefgeneral.ui" line="+589"/>
    55625806        <source>Glo&amp;bal volume</source>
    55635807        <translation>Volume glo&amp;bale</translation>
    55645808    </message>
    55655809    <message>
    5566         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="967"/>
     5810        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="-69"/>
    55675811        <source>Switch screensaver off</source>
    55685812        <translation>Disabilita salvaschermo</translation>
    55695813    </message>
    55705814    <message>
    5571         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="971"/>
     5815        <location line="+1"/>
    55725816        <source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
    55735817        <translation>Questa opzione disabilita il salvaschermo non appena comincia la riproduzione e lo riabilita quando termina. Se l&apos;opzione Ú attiva, il salvaschermo non si attiverà neppure quando si ascoltano file sonori o quando la riproduzione Ú in pausa.</translation>
    55745818    </message>
    55755819    <message>
    5576         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="973"/>
     5820        <location line="+5"/>
    55775821        <source>Avoid screensaver</source>
    55785822        <translation>Evita salvaschermo</translation>
    55795823    </message>
    55805824    <message>
    5581         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
     5825        <location line="+1"/>
    55825826        <source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
    55835827        <translation>Quando questa opzione Ú abilitata, SMPlayer cercherà di impedire al salvaschermo di attivarsi quando viene riprodotto un file video. Il salvaschermo si potrà attivare quando si ascolta un file sonoro o la riproduzione Ú in pausa. Questo funzionerà solo se la finestra di SMPlayer si trova in primo piano.</translation>
    55845828    </message>
    55855829    <message>
    5586         <location filename="../prefgeneral.ui" line="524"/>
     5830        <location filename="../prefgeneral.ui" line="-231"/>
    55875831        <source>Screensaver</source>
    55885832        <translation>Salvaschermo</translation>
    55895833    </message>
    55905834    <message>
    5591         <location filename="../prefgeneral.ui" line="530"/>
     5835        <location line="+6"/>
    55925836        <source>Swit&amp;ch screensaver off</source>
    55935837        <translation>Disabilita salvas&amp;chermo</translation>
    55945838    </message>
    55955839    <message>
    5596         <location filename="../prefgeneral.ui" line="537"/>
     5840        <location line="+7"/>
    55975841        <source>Avoid &amp;screensaver</source>
    55985842        <translation>Evita &amp;salvaschermo</translation>
    55995843    </message>
    56005844    <message>
    5601         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/>
     5845        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="+78"/>
    56025846        <source>Audio/video auto synchronization</source>
    56035847        <translation>Sincronizzazione automatica Audio/Video</translation>
    56045848    </message>
    56055849    <message>
    5606         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1054"/>
     5850        <location line="+1"/>
    56075851        <source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
    56085852        <translation>Aggiusta gradualmente la sincronia Audio/Video basandosi sulle misure del ritardo audio.</translation>
    56095853    </message>
    56105854    <message>
    5611         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1056"/>
     5855        <location line="+3"/>
    56125856        <source>A-V sync correction</source>
    56135857        <translation>Correzione sincronia Audio-Video</translation>
    56145858    </message>
    56155859    <message>
    5616         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1057"/>
     5860        <location line="+1"/>
    56175861        <source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source>
    56185862        <translation>Correzione Audio-Video massima per frame (in secondi)</translation>
    56195863    </message>
    56205864    <message>
    5621         <location filename="../prefgeneral.ui" line="840"/>
     5865        <location filename="../prefgeneral.ui" line="+303"/>
    56225866        <source>Synchronization</source>
    56235867        <translation>Sincronia</translation>
    56245868    </message>
    56255869    <message>
    5626         <location filename="../prefgeneral.ui" line="860"/>
     5870        <location line="+20"/>
    56275871        <source>Audio/video auto &amp;synchronization</source>
    56285872        <translation>S&amp;incronizzazione automatica Audio/Video</translation>
    56295873    </message>
    56305874    <message>
    5631         <location filename="../prefgeneral.ui" line="886"/>
     5875        <location line="+26"/>
    56325876        <source>&amp;Factor:</source>
    56335877        <translation>&amp;Fattore:</translation>
    56345878    </message>
    56355879    <message>
    5636         <location filename="../prefgeneral.ui" line="922"/>
     5880        <location line="+36"/>
    56375881        <source>A-V sync &amp;correction</source>
    56385882        <translation>&amp;Correzione sincronia Audio/Video</translation>
    56395883    </message>
    56405884    <message>
    5641         <location filename="../prefgeneral.ui" line="945"/>
     5885        <location line="+23"/>
    56425886        <source>&amp;Max. correction:</source>
    56435887        <translation>Correzione &amp;max.:</translation>
    56445888    </message>
    56455889    <message>
    5646         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="926"/>
     5890        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="-131"/>
    56475891        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option won&apos;t be used for TV channels.</source>
    56485892        <translation>&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; Questa opzione non sarà usata per i canali TV.</translation>
    56495893    </message>
    56505894    <message>
    5651         <location filename="../prefgeneral.ui" line="371"/>
     5895        <location filename="../prefgeneral.ui" line="-574"/>
    56525896        <source>Dei&amp;nterlace by default (except for TV):</source>
    56535897        <translation>Dei&amp;nterlacciamento predefinito (tranne che per la TV):</translation>
    56545898    </message>
    56555899    <message>
    5656         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1013"/>
     5900        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="+87"/>
    56575901        <source>Uses hardware AC3 passthrough.</source>
    56585902        <translation>Utilizza l&apos;hardware per riprodurre AC3.</translation>
    56595903    </message>
    56605904    <message>
    5661         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1015"/>
     5905        <location line="+1"/>
    56625906        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
    56635907        <translation>&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; nessun filtro audio verrà usato se l&apos;opzione Ú abilitata.</translation>
    56645908    </message>
    56655909    <message>
    5666         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="341"/>
     5910        <location line="-673"/>
    56675911        <source>snap mode</source>
    56685912        <translation type="unfinished"></translation>
    56695913    </message>
    56705914    <message>
    5671         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="342"/>
     5915        <location line="+1"/>
    56725916        <source>slower dive mode</source>
    56735917        <translation type="unfinished"></translation>
    56745918    </message>
    56755919    <message>
    5676         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="397"/>
     5920        <location line="+55"/>
    56775921        <source>uniaud mode</source>
    56785922        <translation type="unfinished"></translation>
    56795923    </message>
    56805924    <message>
    5681         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="398"/>
     5925        <location line="+1"/>
    56825926        <source>dart mode</source>
    56835927        <translation type="unfinished"></translation>
    56845928    </message>
    56855929    <message>
    5686         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="995"/>
     5930        <location line="+596"/>
    56875931        <source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
    56885932        <translation type="unfinished"></translation>
    56895933    </message>
    56905934    <message>
    5691         <location filename="../prefgeneral.ui" line="257"/>
     5935        <location filename="../prefgeneral.ui" line="-114"/>
    56925936        <source>Configu&amp;re...</source>
    56935937        <translation type="unfinished"></translation>
     
    56975941    <name>PrefInput</name>
    56985942    <message>
    5699         <location filename="../prefinput.cpp" line="38"/>
     5943        <location filename="../prefinput.cpp" line="+38"/>
    57005944        <source>Keyboard and mouse</source>
    57015945        <translation>Tastiera e mouse</translation>
    57025946    </message>
    57035947    <message>
    5704         <location filename="../prefinput.ui" line="32"/>
     5948        <location filename="../prefinput.ui" line="+32"/>
    57055949        <source>&amp;Keyboard</source>
    57065950        <translation>&amp;Tastiera</translation>
    57075951    </message>
    57085952    <message>
    5709         <location filename="../prefinput.ui" line="344"/>
     5953        <location line="+38"/>
     5954        <location line="+274"/>
    57105955        <source>icon</source>
    57115956        <translation>icona</translation>
    57125957    </message>
    57135958    <message>
    5714         <location filename="../prefinput.cpp" line="159"/>
     5959        <location filename="../prefinput.cpp" line="+118"/>
    57155960        <source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source>
    57165961        <translation>Qui Ú possibile cambiare le scorciatoie da tastiera. Per farlo, fare doppio clic o scrivere nella cella corrispondente. Opzionalmente, salvare la lista per condividerla con altre persone o utilizzarla su un altro computer.</translation>
    57175962    </message>
    57185963    <message>
    5719         <location filename="../prefinput.ui" line="112"/>
     5964        <location filename="../prefinput.ui" line="-232"/>
    57205965        <source>&amp;Mouse</source>
    57215966        <translation>&amp;Mouse</translation>
    57225967    </message>
    57235968    <message>
    5724         <location filename="../prefinput.ui" line="136"/>
     5969        <location line="+24"/>
    57255970        <source>Button functions:</source>
    57265971        <translation>Funzione pulsanti:</translation>
    57275972    </message>
    57285973    <message>
    5729         <location filename="../prefinput.cpp" line="342"/>
     5974        <location filename="../prefinput.cpp" line="-13"/>
     5975        <location line="+199"/>
    57305976        <source>Media seeking</source>
    57315977        <translation>Ricerca nel file</translation>
    57325978    </message>
    57335979    <message>
    5734         <location filename="../prefinput.cpp" line="345"/>
     5980        <location line="-198"/>
     5981        <location line="+201"/>
    57355982        <source>Volume control</source>
    57365983        <translation>Controllo volume</translation>
    57375984    </message>
    57385985    <message>
    5739         <location filename="../prefinput.cpp" line="348"/>
     5986        <location line="-200"/>
     5987        <location line="+203"/>
    57405988        <source>Zoom video</source>
    57415989        <translation>Zoom video</translation>
    57425990    </message>
    57435991    <message>
    5744         <location filename="../prefinput.cpp" line="53"/>
     5992        <location line="-295"/>
    57455993        <source>None</source>
    57465994        <translation>Nessuno</translation>
    57475995    </message>
    57485996    <message>
    5749         <location filename="../prefinput.ui" line="86"/>
     5997        <location filename="../prefinput.ui" line="-50"/>
    57505998        <source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or press enter over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source>
    57515999        <translation>Qui puoi cambiare le scorciatoie da tastiera. Per farlo, fai doppio click o scrivi nella cella corrispondente. Opzionalmente, puoi salvare la lista per condividerla con altre persone o utilizzarla su un altro computer.</translation>
    57526000    </message>
    57536001    <message>
    5754         <location filename="../prefinput.ui" line="314"/>
     6002        <location line="+228"/>
    57556003        <source>&amp;Left click</source>
    57566004        <translation>Clic &amp;sinistro</translation>
    57576005    </message>
    57586006    <message>
    5759         <location filename="../prefinput.ui" line="172"/>
     6007        <location line="-142"/>
    57606008        <source>&amp;Double click</source>
    57616009        <translation>&amp;Doppio clic</translation>
    57626010    </message>
    57636011    <message>
    5764         <location filename="../prefinput.ui" line="392"/>
     6012        <location line="+220"/>
    57656013        <source>&amp;Wheel function:</source>
    57666014        <translation>Funzione della rotelli&amp;na del mouse:</translation>
    57676015    </message>
    57686016    <message>
    5769         <location filename="../prefinput.cpp" line="309"/>
     6017        <location filename="../prefinput.cpp" line="+256"/>
    57706018        <source>Shortcut editor</source>
    57716019        <translation>Editor delle scorciatoie</translation>
    57726020    </message>
    57736021    <message>
    5774         <location filename="../prefinput.cpp" line="318"/>
     6022        <location line="+1"/>
    57756023        <source>This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the &lt;b&gt;Change shortcut&lt;/b&gt; button to enter in the &lt;i&gt;Modify shortcut&lt;/i&gt; dialog. There are two ways to change a shortcut: if the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn&apos;t work for all keys). If the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is off then you could enter the full name of the key.</source>
    57766024        <translation>Questa tabella permette di cambiare le scorciatoie da tastiera. Fare doppio click, premere Invio o premere il bottone &lt;b&gt;Cambia scorciatoia&lt;/b&gt; su un elemento per attivare il dialogo &lt;i&gt;Modifica scorciatoia&lt;/i&gt;. Ci sono due modi per modificare una scorciatoia: se il bottone &lt;b&gt;Cattura&lt;/b&gt; Ú attivato, basta premere il nuovo tasto (o combinazione di tasti) da assegnare all&apos;azione (sfortunatamente ciò non funziona con tutti i tasti). Se il bottone &lt;b&gt;Cattura&lt;/b&gt; Ú disattivato puoi inserire manualmente il nome del tasto.</translation>
    57776025    </message>
    57786026    <message>
    5779         <location filename="../prefinput.cpp" line="322"/>
     6027        <location line="+12"/>
    57806028        <source>Left click</source>
    57816029        <translation>Clic sinistro</translation>
    57826030    </message>
    57836031    <message>
    5784         <location filename="../prefinput.cpp" line="323"/>
     6032        <location line="+1"/>
    57856033        <source>Select the action for left click on the mouse.</source>
    57866034        <translation>Selezionare l&apos;azione per il clic sinistro del mouse.</translation>
    57876035    </message>
    57886036    <message>
    5789         <location filename="../prefinput.cpp" line="325"/>
     6037        <location line="+2"/>
    57906038        <source>Double click</source>
    57916039        <translation>Doppio clic</translation>
    57926040    </message>
    57936041    <message>
    5794         <location filename="../prefinput.cpp" line="326"/>
     6042        <location line="+1"/>
    57956043        <source>Select the action for double click on the mouse.</source>
    57966044        <translation>Selezionare l&apos;azione per il doppio clic del mouse.</translation>
    57976045    </message>
    57986046    <message>
    5799         <location filename="../prefinput.cpp" line="337"/>
     6047        <location line="+11"/>
    58006048        <source>Wheel function</source>
    58016049        <translation>Funzione rotellina</translation>
    58026050    </message>
    58036051    <message>
    5804         <location filename="../prefinput.cpp" line="338"/>
     6052        <location line="+1"/>
    58056053        <source>Select the action for the mouse wheel.</source>
    58066054        <translation>Selezionare l&apos;azione per la rotellina del mouse.</translation>
    58076055    </message>
    58086056    <message>
    5809         <location filename="../prefinput.cpp" line="54"/>
     6057        <location line="-284"/>
    58106058        <source>Play</source>
    58116059        <translation>Riproduci</translation>
    58126060    </message>
    58136061    <message>
    5814         <location filename="../prefinput.cpp" line="56"/>
     6062        <location line="+2"/>
    58156063        <source>Pause</source>
    58166064        <translation>Pausa</translation>
    58176065    </message>
    58186066    <message>
    5819         <location filename="../prefinput.cpp" line="58"/>
     6067        <location line="+2"/>
    58206068        <source>Stop</source>
    58216069        <translation>Stop</translation>
    58226070    </message>
    58236071    <message>
    5824         <location filename="../prefinput.cpp" line="67"/>
     6072        <location line="+9"/>
    58256073        <source>Fullscreen</source>
    58266074        <translation>Tutto schermo</translation>
    58276075    </message>
    58286076    <message>
    5829         <location filename="../prefinput.cpp" line="68"/>
     6077        <location line="+1"/>
    58306078        <source>Compact</source>
    58316079        <translation>Compatto</translation>
    58326080    </message>
    58336081    <message>
    5834         <location filename="../prefinput.cpp" line="69"/>
     6082        <location line="+1"/>
    58356083        <source>Screenshot</source>
    58366084        <translation>Schermata</translation>
    58376085    </message>
    58386086    <message>
    5839         <location filename="../prefinput.cpp" line="73"/>
     6087        <location line="+4"/>
    58406088        <source>Mute</source>
    58416089        <translation>Muto</translation>
    58426090    </message>
    58436091    <message>
    5844         <location filename="../prefinput.cpp" line="79"/>
     6092        <location line="+6"/>
    58456093        <source>Frame counter</source>
    58466094        <translation>Contatore fotogrammi</translation>
    58476095    </message>
    58486096    <message>
    5849         <location filename="../prefinput.cpp" line="76"/>
     6097        <location line="-3"/>
    58506098        <source>Reset zoom</source>
    58516099        <translation>Reinizializza zoom</translation>
    58526100    </message>
    58536101    <message>
    5854         <location filename="../prefinput.cpp" line="77"/>
     6102        <location line="+1"/>
    58556103        <source>Exit fullscreen</source>
    58566104        <translation>Esci da tutto schermo</translation>
    58576105    </message>
    58586106    <message>
    5859         <location filename="../prefinput.cpp" line="81"/>
     6107        <location line="+4"/>
    58606108        <source>Double size</source>
    58616109        <translation>Grandezza doppia</translation>
    58626110    </message>
    58636111    <message>
    5864         <location filename="../prefinput.cpp" line="55"/>
     6112        <location line="-26"/>
    58656113        <source>Play / Pause</source>
    58666114        <translation>Riproduci / Pausa</translation>
    58676115    </message>
    58686116    <message>
    5869         <location filename="../prefinput.cpp" line="57"/>
     6117        <location line="+2"/>
    58706118        <source>Pause / Frame step</source>
    58716119        <translation>Pausa / Per fotogramma</translation>
    58726120    </message>
    58736121    <message>
    5874         <location filename="../prefinput.cpp" line="75"/>
     6122        <location line="+18"/>
    58756123        <source>Playlist</source>
    58766124        <translation>Lista di riproduzione</translation>
    58776125    </message>
    58786126    <message>
    5879         <location filename="../prefinput.cpp" line="80"/>
     6127        <location line="+5"/>
    58806128        <source>Preferences</source>
    58816129        <translation>Preferenze</translation>
    58826130    </message>
    58836131    <message>
    5884         <location filename="../prefinput.cpp" line="142"/>
     6132        <location line="+62"/>
    58856133        <source>No function</source>
    58866134        <translation>Nessuna funzione</translation>
    58876135    </message>
    58886136    <message>
    5889         <location filename="../prefinput.cpp" line="351"/>
     6137        <location line="+4"/>
     6138        <location line="+205"/>
    58906139        <source>Change speed</source>
    58916140        <translation>Cambia velocità</translation>
    58926141    </message>
    58936142    <message>
    5894         <location filename="../prefinput.cpp" line="78"/>
     6143        <location line="-273"/>
    58956144        <source>Normal speed</source>
    58966145        <translation>Velocità normale</translation>
    58976146    </message>
    58986147    <message>
    5899         <location filename="../prefinput.cpp" line="307"/>
     6148        <location line="+229"/>
    59006149        <source>Keyboard</source>
    59016150        <translation>Tastiera</translation>
    59026151    </message>
    59036152    <message>
    5904         <location filename="../prefinput.cpp" line="320"/>
     6153        <location line="+13"/>
    59056154        <source>Mouse</source>
    59066155        <translation>Mouse</translation>
    59076156    </message>
    59086157    <message>
    5909         <location filename="../prefinput.cpp" line="328"/>
     6158        <location line="+8"/>
    59106159        <source>Middle click</source>
    59116160        <translation>Clic centrale</translation>
    59126161    </message>
    59136162    <message>
    5914         <location filename="../prefinput.cpp" line="329"/>
     6163        <location line="+1"/>
    59156164        <source>Select the action for middle click on the mouse.</source>
    59166165        <translation>Selezionare l&apos;azione per il clic centrale del mouse.</translation>
    59176166    </message>
    59186167    <message>
    5919         <location filename="../prefinput.ui" line="217"/>
     6168        <location filename="../prefinput.ui" line="-175"/>
    59206169        <source>M&amp;iddle click</source>
    59216170        <translation>Cl&amp;ic centrale</translation>
    59226171    </message>
    59236172    <message>
    5924         <location filename="../prefinput.ui" line="243"/>
     6173        <location line="+26"/>
    59256174        <source>X Button &amp;1</source>
    59266175        <translation>Pulsante X &amp;1</translation>
    59276176    </message>
    59286177    <message>
    5929         <location filename="../prefinput.ui" line="269"/>
     6178        <location line="+26"/>
    59306179        <source>X Button &amp;2</source>
    59316180        <translation>Pulsante X &amp;2</translation>
    59326181    </message>
    59336182    <message>
    5934         <location filename="../prefinput.cpp" line="59"/>
     6183        <location filename="../prefinput.cpp" line="-270"/>
    59356184        <source>Go backward (short)</source>
    59366185        <translation>Vai indietro (corto)</translation>
    59376186    </message>
    59386187    <message>
    5939         <location filename="../prefinput.cpp" line="60"/>
     6188        <location line="+1"/>
    59406189        <source>Go backward (medium)</source>
    59416190        <translation>Vai indietro (medio)</translation>
    59426191    </message>
    59436192    <message>
    5944         <location filename="../prefinput.cpp" line="61"/>
     6193        <location line="+1"/>
    59456194        <source>Go backward (long)</source>
    59466195        <translation>Vai indietro (lungo)</translation>
    59476196    </message>
    59486197    <message>
    5949         <location filename="../prefinput.cpp" line="62"/>
     6198        <location line="+1"/>
    59506199        <source>Go forward (short)</source>
    59516200        <translation>Vai avanti (corto)</translation>
    59526201    </message>
    59536202    <message>
    5954         <location filename="../prefinput.cpp" line="63"/>
     6203        <location line="+1"/>
    59556204        <source>Go forward (medium)</source>
    59566205        <translation>Vai avanti (medio)</translation>
    59576206    </message>
    59586207    <message>
    5959         <location filename="../prefinput.cpp" line="64"/>
     6208        <location line="+1"/>
    59606209        <source>Go forward (long)</source>
    59616210        <translation>Vai avanti (lungo)</translation>
    59626211    </message>
    59636212    <message>
    5964         <location filename="../prefinput.cpp" line="74"/>
     6213        <location line="+10"/>
    59656214        <source>OSD - Next level</source>
    59666215        <translation>OSD - Livello successivo</translation>
    59676216    </message>
    59686217    <message>
    5969         <location filename="../prefinput.cpp" line="84"/>
     6218        <location line="+10"/>
    59706219        <source>Show context menu</source>
    59716220        <translation>Mostra menù contestuale</translation>
    59726221    </message>
    59736222    <message>
    5974         <location filename="../prefinput.ui" line="450"/>
     6223        <location filename="../prefinput.ui" line="+181"/>
    59756224        <source>&amp;Right click</source>
    59766225        <translation>Clic dest&amp;ro</translation>
    59776226    </message>
    59786227    <message>
    5979         <location filename="../prefinput.cpp" line="65"/>
     6228        <location filename="../prefinput.cpp" line="-19"/>
    59806229        <source>Increase volume</source>
    59816230        <translation>Alza volume</translation>
    59826231    </message>
    59836232    <message>
    5984         <location filename="../prefinput.cpp" line="66"/>
     6233        <location line="+1"/>
    59856234        <source>Decrease volume</source>
    59866235        <translation>Abbassa volume</translation>
    59876236    </message>
    59886237    <message>
    5989         <location filename="../prefinput.cpp" line="331"/>
     6238        <location line="+265"/>
    59906239        <source>X Button 1</source>
    59916240        <translation>Pulsante X 1</translation>
    59926241    </message>
    59936242    <message>
    5994         <location filename="../prefinput.cpp" line="332"/>
     6243        <location line="+1"/>
    59956244        <source>Select the action for the X button 1.</source>
    59966245        <translation>Scegli l&apos;azione per il pulsante X 1.</translation>
    59976246    </message>
    59986247    <message>
    5999         <location filename="../prefinput.cpp" line="334"/>
     6248        <location line="+2"/>
    60006249        <source>X Button 2</source>
    60016250        <translation>Pulsante X 2</translation>
    60026251    </message>
    60036252    <message>
    6004         <location filename="../prefinput.cpp" line="335"/>
     6253        <location line="+1"/>
    60056254        <source>Select the action for the X button 2.</source>
    60066255        <translation>Scegli l&apos;azione per il pulsante X 2.</translation>
    60076256    </message>
    60086257    <message>
    6009         <location filename="../prefinput.cpp" line="82"/>
     6258        <location line="-253"/>
    60106259        <source>Show video equalizer</source>
    60116260        <translation>Mostra equalizzatore video</translation>
    60126261    </message>
    60136262    <message>
    6014         <location filename="../prefinput.cpp" line="83"/>
     6263        <location line="+1"/>
    60156264        <source>Show audio equalizer</source>
    60166265        <translation>Mostra equalizzatore audio</translation>
    60176266    </message>
    60186267    <message>
    6019         <location filename="../prefinput.cpp" line="70"/>
     6268        <location line="-13"/>
    60206269        <source>Always on top</source>
    60216270        <translation>Sempre in primo piano</translation>
    60226271    </message>
    60236272    <message>
    6024         <location filename="../prefinput.cpp" line="71"/>
     6273        <location line="+1"/>
    60256274        <source>Never on top</source>
    60266275        <translation>Mai in primo piano</translation>
    60276276    </message>
    60286277    <message>
    6029         <location filename="../prefinput.cpp" line="72"/>
     6278        <location line="+1"/>
    60306279        <source>On top while playing</source>
    60316280        <translation>In primo piano durante la riproduzione</translation>
    60326281    </message>
    60336282    <message>
    6034         <location filename="../prefinput.cpp" line="87"/>
     6283        <location line="+15"/>
    60356284        <source>Activate option under mouse in DVD menus</source>
    60366285        <translation>Attiva l&apos;opzione sotto il mouse nei menu DVD</translation>
    60376286    </message>
    60386287    <message>
    6039         <location filename="../prefinput.cpp" line="88"/>
     6288        <location line="+1"/>
    60406289        <source>Return to main DVD menu</source>
    60416290        <translation>Ritorna al menu DVD principale</translation>
    60426291    </message>
    60436292    <message>
    6044         <location filename="../prefinput.cpp" line="89"/>
     6293        <location line="+1"/>
    60456294        <source>Return to previous menu in DVD menus</source>
    60466295        <translation>Ritorna al menu precedente nei menu DVD</translation>
    60476296    </message>
    60486297    <message>
    6049         <location filename="../prefinput.cpp" line="90"/>
     6298        <location line="+1"/>
    60506299        <source>Move cursor up in DVD menus</source>
    60516300        <translation>Muovi su il cursore nei menu DVD</translation>
    60526301    </message>
    60536302    <message>
    6054         <location filename="../prefinput.cpp" line="91"/>
     6303        <location line="+1"/>
    60556304        <source>Move cursor down in DVD menus</source>
    60566305        <translation>Muovi giù il cursore nei menu DVD</translation>
    60576306    </message>
    60586307    <message>
    6059         <location filename="../prefinput.cpp" line="92"/>
     6308        <location line="+1"/>
    60606309        <source>Move cursor left in DVD menus</source>
    60616310        <translation>Muovi a sinistra il cursore nei menu DVD</translation>
    60626311    </message>
    60636312    <message>
    6064         <location filename="../prefinput.cpp" line="93"/>
     6313        <location line="+1"/>
    60656314        <source>Move cursor right in DVD menus</source>
    60666315        <translation>Muovi a destra il cursore nei menu DVD</translation>
    60676316    </message>
    60686317    <message>
    6069         <location filename="../prefinput.cpp" line="94"/>
     6318        <location line="+1"/>
    60706319        <source>Activate highlighted option in DVD menus</source>
    60716320        <translation>Attiva l&apos;opzione evidenziata nei menu DVD</translation>
    60726321    </message>
    60736322    <message>
    6074         <location filename="../prefinput.cpp" line="85"/>
     6323        <location line="-9"/>
    60756324        <source>Change function of wheel</source>
    60766325        <translation>Cambia la funzione della rotellina</translation>
    60776326    </message>
    60786327    <message>
    6079         <location filename="../prefinput.ui" line="512"/>
     6328        <location filename="../prefinput.ui" line="+62"/>
     6329        <location filename="../prefinput.cpp" line="+64"/>
    60806330        <source>Media &amp;seeking</source>
    60816331        <translation>&amp;Ricerca nel file</translation>
    60826332    </message>
    60836333    <message>
    6084         <location filename="../prefinput.ui" line="526"/>
     6334        <location line="+14"/>
     6335        <location filename="../prefinput.cpp" line="+1"/>
    60856336        <source>&amp;Zoom video</source>
    60866337        <translation>&amp;Zoom video</translation>
    60876338    </message>
    60886339    <message>
    6089         <location filename="../prefinput.ui" line="519"/>
     6340        <location line="-7"/>
     6341        <location filename="../prefinput.cpp" line="+1"/>
    60906342        <source>&amp;Volume control</source>
    60916343        <translation>Controllo vo&amp;lume</translation>
    60926344    </message>
    60936345    <message>
    6094         <location filename="../prefinput.ui" line="533"/>
     6346        <location line="+14"/>
     6347        <location filename="../prefinput.cpp" line="+1"/>
    60956348        <source>&amp;Change speed</source>
    60966349        <translation>Cambio &amp;velocità</translation>
    60976350    </message>
    60986351    <message>
    6099         <location filename="../prefinput.cpp" line="340"/>
     6352        <location filename="../prefinput.cpp" line="+188"/>
    61006353        <source>Mouse wheel functions</source>
    61016354        <translation>Funzioni della rotellina del mouse</translation>
    61026355    </message>
    61036356    <message>
    6104         <location filename="../prefinput.cpp" line="343"/>
     6357        <location line="+3"/>
    61056358        <source>Check it to enable seeking as one function.</source>
    61066359        <translation>Spunta per abilitare la funzione di ricerca.</translation>
    61076360    </message>
    61086361    <message>
    6109         <location filename="../prefinput.cpp" line="346"/>
     6362        <location line="+3"/>
    61106363        <source>Check it to enable changing volume as one function.</source>
    61116364        <translation>Spunta per abilitare la funzione di cambio volume.</translation>
    61126365    </message>
    61136366    <message>
    6114         <location filename="../prefinput.cpp" line="349"/>
     6367        <location line="+3"/>
    61156368        <source>Check it to enable zooming as one function.</source>
    61166369        <translation>Spunta per abilitare la funzione di ingrandimento.</translation>
    61176370    </message>
    61186371    <message>
    6119         <location filename="../prefinput.cpp" line="352"/>
     6372        <location line="+3"/>
    61206373        <source>Check it to enable changing speed as one function.</source>
    61216374        <translation>Spunta per abilitare la funzione di cambio velocità.</translation>
    61226375    </message>
    61236376    <message>
    6124         <location filename="../prefinput.ui" line="490"/>
     6377        <location filename="../prefinput.ui" line="-43"/>
    61256378        <source>M&amp;ouse wheel functions</source>
    61266379        <translation>Azioni della r&amp;otellina del mouse</translation>
    61276380    </message>
    61286381    <message>
    6129         <location filename="../prefinput.ui" line="502"/>
     6382        <location line="+12"/>
    61306383        <source>Select the actions that should be cycled through when using the &quot;Change function of wheel&quot; option.</source>
    61316384        <translation>Selezionare le azioni che saranno abilitate nell&apos;opzione &quot;Cambia la funzione della rotellina&quot;.</translation>
    61326385    </message>
    61336386    <message>
    6134         <location filename="../prefinput.cpp" line="354"/>
     6387        <location filename="../prefinput.cpp" line="+2"/>
    61356388        <source>Reverse mouse wheel seeking</source>
    61366389        <translation>Funzione di ricerca con la rotella del mouse invertita</translation>
    61376390    </message>
    61386391    <message>
    6139         <location filename="../prefinput.cpp" line="355"/>
     6392        <location line="+1"/>
    61406393        <source>Check it to seek in the opposite direction.</source>
    61416394        <translation>Abilita per effettuare ricerche nella direzione opposta.</translation>
    61426395    </message>
    61436396    <message>
    6144         <location filename="../prefinput.ui" line="431"/>
     6397        <location filename="../prefinput.ui" line="-71"/>
    61456398        <source>R&amp;everse wheel media seeking</source>
    61466399        <translation>Ric&amp;erca invertita con la rotellina</translation>
     
    61506403    <name>PrefInterface</name>
    61516404    <message>
    6152         <location filename="../prefinterface.cpp" line="648"/>
     6405        <location filename="../prefinterface.cpp" line="+133"/>
     6406        <location line="+524"/>
    61536407        <source>Interface</source>
    61546408        <translation>Interfaccia</translation>
    61556409    </message>
    61566410    <message>
    6157         <location filename="../prefinterface.cpp" line="148"/>
     6411        <location line="-509"/>
    61586412        <source>&lt;Autodetect&gt;</source>
    61596413        <translation>&lt;Automatico&gt;</translation>
    61606414    </message>
    61616415    <message>
    6162         <location filename="../prefinterface.cpp" line="202"/>
     6416        <location line="+51"/>
     6417        <location line="+3"/>
    61636418        <source>Default</source>
    61646419        <translation>Predefinito</translation>
    61656420    </message>
    61666421    <message>
    6167         <location filename="../prefinterface.ui" line="27"/>
     6422        <location filename="../prefinterface.ui" line="+27"/>
    61686423        <source>&amp;Interface</source>
    61696424        <translation>&amp;Interfaccia</translation>
    61706425    </message>
    61716426    <message>
    6172         <location filename="../prefinterface.cpp" line="687"/>
     6427        <location filename="../prefinterface.cpp" line="+497"/>
    61736428        <source>Seeking</source>
    61746429        <translation>Ricerca</translation>
    61756430    </message>
    61766431    <message>
    6177         <location filename="../prefinterface.ui" line="77"/>
     6432        <location filename="../prefinterface.ui" line="+50"/>
    61786433        <source>Never</source>
    61796434        <translation>Mai</translation>
    61806435    </message>
    61816436    <message>
    6182         <location filename="../prefinterface.ui" line="82"/>
     6437        <location line="+5"/>
    61836438        <source>Whenever it&apos;s needed</source>
    61846439        <translation>Quando Ú necessario</translation>
    61856440    </message>
    61866441    <message>
    6187         <location filename="../prefinterface.ui" line="87"/>
     6442        <location line="+5"/>
    61886443        <source>Only after loading a new video</source>
    61896444        <translation>Solo dopo aver aperto in nuovo video</translation>
    61906445    </message>
    61916446    <message>
    6192         <location filename="../prefinterface.ui" line="738"/>
     6447        <location line="+672"/>
    61936448        <source>Privac&amp;y</source>
    61946449        <translation type="unfinished"></translation>
    61956450    </message>
    61966451    <message>
    6197         <location filename="../prefinterface.ui" line="744"/>
     6452        <location line="+6"/>
     6453        <location filename="../prefinterface.cpp" line="+78"/>
    61986454        <source>Recent files</source>
    61996455        <translation>File recenti</translation>
    62006456    </message>
    62016457    <message>
    6202         <location filename="../prefinterface.cpp" line="661"/>
     6458        <location filename="../prefinterface.cpp" line="-104"/>
    62036459        <source>Language</source>
    62046460        <translation>Lingua</translation>
    62056461    </message>
    62066462    <message>
    6207         <location filename="../prefinterface.cpp" line="662"/>
     6463        <location line="+1"/>
    62086464        <source>Here you can change the language of the application.</source>
    62096465        <translation>Qui Ú possibile modificare la lingua dell&apos;applicazione.</translation>
    62106466    </message>
    62116467    <message>
    6212         <location filename="../prefinterface.cpp" line="721"/>
     6468        <location line="+66"/>
    62136469        <source>Instances</source>
    62146470        <translation>Istanze</translation>
    62156471    </message>
    62166472    <message>
    6217         <location filename="../prefinterface.cpp" line="177"/>
     6473        <location line="-563"/>
    62186474        <source>&amp;Short jump</source>
    62196475        <translation>&amp;Salto corto</translation>
    62206476    </message>
    62216477    <message>
    6222         <location filename="../prefinterface.cpp" line="178"/>
     6478        <location line="+1"/>
    62236479        <source>&amp;Medium jump</source>
    62246480        <translation>Salto &amp;medio</translation>
    62256481    </message>
    62266482    <message>
    6227         <location filename="../prefinterface.cpp" line="179"/>
     6483        <location line="+1"/>
    62286484        <source>&amp;Long jump</source>
    62296485        <translation>Salto &amp;lungo</translation>
    62306486    </message>
    62316487    <message>
    6232         <location filename="../prefinterface.cpp" line="180"/>
     6488        <location line="+1"/>
    62336489        <source>Mouse &amp;wheel jump</source>
    62346490        <translation>Salto &amp;rotellina</translation>
    62356491    </message>
    62366492    <message>
    6237         <location filename="../prefinterface.ui" line="581"/>
     6493        <location filename="../prefinterface.ui" line="-163"/>
    62386494        <source>&amp;Use only one running instance of SMPlayer</source>
    62396495        <translation>&amp;Usa una sola istanza di SMPlayer</translation>
    62406496    </message>
    62416497    <message>
    6242         <location filename="../prefinterface.ui" line="756"/>
     6498        <location line="+175"/>
    62436499        <source>Ma&amp;x. items</source>
    62446500        <translation>Numero massimo di &amp;elementi</translation>
    62456501    </message>
    62466502    <message>
    6247         <location filename="../prefinterface.ui" line="307"/>
     6503        <location line="-463"/>
    62486504        <source>St&amp;yle:</source>
    62496505        <translation>St&amp;ile:</translation>
    62506506    </message>
    62516507    <message>
    6252         <location filename="../prefinterface.ui" line="211"/>
     6508        <location line="-96"/>
    62536509        <source>Ico&amp;n set:</source>
    62546510        <translation>Set ico&amp;ne:</translation>
    62556511    </message>
    62566512    <message>
    6257         <location filename="../prefinterface.ui" line="142"/>
     6513        <location line="-69"/>
    62586514        <source>L&amp;anguage:</source>
    62596515        <translation>Lingu&amp;a:</translation>
    62606516    </message>
    62616517    <message>
    6262         <location filename="../prefinterface.ui" line="33"/>
     6518        <location line="-116"/>
    62636519        <source>Main window</source>
    62646520        <translation>Finestra principale</translation>
    62656521    </message>
    62666522    <message>
    6267         <location filename="../prefinterface.ui" line="60"/>
     6523        <location line="+27"/>
    62686524        <source>Auto&amp;resize:</source>
    62696525        <translation>&amp;Ridimensionamento automatico:</translation>
    62706526    </message>
    62716527    <message>
    6272         <location filename="../prefinterface.ui" line="95"/>
     6528        <location line="+35"/>
    62736529        <source>R&amp;emember position and size</source>
    62746530        <translation>Ricorda posizione &amp;e dimensione</translation>
    62756531    </message>
    62766532    <message>
    6277         <location filename="../prefinterface.ui" line="259"/>
     6533        <location line="+14"/>
     6534        <source>&amp;Move the window when the video area is dragged</source>
     6535        <translation type="unfinished"></translation>
     6536    </message>
     6537    <message>
     6538        <location line="+157"/>
    62786539        <source>S&amp;kin:</source>
    62796540        <translation type="unfinished"></translation>
    62806541    </message>
    62816542    <message>
    6282         <location filename="../prefinterface.ui" line="366"/>
     6543        <location line="+107"/>
    62836544        <source>Default font:</source>
    62846545        <translation>Carattere predefinito:</translation>
    62856546    </message>
    62866547    <message>
    6287         <location filename="../prefinterface.ui" line="380"/>
     6548        <location line="+14"/>
    62886549        <source>&amp;Change...</source>
    62896550        <translation>&amp;Cambia...</translation>
    62906551    </message>
    62916552    <message>
    6292         <location filename="../prefinterface.ui" line="465"/>
     6553        <location line="+85"/>
    62936554        <source>&amp;Behaviour of time slider:</source>
    62946555        <translation>Comportamento nella &amp;barra temporale:</translation>
    62956556    </message>
    62966557    <message>
    6297         <location filename="../prefinterface.ui" line="482"/>
     6558        <location line="+17"/>
    62986559        <source>Seek to position while dragging</source>
    62996560        <translation>Cerca posizione mentre trascini</translation>
    63006561    </message>
    63016562    <message>
    6302         <location filename="../prefinterface.ui" line="487"/>
     6563        <location line="+5"/>
    63036564        <source>Seek to position when released</source>
    63046565        <translation>Cerca posizione al rilascio</translation>
    63056566    </message>
    63066567    <message>
    6307         <location filename="../prefinterface.ui" line="795"/>
     6568        <location line="+85"/>
     6569        <source>Pressi&amp;ng the stop button once resets the time position</source>
     6570        <translation type="unfinished"></translation>
     6571    </message>
     6572    <message>
     6573        <location line="+237"/>
    63086574        <source>URLs</source>
    63096575        <translation type="unfinished"></translation>
    63106576    </message>
    63116577    <message>
    6312         <location filename="../prefinterface.ui" line="807"/>
     6578        <location line="+12"/>
    63136579        <source>&amp;Max. items</source>
    63146580        <translation type="unfinished"></translation>
    63156581    </message>
    63166582    <message>
    6317         <location filename="../prefinterface.ui" line="846"/>
     6583        <location line="+39"/>
    63186584        <source>&amp;Remember last directory</source>
    63196585        <translation type="unfinished"></translation>
    63206586    </message>
    63216587    <message>
    6322         <location filename="../prefinterface.ui" line="574"/>
     6588        <location line="-822"/>
     6589        <location line="+550"/>
    63236590        <source>TextLabel</source>
    63246591        <translation>Etichetta testo</translation>
    63256592    </message>
    63266593    <message>
    6327         <location filename="../prefinterface.ui" line="403"/>
     6594        <location line="-185"/>
    63286595        <source>&amp;Seeking</source>
    63296596        <translation>&amp;Ricerca</translation>
    63306597    </message>
    63316598    <message>
    6332         <location filename="../prefinterface.ui" line="522"/>
     6599        <location line="+119"/>
    63336600        <source>&amp;Absolute seeking</source>
    63346601        <translation>Ricerca &amp;assoluta</translation>
    63356602    </message>
    63366603    <message>
    6337         <location filename="../prefinterface.ui" line="535"/>
     6604        <location line="+13"/>
    63386605        <source>&amp;Relative seeking</source>
    63396606        <translation>Ricerca &amp;relativa</translation>
    63406607    </message>
    63416608    <message>
    6342         <location filename="../prefinterface.ui" line="566"/>
     6609        <location line="+45"/>
    63436610        <source>Ins&amp;tances</source>
    63446611        <translation>Is&amp;tanze</translation>
    63456612    </message>
    63466613    <message>
    6347         <location filename="../prefinterface.cpp" line="650"/>
     6614        <location filename="../prefinterface.cpp" line="+479"/>
    63486615        <source>Autoresize</source>
    63496616        <translation>Ridimensionamento automatico</translation>
    63506617    </message>
    63516618    <message>
    6352         <location filename="../prefinterface.cpp" line="652"/>
     6619        <location line="+1"/>
    63536620        <source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source>
    63546621        <translation>La finestra principale può essere ridimensionata automaticamente. Selezionare l&apos;opzione preferita.</translation>
    63556622    </message>
    63566623    <message>
    6357         <location filename="../prefinterface.cpp" line="654"/>
     6624        <location line="+3"/>
    63586625        <source>Remember position and size</source>
    63596626        <translation>Ricorda posizione e dimensione</translation>
    63606627    </message>
    63616628    <message>
    6362         <location filename="../prefinterface.cpp" line="656"/>
     6629        <location line="+1"/>
    63636630        <source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source>
    63646631        <translation>Selezionando questa opzione, posizione e grandezza della finestra principale saranno salvate e riutilizzate successivamente.</translation>
    63656632    </message>
    63666633    <message>
    6367         <location filename="../prefinterface.cpp" line="756"/>
     6634        <location line="+111"/>
    63686635        <source>Privacy</source>
    63696636        <translation type="unfinished"></translation>
    63706637    </message>
    63716638    <message>
    6372         <location filename="../prefinterface.cpp" line="761"/>
     6639        <location line="+3"/>
    63736640        <source>Select the maximum number of items that will be shown in the &lt;b&gt;Open-&gt;Recent files&lt;/b&gt; submenu. If you set it to 0 that menu won&apos;t be shown at all.</source>
    63746641        <translation>Selezionare il massimo numero di elementi che saranno mostrati nel sotto-menù &lt;b&gt;Apri -&gt; File recenti&lt;/b&gt;. Un valore di 0 disabiliterà tale sotto-menù.</translation>
    63756642    </message>
    63766643    <message>
    6377         <location filename="../prefinterface.cpp" line="672"/>
     6644        <location line="-94"/>
    63786645        <source>Icon set</source>
    63796646        <translation>Set icone</translation>
    63806647    </message>
    63816648    <message>
    6382         <location filename="../prefinterface.cpp" line="211"/>
     6649        <location line="-473"/>
    63836650        <source>Skinnable GUI</source>
    63846651        <translation type="unfinished"></translation>
    63856652    </message>
    63866653    <message>
    6387         <location filename="../prefinterface.cpp" line="670"/>
     6654        <location line="+459"/>
     6655        <source>Move the window when the video area is dragged</source>
     6656        <translation type="unfinished"></translation>
     6657    </message>
     6658    <message>
     6659        <location line="+1"/>
     6660        <source>If this option is checked, the main window will be moved if you drag the mouse over the video area.</source>
     6661        <translation type="unfinished"></translation>
     6662    </message>
     6663    <message>
     6664        <location line="+6"/>
    63886665        <source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.</source>
    63896666        <translation type="unfinished"></translation>
    63906667    </message>
    63916668    <message>
    6392         <location filename="../prefinterface.cpp" line="673"/>
     6669        <location line="+8"/>
    63936670        <source>Select the icon set you prefer for the application.</source>
    63946671        <translation>Selezionare il set di icone preferito.</translation>
    63956672    </message>
    63966673    <message>
    6397         <location filename="../prefinterface.cpp" line="676"/>
     6674        <location line="+3"/>
    63986675        <source>Skin</source>
    63996676        <translation type="unfinished"></translation>
    64006677    </message>
    64016678    <message>
    6402         <location filename="../prefinterface.cpp" line="677"/>
     6679        <location line="+1"/>
    64036680        <source>Select the skin you prefer for the application. Only available with the skinnable GUI.</source>
    64046681        <translation type="unfinished"></translation>
    64056682    </message>
    64066683    <message>
    6407         <location filename="../prefinterface.cpp" line="680"/>
     6684        <location line="+3"/>
    64086685        <source>Style</source>
    64096686        <translation>Stile</translation>
    64106687    </message>
    64116688    <message>
    6412         <location filename="../prefinterface.cpp" line="681"/>
     6689        <location line="+1"/>
    64136690        <source>Select the style you prefer for the application.</source>
    64146691        <translation>Selezionare lo stile preferito.</translation>
    64156692    </message>
    64166693    <message>
    6417         <location filename="../prefinterface.cpp" line="684"/>
     6694        <location line="+3"/>
    64186695        <source>Default font</source>
    64196696        <translation>Carattere predefinito</translation>
    64206697    </message>
    64216698    <message>
    6422         <location filename="../prefinterface.cpp" line="685"/>
     6699        <location line="+1"/>
    64236700        <source>You can change here the application&apos;s font.</source>
    64246701        <translation>Qui puoi modificare il carattere dell&apos;applicazione.</translation>
    64256702    </message>
    64266703    <message>
    6427         <location filename="../prefinterface.cpp" line="689"/>
     6704        <location line="+4"/>
    64286705        <source>Short jump</source>
    64296706        <translation>Salto corto</translation>
    64306707    </message>
    64316708    <message>
    6432         <location filename="../prefinterface.cpp" line="699"/>
     6709        <location line="+1"/>
     6710        <location line="+4"/>
     6711        <location line="+4"/>
    64336712        <source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source>
    64346713        <translation>Selezionare il salto temporale in avanti o indietro alla scelta dell&apos;azione %1.</translation>
    64356714    </message>
    64366715    <message>
    6437         <location filename="../prefinterface.cpp" line="691"/>
     6716        <location line="-7"/>
    64386717        <source>short jump</source>
    64396718        <translation>salto corto</translation>
    64406719    </message>
    64416720    <message>
    6442         <location filename="../prefinterface.cpp" line="693"/>
     6721        <location line="+2"/>
    64436722        <source>Medium jump</source>
    64446723        <translation>Salto medio</translation>
    64456724    </message>
    64466725    <message>
    6447         <location filename="../prefinterface.cpp" line="695"/>
     6726        <location line="+2"/>
    64486727        <source>medium jump</source>
    64496728        <translation>salto medio</translation>
    64506729    </message>
    64516730    <message>
    6452         <location filename="../prefinterface.cpp" line="697"/>
     6731        <location line="+2"/>
    64536732        <source>Long jump</source>
    64546733        <translation>Salto lungo</translation>
    64556734    </message>
    64566735    <message>
    6457         <location filename="../prefinterface.cpp" line="699"/>
     6736        <location line="+2"/>
    64586737        <source>long jump</source>
    64596738        <translation>salto lungo</translation>
    64606739    </message>
    64616740    <message>
    6462         <location filename="../prefinterface.cpp" line="701"/>
     6741        <location line="+2"/>
    64636742        <source>Mouse wheel jump</source>
    64646743        <translation>Salto rotellina</translation>
    64656744    </message>
    64666745    <message>
    6467         <location filename="../prefinterface.cpp" line="703"/>
     6746        <location line="+1"/>
    64686747        <source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source>
    64696748        <translation>Selezionare il salto temporale in avanti o indietro al movimento della rotellina del mouse.</translation>
    64706749    </message>
    64716750    <message>
    6472         <location filename="../prefinterface.cpp" line="705"/>
     6751        <location line="+3"/>
    64736752        <source>Behaviour of time slider</source>
    64746753        <translation>Comportamento nella barra temporale</translation>
    64756754    </message>
    64766755    <message>
    6477         <location filename="../prefinterface.cpp" line="706"/>
     6756        <location line="+1"/>
    64786757        <source>Select what to do when dragging the time slider.</source>
    64796758        <translation>Selezionare l&apos;azione per il trascinamento della barra temporale.</translation>
    64806759    </message>
    64816760    <message>
    6482         <location filename="../prefinterface.cpp" line="763"/>
     6761        <location line="+14"/>
     6762        <source>Pressing the stop button once resets the time position</source>
     6763        <translation type="unfinished"></translation>
     6764    </message>
     6765    <message>
     6766        <location line="+1"/>
     6767        <source>By default when the stop button is pressed the time position is remembered so if you press play button the media will resume at the same point. You need to press the stop button twice to reset the time position, but if this option is checked the time position will be set to 0 with only once press of the stop button.</source>
     6768        <translation type="unfinished"></translation>
     6769    </message>
     6770    <message>
     6771        <location line="+49"/>
    64836772        <source>Max. URLs</source>
    64846773        <translation type="unfinished"></translation>
    64856774    </message>
    64866775    <message>
    6487         <location filename="../prefinterface.cpp" line="766"/>
     6776        <location line="+1"/>
    64886777        <source>Select the maximum number of items that the &lt;b&gt;Open-&gt;URL&lt;/b&gt; dialog will remember. Set it to 0 if you don&apos;t want any URL to be stored.</source>
    64896778        <translation type="unfinished"></translation>
    64906779    </message>
    64916780    <message>
    6492         <location filename="../prefinterface.cpp" line="768"/>
     6781        <location line="+4"/>
    64936782        <source>Remember last directory</source>
    64946783        <translation type="unfinished"></translation>
    64956784    </message>
    64966785    <message>
    6497         <location filename="../prefinterface.cpp" line="769"/>
     6786        <location line="+1"/>
    64986787        <source>If this option is checked, SMPlayer will remember the last folder you use to open a file.</source>
    64996788        <translation type="unfinished"></translation>
    65006789    </message>
    65016790    <message>
    6502         <location filename="../prefinterface.ui" line="510"/>
     6791        <location filename="../prefinterface.ui" line="-70"/>
     6792        <location filename="../prefinterface.cpp" line="-67"/>
    65036793        <source>Seeking method</source>
    65046794        <translation>Metodo di ricerca</translation>
    65056795    </message>
    65066796    <message>
    6507         <location filename="../prefinterface.cpp" line="712"/>
     6797        <location filename="../prefinterface.cpp" line="+1"/>
    65086798        <source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source>
    65096799        <translation>Imposta il metodo da usare quando si ricerca tramite lo slider. La ricerca assoluta può essere più precisa, invece la ricerca relativa potrebbe funzionare meglio con file di durata errata.</translation>
    65106800    </message>
    65116801    <message>
    6512         <location filename="../prefinterface.cpp" line="724"/>
     6802        <location line="+21"/>
    65136803        <source>Use only one running instance of SMPlayer</source>
    65146804        <translation>Usa una sola istanza di SMPlayer</translation>
    65156805    </message>
    65166806    <message>
    6517         <location filename="../prefinterface.cpp" line="726"/>
     6807        <location line="+1"/>
    65186808        <source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source>
    65196809        <translation>Selezionare questa opzione se si vuole usare una istanza di SMPlayer già esistente all&apos;apertura di nuovi file.</translation>
    65206810    </message>
    65216811    <message>
    6522         <location filename="../prefinterface.cpp" line="207"/>
     6812        <location line="-537"/>
    65236813        <source>Default GUI</source>
    65246814        <translation>Interfaccia predefinita</translation>
    65256815    </message>
    65266816    <message>
    6527         <location filename="../prefinterface.cpp" line="208"/>
     6817        <location line="+1"/>
    65286818        <source>Mini GUI</source>
    65296819        <translation>Interfaccia minimale</translation>
    65306820    </message>
    65316821    <message>
    6532         <location filename="../prefinterface.cpp" line="664"/>
     6822        <location line="+468"/>
    65336823        <source>GUI</source>
    65346824        <translation>Interfaccia</translation>
    65356825    </message>
    65366826    <message>
    6537         <location filename="" line="456"/>
    65386827        <source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option will take effect the next time you run SMPlayer.</source>
    65396828        <translation type="obsolete">Selezionare l&apos;interfaccia preferita per l&apos;applicazione. Attualmente ce ne sono disponibili due: predefinita e minimale.&lt;br&gt;L&apos;&lt;b&gt;interfaccia predefinita&lt;/b&gt; fornisce una interfaccia tradizionale, con la barra degli strumenti e di controllo. L&apos;&lt;b&gt;interfaccia minimale&lt;/b&gt; fornisce una interfaccia più semplice, senza barra degli strumenti e con la barra di controllo con meno bottoni.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; questa opzione avrà effetto al prossimo riavvio.</translation>
    65406829    </message>
    65416830    <message>
    6542         <location filename="../prefinterface.ui" line="178"/>
     6831        <location filename="../prefinterface.ui" line="-332"/>
    65436832        <source>&amp;GUI</source>
    65446833        <translation>&amp;Interfaccia</translation>
    65456834    </message>
    65466835    <message>
    6547         <location filename="../prefinterface.cpp" line="729"/>
     6836        <location filename="../prefinterface.cpp" line="+72"/>
    65486837        <source>Floating control</source>
    65496838        <translation>Controllo fluttuante</translation>
    65506839    </message>
    65516840    <message>
    6552         <location filename="../prefinterface.cpp" line="731"/>
     6841        <location line="+2"/>
    65536842        <source>Animated</source>
    65546843        <translation>Animato</translation>
    65556844    </message>
    65566845    <message>
    6557         <location filename="../prefinterface.cpp" line="733"/>
     6846        <location line="+1"/>
    65586847        <source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source>
    65596848        <translation>Con questa opzione attiva, il controllo fluttuante farà la sua comparsa con una animazione.</translation>
    65606849    </message>
    65616850    <message>
    6562         <location filename="../prefinterface.cpp" line="735"/>
     6851        <location line="+3"/>
    65636852        <source>Width</source>
    65646853        <translation>Larghezza</translation>
    65656854    </message>
    65666855    <message>
    6567         <location filename="../prefinterface.cpp" line="736"/>
     6856        <location line="+1"/>
    65686857        <source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source>
    65696858        <translation>Specifica la larghezza del controllo (in percentuale).</translation>
    65706859    </message>
    65716860    <message>
    6572         <location filename="../prefinterface.cpp" line="738"/>
     6861        <location line="+2"/>
    65736862        <source>Margin</source>
    65746863        <translation>Margine</translation>
    65756864    </message>
    65766865    <message>
    6577         <location filename="../prefinterface.cpp" line="742"/>
     6866        <location line="+1"/>
    65786867        <source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source>
    65796868        <translation>L&apos;opzione imposta il numero di pixel che il controllo fluttuante sarà distante dal fondo dello schermo. Utile se lo schermo Ú una TV, dato che l&apos; overscan potrebbe impedire al controllo di rendersi visibile.</translation>
    65806869    </message>
    65816870    <message>
    6582         <location filename="../prefinterface.cpp" line="744"/>
     6871        <location line="+5"/>
    65836872        <source>Display in compact mode too</source>
    65846873        <translation>Visualizza anche nella modalità compatta</translation>
    65856874    </message>
    65866875    <message>
    6587         <location filename="../prefinterface.cpp" line="750"/>
     6876        <location line="+6"/>
    65886877        <source>Bypass window manager</source>
    65896878        <translation>Bypassa il window manager</translation>
    65906879    </message>
    65916880    <message>
    6592         <location filename="../prefinterface.cpp" line="753"/>
     6881        <location line="+1"/>
    65936882        <source>If this option is checked, the control is displayed bypassing the window manager. Disable this option if the floating control doesn&apos;t work well with your window manager.</source>
    65946883        <translation>Con questa opzione abilitata, il controllo Ú visualizzato bypassando il window manager. Disabilita questa opzione se il controllo fluttuante non lavora bene con il window manager usato.</translation>
    65956884    </message>
    65966885    <message>
    6597         <location filename="../prefinterface.ui" line="617"/>
     6886        <location filename="../prefinterface.ui" line="+453"/>
    65986887        <source>&amp;Floating control</source>
    65996888        <translation>Controllo &amp;fluttuante</translation>
    66006889    </message>
    66016890    <message>
    6602         <location filename="../prefinterface.ui" line="623"/>
     6891        <location line="+6"/>
    66036892        <source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved to the bottom of the screen.</source>
    66046893        <translation>Il controllo fluttuante compare nella modalità a schermo intero quando il mouse tocca il fondo dello schermo.</translation>
    66056894    </message>
    66066895    <message>
    6607         <location filename="../prefinterface.ui" line="633"/>
     6896        <location line="+10"/>
    66086897        <source>&amp;Animated</source>
    66096898        <translation>&amp;Animato</translation>
    66106899    </message>
    66116900    <message>
    6612         <location filename="../prefinterface.ui" line="642"/>
     6901        <location line="+9"/>
    66136902        <source>&amp;Width:</source>
    66146903        <translation>&amp;Larghezza:</translation>
    66156904    </message>
    66166905    <message>
    6617         <location filename="../prefinterface.ui" line="701"/>
     6906        <location line="+26"/>
     6907        <location line="+33"/>
    66186908        <source>0</source>
    66196909        <translation>0</translation>
    66206910    </message>
    66216911    <message>
    6622         <location filename="../prefinterface.ui" line="675"/>
     6912        <location line="-26"/>
    66236913        <source>&amp;Margin:</source>
    66246914        <translation>&amp;Margine:</translation>
    66256915    </message>
    66266916    <message>
    6627         <location filename="../prefinterface.ui" line="710"/>
     6917        <location line="+35"/>
    66286918        <source>Display in &amp;compact mode too</source>
    66296919        <translation>Visualizza anche in modalità &amp;compatta</translation>
    66306920    </message>
    66316921    <message>
    6632         <location filename="../prefinterface.ui" line="717"/>
     6922        <location line="+7"/>
    66336923        <source>&amp;Bypass window manager</source>
    66346924        <translation>&amp;Bypassa il window manager</translation>
    66356925    </message>
    66366926    <message>
    6637         <location filename="../prefinterface.cpp" line="747"/>
     6927        <location filename="../prefinterface.cpp" line="-6"/>
    66386928        <source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source>
    66396929        <translation>Se questa opzione Ú abilitata, il controllo fluttuante apparirà anche nella modalità compatta. &lt;b&gt;Fare attenzione&lt;/b&gt;: il controllo fluttuante non Ú stato progettato per la modalità compatta e potrebbe non lavorare in modo appropriato.</translation>
    66406930    </message>
    66416931    <message>
    6642         <location filename="../prefinterface.cpp" line="209"/>
     6932        <location line="-555"/>
    66436933        <source>Mpc GUI</source>
    66446934        <translation>Mpc GUI</translation>
    66456935    </message>
    66466936    <message>
    6647         <location filename="../prefinterface.cpp" line="658"/>
     6937        <location line="+458"/>
    66486938        <source>Hide video window when playing audio files</source>
    66496939        <translation type="unfinished"></translation>
    66506940    </message>
    66516941    <message>
    6652         <location filename="../prefinterface.cpp" line="659"/>
     6942        <location line="+1"/>
    66536943        <source>If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.</source>
    66546944        <translation type="unfinished"></translation>
    66556945    </message>
    66566946    <message>
    6657         <location filename="../prefinterface.ui" line="102"/>
     6947        <location filename="../prefinterface.ui" line="-636"/>
    66586948        <source>&amp;Hide video window when playing audio files</source>
    66596949        <translation type="unfinished"></translation>
    66606950    </message>
    66616951    <message>
    6662         <location filename="../prefinterface.cpp" line="715"/>
     6952        <location filename="../prefinterface.cpp" line="+59"/>
    66636953        <source>Precise seeking</source>
    66646954        <translation type="unfinished"></translation>
    66656955    </message>
    66666956    <message>
    6667         <location filename="../prefinterface.cpp" line="717"/>
     6957        <location line="+1"/>
    66686958        <source>If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.</source>
    66696959        <translation type="unfinished"></translation>
    66706960    </message>
    66716961    <message>
    6672         <location filename="../prefinterface.cpp" line="718"/>
     6962        <location line="+2"/>
    66736963        <source>Note: this option only works with MPlayer2</source>
    66746964        <translation type="unfinished"></translation>
    66756965    </message>
    66766966    <message>
    6677         <location filename="../prefinterface.ui" line="558"/>
     6967        <location filename="../prefinterface.ui" line="+463"/>
    66786968        <source>&amp;Precise seeking</source>
    66796969        <translation type="unfinished"></translation>
     
    66836973    <name>PrefPerformance</name>
    66846974    <message>
    6685         <location filename="../prefperformance.cpp" line="277"/>
     6975        <location filename="../prefperformance.cpp" line="+74"/>
     6976        <location line="+203"/>
    66866977        <source>Performance</source>
    66876978        <translation>Prestazioni</translation>
    66886979    </message>
    66896980    <message>
    6690         <location filename="../prefperformance.ui" line="35"/>
     6981        <location filename="../prefperformance.ui" line="+35"/>
    66916982        <source>&amp;Performance</source>
    66926983        <translation>&amp;Prestazioni</translation>
    66936984    </message>
    66946985    <message>
    6695         <location filename="../prefperformance.ui" line="41"/>
     6986        <location line="+6"/>
     6987        <location filename="../prefperformance.cpp" line="+4"/>
    66966988        <source>Priority</source>
    66976989        <translation>Priorità</translation>
    66986990    </message>
    66996991    <message>
    6700         <location filename="../prefperformance.ui" line="62"/>
     6992        <location line="+21"/>
    67016993        <source>Select the priority for the MPlayer process.</source>
    67026994        <translation>Selezionare la priorità del processo MPlayer.</translation>
    67036995    </message>
    67046996    <message>
    6705         <location filename="../prefperformance.ui" line="103"/>
     6997        <location line="+41"/>
    67066998        <source>realtime</source>
    67076999        <translation>tempo reale</translation>
    67087000    </message>
    67097001    <message>
    6710         <location filename="../prefperformance.ui" line="108"/>
     7002        <location line="+5"/>
    67117003        <source>high</source>
    67127004        <translation>alta</translation>
    67137005    </message>
    67147006    <message>
    6715         <location filename="../prefperformance.ui" line="113"/>
     7007        <location line="+5"/>
    67167008        <source>abovenormal</source>
    67177009        <translation>sopra al normale</translation>
    67187010    </message>
    67197011    <message>
    6720         <location filename="../prefperformance.ui" line="118"/>
     7012        <location line="+5"/>
    67217013        <source>normal</source>
    67227014        <translation>normale</translation>
    67237015    </message>
    67247016    <message>
    6725         <location filename="../prefperformance.ui" line="123"/>
     7017        <location line="+5"/>
    67267018        <source>belownormal</source>
    67277019        <translation>sotto al normale</translation>
    67287020    </message>
    67297021    <message>
    6730         <location filename="../prefperformance.ui" line="128"/>
     7022        <location line="+5"/>
    67317023        <source>idle</source>
    67327024        <translation>idle</translation>
    67337025    </message>
    67347026    <message>
    6735         <location filename="../prefperformance.cpp" line="337"/>
     7027        <location filename="../prefperformance.cpp" line="+57"/>
    67367028        <source>Cache</source>
    67377029        <translation>Cache</translation>
    67387030    </message>
    67397031    <message>
    6740         <location filename="../prefperformance.ui" line="608"/>
     7032        <location filename="../prefperformance.ui" line="+295"/>
     7033        <location line="+37"/>
     7034        <location line="+37"/>
     7035        <location line="+37"/>
     7036        <location line="+37"/>
     7037        <location line="+37"/>
    67417038        <source>KB</source>
    67427039        <translation>KB</translation>
    67437040    </message>
    67447041    <message>
    6745         <location filename="../prefperformance.ui" line="396"/>
     7042        <location line="-212"/>
    67467043        <source>Setting a cache may improve performance on slow media</source>
    67477044        <translation>Usare una cache può migliorare il rendimento nei media lenti</translation>
    67487045    </message>
    67497046    <message>
    6750         <location filename="../prefperformance.cpp" line="287"/>
     7047        <location filename="../prefperformance.cpp" line="-51"/>
    67517048        <source>Allow frame drop</source>
    67527049        <translation>Permetti scarto fotogrammi</translation>
    67537050    </message>
    67547051    <message>
    6755         <location filename="../prefperformance.cpp" line="317"/>
     7052        <location line="+12"/>
     7053        <source>Try to use non-free CoreAVC codec when no other codec is specified and non-VDPAU video output selected. Requires MPlayer build with CoreAVC support.</source>
     7054        <translation type="unfinished"></translation>
     7055    </message>
     7056    <message>
     7057        <location line="+19"/>
    67567058        <source>Fast audio track switching</source>
    67577059        <translation>Cambio rapido della traccia audio</translation>
    67587060    </message>
    67597061    <message>
    6760         <location filename="../prefperformance.cpp" line="327"/>
     7062        <location line="+10"/>
    67617063        <source>Fast seek to chapters in dvds</source>
    67627064        <translation>Selezione rapida dei capitoli nei DVD</translation>
    67637065    </message>
    67647066    <message>
    6765         <location filename="../prefperformance.cpp" line="288"/>
     7067        <location line="-40"/>
    67667068        <source>Skip displaying some frames to maintain A/V sync on slow systems.</source>
    67677069        <translation>Salta alcuni frame per mantenere la sincronia Audio/Video su sistemi lenti.</translation>
    67687070    </message>
    67697071    <message>
    6770         <location filename="../prefperformance.cpp" line="290"/>
     7072        <location line="+2"/>
    67717073        <source>Allow hard frame drop</source>
    67727074        <translation>Permetti alto scarto fotogrammi</translation>
    67737075    </message>
    67747076    <message>
    6775         <location filename="../prefperformance.cpp" line="292"/>
     7077        <location line="+1"/>
    67767078        <source>More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion!</source>
    67777079        <translation>Salto di frame molto intenso. Causa immagini distorte!</translation>
    67787080    </message>
    67797081    <message>
    6780         <location filename="../prefperformance.ui" line="89"/>
     7082        <location filename="../prefperformance.ui" line="-307"/>
    67817083        <source>Priorit&amp;y:</source>
    67827084        <translation>Priori&amp;tà:</translation>
    67837085    </message>
    67847086    <message>
    6785         <location filename="../prefperformance.ui" line="157"/>
     7087        <location line="+68"/>
    67867088        <source>&amp;Allow frame drop</source>
    67877089        <translation>Permetti sc&amp;arto fotogrammi</translation>
    67887090    </message>
    67897091    <message>
    6790         <location filename="../prefperformance.ui" line="164"/>
     7092        <location line="+7"/>
    67917093        <source>Allow &amp;hard frame drop (can lead to image distortion)</source>
    67927094        <translation>&amp;Permetti alto scarto fotogrammi (può corrompere l&apos;immagine)</translation>
    67937095    </message>
    67947096    <message>
    6795         <location filename="../prefperformance.ui" line="304"/>
     7097        <location line="+140"/>
    67967098        <source>&amp;Fast audio track switching</source>
    67977099        <translation>Cambio &amp;rapido della traccia audio</translation>
    67987100    </message>
    67997101    <message>
    6800         <location filename="../prefperformance.ui" line="332"/>
     7102        <location line="+28"/>
    68017103        <source>Fast &amp;seek to chapters in dvds</source>
    68027104        <translation>&amp;Selezione rapida dei capitoli nei DVD</translation>
    68037105    </message>
    68047106    <message>
    6805         <location filename="../prefperformance.cpp" line="329"/>
     7107        <location filename="../prefperformance.cpp" line="+38"/>
    68067108        <source>If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs.</source>
    68077109        <translation>Se selezionata, si proverà il metodo più veloce di ricerca dei capitoli, ma può non funzionare con alcuni dischi.</translation>
    68087110    </message>
    68097111    <message>
    6810         <location filename="../prefperformance.cpp" line="301"/>
     7112        <location line="-27"/>
    68117113        <source>Skip loop filter</source>
    68127114        <translation>Salta filtro loop</translation>
    68137115    </message>
    68147116    <message>
    6815         <location filename="../prefperformance.ui" line="226"/>
     7117        <location filename="../prefperformance.ui" line="-106"/>
    68167118        <source>H.264</source>
    68177119        <translation>H.264</translation>
    68187120    </message>
    68197121    <message>
    6820         <location filename="../prefperformance.cpp" line="324"/>
     7122        <location filename="../prefperformance.cpp" line="+17"/>
    68217123        <source>Possible values:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Yes&lt;/b&gt;: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).&lt;br&gt; &lt;b&gt;No&lt;/b&gt;: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt;: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version.</source>
    68227124        <translation>Possibili valori: :&lt;br&gt; &lt;b&gt;Si&lt;/b&gt;: proverà il metodo più veloce per cambiare la traccia audio (può non funzionare con alcuni formati).&lt;br&gt; &lt;b&gt;No&lt;/b&gt;: MPlayer verrà fatto ripartire ogni volta che si cambia la traccia audio.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Automatico&lt;/b&gt;: SMPlayer applicherà una delle altre due opzioni in base alla versione di MPlayer. </translation>
    68237125    </message>
    68247126    <message>
    6825         <location filename="../prefperformance.cpp" line="339"/>
     7127        <location line="+21"/>
    68267128        <source>Cache for files</source>
    68277129        <translation>Cache per i file</translation>
    68287130    </message>
    68297131    <message>
    6830         <location filename="../prefperformance.cpp" line="341"/>
     7132        <location line="+1"/>
    68317133        <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file.</source>
    68327134        <translation>Questa opzione specifica quanta memoria (in kByte) usare in fase di precaching di un file.</translation>
    68337135    </message>
    68347136    <message>
    6835         <location filename="../prefperformance.cpp" line="343"/>
     7137        <location line="+3"/>
    68367138        <source>Cache for streams</source>
    68377139        <translation>Cache per i flussi</translation>
    68387140    </message>
    68397141    <message>
    6840         <location filename="../prefperformance.cpp" line="345"/>
     7142        <location line="+1"/>
    68417143        <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL.</source>
    68427144        <translation>Questa opzione specifica quanta memoria (in kByte) usare in fase di precaching di una URL.</translation>
    68437145    </message>
    68447146    <message>
    6845         <location filename="../prefperformance.cpp" line="347"/>
     7147        <location line="+3"/>
    68467148        <source>Cache for DVDs</source>
    68477149        <translation>Cache per i DVD</translation>
    68487150    </message>
    68497151    <message>
    6850         <location filename="../prefperformance.cpp" line="350"/>
     7152        <location line="+1"/>
    68517153        <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs.</source>
    68527154        <translation>Questa opzione specifica quanta memoria (in kByte) usare in fase di precaching di un DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Attenzione:&lt;/b&gt; La ricerca temporale potrebbe non funzionare correttamente (insieme al cambio capitolo) usando la cache per un DVD.</translation>
    68537155    </message>
    68547156    <message>
    6855         <location filename="../prefperformance.ui" line="390"/>
     7157        <location filename="../prefperformance.ui" line="+164"/>
    68567158        <source>&amp;Cache</source>
    68577159        <translation>&amp;Cache</translation>
    68587160    </message>
    68597161    <message>
    6860         <location filename="../prefperformance.ui" line="480"/>
     7162        <location line="+90"/>
    68617163        <source>Cache for &amp;DVDs:</source>
    68627164        <translation>Cache per i &amp;DVD:</translation>
    68637165    </message>
    68647166    <message>
    6865         <location filename="../prefperformance.ui" line="406"/>
     7167        <location line="-74"/>
    68667168        <source>Cache for &amp;local files:</source>
    68677169        <translation>Cache per i file &amp;locali:</translation>
    68687170    </message>
    68697171    <message>
    6870         <location filename="../prefperformance.ui" line="443"/>
     7172        <location line="+37"/>
    68717173        <source>Cache for &amp;streams:</source>
    68727174        <translation>Cache per i flu&amp;ssi:</translation>
    68737175    </message>
    68747176    <message>
    6875         <location filename="../prefperformance.cpp" line="89"/>
     7177        <location filename="../prefperformance.cpp" line="-260"/>
    68767178        <source>Enabled</source>
    68777179        <translation>Abilitato</translation>
    68787180    </message>
    68797181    <message>
    6880         <location filename="../prefperformance.cpp" line="90"/>
     7182        <location line="+1"/>
    68817183        <source>Skip (always)</source>
    68827184        <translation>Salta (sempre)</translation>
    68837185    </message>
    68847186    <message>
    6885         <location filename="../prefperformance.cpp" line="91"/>
     7187        <location line="+1"/>
    68867188        <source>Skip only on HD videos</source>
    68877189        <translation>Salta solo per i video HD</translation>
    68887190    </message>
    68897191    <message>
    6890         <location filename="../prefperformance.ui" line="249"/>
     7192        <location filename="../prefperformance.ui" line="-194"/>
    68917193        <source>Loop &amp;filter</source>
    68927194        <translation>&amp;Filtro loop</translation>
    68937195    </message>
    68947196    <message>
    6895         <location filename="../prefperformance.cpp" line="308"/>
     7197        <location filename="../prefperformance.cpp" line="+212"/>
    68967198        <source>This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.</source>
    68977199        <translation>Questa opzione permette di saltare il filtro loop (conosciuto anche come deblocking) durante la riproduzione di file H.264. Dal momento che il frame filtrato Ú usato come riferimento per i frame che da esso dipendono, questo ha un brutto effetto sulla qualità, ad esempio nei video MPEG-2. Ma almeno su HDTV ad alto bitrate, si potrà avere maggiore velocità senza perdita visibile di qualità.</translation>
    68987200    </message>
    68997201    <message>
    6900         <location filename="../prefperformance.cpp" line="309"/>
     7202        <location line="+7"/>
    69017203        <source>Possible values:</source>
    69027204        <translation>Possibili valori:</translation>
    69037205    </message>
    69047206    <message>
    6905         <location filename="../prefperformance.cpp" line="310"/>
     7207        <location line="+1"/>
    69067208        <source>&lt;b&gt;Enabled&lt;/b&gt;: the loop filter is not skipped</source>
    69077209        <translation>&lt;b&gt;Abilitato&lt;/b&gt;: il filtro loop non viene saltato</translation>
    69087210    </message>
    69097211    <message>
    6910         <location filename="../prefperformance.cpp" line="312"/>
     7212        <location line="+1"/>
    69117213        <source>&lt;b&gt;Skip (always)&lt;/b&gt;: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video</source>
    69127214        <translation>&lt;b&gt;Salta (sempre)&lt;/b&gt;: il filtro loop viene saltato senza tener conto della risoluzione video</translation>
    69137215    </message>
    69147216    <message>
    6915         <location filename="../prefperformance.cpp" line="315"/>
     7217        <location line="+2"/>
    69167218        <source>&lt;b&gt;Skip only on HD videos&lt;/b&gt;: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater.</source>
    69177219        <translation>&lt;b&gt;Salta solo per i video HD&lt;/b&gt;: il filtro loop viene saltato solo su video la cui altezza Ú maggiore o uguale  di %1.</translation>
    69187220    </message>
    69197221    <message>
    6920         <location filename="../prefperformance.cpp" line="352"/>
     7222        <location line="+39"/>
    69217223        <source>Cache for audio CDs</source>
    69227224        <translation>Cache per i CD audio</translation>
    69237225    </message>
    69247226    <message>
    6925         <location filename="../prefperformance.cpp" line="354"/>
     7227        <location line="+1"/>
    69267228        <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD.</source>
    69277229        <translation>Questa opzione specifica quanta memoria (in kByte) usare in fase di precaching di un CD audio.</translation>
    69287230    </message>
    69297231    <message>
    6930         <location filename="../prefperformance.ui" line="517"/>
     7232        <location filename="../prefperformance.ui" line="+268"/>
    69317233        <source>Cache for &amp;audio CDs:</source>
    69327234        <translation>Cache per i CD &amp;audio:</translation>
    69337235    </message>
    69347236    <message>
    6935         <location filename="../prefperformance.cpp" line="356"/>
     7237        <location filename="../prefperformance.cpp" line="+3"/>
    69367238        <source>Cache for VCDs</source>
    69377239        <translation>Cache per i VCD</translation>
    69387240    </message>
    69397241    <message>
    6940         <location filename="../prefperformance.cpp" line="358"/>
     7242        <location line="+1"/>
    69417243        <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD.</source>
    69427244        <translation>Questa opzione specifica quanta memoria (in kByte) usare in fase di precaching di un VCD.</translation>
    69437245    </message>
    69447246    <message>
    6945         <location filename="../prefperformance.ui" line="554"/>
     7247        <location filename="../prefperformance.ui" line="+37"/>
    69467248        <source>Cache for &amp;VCDs:</source>
    69477249        <translation>Cache per i &amp;VCD:</translation>
    69487250    </message>
    69497251    <message>
    6950         <location filename="../prefperformance.cpp" line="294"/>
     7252        <location filename="../prefperformance.cpp" line="-64"/>
    69517253        <source>Threads for decoding</source>
    69527254        <translation>Thread per la decodifica</translation>
    69537255    </message>
    69547256    <message>
    6955         <location filename="../prefperformance.cpp" line="296"/>
     7257        <location line="+1"/>
    69567258        <source>Sets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264</source>
    69577259        <translation>Imposta il numero di thread da usare per la decodifica. Solo per MPEG-1/2 e H.264</translation>
    69587260    </message>
    69597261    <message>
    6960         <location filename="../prefperformance.ui" line="188"/>
     7262        <location filename="../prefperformance.ui" line="-366"/>
    69617263        <source>&amp;Threads for decoding (MPEG-1/2 and H.264 only):</source>
    69627264        <translation>Numero di &amp;thread per la decodifica (solo MPEG-1/2 e H.264):</translation>
    69637265    </message>
    69647266    <message>
    6965         <location filename="../prefperformance.cpp" line="284"/>
     7267        <location filename="../prefperformance.cpp" line="-13"/>
    69667268        <source>Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Using realtime priority can cause system lockup.</source>
    69677269        <translation>Definisce la priorità del processo per mplayer a seconda delle priorità predefinite disponibili in Windows. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Attenzione:&lt;/b&gt; Usare la priorità realtime può causare blocchi al sistema.</translation>
    69687270    </message>
    69697271    <message>
    6970         <location filename="../prefperformance.cpp" line="298"/>
     7272        <location line="+16"/>
    69717273        <source>Use CoreAVC if no other codec specified</source>
    69727274        <translation>Usa CoreAVC se non Ú specificato un altro codec</translation>
    69737275    </message>
    69747276    <message>
    6975         <location filename="../prefperformance.cpp" line="299"/>
    69767277        <source>Try to use non-free CoreAVC codec with no other codec is specified and non-VDPAU video output selected. Requires MPlayer build with CoreAVC support.</source>
    6977         <translation>Prova ad usare il codec non libero CoreAVC quando nessun altro codec Ú specificato ed Ú selezionata un&apos;uscita video non-VDPAU. Richiede MPlayer con il supporto a CoreAVC.</translation>
    6978     </message>
    6979     <message>
    6980         <location filename="../prefperformance.ui" line="277"/>
     7278        <translation type="obsolete">Prova ad usare il codec non libero CoreAVC quando nessun altro codec Ú specificato ed Ú selezionata un&apos;uscita video non-VDPAU. Richiede MPlayer con il supporto a CoreAVC.</translation>
     7279    </message>
     7280    <message>
     7281        <location filename="../prefperformance.ui" line="+89"/>
    69817282        <source>&amp;Use CoreAVC if no other codec specified</source>
    69827283        <translation>&amp;Usa CoreAVC se non Ú specificato un altro codec</translation>
    69837284    </message>
    69847285    <message>
    6985         <location filename="../prefperformance.ui" line="591"/>
     7286        <location line="+314"/>
    69867287        <source>Cache for &amp;TV:</source>
    69877288        <translation>Cache per la &amp;TV:</translation>
    69887289    </message>
    69897290    <message>
    6990         <location filename="../prefperformance.cpp" line="333"/>
     7291        <location filename="../prefperformance.cpp" line="+36"/>
    69917292        <source>Youtube quality</source>
    69927293        <translation type="unfinished"></translation>
    69937294    </message>
    69947295    <message>
    6995         <location filename="../prefperformance.cpp" line="334"/>
     7296        <location line="+1"/>
    69967297        <source>Select the preferred quality for youtube videos.</source>
    69977298        <translation type="unfinished"></translation>
    69987299    </message>
    69997300    <message>
    7000         <location filename="../prefperformance.ui" line="348"/>
     7301        <location filename="../prefperformance.ui" line="-243"/>
    70017302        <source>Youtube &amp;quality</source>
    70027303        <translation type="unfinished"></translation>
     
    70067307    <name>PrefPlaylist</name>
    70077308    <message>
    7008         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="36"/>
     7309        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="+36"/>
    70097310        <source>Playlist</source>
    70107311        <translation>Lista di riproduzione</translation>
    70117312    </message>
    70127313    <message>
    7013         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="111"/>
     7314        <location line="+75"/>
    70147315        <source>Automatically add files to playlist</source>
    70157316        <translation>Aggiungi automaticamente file alla lista di riproduzione</translation>
    70167317    </message>
    70177318    <message>
    7018         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="115"/>
     7319        <location line="+1"/>
    70197320        <source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
    70207321        <translation>Abilitando questa opzione, ogni volta un file viene aperto, SMPlayer pulirà prima la lista di riproduzione e poi vi aggiungerà il file. In caso di DVD, CD e VCD, tutti i titoli del disco entreranno nella lista di riproduzione.</translation>
    70217322    </message>
    70227323    <message>
    7023         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="117"/>
     7324        <location line="+5"/>
    70247325        <source>Add consecutive files</source>
    70257326        <translation>Aggiunge file consecutivi</translation>
    70267327    </message>
    70277328    <message>
    7028         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="120"/>
     7329        <location line="+1"/>
    70297330        <source>If this option is enabled, SMPlayer will look for consecutive files (e.g. video_1.avi, video_2.avi...) and if found, they&apos;ll be added to the playlist.</source>
    70307331        <translation>Abilitando questa opzione, SMPlayer cercherà una successione di file (es. video_1.avi, video_2.avi...) e, trovati, saranno aggiunti alla lista di riproduzione.</translation>
    70317332    </message>
    70327333    <message>
    7033         <location filename="../prefplaylist.ui" line="32"/>
     7334        <location line="+4"/>
     7335        <source>Play files from start</source>
     7336        <translation type="unfinished"></translation>
     7337    </message>
     7338    <message>
     7339        <location line="+1"/>
     7340        <source>If this option is enabled, all files from the playlist will start to play from the beginning instead of resuming from a previous playback.</source>
     7341        <translation type="unfinished"></translation>
     7342    </message>
     7343    <message>
     7344        <location line="+9"/>
     7345        <source>Get info automatically about files added</source>
     7346        <translation type="unfinished"></translation>
     7347    </message>
     7348    <message>
     7349        <location line="+7"/>
     7350        <source>Save copy of playlist on exit</source>
     7351        <translation type="unfinished"></translation>
     7352    </message>
     7353    <message>
     7354        <location line="+1"/>
     7355        <source>If this option is checked, a copy of the playlist will be saved in the smplayer configuration when smplayer is closed, and it will reloaded automatically when smplayer is run again.</source>
     7356        <translation type="unfinished"></translation>
     7357    </message>
     7358    <message>
     7359        <location filename="../prefplaylist.ui" line="+32"/>
    70347360        <source>&amp;Playlist</source>
    70357361        <translation>&amp;Lista di riproduzione</translation>
    70367362    </message>
    70377363    <message>
    7038         <location filename="../prefplaylist.ui" line="38"/>
     7364        <location line="+6"/>
    70397365        <source>&amp;Automatically add files to playlist</source>
    70407366        <translation>&amp;Aggiungi automaticamente file alla lista di riproduzione</translation>
    70417367    </message>
    70427368    <message>
    7043         <location filename="../prefplaylist.ui" line="72"/>
     7369        <location line="+34"/>
    70447370        <source>Add &amp;consecutive files</source>
    70457371        <translation>Aggiungi file &amp;consecutivi</translation>
    70467372    </message>
    70477373    <message>
    7048         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="122"/>
     7374        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="-13"/>
    70497375        <source>Add files in directories recursively</source>
    70507376        <translation>Aggiungi i file nelle cartelle ricorsivamente</translation>
    70517377    </message>
    70527378    <message>
    7053         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="125"/>
     7379        <location line="+1"/>
    70547380        <source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
    70557381        <translation>Selezionare questa opzione se si vuole che, aggiungendo una cartella, vengano aggiunti ricorsivamente anche i file presenti nelle sottocartelle. Altrimenti solo i file presenti nella cartella saranno aggiunti.</translation>
    70567382    </message>
    70577383    <message>
    7058         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="127"/>
    70597384        <source>Add info automatically about files added</source>
    7060         <translation>Inserisci automaticamente le info sui file aggiunti</translation>
    7061     </message>
    7062     <message>
    7063         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="132"/>
     7385        <translation type="obsolete">Inserisci automaticamente le info sui file aggiunti</translation>
     7386    </message>
     7387    <message>
     7388        <location line="+5"/>
    70647389        <source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
    70657390        <translation>Selezionare questa opzione per estrarre alcune informazioni dai file aggiunti alla lista di riproduzione. Questo permette di visualizzare il titolo (se disponibile) e la durata dei file, altrimenti le stesse informazioni non saranno disponibili fino al momento dell&apos;effettiva riproduzione dei file stessi. Attenzione: questa opzione può rivelarsi molto lenta, soprattutto aggiungendo molti file.</translation>
    70667391    </message>
    70677392    <message>
    7068         <location filename="../prefplaylist.ui" line="94"/>
     7393        <location filename="../prefplaylist.ui" line="+22"/>
    70697394        <source>P&amp;lay files from start</source>
    70707395        <translation>Riproduci i fi&amp;le dall&apos;inizio</translation>
    70717396    </message>
    70727397    <message>
    7073         <location filename="../prefplaylist.ui" line="101"/>
     7398        <location line="+7"/>
    70747399        <source>Add files in directories &amp;recursively</source>
    70757400        <translation>Aggiungi &amp;ricorsivamente i file nelle cartelle</translation>
    70767401    </message>
    70777402    <message>
    7078         <location filename="../prefplaylist.ui" line="108"/>
     7403        <location line="+7"/>
    70797404        <source>Get &amp;info automatically about files added (slow)</source>
    70807405        <translation>Inserisci automaticamente le &amp;info sui file aggiunti (lento)</translation>
    70817406    </message>
    70827407    <message>
    7083         <location filename="../prefplaylist.ui" line="115"/>
     7408        <location line="+7"/>
    70847409        <source>&amp;Save copy of playlist on exit</source>
    70857410        <translation>&amp;Salva una copia della lista di riproduzione in uscita</translation>
     
    70897414    <name>PrefSubtitles</name>
    70907415    <message>
    7091         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="411"/>
     7416        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="+51"/>
     7417        <location line="+360"/>
    70927418        <source>Subtitles</source>
    70937419        <translation>Sottotitoli</translation>
    70947420    </message>
    70957421    <message>
    7096         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="94"/>
     7422        <location line="-317"/>
    70977423        <source>Choose a ttf file</source>
    70987424        <translation>Scegli un file TTF</translation>
    70997425    </message>
    71007426    <message>
    7101         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="95"/>
     7427        <location line="+1"/>
    71027428        <source>Truetype Fonts</source>
    71037429        <translation>Caratteri Truetype</translation>
    71047430    </message>
    71057431    <message>
    7106         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="35"/>
     7432        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="+35"/>
    71077433        <source>&amp;Subtitles</source>
    71087434        <translation>&amp;Sottotitoli</translation>
    71097435    </message>
    71107436    <message>
    7111         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="44"/>
     7437        <location line="+9"/>
     7438        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="+318"/>
    71127439        <source>Autoload</source>
    71137440        <translation>Apertura automatica</translation>
    71147441    </message>
    71157442    <message>
    7116         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="416"/>
     7443        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="+3"/>
    71177444        <source>Select first available subtitle</source>
    71187445        <translation>Selezionare i primi sottotitoli disponibili</translation>
    71197446    </message>
    71207447    <message>
    7121         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="89"/>
     7448        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="+45"/>
    71227449        <source>Same name as movie</source>
    71237450        <translation>Stesso nome del video</translation>
    71247451    </message>
    71257452    <message>
    7126         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="94"/>
     7453        <location line="+5"/>
    71277454        <source>All subs containing movie name</source>
    71287455        <translation>Tutti quelli che contengono il nome del video</translation>
    71297456    </message>
    71307457    <message>
    7131         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="99"/>
     7458        <location line="+5"/>
    71327459        <source>All subs in directory</source>
    71337460        <translation>Tutti i sottotitoli della cartella</translation>
    71347461    </message>
    71357462    <message>
    7136         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="560"/>
     7463        <location line="+461"/>
    71377464        <source>Position</source>
    71387465        <translation>Posizione</translation>
    71397466    </message>
    71407467    <message>
    7141         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="636"/>
     7468        <location line="+76"/>
    71427469        <source>0</source>
    71437470        <translation>0</translation>
    71447471    </message>
    71457472    <message>
    7146         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="665"/>
     7473        <location line="+29"/>
    71477474        <source>Top</source>
    71487475        <translation>in alto</translation>
    71497476    </message>
    71507477    <message>
    7151         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="691"/>
     7478        <location line="+26"/>
    71527479        <source>Bottom</source>
    71537480        <translation>in basso</translation>
    71547481    </message>
    71557482    <message>
    7156         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="438"/>
     7483        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="+22"/>
    71577484        <source>Include subtitles on screenshots</source>
    71587485        <translation>Includi sottotitoli nelle schermate</translation>
    71597486    </message>
    71607487    <message>
    7161         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="804"/>
     7488        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="-347"/>
     7489        <location line="+460"/>
     7490        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="+10"/>
     7491        <location line="+62"/>
    71627492        <source>Font</source>
    71637493        <translation>Carattere</translation>
    71647494    </message>
    71657495    <message>
    7166         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="388"/>
     7496        <location line="-416"/>
    71677497        <source>Select the font which will be used for subtitles (and OSD):</source>
    71687498        <translation>Selezionare il tipo di carattere che si userà per i sottotitoli (e OSD):</translation>
    71697499    </message>
    71707500    <message>
    7171         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="428"/>
     7501        <location line="+40"/>
     7502        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="+3"/>
    71727503        <source>Size</source>
    71737504        <translation>Dimensione</translation>
    71747505    </message>
    71757506    <message>
    7176         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="483"/>
     7507        <location line="+55"/>
    71777508        <source>No autoscale</source>
    71787509        <translation>Nessun ridimensionamento automatico</translation>
    71797510    </message>
    71807511    <message>
    7181         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="488"/>
     7512        <location line="+5"/>
    71827513        <source>Proportional to movie height</source>
    71837514        <translation>Proporzionale all&apos;altezza del video</translation>
    71847515    </message>
    71857516    <message>
    7186         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="493"/>
     7517        <location line="+5"/>
    71877518        <source>Proportional to movie width</source>
    71887519        <translation>Proporzionale alla larghezza del video</translation>
    71897520    </message>
    71907521    <message>
    7191         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="498"/>
     7522        <location line="+5"/>
    71927523        <source>Proportional to movie diagonal</source>
    71937524        <translation>Proporzionale alla diagonale del video</translation>
    71947525    </message>
    71957526    <message>
    7196         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="490"/>
     7527        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="-23"/>
    71977528        <source>Subtitle position</source>
    71987529        <translation>Posizione dei sottotitoli</translation>
    71997530    </message>
    72007531    <message>
    7201         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="493"/>
     7532        <location line="+1"/>
    72027533        <source>This option specifies the position of the subtitles over the video window. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; means the bottom, while &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; means the top.</source>
    72037534        <translation>Questa opzione specifica la posizione dei sottotitoli nella finestra. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; significa in basso, mentre  &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; significa in alto.</translation>
    72047535    </message>
    72057536    <message>
    7206         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="68"/>
     7537        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="-430"/>
    72077538        <source>Au&amp;toload subtitles files (*.srt, *.sub...):</source>
    72087539        <translation>Au&amp;tocarica sottotitoli (*.srt, *.sub...):</translation>
    72097540    </message>
    72107541    <message>
    7211         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="81"/>
     7542        <location line="+13"/>
    72127543        <source>S&amp;elect first available subtitle</source>
    72137544        <translation>S&amp;eleziona i primi sottotitoli disponibili</translation>
    72147545    </message>
    72157546    <message>
    7216         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="149"/>
     7547        <location line="+68"/>
    72177548        <source>&amp;Default subtitle encoding:</source>
    72187549        <translation>Co&amp;difica dei sottotitoli:</translation>
    72197550    </message>
    72207551    <message>
    7221         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="581"/>
     7552        <location line="+432"/>
    72227553        <source>Default &amp;position of the subtitles on screen</source>
    72237554        <translation>Posizione &amp;predefinita dei sottotitoli</translation>
    72247555    </message>
    72257556    <message>
    7226         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="236"/>
     7557        <location line="-345"/>
    72277558        <source>&amp;Include subtitles on screenshots</source>
    72287559        <translation>&amp;Includi sottotitoli nelle schermate</translation>
    72297560    </message>
    72307561    <message>
    7231         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="418"/>
     7562        <location line="+182"/>
    72327563        <source>&amp;TTF font:</source>
    72337564        <translation>Font &amp;TTF: </translation>
    72347565    </message>
    72357566    <message>
    7236         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="398"/>
     7567        <location line="-20"/>
    72377568        <source>S&amp;ystem font:</source>
    72387569        <translation>Font di s&amp;istema:</translation>
    72397570    </message>
    72407571    <message>
    7241         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="469"/>
     7572        <location line="+71"/>
    72427573        <source>A&amp;utoscale:</source>
    72437574        <translation>Dimensione a&amp;utomatica:</translation>
    72447575    </message>
    72457576    <message>
    7246         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="422"/>
     7577        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="-69"/>
    72477578        <source>Default subtitle encoding</source>
    72487579        <translation>Codifica dei sottotitoli</translation>
    72497580    </message>
    72507581    <message>
    7251         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="460"/>
     7582        <location line="+38"/>
    72527583        <source>TTF font</source>
    72537584        <translation>Font TTF</translation>
    72547585    </message>
    72557586    <message>
    7256         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="474"/>
     7587        <location line="+14"/>
    72577588        <source>System font</source>
    72587589        <translation>Font di sistema</translation>
    72597590    </message>
    72607591    <message>
    7261         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="476"/>
    72627592        <source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; requires a MPlayer with fontconfig support.</source>
    7263         <translation>Qui si possono selezionare i caratteri di sistema da usare per i sottotitoli e l&apos;OSD. &lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; richiede MPlayer con supporto a fontconfig.</translation>
    7264     </message>
    7265     <message>
    7266         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="478"/>
     7593        <translation type="obsolete">Qui si possono selezionare i caratteri di sistema da usare per i sottotitoli e l&apos;OSD. &lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; richiede MPlayer con supporto a fontconfig.</translation>
     7594    </message>
     7595    <message>
     7596        <location line="+4"/>
    72677597        <source>Autoscale</source>
    72687598        <translation>Dimensione automatica</translation>
    72697599    </message>
    72707600    <message>
    7271         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="522"/>
     7601        <location line="+44"/>
    72727602        <source>Text color</source>
    72737603        <translation>Colore del testo</translation>
    72747604    </message>
    72757605    <message>
    7276         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="523"/>
     7606        <location line="+1"/>
    72777607        <source>Select the color for the text of the subtitles.</source>
    72787608        <translation>Selezionare il colore per il testo dei sottotitoli.</translation>
    72797609    </message>
    72807610    <message>
    7281         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="525"/>
     7611        <location line="+2"/>
    72827612        <source>Border color</source>
    72837613        <translation>Colore del bordo</translation>
    72847614    </message>
    72857615    <message>
    7286         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="526"/>
     7616        <location line="+1"/>
    72877617        <source>Select the color for the border of the subtitles.</source>
    72887618        <translation>Selezionare il colore per i bordi dei sottotitoli.</translation>
    72897619    </message>
    72907620    <message>
    7291         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="414"/>
     7621        <location line="-112"/>
    72927622        <source>Select the subtitle autoload method.</source>
    72937623        <translation>Selezionare il metodo di caricamento automatico dei sottotitoli.</translation>
    72947624    </message>
    72957625    <message>
    7296         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="420"/>
     7626        <location line="+3"/>
    72977627        <source>If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user&apos;s preferred language that one will be used instead.</source>
    72987628        <translation>Se ci sono una o più tracce di sottotitoli disponibili, una di esse sarà selezionata automaticamente, normalmente la prima. a meno che una di esse non corrisponda alla lingua preferita dall&apos;utente, nel qual caso sarà usata quella.</translation>
    72997629    </message>
    73007630    <message>
    7301         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="479"/>
     7631        <location line="+62"/>
    73027632        <source>Select the subtitle autoscaling method.</source>
    73037633        <translation>Selezionare il metodo di ridimensionamento automatico dei sottotitoli.</translation>
    73047634    </message>
    73057635    <message>
    7306         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="424"/>
     7636        <location line="-56"/>
    73077637        <source>Select the encoding which will be used for subtitle files by default.</source>
    73087638        <translation>Selezionare la codifica usata automaticamente per i sottotitoli.</translation>
    73097639    </message>
    73107640    <message>
    7311         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="426"/>
     7641        <location line="+3"/>
    73127642        <source>Try to autodetect for this language</source>
    73137643        <translation>Cerca in automatico per questa lingua</translation>
    73147644    </message>
    73157645    <message>
    7316         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="431"/>
     7646        <location line="+1"/>
    73177647        <source>When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a MPlayer compiled with ENCA support.</source>
    73187648        <translation>Quando l&apos;opzione Ú attiva, la codifica dei sottotitoli verrà riconosciuta automaticamente in base alla lingua selezionata. Se il riconoscimento automatico dovesse fallire verrà impostata alla codifica predefinita. Questa opzione richiede MPlayer compilato con il supporto a ENCA.</translation>
    73197649    </message>
    73207650    <message>
    7321         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="433"/>
     7651        <location line="+6"/>
    73227652        <source>Subtitle language</source>
    73237653        <translation>Lingua sottotitoli</translation>
    73247654    </message>
    73257655    <message>
    7326         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="435"/>
     7656        <location line="+1"/>
    73277657        <source>Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically.</source>
    73287658        <translation>Scegli la lingua per cui vuoi che venga effettuato il riconoscimento automatico della codifica.</translation>
    73297659    </message>
    73307660    <message>
    7331         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="126"/>
     7661        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="-343"/>
    73327662        <source>Encoding</source>
    73337663        <translation>Codifica</translation>
    73347664    </message>
    73357665    <message>
    7336         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="198"/>
     7666        <location line="+72"/>
    73377667        <source>Try to a&amp;utodetect for this language:</source>
    73387668        <translation>Cerca in a&amp;utomatico per questa lingua:</translation>
    73397669    </message>
    73407670    <message>
    7341         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="463"/>
     7671        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="+27"/>
    73427672        <source>Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you&apos;ll find a lot of ttf fonts in %1</source>
    73437673        <translation>Qui si possono selezionare i caratteri TTF da usare per i sottotitoli. Normalmente in %1 si trovano molti font</translation>
    73447674    </message>
    73457675    <message>
    7346         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="552"/>
     7676        <location line="+91"/>
    73477677        <source>Outline</source>
    73487678        <translation>Contorno</translation>
    73497679    </message>
    73507680    <message>
    7351         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="511"/>
     7681        <location line="-41"/>
    73527682        <source>Select the font for the subtitles.</source>
    73537683        <translation>Seleziona il carattere per i sottotitoli.</translation>
    73547684    </message>
    73557685    <message>
    7356         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="514"/>
     7686        <location line="-36"/>
     7687        <source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD.</source>
     7688        <translation type="unfinished"></translation>
     7689    </message>
     7690    <message>
     7691        <location line="+39"/>
    73577692        <source>The size in pixels.</source>
    73587693        <translation>La dimensione in pixel.</translation>
    73597694    </message>
    73607695    <message>
    7361         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="516"/>
     7696        <location line="+2"/>
    73627697        <source>Bold</source>
    73637698        <translation>Grassetto</translation>
    73647699    </message>
    73657700    <message>
    7366         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="517"/>
     7701        <location line="+1"/>
    73677702        <source>If checked, the text will be displayed in &lt;b&gt;bold&lt;/b&gt;.</source>
    73687703        <translation>Se attivato, il testo sarà visualizzato in &lt;b&gt;grassetto&lt;/b&gt;.</translation>
    73697704    </message>
    73707705    <message>
    7371         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="519"/>
     7706        <location line="+2"/>
    73727707        <source>Italic</source>
    73737708        <translation>Corsivo</translation>
    73747709    </message>
    73757710    <message>
    7376         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="520"/>
     7711        <location line="+1"/>
    73777712        <source>If checked, the text will be displayed in &lt;i&gt;italic&lt;/i&gt;.</source>
    73787713        <translation>Se attivato, il testo sarà visualizzato in &lt;i&gt;corsivo&lt;/i&gt;.</translation>
    73797714    </message>
    73807715    <message>
    7381         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="531"/>
     7716        <location line="+11"/>
    73827717        <source>Left margin</source>
    73837718        <translation>Margine sinistro</translation>
    73847719    </message>
    73857720    <message>
    7386         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="532"/>
     7721        <location line="+1"/>
    73877722        <source>Specifies the left margin in pixels.</source>
    73887723        <translation>Specifica il margine sinistro in numero di pixel.</translation>
    73897724    </message>
    73907725    <message>
    7391         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="534"/>
     7726        <location line="+2"/>
    73927727        <source>Right margin</source>
    73937728        <translation>Margine destro</translation>
    73947729    </message>
    73957730    <message>
    7396         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="535"/>
     7731        <location line="+1"/>
    73977732        <source>Specifies the right margin in pixels.</source>
    73987733        <translation>Specifica il margine destro in numero di pixel.</translation>
    73997734    </message>
    74007735    <message>
    7401         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="537"/>
     7736        <location line="+2"/>
    74027737        <source>Vertical margin</source>
    74037738        <translation>Margine verticale</translation>
    74047739    </message>
    74057740    <message>
    7406         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="538"/>
     7741        <location line="+1"/>
    74077742        <source>Specifies the vertical margin in pixels.</source>
    74087743        <translation>Specifica il margine verticale in numero di pixel.</translation>
    74097744    </message>
    74107745    <message>
    7411         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="540"/>
     7746        <location line="+2"/>
    74127747        <source>Horizontal alignment</source>
    74137748        <translation>Allineamento orizzontale</translation>
    74147749    </message>
    74157750    <message>
    7416         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="542"/>
     7751        <location line="+1"/>
    74177752        <source>Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.</source>
    74187753        <translation>Specifica l&apos;allineamento orizzontale. Possibili valori: sinistra, centrato e destra.</translation>
    74197754    </message>
    74207755    <message>
    7421         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="544"/>
     7756        <location line="+3"/>
    74227757        <source>Vertical alignment</source>
    74237758        <translation>Allineamento verticale</translation>
    74247759    </message>
    74257760    <message>
    7426         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="546"/>
     7761        <location line="+1"/>
    74277762        <source>Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.</source>
    74287763        <translation>Specifica l&apos;allineamento verticale. Possibili valori: in basso, al centro, in alto.</translation>
    74297764    </message>
    74307765    <message>
    7431         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="548"/>
     7766        <location line="+3"/>
    74327767        <source>Border style</source>
    74337768        <translation>Stile del bordo</translation>
    74347769    </message>
    74357770    <message>
    7436         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="550"/>
     7771        <location line="+1"/>
    74377772        <source>Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box.</source>
    74387773        <translation>Imposta lo stile di bordo. Valori possibili: contorno e riquadro opaco.</translation>
    74397774    </message>
    74407775    <message>
    7441         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="556"/>
     7776        <location line="+7"/>
    74427777        <source>Shadow</source>
    74437778        <translation>Ombra</translation>
    74447779    </message>
    74457780    <message>
    7446         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="831"/>
     7781        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="+633"/>
    74477782        <source>Si&amp;ze:</source>
    74487783        <translation>Grande&amp;zza:</translation>
    74497784    </message>
    74507785    <message>
    7451         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="873"/>
     7786        <location line="+42"/>
    74527787        <source>Bol&amp;d</source>
    74537788        <translation>&amp;Grassetto</translation>
    74547789    </message>
    74557790    <message>
    7456         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="880"/>
     7791        <location line="+7"/>
    74577792        <source>&amp;Italic</source>
    74587793        <translation>Cors&amp;ivo</translation>
    74597794    </message>
    74607795    <message>
    7461         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="892"/>
     7796        <location line="+12"/>
    74627797        <source>Colors</source>
    74637798        <translation>Colori</translation>
    74647799    </message>
    74657800    <message>
    7466         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="910"/>
     7801        <location line="+18"/>
    74677802        <source>&amp;Text:</source>
    74687803        <translation>&amp;Testo:</translation>
    74697804    </message>
    74707805    <message>
    7471         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="936"/>
     7806        <location line="+26"/>
    74727807        <source>&amp;Border:</source>
    74737808        <translation>&amp;Bordo:</translation>
    74747809    </message>
    74757810    <message>
    7476         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="988"/>
     7811        <location line="+52"/>
    74777812        <source>Margins</source>
    74787813        <translation>Margini</translation>
    74797814    </message>
    74807815    <message>
    7481         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1006"/>
     7816        <location line="+18"/>
    74827817        <source>L&amp;eft:</source>
    74837818        <translation>&amp;Sinistro:</translation>
    74847819    </message>
    74857820    <message>
    7486         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1022"/>
     7821        <location line="+16"/>
    74877822        <source>&amp;Right:</source>
    74887823        <translation>&amp;Destro:</translation>
    74897824    </message>
    74907825    <message>
    7491         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1038"/>
     7826        <location line="+16"/>
    74927827        <source>Verti&amp;cal:</source>
    74937828        <translation>&amp;Verticale:</translation>
    74947829    </message>
    74957830    <message>
    7496         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1070"/>
     7831        <location line="+32"/>
    74977832        <source>Alignment</source>
    74987833        <translation>Allineamento</translation>
    74997834    </message>
    75007835    <message>
    7501         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1088"/>
     7836        <location line="+18"/>
    75027837        <source>&amp;Horizontal:</source>
    75037838        <translation>&amp;Orizzontale:</translation>
    75047839    </message>
    75057840    <message>
    7506         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1104"/>
     7841        <location line="+16"/>
    75077842        <source>&amp;Vertical:</source>
    75087843        <translation>&amp;Verticale:</translation>
    75097844    </message>
    75107845    <message>
    7511         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1125"/>
     7846        <location line="+21"/>
    75127847        <source>Border st&amp;yle:</source>
    75137848        <translation>S&amp;tile bordo:</translation>
    75147849    </message>
    75157850    <message>
    7516         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1151"/>
     7851        <location line="+26"/>
    75177852        <source>&amp;Outline:</source>
    75187853        <translation>C&amp;ontorno:</translation>
    75197854    </message>
    75207855    <message>
    7521         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1171"/>
     7856        <location line="+20"/>
    75227857        <source>Shado&amp;w:</source>
    75237858        <translation>O&amp;mbra:</translation>
    75247859    </message>
    75257860    <message>
    7526         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="508"/>
     7861        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="-49"/>
    75277862        <source>The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).</source>
    75287863        <translation>Le opzioni seguenti ti permettono di definire lo stile da usare per i sottotitoli senza uno stile incorporato (srt, sub...).</translation>
    75297864    </message>
    75307865    <message>
    7531         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="100"/>
     7866        <location line="-407"/>
    75327867        <source>Left</source>
    75337868        <comment>horizontal alignment</comment>
     
    75357870    </message>
    75367871    <message>
    7537         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="101"/>
     7872        <location line="+1"/>
    75387873        <source>Centered</source>
    75397874        <comment>horizontal alignment</comment>
     
    75417876    </message>
    75427877    <message>
    7543         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="102"/>
     7878        <location line="+1"/>
    75447879        <source>Right</source>
    75457880        <comment>horizontal alignment</comment>
     
    75477882    </message>
    75487883    <message>
    7549         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="107"/>
     7884        <location line="+5"/>
    75507885        <source>Bottom</source>
    75517886        <comment>vertical alignment</comment>
     
    75537888    </message>
    75547889    <message>
    7555         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="108"/>
     7890        <location line="+1"/>
    75567891        <source>Middle</source>
    75577892        <comment>vertical alignment</comment>
     
    75597894    </message>
    75607895    <message>
    7561         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="109"/>
     7896        <location line="+1"/>
    75627897        <source>Top</source>
    75637898        <comment>vertical alignment</comment>
     
    75657900    </message>
    75667901    <message>
    7567         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="114"/>
     7902        <location line="+5"/>
    75687903        <source>Outline</source>
    75697904        <comment>border style</comment>
     
    75717906    </message>
    75727907    <message>
    7573         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="115"/>
     7908        <location line="+1"/>
    75747909        <source>Opaque box</source>
    75757910        <comment>border style</comment>
     
    75777912    </message>
    75787913    <message>
    7579         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="554"/>
     7914        <location line="+438"/>
    75807915        <source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.</source>
    75817916        <translation>Se lo stile bordo Ú impostato su &lt;i&gt;contorno&lt;/i&gt;, questa opzione specifica lo spessore in pixel del contorno.</translation>
    75827917    </message>
    75837918    <message>
    7584         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="558"/>
     7919        <location line="+4"/>
    75857920        <source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.</source>
    75867921        <translation>Se lo stile bordo Ú impostato su &lt;i&gt;contorno&lt;/i&gt;, questa opzione specifica la profondità in pixel dell&apos;ombra dietro il testo.</translation>
    75877922    </message>
    75887923    <message>
    7589         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="450"/>
     7924        <location line="-107"/>
    75907925        <source>Enable normal subtitles</source>
    75917926        <translation>Abilita sottotitoli normali</translation>
    75927927    </message>
    75937928    <message>
    7594         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="452"/>
     7929        <location line="+1"/>
    75957930        <source>Click this button to select the normal/traditional subtitles. This kind of subtitles can only display white subtitles.</source>
    75967931        <translation>Clicca il bottone per scegliere i sottotitoli normali/tradizionali. Questo tipo di sottotitoli viene mostrato solo con il colore bianco.</translation>
    75977932    </message>
    75987933    <message>
    7599         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="454"/>
     7934        <location line="+3"/>
    76007935        <source>Enable SSA/ASS subtitles</source>
    76017936        <translation>Abilita sottotitoli SSA/ASS</translation>
    76027937    </message>
    76037938    <message>
    7604         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="458"/>
     7939        <location line="+4"/>
    76057940        <source>Normal subtitles</source>
    76067941        <translation>Normali sottotitoli</translation>
    76077942    </message>
    76087943    <message>
    7609         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="483"/>
     7944        <location line="+23"/>
    76107945        <source>This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options &lt;i&gt;Size+&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;Size-&lt;/i&gt; in the subtitles menu.</source>
    76117946        <translation>Questa opzione NON cambia la dimensione dei sottotitoli nel video corrente, per farlo, usa l&apos;opzione &lt;i&gt;Grandezza+&lt;/i&gt; e &lt;i&gt;Grandezza-&lt;/i&gt; del menù sottotitoli.</translation>
    76127947    </message>
    76137948    <message>
    7614         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="497"/>
     7949        <location line="+4"/>
     7950        <location line="+12"/>
    76157951        <source>Default scale</source>
    76167952        <translation>Dimensione predefinita</translation>
    76177953    </message>
    76187954    <message>
    7619         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="487"/>
     7955        <location line="-11"/>
    76207956        <source>This option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files.</source>
    76217957        <translation>Questa opzione specifica la dimensione di carattere predefinita per i sottotitoli normali e verrà usata per i nuovi file aperti.</translation>
    76227958    </message>
    76237959    <message>
    7624         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="495"/>
     7960        <location line="+9"/>
    76257961        <source>SSA/ASS subtitles</source>
    76267962        <translation>Sottotitoli SSA/ASS</translation>
    76277963    </message>
    76287964    <message>
    7629         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="499"/>
     7965        <location line="+3"/>
    76307966        <source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.</source>
    76317967        <translation>Questa opzione specifica la dimensione di carattere predefinita per i sottotitoli SSA/ASS e verrà usata per i nuovi file aperti.</translation>
    76327968    </message>
    76337969    <message>
    7634         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="502"/>
     7970        <location line="+4"/>
    76357971        <source>Line spacing</source>
    76367972        <translation>Interlinea</translation>
    76377973    </message>
    76387974    <message>
    7639         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="504"/>
     7975        <location line="+1"/>
    76407976        <source>This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.</source>
    76417977        <translation>Imposta la spaziatura di interlinea. Può assumere anche valori negativi.</translation>
    76427978    </message>
    76437979    <message>
    7644         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="280"/>
     7980        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="-891"/>
    76457981        <source>&amp;Font and colors</source>
    76467982        <translation>Ca&amp;ratteri e colori</translation>
    76477983    </message>
    76487984    <message>
    7649         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="286"/>
     7985        <location line="+6"/>
    76507986        <source>Enable &amp;normal subtitles</source>
    76517987        <translation>Abilita &amp;normali sottotitoli</translation>
    76527988    </message>
    76537989    <message>
    7654         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="299"/>
     7990        <location line="+13"/>
    76557991        <source>Enable SSA/&amp;ASS subtitles</source>
    76567992        <translation>&amp;Abilita sottotitoli SSA/ASS</translation>
    76577993    </message>
    76587994    <message>
    7659         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="544"/>
     7995        <location line="+245"/>
    76607996        <source>Default s&amp;cale:</source>
    76617997        <translation>&amp;Dimensione predefinita:</translation>
    76627998    </message>
    76637999    <message>
    7664         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="725"/>
     8000        <location line="+181"/>
    76658001        <source>Defa&amp;ult scale:</source>
    76668002        <translation>&amp;Dimensione predefinita:</translation>
    76678003    </message>
    76688004    <message>
    7669         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="764"/>
     8005        <location line="+39"/>
    76708006        <source>&amp;Line spacing:</source>
    76718007        <translation>Inter&amp;linea:</translation>
    76728008    </message>
    76738009    <message>
    7674         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="456"/>
     8010        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="-48"/>
    76758011        <source>Click this button to enable the new SSA/ASS library. This allows to display subtitles with multiple colors, fonts...</source>
    76768012        <translation>Premi il pulsante per abilitare la nuova libreria SSA/ASS. Permette di mostrare sottotitoli tramite l&apos;utilizzo di più colori, tipi di carattere...</translation>
    76778013    </message>
    76788014    <message>
    7679         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="442"/>
     8015        <location line="-13"/>
    76808016        <source>Freetype support</source>
    76818017        <translation>Supporto Freetype</translation>
    76828018    </message>
    76838019    <message>
    7684         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="446"/>
     8020        <location line="+1"/>
    76858021        <source>You should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. &lt;b&gt;Disabling this option could make that subtitles won&apos;t work at all!&lt;/b&gt;</source>
    76868022        <translation>Normalmente non dovresti disabilitare questa opzione, a meno che la tua versione di MPlayer sia priva del supporto freetype. &lt;b&gt;Disabilitando questa opzione potresti rendere i sottotitoli totalmente non funzionanti!&lt;/b&gt;</translation>
    76878023    </message>
    76888024    <message>
    7689         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="256"/>
     8025        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="-508"/>
    76908026        <source>Freet&amp;ype support</source>
    76918027        <translation>Supporto Freet&amp;ype</translation>
    76928028    </message>
    76938029    <message>
    7694         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="440"/>
     8030        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="-4"/>
    76958031        <source>If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; it may cause some troubles sometimes.</source>
    76968032        <translation>Con questa opzione abilitata, i sottotitoli appariranno nelle schermate. &lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; può causare dei problemi a volte.</translation>
    76978033    </message>
    76988034    <message>
    7699         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="381"/>
     8035        <location line="-58"/>
    77008036        <source>Customize SSA/ASS style</source>
    77018037        <translation>Personalizza sottotitoli SSA/ASS</translation>
    77028038    </message>
    77038039    <message>
    7704         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="382"/>
     8040        <location line="+1"/>
    77058041        <source>Here you can enter your customized SSA/ASS style.</source>
    77068042        <translation>Inserisci qui il tuo stile SSA/ASS personalizzato.</translation>
    77078043    </message>
    77088044    <message>
    7709         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="383"/>
     8045        <location line="+1"/>
    77108046        <source>Clear the edit line to disable the customized style.</source>
    77118047        <translation>Cancellane il contenuto per disabilitare lo stile personalizzato.</translation>
    77128048    </message>
    77138049    <message>
    7714         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="506"/>
     8050        <location line="+123"/>
    77158051        <source>SSA/ASS style</source>
    77168052        <translation>Stile SSA/ASS</translation>
    77178053    </message>
    77188054    <message>
    7719         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="528"/>
     8055        <location line="+22"/>
    77208056        <source>Shadow color</source>
    77218057        <translation>Colore ombra</translation>
    77228058    </message>
    77238059    <message>
    7724         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="529"/>
     8060        <location line="+1"/>
    77258061        <source>This color will be used for the shadow of the subtitles.</source>
    77268062        <translation>Questo colore verrà usato per l&apos;ombra dei sottotitoli.</translation>
    77278063    </message>
    77288064    <message>
    7729         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="962"/>
     8065        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="+706"/>
    77308066        <source>Shadow:</source>
    77318067        <translation>Ombra:</translation>
    77328068    </message>
    77338069    <message>
    7734         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1234"/>
     8070        <location line="+272"/>
    77358071        <source>Custo&amp;mize...</source>
    77368072        <translation>Perso&amp;nalizza...</translation>
    77378073    </message>
    77388074    <message>
    7739         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="560"/>
     8075        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="+31"/>
    77408076        <source>Apply style to ass files too</source>
    77418077        <translation>Applica lo stile anche ai file ass</translation>
    77428078    </message>
    77438079    <message>
    7744         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="562"/>
     8080        <location line="+1"/>
    77458081        <source>If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.</source>
    77468082        <translation>Se l&apos;opzione Ú attiva, lo stile definito qua sopra verrà applicato anche ai sottotitoli ass.</translation>
    77478083    </message>
    77488084    <message>
    7749         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1211"/>
     8085        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="-23"/>
    77508086        <source>A&amp;pply style to ass files too</source>
    77518087        <translation>A&amp;pplica lo stile anche ai file ass</translation>
     
    77558091    <name>PrefTV</name>
    77568092    <message>
    7757         <location filename="../preftv.cpp" line="41"/>
     8093        <location filename="../preftv.cpp" line="+41"/>
    77588094        <source>TV and radio</source>
    77598095        <translation>TV e radio</translation>
    77608096    </message>
    77618097    <message>
    7762         <location filename="../preftv.cpp" line="53"/>
     8098        <location line="+12"/>
    77638099        <source>None</source>
    77648100        <translation>Nessuno</translation>
    77658101    </message>
    77668102    <message>
    7767         <location filename="../preftv.cpp" line="54"/>
     8103        <location line="+1"/>
    77688104        <source>Lowpass5</source>
    77698105        <translation>LowPass5</translation>
    77708106    </message>
    77718107    <message>
    7772         <location filename="../preftv.cpp" line="55"/>
     8108        <location line="+1"/>
    77738109        <source>Yadif (normal)</source>
    77748110        <translation>Yadif (normale)</translation>
    77758111    </message>
    77768112    <message>
    7777         <location filename="../preftv.cpp" line="56"/>
     8113        <location line="+1"/>
    77788114        <source>Yadif (double framerate)</source>
    77798115        <translation>Yadif (doppio frame rate)</translation>
    77808116    </message>
    77818117    <message>
    7782         <location filename="../preftv.cpp" line="57"/>
     8118        <location line="+1"/>
    77838119        <source>Linear Blend</source>
    77848120        <translation>Linear Blend</translation>
    77858121    </message>
    77868122    <message>
    7787         <location filename="../preftv.cpp" line="58"/>
     8123        <location line="+1"/>
    77888124        <source>Kerndeint</source>
    77898125        <translation>Kerndeint</translation>
    77908126    </message>
    77918127    <message>
    7792         <location filename="../preftv.cpp" line="105"/>
     8128        <location line="+47"/>
    77938129        <source>Deinterlace by default for TV</source>
    77948130        <translation>Deinterlacciamento predefinito per la TV</translation>
    77958131    </message>
    77968132    <message>
    7797         <location filename="../preftv.cpp" line="106"/>
     8133        <location line="+1"/>
    77988134        <source>Select the deinterlace filter that you want to be used for TV channels.</source>
    77998135        <translation>Seleziona il filtro di deinterlacciamento per i canali TV.</translation>
    78008136    </message>
    78018137    <message>
    7802         <location filename="../preftv.cpp" line="109"/>
     8138        <location line="+3"/>
    78038139        <source>Rescan ~/.mplayer/channels.conf on startup</source>
    78048140        <translation>Rianalizza ~/.mplayer/channels.conf all&apos;avvio</translation>
    78058141    </message>
    78068142    <message>
    7807         <location filename="../preftv.ui" line="32"/>
     8143        <location filename="../preftv.ui" line="+32"/>
    78088144        <source>&amp;TV and radio</source>
    78098145        <translation>&amp;TV e radio</translation>
    78108146    </message>
    78118147    <message>
    7812         <location filename="../preftv.ui" line="55"/>
     8148        <location line="+23"/>
    78138149        <source>Dei&amp;nterlace by default for TV:</source>
    78148150        <translation>Dei&amp;nterlacciamento predefinito per la TV:</translation>
    78158151    </message>
    78168152    <message>
    7817         <location filename="../preftv.cpp" line="111"/>
     8153        <location filename="../preftv.cpp" line="+1"/>
    78188154        <source>If this option is enabled, SMPlayer will look for new TV and radio channels on ~/.mplayer/channels.conf.ter or ~/.mplayer/channels.conf.</source>
    78198155        <translation>Se questa opzione Ú attiva, SMPlayer cercherà nuovi canali TV e radio in ~/.mplayer/channels.conf.ter oppure ~/.mplayer/channels.conf.</translation>
    78208156    </message>
    78218157    <message>
    7822         <location filename="../preftv.ui" line="90"/>
     8158        <location filename="../preftv.ui" line="+35"/>
    78238159        <source>&amp;Check for new channels on startup</source>
    78248160        <translation>&amp;Controlla se ci sono nuovi canali all&apos;avvio</translation>
     
    78288164    <name>PreferencesDialog</name>
    78298165    <message>
    7830         <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="130"/>
     8166        <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="+64"/>
     8167        <location line="+66"/>
    78318168        <source>SMPlayer - Help</source>
    78328169        <translation>SMPlayer - Aiuto</translation>
    78338170    </message>
    78348171    <message>
    7835         <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="134"/>
     8172        <location line="+4"/>
    78368173        <source>OK</source>
    78378174        <translation>OK</translation>
    78388175    </message>
    78398176    <message>
    7840         <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="135"/>
     8177        <location line="+1"/>
    78418178        <source>Cancel</source>
    78428179        <translation>Annulla</translation>
    78438180    </message>
    78448181    <message>
    7845         <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="136"/>
     8182        <location line="+1"/>
    78468183        <source>Apply</source>
    78478184        <translation>Applica</translation>
    78488185    </message>
    78498186    <message>
    7850         <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="137"/>
     8187        <location line="+1"/>
    78518188        <source>Help</source>
    78528189        <translation>Aiuto</translation>
    78538190    </message>
    78548191    <message>
    7855         <location filename="../preferencesdialog.ui" line="13"/>
     8192        <location filename="../preferencesdialog.ui" line="+13"/>
    78568193        <source>SMPlayer - Preferences</source>
    78578194        <translation>SMPlayer - Preferenze</translation>
     
    78618198    <name>QObject</name>
    78628199    <message>
    7863         <location filename="../clhelp.cpp" line="164"/>
     8200        <location filename="../clhelp.cpp" line="+168"/>
    78648201        <source>will show this message and then will exit.</source>
    78658202        <translation>mostrerà questo messaggio e uscirà.</translation>
    78668203    </message>
    78678204    <message>
    7868         <location filename="../clhelp.cpp" line="143"/>
     8205        <location line="-21"/>
    78698206        <source>the main window will be closed when the file/playlist finishes.</source>
    78708207        <translation>la finestra principale sarà chiusa alla fine della riproduzione del file/lista di riproduzione.</translation>
    78718208    </message>
    78728209    <message>
    7873         <location filename="../smplayer.cpp" line="433"/>
     8210        <location filename="../smplayer.cpp" line="+455"/>
    78748211        <source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
    78758212        <translation>SMPlayer versione %1 in esecuzione su %2</translation>
    78768213    </message>
    78778214    <message>
    7878         <location filename="../clhelp.cpp" line="132"/>
     8215        <location filename="../clhelp.cpp" line="-15"/>
    78798216        <source>tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure.</source>
    78808217        <translation>prova a stabilire una connessione ad un altra istanza e a mandare il comando specificato. Esempio: -send-action pause Tutto il resto (se presente) verrà ignorato e l&apos;applicazione terminerà. Ritorna 0 in caso di successo o -1 in caso di fallimento.</translation>
    78818218    </message>
    78828219    <message>
    7883         <location filename="../clhelp.cpp" line="140"/>
     8220        <location line="+7"/>
    78848221        <source>action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Quotes are necessary in case you pass more than one action.</source>
    78858222        <translation>lista_di_azioni Ú una lista di opzioni separate da spazi. Le azioni saranno eseguite subito dopo il caricamento di un file (se richiesto), nello stesso ordine di immissione. Per le azioni a scelta si possono passare true o false come parametri. Esempio:  -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Le doppie virgolette sono necessarie in caso si passi più di una azione.</translation>
    78868223    </message>
    78878224    <message>
    7888         <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
     8225        <location line="-41"/>
     8226        <location line="+79"/>
    78898227        <source>media</source>
    78908228        <translation>media</translation>
    78918229    </message>
    78928230    <message>
    7893         <location filename="../clhelp.cpp" line="170"/>
     8231        <location line="-6"/>
    78948232        <source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
    78958233        <translation>Se Ú presente un altra istanza, il file sarà aggiunto alla lista di riproduzione di quella istanza, altrimenti questa opzione verrà ignorata e il file verrà aperto in una nuova istanza.</translation>
    78968234    </message>
    78978235    <message>
    7898         <location filename="../clhelp.cpp" line="146"/>
     8236        <location line="-21"/>
    78998237        <source>the main window won&apos;t be closed when the file/playlist finishes.</source>
    79008238        <translation>la finestra principale non verrà chiusa alla fine della riproduzione.</translation>
    79018239    </message>
    79028240    <message>
    7903         <location filename="../clhelp.cpp" line="149"/>
     8241        <location line="+3"/>
    79048242        <source>the video will be played in fullscreen mode.</source>
    79058243        <translation>il video verrà riprodotto a schermo intero.</translation>
    79068244    </message>
    79078245    <message>
    7908         <location filename="../clhelp.cpp" line="152"/>
     8246        <location line="+3"/>
    79098247        <source>the video will be played in window mode.</source>
    79108248        <translation>il video verrà riprodotto nella finestra.</translation>
    79118249    </message>
    79128250    <message>
    7913         <location filename="../winfileassoc.cpp" line="254"/>
     8251        <location filename="../winfileassoc.cpp" line="+254"/>
    79148252        <source>Enqueue in SMPlayer</source>
    79158253        <translation>Accoda in SMPlayer</translation>
    79168254    </message>
    79178255    <message>
    7918         <location filename="../clhelp.cpp" line="115"/>
     8256        <location filename="../clhelp.cpp" line="-42"/>
    79198257        <source>opens the mini gui instead of the default one.</source>
    79208258        <translation>apre la mini interfaccia invece di quella predefinita.</translation>
    79218259    </message>
    79228260    <message>
    7923         <location filename="../clhelp.cpp" line="112"/>
     8261        <location line="-3"/>
    79248262        <source>Restores the old associations and cleans up the registry.</source>
    79258263        <translation>Ristabilisce la vecchie associazioni e ripulisce il registro.</translation>
    79268264    </message>
    79278265    <message>
    7928         <location filename="../clhelp.cpp" line="106"/>
     8266        <location line="-8"/>
     8267        <location line="+3"/>
    79298268        <source>Usage:</source>
    79308269        <translation>Uso:</translation>
    79318270    </message>
    79328271    <message>
    7933         <location filename="../clhelp.cpp" line="93"/>
     8272        <location line="-13"/>
    79348273        <source>directory</source>
    79358274        <translation>cartella</translation>
    79368275    </message>
    79378276    <message>
    7938         <location filename="../clhelp.cpp" line="94"/>
     8277        <location line="+1"/>
    79398278        <source>action_name</source>
    79408279        <translation>nome_dell_azione</translation>
    79418280    </message>
    79428281    <message>
    7943         <location filename="../clhelp.cpp" line="95"/>
     8282        <location line="+1"/>
    79448283        <source>action_list</source>
    79458284        <translation>lista_di_azioni</translation>
    79468285    </message>
    79478286    <message>
    7948         <location filename="../clhelp.cpp" line="121"/>
     8287        <location line="+25"/>
    79498288        <source>opens the default gui.</source>
    79508289        <translation>apre l&apos;interfaccia predefinita.</translation>
    79518290    </message>
    79528291    <message>
    7953         <location filename="../clhelp.cpp" line="96"/>
     8292        <location line="-24"/>
    79548293        <source>subtitle_file</source>
    79558294        <translation>file_di_sottotitoli</translation>
    79568295    </message>
    79578296    <message>
    7958         <location filename="../clhelp.cpp" line="155"/>
     8297        <location line="+63"/>
    79598298        <source>specifies the subtitle file to be loaded for the first video.</source>
    79608299        <translation>specifica il file dei sottotitoli da caricare per il primo video.</translation>
    79618300    </message>
    79628301    <message numerus="yes">
    7963         <location filename="../helper.cpp" line="83"/>
     8302        <location filename="../helper.cpp" line="+77"/>
     8303        <location line="+6"/>
    79648304        <source>%n second(s)</source>
    79658305        <translation type="unfinished">
     
    79688308    </message>
    79698309    <message numerus="yes">
    7970         <location filename="../helper.cpp" line="82"/>
     8310        <location line="-3"/>
     8311        <location line="+2"/>
    79718312        <source>%n minute(s)</source>
    79728313        <translation type="unfinished">
     
    79758316    </message>
    79768317    <message>
    7977         <location filename="../helper.cpp" line="84"/>
     8318        <location line="+2"/>
    79788319        <source>%1 and %2</source>
    79798320        <translation>%1 e %2</translation>
    79808321    </message>
    79818322    <message>
    7982         <location filename="../clhelp.cpp" line="125"/>
     8323        <location filename="../clhelp.cpp" line="-31"/>
    79838324        <source>specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</source>
    79848325        <translation>specifica la directory dove smplayer salverà i suoi file di configurazione (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</translation>
    79858326    </message>
    79868327    <message>
    7987         <location filename="../mediasettings.cpp" line="157"/>
     8328        <location filename="../mediasettings.cpp" line="+158"/>
    79888329        <source>disabled</source>
    79898330        <comment>aspect_ratio</comment>
     
    79918332    </message>
    79928333    <message>
    7993         <location filename="../mediasettings.cpp" line="167"/>
     8334        <location line="+10"/>
    79948335        <source>auto</source>
    79958336        <comment>aspect_ratio</comment>
     
    79978338    </message>
    79988339    <message>
    7999         <location filename="../mediasettings.cpp" line="168"/>
     8340        <location line="+1"/>
    80008341        <source>unknown</source>
    80018342        <comment>aspect_ratio</comment>
     
    80038344    </message>
    80048345    <message>
    8005         <location filename="../clhelp.cpp" line="118"/>
     8346        <location filename="../clhelp.cpp" line="-11"/>
    80068347        <source>opens the mpc gui.</source>
    80078348        <translation>apre l&apos;interfaccia mpc.</translation>
    80088349    </message>
    80098350    <message>
    8010         <location filename="../clhelp.cpp" line="97"/>
     8351        <location line="-20"/>
    80118352        <source>width</source>
    80128353        <translation>larghezza</translation>
    80138354    </message>
    80148355    <message>
    8015         <location filename="../clhelp.cpp" line="97"/>
     8356        <location line="+0"/>
    80168357        <source>height</source>
    80178358        <translation>altezza</translation>
    80188359    </message>
    80198360    <message>
    8020         <location filename="../clhelp.cpp" line="158"/>
     8361        <location line="+27"/>
     8362        <source>opens the gui with support for skins.</source>
     8363        <translation type="unfinished"></translation>
     8364    </message>
     8365    <message>
     8366        <location line="+38"/>
    80218367        <source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
    80228368        <translation>specifica le coordinate di posizione della finestra principale.</translation>
    80238369    </message>
    80248370    <message>
    8025         <location filename="../clhelp.cpp" line="161"/>
     8371        <location line="+3"/>
    80268372        <source>specifies the size of the main window.</source>
    80278373        <translation>specifica la dimensione della finestra principale.</translation>
    80288374    </message>
    80298375    <message>
    8030         <location filename="../clhelp.cpp" line="175"/>
     8376        <location line="+12"/>
    80318377        <source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
    80328378        <translation type="unfinished"></translation>
     
    80368382    <name>QuaZipFile</name>
    80378383    <message>
    8038         <location filename="../findsubtitles/quazip/quazipfile.cpp" line="141"/>
     8384        <location filename="../findsubtitles/quazip/quazipfile.cpp" line="+141"/>
    80398385        <source>ZIP/UNZIP API error %1</source>
    80408386        <translation>Errore ZIP/UNZIP %1</translation>
     
    80448390    <name>SeekWidget</name>
    80458391    <message>
    8046         <location filename="../seekwidget.ui" line="22"/>
     8392        <location filename="../seekwidget.ui" line="+22"/>
    80478393        <source>icon</source>
    80488394        <translation>icona</translation>
    80498395    </message>
    80508396    <message>
    8051         <location filename="../seekwidget.ui" line="40"/>
     8397        <location line="+18"/>
    80528398        <source>label</source>
    80538399        <translation>etichetta</translation>
     
    80578403    <name>ShortcutGetter</name>
    80588404    <message>
    8059         <location filename="../shortcutgetter.cpp" line="268"/>
     8405        <location filename="../shortcutgetter.cpp" line="+268"/>
    80608406        <source>Modify shortcut</source>
    80618407        <translation>Modifica scorciatoia</translation>
    80628408    </message>
    80638409    <message>
    8064         <location filename="../shortcutgetter.cpp" line="291"/>
     8410        <location line="+23"/>
    80658411        <source>Clear</source>
    80668412        <translation>Pulisci</translation>
    80678413    </message>
    80688414    <message>
    8069         <location filename="../shortcutgetter.cpp" line="276"/>
     8415        <location line="-15"/>
    80708416        <source>Press the key combination you want to assign</source>
    80718417        <translation>Esegui la combinazione che vuoi assegnare</translation>
    80728418    </message>
    80738419    <message>
    8074         <location filename="../shortcutgetter.cpp" line="293"/>
     8420        <location line="+17"/>
    80758421        <source>Capture</source>
    80768422        <translation>Cattura</translation>
    80778423    </message>
    80788424    <message>
    8079         <location filename="../shortcutgetter.cpp" line="294"/>
     8425        <location line="+1"/>
    80808426        <source>Capture keystrokes</source>
    80818427        <translation>Cattura combinazione di tasti</translation>
     
    80858431    <name>SkinGui</name>
    80868432    <message>
    8087         <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="380"/>
     8433        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="+381"/>
    80888434        <source>&amp;Toolbars</source>
    80898435        <translation type="unfinished">Barre s&amp;trumenti</translation>
    80908436    </message>
    80918437    <message>
    8092         <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="383"/>
     8438        <location line="+3"/>
    80938439        <source>&amp;Main toolbar</source>
    80948440        <translation type="unfinished">Barra strumenti &amp;principale</translation>
    80958441    </message>
    80968442    <message>
    8097         <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="387"/>
     8443        <location line="+4"/>
    80988444        <source>Edit main &amp;toolbar</source>
    80998445        <translation type="unfinished"></translation>
    81008446    </message>
    81018447    <message>
    8102         <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="389"/>
     8448        <location line="+2"/>
    81038449        <source>Edit &amp;floating control</source>
    81048450        <translation type="unfinished"></translation>
    81058451    </message>
    81068452    <message>
    8107         <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="404"/>
     8453        <location line="+15"/>
    81088454        <source>Playing %1</source>
    81098455        <translation type="unfinished">In riproduzione %1</translation>
    81108456    </message>
    81118457    <message>
    8112         <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="405"/>
     8458        <location line="+1"/>
    81138459        <source>Pause</source>
    81148460        <translation type="unfinished">Pausa</translation>
    81158461    </message>
    81168462    <message>
    8117         <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="406"/>
     8463        <location line="+1"/>
    81188464        <source>Stop</source>
    81198465        <translation type="unfinished">Stop</translation>
     
    81238469    <name>SubChooserDialog</name>
    81248470    <message>
    8125         <location filename="../findsubtitles/subchooserdialog.ui" line="13"/>
     8471        <location filename="../findsubtitles/subchooserdialog.ui" line="+13"/>
    81268472        <source>Subtitle selection</source>
    81278473        <translation>Selezione sottotitoli</translation>
    81288474    </message>
    81298475    <message>
    8130         <location filename="../findsubtitles/subchooserdialog.ui" line="19"/>
     8476        <location line="+6"/>
    81318477        <source>This archive contains more than one subtitle file. Please choose the ones you want to extract.</source>
    81328478        <translation>Questo archivio contiene più di un file per i sottotitoli. Selezionarne uno per l&apos;estrazione.</translation>
    81338479    </message>
    81348480    <message>
    8135         <location filename="../findsubtitles/subchooserdialog.ui" line="68"/>
     8481        <location line="+49"/>
    81368482        <source>Select All</source>
    81378483        <translation>Seleziona tutti</translation>
    81388484    </message>
    81398485    <message>
    8140         <location filename="../findsubtitles/subchooserdialog.ui" line="75"/>
     8486        <location line="+7"/>
    81418487        <source>Select None</source>
    81428488        <translation>Nessuna selezione</translation>
     
    81468492    <name>TVList</name>
    81478493    <message>
    8148         <location filename="../tvlist.cpp" line="94"/>
     8494        <location filename="../tvlist.cpp" line="+94"/>
    81498495        <source>Channel editor</source>
    81508496        <translation>Editor di canale</translation>
    81518497    </message>
    81528498    <message>
    8153         <location filename="../tvlist.cpp" line="95"/>
     8499        <location line="+1"/>
    81548500        <source>TV/Radio list</source>
    81558501        <translation>Lista TV/radio</translation>
     
    81598505    <name>TimeDialog</name>
    81608506    <message>
    8161         <location filename="../timedialog.ui" line="54"/>
     8507        <location filename="../timedialog.ui" line="+54"/>
    81628508        <source>&amp;Jump to:</source>
    81638509        <translation>&amp;Salta a:</translation>
     
    81678513    <name>ToolbarEditor</name>
    81688514    <message>
    8169         <location filename="../toolbareditor.ui" line="14"/>
     8515        <location filename="../toolbareditor.ui" line="+14"/>
    81708516        <source>Toolbar Editor</source>
    81718517        <translation type="unfinished"></translation>
    81728518    </message>
    81738519    <message>
    8174         <location filename="../toolbareditor.ui" line="22"/>
     8520        <location line="+8"/>
    81758521        <source>&amp;Available actions:</source>
    81768522        <translation type="unfinished"></translation>
    81778523    </message>
    81788524    <message>
    8179         <location filename="../toolbareditor.ui" line="57"/>
     8525        <location line="+35"/>
    81808526        <source>&amp;Left</source>
    81818527        <translation type="unfinished"></translation>
    81828528    </message>
    81838529    <message>
    8184         <location filename="../toolbareditor.ui" line="67"/>
     8530        <location line="+10"/>
    81858531        <source>&amp;Right</source>
    81868532        <translation type="unfinished"></translation>
    81878533    </message>
    81888534    <message>
    8189         <location filename="../toolbareditor.ui" line="77"/>
     8535        <location line="+10"/>
    81908536        <source>&amp;Down</source>
    81918537        <translation type="unfinished">&amp;Giù</translation>
    81928538    </message>
    81938539    <message>
    8194         <location filename="../toolbareditor.ui" line="87"/>
     8540        <location line="+10"/>
    81958541        <source>&amp;Up</source>
    81968542        <translation type="unfinished"></translation>
    81978543    </message>
    81988544    <message>
    8199         <location filename="../toolbareditor.ui" line="113"/>
     8545        <location line="+26"/>
    82008546        <source>Curre&amp;nt actions:</source>
    82018547        <translation type="unfinished"></translation>
    82028548    </message>
    82038549    <message>
    8204         <location filename="../toolbareditor.ui" line="143"/>
     8550        <location line="+30"/>
    82058551        <source>Add &amp;separator</source>
    82068552        <translation type="unfinished"></translation>
    82078553    </message>
    82088554    <message>
    8209         <location filename="../toolbareditor.cpp" line="180"/>
     8555        <location filename="../toolbareditor.cpp" line="+87"/>
     8556        <location line="+93"/>
    82108557        <source>(separator)</source>
    82118558        <translation type="unfinished"></translation>
    82128559    </message>
    82138560    <message>
    8214         <location filename="../toolbareditor.cpp" line="239"/>
     8561        <location line="+59"/>
    82158562        <source>Time slider</source>
    82168563        <translation type="unfinished"></translation>
    82178564    </message>
    82188565    <message>
    8219         <location filename="../toolbareditor.cpp" line="241"/>
     8566        <location line="+2"/>
    82208567        <source>Volume slider</source>
    82218568        <translation type="unfinished"></translation>
    82228569    </message>
    82238570    <message>
    8224         <location filename="../toolbareditor.cpp" line="243"/>
     8571        <location line="+2"/>
    82258572        <source>Display time</source>
    82268573        <translation type="unfinished"></translation>
    82278574    </message>
    82288575    <message>
    8229         <location filename="../toolbareditor.cpp" line="245"/>
     8576        <location line="+2"/>
    82308577        <source>3 in 1 rewind</source>
    82318578        <translation type="unfinished"></translation>
    82328579    </message>
    82338580    <message>
    8234         <location filename="../toolbareditor.cpp" line="247"/>
     8581        <location line="+2"/>
    82358582        <source>3 in 1 forward</source>
    82368583        <translation type="unfinished"></translation>
     
    82408587    <name>TristateCombo</name>
    82418588    <message>
    8242         <location filename="../tristatecombo.cpp" line="34"/>
     8589        <location filename="../tristatecombo.cpp" line="+34"/>
    82438590        <source>Auto</source>
    82448591        <translation>Automatico</translation>
    82458592    </message>
    82468593    <message>
    8247         <location filename="../tristatecombo.cpp" line="35"/>
     8594        <location line="+1"/>
    82488595        <source>Yes</source>
    82498596        <translation>Sì</translation>
    82508597    </message>
    82518598    <message>
    8252         <location filename="../tristatecombo.cpp" line="36"/>
     8599        <location line="+1"/>
    82538600        <source>No</source>
    82548601        <translation>No</translation>
     
    82588605    <name>VDPAUProperties</name>
    82598606    <message>
    8260         <location filename="../vdpauproperties.ui" line="13"/>
     8607        <location filename="../vdpauproperties.ui" line="+13"/>
    82618608        <source>VDPAU Properties</source>
    82628609        <translation type="unfinished"></translation>
    82638610    </message>
    82648611    <message>
    8265         <location filename="../vdpauproperties.ui" line="19"/>
     8612        <location line="+6"/>
    82668613        <source>Select the vdpau codecs to use. Not all of them may work.</source>
    82678614        <translation type="unfinished"></translation>
    82688615    </message>
    82698616    <message>
    8270         <location filename="../vdpauproperties.ui" line="29"/>
     8617        <location line="+10"/>
    82718618        <source>ffh&amp;264vdpau</source>
    82728619        <translation type="unfinished"></translation>
    82738620    </message>
    82748621    <message>
    8275         <location filename="../vdpauproperties.ui" line="36"/>
     8622        <location line="+7"/>
    82768623        <source>ff&amp;mpeg12vdpau</source>
    82778624        <translation type="unfinished"></translation>
    82788625    </message>
    82798626    <message>
    8280         <location filename="../vdpauproperties.ui" line="43"/>
     8627        <location line="+7"/>
    82818628        <source>ff&amp;wmv3vdpau</source>
    82828629        <translation type="unfinished"></translation>
    82838630    </message>
    82848631    <message>
    8285         <location filename="../vdpauproperties.ui" line="50"/>
     8632        <location line="+7"/>
    82868633        <source>ff&amp;vc1vdpau</source>
    82878634        <translation type="unfinished"></translation>
    82888635    </message>
    82898636    <message>
    8290         <location filename="../vdpauproperties.ui" line="57"/>
     8637        <location line="+7"/>
    82918638        <source>ffodiv&amp;xvdpau</source>
    82928639        <translation type="unfinished"></translation>
    82938640    </message>
    82948641    <message>
    8295         <location filename="../vdpauproperties.ui" line="71"/>
     8642        <location line="+14"/>
    82968643        <source>&amp;Disable software video filters</source>
    82978644        <translation type="unfinished"></translation>
     
    83018648    <name>VideoEqualizer</name>
    83028649    <message>
    8303         <location filename="../videoequalizer.cpp" line="73"/>
    83048650        <source>Contrast</source>
    8305         <translation>Contrasto</translation>
    8306     </message>
    8307     <message>
    8308         <location filename="../videoequalizer.cpp" line="77"/>
     8651        <translation type="obsolete">Contrasto</translation>
     8652    </message>
     8653    <message>
    83098654        <source>Brightness</source>
    8310         <translation>Luminosità</translation>
    8311     </message>
    8312     <message>
    8313         <location filename="../videoequalizer.cpp" line="81"/>
     8655        <translation type="obsolete">Luminosità</translation>
     8656    </message>
     8657    <message>
    83148658        <source>Hue</source>
    8315         <translation>Tonalità</translation>
    8316     </message>
    8317     <message>
    8318         <location filename="../videoequalizer.cpp" line="85"/>
     8659        <translation type="obsolete">Tonalità</translation>
     8660    </message>
     8661    <message>
    83198662        <source>Saturation</source>
    8320         <translation>Saturazione</translation>
    8321     </message>
    8322     <message>
    8323         <location filename="../videoequalizer.cpp" line="89"/>
     8663        <translation type="obsolete">Saturazione</translation>
     8664    </message>
     8665    <message>
    83248666        <source>Gamma</source>
    8325         <translation>Gamma</translation>
    8326     </message>
    8327     <message>
    8328         <location filename="../videoequalizer.cpp" line="92"/>
     8667        <translation type="obsolete">Gamma</translation>
     8668    </message>
     8669    <message>
    83298670        <source>&amp;Reset</source>
    8330         <translation>&amp;Reset</translation>
    8331     </message>
    8332     <message>
    8333         <location filename="../videoequalizer.cpp" line="93"/>
     8671        <translation type="obsolete">&amp;Reset</translation>
     8672    </message>
     8673    <message>
    83348674        <source>&amp;Set as default values</source>
    8335         <translation>&amp;Salva come valori predefiniti</translation>
    8336     </message>
    8337     <message>
    8338         <location filename="../videoequalizer.cpp" line="97"/>
     8675        <translation type="obsolete">&amp;Salva come valori predefiniti</translation>
     8676    </message>
     8677    <message>
    83398678        <source>Use the current values as default values for new videos.</source>
    8340         <translation>Usa i valori correnti come valori predefiniti per i nuovi video.</translation>
    8341     </message>
    8342     <message>
    8343         <location filename="../videoequalizer.cpp" line="99"/>
     8679        <translation type="obsolete">Usa i valori correnti come valori predefiniti per i nuovi video.</translation>
     8680    </message>
     8681    <message>
    83448682        <source>Set all controls to zero.</source>
    8345         <translation>Metti a zero tutti i controlli.</translation>
    8346     </message>
    8347     <message>
    8348         <location filename="../videoequalizer.cpp" line="69"/>
     8683        <translation type="obsolete">Metti a zero tutti i controlli.</translation>
     8684    </message>
     8685    <message>
    83498686        <source>Video Equalizer</source>
    8350         <translation>Equalizzatore Video</translation>
    8351     </message>
    8352     <message>
    8353         <location filename="../videoequalizer.cpp" line="118"/>
     8687        <translation type="obsolete">Equalizzatore Video</translation>
     8688    </message>
     8689    <message>
    83548690        <source>Information</source>
    8355         <translation>Informazioni</translation>
    8356     </message>
    8357     <message>
    8358         <location filename="../videoequalizer.cpp" line="120"/>
     8691        <translation type="obsolete">Informazioni</translation>
     8692    </message>
     8693    <message>
    83598694        <source>The current values have been stored to be used as default.</source>
    8360         <translation>I valori correnti sono stati salvati come predefiniti.</translation>
     8695        <translation type="obsolete">I valori correnti sono stati salvati come predefiniti.</translation>
     8696    </message>
     8697</context>
     8698<context>
     8699    <name>VideoEqualizer2</name>
     8700    <message>
     8701        <location filename="../videoequalizer2.ui" line="+14"/>
     8702        <source>Video Equalizer</source>
     8703        <translation type="unfinished">Equalizzatore Video</translation>
     8704    </message>
     8705    <message>
     8706        <location line="+8"/>
     8707        <source>&amp;Contrast</source>
     8708        <translation type="unfinished"></translation>
     8709    </message>
     8710    <message>
     8711        <location line="+44"/>
     8712        <location line="+54"/>
     8713        <location line="+54"/>
     8714        <location line="+54"/>
     8715        <location line="+54"/>
     8716        <source>0</source>
     8717        <translation type="unfinished">0</translation>
     8718    </message>
     8719    <message>
     8720        <location line="-206"/>
     8721        <source>&amp;Brightness</source>
     8722        <translation type="unfinished"></translation>
     8723    </message>
     8724    <message>
     8725        <location line="+54"/>
     8726        <source>&amp;Hue</source>
     8727        <translation type="unfinished"></translation>
     8728    </message>
     8729    <message>
     8730        <location line="+54"/>
     8731        <source>&amp;Saturation</source>
     8732        <translation type="unfinished"></translation>
     8733    </message>
     8734    <message>
     8735        <location line="+54"/>
     8736        <source>&amp;Gamma</source>
     8737        <translation type="unfinished"></translation>
     8738    </message>
     8739    <message>
     8740        <location line="+71"/>
     8741        <source>Software &amp;equalizer</source>
     8742        <translation type="unfinished"></translation>
     8743    </message>
     8744    <message>
     8745        <location line="+7"/>
     8746        <source>Set as &amp;default values</source>
     8747        <translation type="unfinished"></translation>
     8748    </message>
     8749    <message>
     8750        <location line="+7"/>
     8751        <source>&amp;Reset</source>
     8752        <translation type="unfinished">&amp;Reset</translation>
     8753    </message>
     8754    <message>
     8755        <location filename="../videoequalizer2.cpp" line="+101"/>
     8756        <source>Use the current values as default values for new videos.</source>
     8757        <translation type="unfinished">Usa i valori correnti come valori predefiniti per i nuovi video.</translation>
     8758    </message>
     8759    <message>
     8760        <location line="+2"/>
     8761        <source>Set all controls to zero.</source>
     8762        <translation type="unfinished">Metti a zero tutti i controlli.</translation>
    83618763    </message>
    83628764</context>
     
    83648766    <name>VideoPreview</name>
    83658767    <message>
    8366         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="395"/>
     8768        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="+134"/>
     8769        <location line="+261"/>
    83678770        <source>Video preview</source>
    83688771        <translation>Anteprima video</translation>
    83698772    </message>
    83708773    <message>
    8371         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="135"/>
     8774        <location line="-260"/>
    83728775        <source>Cancel</source>
    83738776        <translation>Annulla</translation>
    83748777    </message>
    83758778    <message>
    8376         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="137"/>
     8779        <location line="+2"/>
    83778780        <source>Generated by SMPlayer</source>
    83788781        <translation>Generato da SMPlayer</translation>
    83798782    </message>
    83808783    <message>
    8381         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="226"/>
     8784        <location line="+89"/>
    83828785        <source>Creating thumbnails...</source>
    83838786        <translation>Creazione miniature...</translation>
    83848787    </message>
    83858788    <message>
    8386         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="379"/>
     8789        <location line="+153"/>
    83878790        <source>Size: %1 MB</source>
    83888791        <translation>Dimensione: %1 MB</translation>
    83898792    </message>
    83908793    <message>
    8391         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="381"/>
     8794        <location line="+2"/>
    83928795        <source>Length: %1</source>
    83938796        <translation>Durata: %1</translation>
    83948797    </message>
    83958798    <message>
    8396         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="523"/>
     8799        <location line="+142"/>
    83978800        <source>Save file</source>
    83988801        <translation>Salva file</translation>
    83998802    </message>
    84008803    <message>
    8401         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="531"/>
     8804        <location line="+8"/>
    84028805        <source>Error saving file</source>
    84038806        <translation>Errore durante il salvataggio del file</translation>
    84048807    </message>
    84058808    <message>
    8406         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="532"/>
     8809        <location line="+1"/>
    84078810        <source>The file couldn&apos;t be saved</source>
    84088811        <translation>Non Ú stato possibile salvare il file</translation>
    84098812    </message>
    84108813    <message>
    8411         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="182"/>
     8814        <location line="-350"/>
    84128815        <source>Error</source>
    84138816        <translation>Errore</translation>
    84148817    </message>
    84158818    <message>
    8416         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="183"/>
     8819        <location line="+1"/>
    84178820        <source>The following error has occurred while creating the thumbnails:</source>
    84188821        <translation>L&apos;errore seguente si Ú verificato durante la creazione delle miniature:</translation>
    84198822    </message>
    84208823    <message>
    8421         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="209"/>
     8824        <location line="+26"/>
    84228825        <source>The temporary directory (%1) can&apos;t be created</source>
    84238826        <translation>La directory temporanea (%1) non può essere creata</translation>
    84248827    </message>
    84258828    <message>
    8426         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="304"/>
     8829        <location line="+95"/>
    84278830        <source>The mplayer process didn&apos;t run</source>
    84288831        <translation>Nessun processo mplayer</translation>
    84298832    </message>
    84308833    <message>
    8431         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="380"/>
     8834        <location line="+76"/>
    84328835        <source>Resolution: %1x%2</source>
    84338836        <translation>Risoluzione: %1x%2</translation>
    84348837    </message>
    84358838    <message>
    8436         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="384"/>
     8839        <location line="+4"/>
    84378840        <source>Video format: %1</source>
    84388841        <translation>Formato video: %1</translation>
    84398842    </message>
    84408843    <message>
    8441         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="385"/>
     8844        <location line="+1"/>
    84428845        <source>Frames per second: %1</source>
    84438846        <translation>Fotogrammi al secondo: %1</translation>
    84448847    </message>
    84458848    <message>
    8446         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="386"/>
     8849        <location line="+1"/>
    84478850        <source>Aspect ratio: %1</source>
    84488851        <translation>Rapporto d&apos;aspetto: %1</translation>
    84498852    </message>
    84508853    <message>
    8451         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="322"/>
     8854        <location line="-64"/>
    84528855        <source>The file %1 can&apos;t be loaded</source>
    84538856        <translation>Il file %1 non può essere caricato</translation>
    84548857    </message>
    84558858    <message>
    8456         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="421"/>
     8859        <location line="+99"/>
    84578860        <source>No filename</source>
    84588861        <translation>Nessun nome file</translation>
    84598862    </message>
    84608863    <message>
    8461         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="481"/>
     8864        <location line="+60"/>
    84628865        <source>The mplayer process didn&apos;t start while trying to get info about the video</source>
    84638866        <translation>Il processo mplayer non Ú partito mentre si cercavano informazioni sul video</translation>
    84648867    </message>
    84658868    <message>
    8466         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="200"/>
     8869        <location line="-281"/>
    84678870        <source>The length of the video is 0</source>
    84688871        <translation>La durata del video Ú 0</translation>
    84698872    </message>
    84708873    <message>
    8471         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="244"/>
     8874        <location line="+44"/>
    84728875        <source>The file %1 doesn&apos;t exist</source>
    84738876        <translation>Il file %1 non esiste</translation>
    84748877    </message>
    84758878    <message>
    8476         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="524"/>
     8879        <location line="+280"/>
    84778880        <source>Images</source>
    84788881        <translation>Immagini</translation>
    84798882    </message>
    84808883    <message>
    8481         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="368"/>
     8884        <location line="-156"/>
    84828885        <source>No info</source>
    84838886        <translation>Nessuna informazione</translation>
    84848887    </message>
    84858888    <message>
    8486         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="372"/>
     8889        <location line="+3"/>
     8890        <location line="+1"/>
    84878891        <source>%1 kbps</source>
    84888892        <translation>%1 kbps</translation>
    84898893    </message>
    84908894    <message>
    8491         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="373"/>
     8895        <location line="+1"/>
    84928896        <source>%1 Hz</source>
    84938897        <translation>%1 Hz</translation>
    84948898    </message>
    84958899    <message>
    8496         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="389"/>
     8900        <location line="+16"/>
    84978901        <source>Video bitrate: %1</source>
    84988902        <translation>Bitrate video: %1</translation>
    84998903    </message>
    85008904    <message>
    8501         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="390"/>
     8905        <location line="+1"/>
    85028906        <source>Audio bitrate: %1</source>
    85038907        <translation>Bitrate audio: %1</translation>
    85048908    </message>
    85058909    <message>
    8506         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="391"/>
     8910        <location line="+1"/>
    85078911        <source>Audio rate: %1</source>
    85088912        <translation>Bitrate audio: %1</translation>
     
    85128916    <name>VideoPreviewConfigDialog</name>
    85138917    <message>
    8514         <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="33"/>
     8918        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="+33"/>
    85158919        <source>Default</source>
    85168920        <translation>Predefinito</translation>
    85178921    </message>
    85188922    <message>
    8519         <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="13"/>
     8923        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="+13"/>
    85208924        <source>Video Preview</source>
    85218925        <translation>Anteprima video</translation>
    85228926    </message>
    85238927    <message>
    8524         <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="21"/>
     8928        <location line="+8"/>
    85258929        <source>&amp;File:</source>
    85268930        <translation>&amp;File:</translation>
    85278931    </message>
    85288932    <message>
    8529         <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="55"/>
     8933        <location line="+34"/>
    85308934        <source>&amp;Columns:</source>
    85318935        <translation>&amp;Colonne:</translation>
    85328936    </message>
    85338937    <message>
    8534         <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="91"/>
     8938        <location line="+36"/>
    85358939        <source>&amp;Rows:</source>
    85368940        <translation>&amp;Righe:</translation>
    85378941    </message>
    85388942    <message>
    8539         <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="135"/>
     8943        <location line="+44"/>
    85408944        <source>&amp;Aspect ratio:</source>
    85418945        <translation>Rapporto d&apos;&amp;aspetto:</translation>
    85428946    </message>
    85438947    <message>
    8544         <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="165"/>
    85458948        <source>&amp;Seconds to skip at the beginnning:</source>
    8546         <translation>&amp;Secondi da saltare all&apos;inizio:</translation>
    8547     </message>
    8548     <message>
    8549         <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="199"/>
     8949        <translation type="obsolete">&amp;Secondi da saltare all&apos;inizio:</translation>
     8950    </message>
     8951    <message>
     8952        <location line="+64"/>
    85508953        <source>&amp;Maximum width:</source>
    85518954        <translation>&amp;Larghezza massima:</translation>
    85528955    </message>
    85538956    <message>
    8554         <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="43"/>
     8957        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="+10"/>
    85558958        <source>The preview will be created for the video you specify here.</source>
    85568959        <translation>L&apos;anteprima sarà creata per il video qui specificato.</translation>
    85578960    </message>
    85588961    <message>
    8559         <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="46"/>
     8962        <location line="+2"/>
     8963        <location line="+1"/>
    85608964        <source>The thumbnails will be arranged on a table.</source>
    85618965        <translation>Le miniature saranno disposte su una tabella.</translation>
    85628966    </message>
    85638967    <message>
    8564         <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="45"/>
     8968        <location line="-1"/>
    85658969        <source>This option specifies the number of columns of the table.</source>
    85668970        <translation>Questa opzione specifica il numero di colonne della tabella.</translation>
    85678971    </message>
    85688972    <message>
    8569         <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="46"/>
     8973        <location line="+1"/>
    85708974        <source>This option specifies the number of rows of the table.</source>
    85718975        <translation>Questa opzione specifica il numero di righe della tabella.</translation>
    85728976    </message>
    85738977    <message>
    8574         <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="47"/>
     8978        <location line="+1"/>
    85758979        <source>If you check this option, the playing time will be displayed at the bottom of each thumbnail.</source>
    85768980        <translation>Se si abilita questa opzione, il tempo di riproduzione sarà mostrato sul fondo di ogni miniatura.</translation>
    85778981    </message>
    85788982    <message>
    8579         <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="48"/>
     8983        <location line="+1"/>
    85808984        <source>If the aspect ratio of the video is wrong, you can specify a different one here.</source>
    85818985        <translation>Se il rapporto d&apos;aspetto del video Ú errato, se ne può specificare un altro qui.</translation>
    85828986    </message>
    85838987    <message>
    8584         <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="50"/>
     8988        <location line="+1"/>
    85858989        <source>Usually the first frames are black, so it&apos;s a good idea to skip some seconds at the beginning of the video. This option allows to specify how many seconds will be skipped.</source>
    85868990        <translation>In genere i primi fotogrammi sono neri, così Ú una buona idea saltare alcuni secondi all&apos;inizio del video. L&apos;opzione permette di specificare quanti secondi verranno saltati.</translation>
    85878991    </message>
    85888992    <message>
    8589         <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="51"/>
     8993        <location line="+2"/>
    85908994        <source>This option specifies the maximum width in pixels that the generated preview image will have.</source>
    85918995        <translation>Questa opzione specifica la massima larghezza in pixel che l&apos;immagine d&apos;anteprima generata avrà.</translation>
    85928996    </message>
    85938997    <message>
    8594         <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="53"/>
     8998        <location line="+1"/>
    85958999        <source>Some frames will be extracted from the video in order to create the preview. Here you can choose the image format for the extracted frames. PNG may give better quality.</source>
    85969000        <translation>Alcuni fotogrammi saranno estratti dal video per creare l&apos;anteprima. Il formato immagine per i fotogrammi estratti può essere scelto qui. PNG può fornire miglior qualità.</translation>
    85979001    </message>
    85989002    <message>
    8599         <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="113"/>
     9003        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="-86"/>
    86009004        <source>Add playing &amp;time to thumbnails</source>
    86019005        <translation>Aggiungi &amp;tempo di riproduzione nelle miniature</translation>
    86029006    </message>
    86039007    <message>
    8604         <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="249"/>
     9008        <location line="+52"/>
     9009        <source>&amp;Seconds to skip at the beginning:</source>
     9010        <translation type="unfinished"></translation>
     9011    </message>
     9012    <message>
     9013        <location line="+84"/>
    86059014        <source>&amp;Extract frames as</source>
    86069015        <translation>&amp;Estrai fotogrammi come</translation>
    86079016    </message>
    86089017    <message>
    8609         <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="44"/>
     9018        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="-8"/>
    86109019        <source>Enter here the DVD device or a folder with a DVD image.</source>
    86119020        <translation>Inserire qui il dispositivo DVD o una cartella con l&apos;immagine del DVD.</translation>
    86129021    </message>
    86139022    <message>
    8614         <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="38"/>
     9023        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="-211"/>
    86159024        <source>&amp;DVD device:</source>
    86169025        <translation>&amp;Dispositivo DVD:</translation>
    86179026    </message>
    86189027    <message>
    8619         <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="290"/>
     9028        <location line="+252"/>
    86209029        <source>Remember folder used to &amp;save the preview</source>
    86219030        <translation>Ricorda la cartella usata per &amp;salvare l&apos;anteprima</translation>
     
    86259034    <name>VolumeControlPanel</name>
    86269035    <message>
    8627         <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="131"/>
     9036        <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="+132"/>
    86289037        <source>Playlist</source>
    86299038        <translation type="unfinished">Lista di riproduzione</translation>
    86309039    </message>
    86319040    <message>
    8632         <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="132"/>
     9041        <location line="+1"/>
    86339042        <source>Fullscreen on/off</source>
    86349043        <translation type="unfinished"></translation>
    86359044    </message>
    86369045    <message>
    8637         <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="133"/>
     9046        <location line="+1"/>
    86389047        <source>Video equalizer</source>
    86399048        <translation type="unfinished"></translation>
     
    86439052    <name>VolumeSliderAction</name>
    86449053    <message>
    8645         <location filename="../widgetactions.cpp" line="182"/>
     9054        <location filename="../widgetactions.cpp" line="+182"/>
    86469055        <source>Volume</source>
    86479056        <translation>Volume</translation>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.