Changeset 142 for smplayer/trunk/src/translations/smplayer_hu.ts
- Timestamp:
- May 27, 2013, 3:28:05 PM (12 years ago)
- Location:
- smplayer/trunk
- Files:
-
- 2 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
smplayer/trunk
- Property svn:mergeinfo changed
/smplayer/vendor/current merged: 140
- Property svn:mergeinfo changed
-
smplayer/trunk/src/translations/smplayer_hu.ts
r139 r142 1 1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> 2 <!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="hu_HU"> 2 <!DOCTYPE TS> 3 <TS version="2.0" language="hu_HU"> 3 4 <context> 4 5 <name>About</name> 5 6 <message> 6 <location filename="../about.cpp" line="5 5"/>7 <location filename="../about.cpp" line="57"/> 7 8 <source>Version: %1</source> 8 9 <translation>Verzió: %1</translation> … … 14 15 </message> 15 16 <message> 16 <location filename="../about.cpp" line="16 2"/>17 <location filename="../about.cpp" line="163"/> 17 18 <source>Spanish</source> 18 19 <translation type="unfinished">Spanyol</translation> 19 20 </message> 20 21 <message> 21 <location filename="../about.cpp" line="16 3"/>22 <location filename="../about.cpp" line="164"/> 22 23 <source>German</source> 23 24 <translation>Német</translation> 24 25 </message> 25 26 <message> 26 <location filename="../about.cpp" line="16 4"/>27 <location filename="../about.cpp" line="165"/> 27 28 <source>Slovak</source> 28 29 <translation>Szlovák</translation> 29 30 </message> 30 31 <message> 31 <location filename="../about.cpp" line="16 5"/>32 <location filename="../about.cpp" line="166"/> 32 33 <source>Italian</source> 33 34 <translation>Olasz</translation> 34 35 </message> 35 36 <message> 36 <location filename="../about.cpp" line="16 8"/>37 <location filename="../about.cpp" line="169"/> 37 38 <source>French</source> 38 39 <translation>Francia</translation> 39 40 </message> 40 41 <message> 41 <location filename="../about.cpp" line="149"/>42 42 <source>%1, %2 and %3</source> 43 43 <translation type="obsolete">%1, %2 és %3</translation> 44 44 </message> 45 45 <message> 46 <location filename="../about.cpp" line="17 2"/>46 <location filename="../about.cpp" line="173"/> 47 47 <source>Simplified-Chinese</source> 48 48 <translation>EgyszerűsÃtett kÃnai</translation> 49 49 </message> 50 50 <message> 51 <location filename="../about.cpp" line="17 5"/>51 <location filename="../about.cpp" line="176"/> 52 52 <source>Russian</source> 53 53 <translation>Orosz</translation> 54 54 </message> 55 55 <message> 56 <location filename="../about.cpp" line="156"/>57 56 <source>%1 and %2</source> 58 57 <translation type="obsolete">%1 és %2</translation> 59 58 </message> 60 59 <message> 61 <location filename="../about.cpp" line="17 6"/>60 <location filename="../about.cpp" line="177"/> 62 61 <source>Hungarian</source> 63 62 <translation>Magyar</translation> 64 63 </message> 65 64 <message> 66 <location filename="../about.cpp" line="1 79"/>65 <location filename="../about.cpp" line="180"/> 67 66 <source>Polish</source> 68 67 <translation>Lengyel</translation> 69 68 </message> 70 69 <message> 71 <location filename="../about.cpp" line="18 3"/>70 <location filename="../about.cpp" line="184"/> 72 71 <source>Japanese</source> 73 72 <translation>Japán</translation> 74 73 </message> 75 74 <message> 76 <location filename="../about.cpp" line="18 4"/>75 <location filename="../about.cpp" line="185"/> 77 76 <source>Dutch</source> 78 77 <translation>Holland</translation> 79 78 </message> 80 79 <message> 81 <location filename="../about.cpp" line="18 8"/>80 <location filename="../about.cpp" line="189"/> 82 81 <source>Ukrainian</source> 83 82 <translation>Ukrán</translation> 84 83 </message> 85 84 <message> 86 <location filename="../about.cpp" line="19 1"/>85 <location filename="../about.cpp" line="192"/> 87 86 <source>Portuguese - Brazil</source> 88 87 <translation>Portugál - Brazil</translation> 89 88 </message> 90 89 <message> 91 <location filename="../about.cpp" line="19 2"/>90 <location filename="../about.cpp" line="195"/> 92 91 <source>Georgian</source> 93 92 <translation>Grúz</translation> 94 93 </message> 95 94 <message> 96 <location filename="../about.cpp" line="19 3"/>95 <location filename="../about.cpp" line="196"/> 97 96 <source>Czech</source> 98 97 <translation>Csehszlovák</translation> 99 98 </message> 100 99 <message> 101 <location filename="../about.cpp" line="19 6"/>100 <location filename="../about.cpp" line="199"/> 102 101 <source>Bulgarian</source> 103 102 <translation>Bolgár</translation> 104 103 </message> 105 104 <message> 106 <location filename="../about.cpp" line=" 197"/>105 <location filename="../about.cpp" line="200"/> 107 106 <source>Turkish</source> 108 107 <translation>Török</translation> 109 108 </message> 110 109 <message> 111 <location filename="../about.cpp" line=" 198"/>110 <location filename="../about.cpp" line="201"/> 112 111 <source>Swedish</source> 113 112 <translation>Svéd</translation> 114 113 </message> 115 114 <message> 116 <location filename="../about.cpp" line=" 199"/>115 <location filename="../about.cpp" line="202"/> 117 116 <source>Serbian</source> 118 117 <translation>Szerb</translation> 119 118 </message> 120 119 <message> 121 <location filename="../about.cpp" line="20 0"/>120 <location filename="../about.cpp" line="203"/> 122 121 <source>Traditional Chinese</source> 123 122 <translation>Hagyományos kÃnai</translation> 124 123 </message> 125 124 <message> 126 <location filename="../about.cpp" line="20 1"/>125 <location filename="../about.cpp" line="204"/> 127 126 <source>Romanian</source> 128 127 <translation>Román</translation> 129 128 </message> 130 129 <message> 131 <location filename="../about.cpp" line="20 2"/>130 <location filename="../about.cpp" line="205"/> 132 131 <source>Portuguese - Portugal</source> 133 132 <translation>Portugál</translation> 134 133 </message> 135 134 <message> 136 <location filename="../about.cpp" line="20 5"/>135 <location filename="../about.cpp" line="208"/> 137 136 <source>Greek</source> 138 137 <translation>Görög</translation> 139 138 </message> 140 139 <message> 141 <location filename="../about.cpp" line="20 6"/>140 <location filename="../about.cpp" line="209"/> 142 141 <source>Finnish</source> 143 142 <translation>Finn</translation> 144 143 </message> 145 144 <message> 146 <location filename="../about.cpp" line="187"/> 145 <location filename="../about.cpp" line="227"/> 146 <source>Hebrew</source> 147 <translation type="unfinished">Héber</translation> 148 </message> 149 <message> 150 <location filename="../about.cpp" line="228"/> 151 <source>Thai</source> 152 <translation type="unfinished">Thaiföldi</translation> 153 </message> 154 <message> 155 <location filename="../about.cpp" line="229"/> 156 <source>Malay</source> 157 <translation type="unfinished">Maláj</translation> 158 </message> 159 <message> 147 160 <source><b>%1</b>: %2</source> 148 161 <translation type="obsolete"><b>%1</b>: %2</translation> 149 162 </message> 150 163 <message> 151 <location filename="../about.cpp" line="2 47"/>164 <location filename="../about.cpp" line="253"/> 152 165 <source><b>%1</b> (%2)</source> 153 166 <translation><b>%1</b> (%2)</translation> … … 164 177 </message> 165 178 <message> 179 <location filename="../about.ui" line="53"/> 180 <location filename="../about.ui" line="109"/> 181 <location filename="../about.ui" line="165"/> 166 182 <location filename="../about.ui" line="221"/> 167 183 <source>icon</source> … … 184 200 </message> 185 201 <message> 186 <location filename="../about.cpp" line="65"/>187 202 <source>Visit our web for updates:</source> 188 <translation>Látogassa meg az oldalunkat frissÃtésekért:</translation> 189 </message> 190 <message> 191 <location filename="../about.cpp" line="68"/> 203 <translation type="obsolete">Látogassa meg az oldalunkat frissÃtésekért:</translation> 204 </message> 205 <message> 192 206 <source>Get help in our forum:</source> 193 <translation >Kérjen segÃtséget a fórumunkban:</translation>194 </message> 195 <message> 196 <location filename="../about.cpp" line="2 07"/>207 <translation type="obsolete">Kérjen segÃtséget a fórumunkban:</translation> 208 </message> 209 <message> 210 <location filename="../about.cpp" line="210"/> 197 211 <source>Korean</source> 198 212 <translation>Koreai</translation> 199 213 </message> 200 214 <message> 201 <location filename="../about.cpp" line="2 08"/>215 <location filename="../about.cpp" line="211"/> 202 216 <source>Macedonian</source> 203 217 <translation>Macedón</translation> 204 218 </message> 205 219 <message> 206 <location filename="../about.cpp" line="2 09"/>220 <location filename="../about.cpp" line="212"/> 207 221 <source>Basque</source> 208 222 <translation>Baszk</translation> … … 214 228 </message> 215 229 <message> 216 <location filename="../about.cpp" line="21 2"/>230 <location filename="../about.cpp" line="215"/> 217 231 <source>Catalan</source> 218 232 <translation>Katalán</translation> 219 233 </message> 220 234 <message> 221 <location filename="../about.cpp" line="5 7"/>235 <location filename="../about.cpp" line="59"/> 222 236 <source>Portable Edition</source> 223 237 <translation>Hordozható változat</translation> 224 238 </message> 225 239 <message> 226 <location filename="../about.cpp" line="6 3"/>240 <location filename="../about.cpp" line="65"/> 227 241 <source>Using Qt %1 (compiled with Qt %2)</source> 228 242 <translation>Használt Qt: %1 (fordÃtva Qt %2-l)</translation> 229 243 </message> 230 244 <message> 231 <location filename="../about.cpp" line="21 3"/>245 <location filename="../about.cpp" line="216"/> 232 246 <source>Slovenian</source> 233 247 <translation>Szlovén</translation> 234 248 </message> 235 249 <message> 236 <location filename="../about.cpp" line="21 4"/>250 <location filename="../about.cpp" line="217"/> 237 251 <source>Arabic</source> 238 252 <translation>Arab</translation> 239 253 </message> 240 254 <message> 241 <location filename="../about.cpp" line="21 5"/>255 <location filename="../about.cpp" line="218"/> 242 256 <source>Kurdish</source> 243 257 <translation>Kurd</translation> 244 258 </message> 245 259 <message> 246 <location filename="../about.cpp" line="21 6"/>260 <location filename="../about.cpp" line="219"/> 247 261 <source>Galician</source> 248 262 <translation>GalÃciai</translation> 249 263 </message> 250 264 <message> 251 <location filename="../about.cpp" line="10 4"/>265 <location filename="../about.cpp" line="105"/> 252 266 <source>SMPlayer logo by %1</source> 253 267 <translation>Az SMPlayer logót %1 készÃtette</translation> 254 268 </message> 255 269 <message> 256 <location filename="../about.cpp" line="104"/>257 270 <source>%1, %2, %3 and %4</source> 258 271 <translation type="obsolete">%1, %2, %3 és %4</translation> 259 272 </message> 260 273 <message> 261 <location filename="../about.cpp" line="104"/>262 274 <source>%1, %2, %3, %4 and %5</source> 263 275 <translation type="obsolete">%1, %2, %3, %4 és %5</translation> 264 276 </message> 265 277 <message> 266 <location filename="../about.cpp" line="2 17"/>278 <location filename="../about.cpp" line="220"/> 267 279 <source>Vietnamese</source> 268 280 <translation>Vietnami</translation> 269 281 </message> 270 282 <message> 271 <location filename="../about.cpp" line="2 18"/>283 <location filename="../about.cpp" line="221"/> 272 284 <source>Estonian</source> 273 285 <translation>Ãszt</translation> 274 286 </message> 275 287 <message> 276 <location filename="../about.cpp" line="2 19"/>288 <location filename="../about.cpp" line="222"/> 277 289 <source>Lithuanian</source> 278 290 <translation>Litván</translation> 279 291 </message> 280 292 <message> 281 <location filename="../about.cpp" line="22 2"/>293 <location filename="../about.cpp" line="225"/> 282 294 <source>Danish</source> 283 295 <translation type="unfinished">Dán</translation> 284 296 </message> 285 297 <message> 286 <location filename="../about.cpp" line="22 3"/>298 <location filename="../about.cpp" line="226"/> 287 299 <source>Croatian</source> 288 300 <translation type="unfinished">Horvát</translation> … … 294 306 </message> 295 307 <message> 308 <location filename="../about.cpp" line="67"/> 309 <source>Links:</source> 310 <translation type="unfinished"></translation> 311 </message> 312 <message> 313 <location filename="../about.cpp" line="68"/> 314 <source>Official website:</source> 315 <translation type="unfinished"></translation> 316 </message> 317 <message> 318 <location filename="../about.cpp" line="69"/> 319 <source>Support forum:</source> 320 <translation type="unfinished"></translation> 321 </message> 322 <message> 296 323 <location filename="../about.cpp" line="71"/> 297 324 <source>SMPlayer uses the award-winning MPlayer as playback engine. See %1</source> … … 299 326 </message> 300 327 <message> 301 <location filename="../about.cpp" line="8 5"/>328 <location filename="../about.cpp" line="86"/> 302 329 <source>Read the entire license</source> 303 330 <translation type="unfinished"></translation> 304 331 </message> 305 332 <message> 306 <location filename="../about.cpp" line="9 3"/>333 <location filename="../about.cpp" line="94"/> 307 334 <source>Read a translation</source> 308 335 <translation type="unfinished"></translation> 309 336 </message> 310 337 <message> 311 <location filename="../about.cpp" line="10 5"/>338 <location filename="../about.cpp" line="106"/> 312 339 <source>Packages for Windows created by %1</source> 313 340 <translation type="unfinished"></translation> … … 319 346 </message> 320 347 <message> 321 <location filename="../about.cpp" line="11 6"/>348 <location filename="../about.cpp" line="112"/> 322 349 <source>Founded in February 2005, YouTube&trade; is the world's most popular online video community, allowing millions of people to discover, watch and share originally-created videos. YouTube&trade; provides a forum for people to connect, inform, and inspire others across the globe and acts as a distribution platform for original content creators and advertisers large and small.</source> 323 350 <translation type="unfinished"></translation> … … 362 389 </message> 363 390 <message> 391 <location filename="../actionseditor.cpp" line="430"/> 364 392 <location filename="../actionseditor.cpp" line="480"/> 365 393 <source>Key files</source> … … 377 405 </message> 378 406 <message> 379 <location filename="../actionseditor.cpp" line="44 1"/>407 <location filename="../actionseditor.cpp" line="440"/> 380 408 <source>The file %1 already exists. 381 409 Do you want to overwrite?</source> … … 389 417 </message> 390 418 <message> 419 <location filename="../actionseditor.cpp" line="452"/> 391 420 <location filename="../actionseditor.cpp" line="486"/> 392 421 <source>Error</source> … … 497 526 </message> 498 527 <message> 499 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="11 2"/>528 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="111"/> 500 529 <source>The current values have been stored to be used as default.</source> 501 530 <translation>A jelenlegi értékek el lettek mentve alapértelmezettnek.</translation> … … 505 534 <name>BaseGui</name> 506 535 <message> 507 <location filename="../basegui.cpp" line="1 386"/>536 <location filename="../basegui.cpp" line="1435"/> 508 537 <source>&File...</source> 509 538 <translation>&Fájl...</translation> 510 539 </message> 511 540 <message> 512 <location filename="../basegui.cpp" line="1 387"/>541 <location filename="../basegui.cpp" line="1436"/> 513 542 <source>D&irectory...</source> 514 543 <translation>&Könyvtár...</translation> 515 544 </message> 516 545 <message> 517 <location filename="../basegui.cpp" line="1 388"/>546 <location filename="../basegui.cpp" line="1437"/> 518 547 <source>&Playlist...</source> 519 548 <translation>Lejátszási li&sta...</translation> 520 549 </message> 521 550 <message> 522 <location filename="../basegui.cpp" line="1 391"/>551 <location filename="../basegui.cpp" line="1440"/> 523 552 <source>&DVD from drive</source> 524 553 <translation>&DVD lejátszás </translation> 525 554 </message> 526 555 <message> 527 <location filename="../basegui.cpp" line="1 392"/>556 <location filename="../basegui.cpp" line="1441"/> 528 557 <source>D&VD from folder...</source> 529 558 <translation>D&VD lejátszás könyvtárból...</translation> 530 559 </message> 531 560 <message> 532 <location filename="../basegui.cpp" line="1 393"/>561 <location filename="../basegui.cpp" line="1442"/> 533 562 <source>&URL...</source> 534 563 <translation>&URL...</translation> 535 564 </message> 536 565 <message> 537 <location filename="../basegui.cpp" line="14 17"/>566 <location filename="../basegui.cpp" line="1466"/> 538 567 <source>P&lay</source> 539 568 <translation>Le&játszás</translation> 540 569 </message> 541 570 <message> 542 <location filename="../basegui.cpp" line="14 23"/>571 <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/> 543 572 <source>&Pause</source> 544 573 <translation>&SzÃŒnet</translation> 545 574 </message> 546 575 <message> 547 <location filename="../basegui.cpp" line="14 24"/>576 <location filename="../basegui.cpp" line="1473"/> 548 577 <source>&Stop</source> 549 578 <translation>&MegállÃt</translation> 550 579 </message> 551 580 <message> 552 <location filename="../basegui.cpp" line="14 25"/>581 <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/> 553 582 <source>&Frame step</source> 554 583 <translation>&Képkocka léptetés</translation> 555 584 </message> 556 585 <message> 557 <location filename="../basegui.cpp" line="14 41"/>586 <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/> 558 587 <source>&Repeat</source> 559 588 <translation>&Ismétlés</translation> 560 589 </message> 561 590 <message> 562 <location filename="../basegui.cpp" line="14 46"/>591 <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/> 563 592 <source>&Normal speed</source> 564 593 <translation>&Normál sebesség</translation> 565 594 </message> 566 595 <message> 567 <location filename="../basegui.cpp" line="14 47"/>596 <location filename="../basegui.cpp" line="1496"/> 568 597 <source>&Halve speed</source> 569 598 <translation>&Fél sebesség</translation> 570 599 </message> 571 600 <message> 572 <location filename="../basegui.cpp" line="14 48"/>601 <location filename="../basegui.cpp" line="1497"/> 573 602 <source>&Double speed</source> 574 603 <translation>&Dupla sebesség</translation> 575 604 </message> 576 605 <message> 577 <location filename="../basegui.cpp" line="14 49"/>606 <location filename="../basegui.cpp" line="1498"/> 578 607 <source>Speed &-10%</source> 579 608 <translation>Sebesség&-10%</translation> 580 609 </message> 581 610 <message> 582 <location filename="../basegui.cpp" line="14 50"/>611 <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/> 583 612 <source>Speed &+10%</source> 584 613 <translation>Sebesség &+10%</translation> 585 614 </message> 586 615 <message> 587 <location filename="../basegui.cpp" line="15 36"/>616 <location filename="../basegui.cpp" line="1585"/> 588 617 <source>&Off</source> 589 618 <comment>closed captions menu</comment> … … 591 620 </message> 592 621 <message> 593 <location filename="../basegui.cpp" line="1546"/> 594 <source>&YouTube browser</source> 595 <translation type="unfinished"></translation> 596 </message> 597 <message> 598 <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/> 622 <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/> 599 623 <source>Sp&eed</source> 600 624 <translation>&Sebesség</translation> 601 625 </message> 602 626 <message> 603 <location filename="../basegui.cpp" line="18 20"/>627 <location filename="../basegui.cpp" line="1893"/> 604 628 <source>SMPlayer - MPlayer log</source> 605 629 <translation type="unfinished"></translation> 606 630 </message> 607 631 <message> 608 <location filename="../basegui.cpp" line="18 23"/>632 <location filename="../basegui.cpp" line="1896"/> 609 633 <source>SMPlayer - SMPlayer log</source> 610 634 <translation type="unfinished"></translation> 611 635 </message> 612 636 <message> 613 <location filename="../basegui.cpp" line="2725"/> 637 <location filename="../basegui.cpp" line="1880"/> 638 <source>S&hare SMPlayer with your friends</source> 639 <translation type="unfinished"></translation> 640 </message> 641 <message> 642 <location filename="../basegui.cpp" line="2838"/> 643 <location filename="../basegui.cpp" line="3464"/> 614 644 <source>Information</source> 615 645 <translation type="unfinished">Információ</translation> 616 646 </message> 617 647 <message> 618 <location filename="../basegui.cpp" line="2 726"/>648 <location filename="../basegui.cpp" line="2839"/> 619 649 <source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source> 620 650 <translation type="unfinished"></translation> 621 651 </message> 622 652 <message> 623 <location filename="../basegui.cpp" line="4686"/> 624 <source>An error happened - SMPlayer</source> 625 <translation type="unfinished"></translation> 626 </message> 627 <message> 628 <location filename="../basegui.cpp" line="4686"/> 629 <source>The YouTube Browser couldn't be launched</source> 630 <translation type="unfinished"></translation> 631 </message> 632 <message> 633 <location filename="../basegui.cpp" line="1457"/> 653 <location filename="../basegui.cpp" line="3244"/> 654 <source>Confirm deletion - SMPlayer</source> 655 <translation type="unfinished"></translation> 656 </message> 657 <message> 658 <location filename="../basegui.cpp" line="3245"/> 659 <source>Delete the list of recent files?</source> 660 <translation type="unfinished"></translation> 661 </message> 662 <message> 663 <location filename="../basegui.cpp" line="3465"/> 664 <source>The current values have been stored to be used as default.</source> 665 <translation type="unfinished">A jelenlegi értékek el lettek mentve alapértelmezettnek.</translation> 666 </message> 667 <message> 668 <location filename="../basegui.cpp" line="1506"/> 634 669 <source>&Fullscreen</source> 635 670 <translation>&Teljes képernyÅ</translation> 636 671 </message> 637 672 <message> 638 <location filename="../basegui.cpp" line="1 458"/>673 <location filename="../basegui.cpp" line="1507"/> 639 674 <source>&Compact mode</source> 640 675 <translation>&Kompakt mód</translation> 641 676 </message> 642 677 <message> 643 <location filename="../basegui.cpp" line="1 459"/>678 <location filename="../basegui.cpp" line="1508"/> 644 679 <source>&Equalizer</source> 645 680 <translation>&KiegyenlÃtÅ (EQ)</translation> 646 681 </message> 647 682 <message> 648 <location filename="../basegui.cpp" line="1 460"/>683 <location filename="../basegui.cpp" line="1509"/> 649 684 <source>&Screenshot</source> 650 685 <translation>&Pillanatkép</translation> 651 686 </message> 652 687 <message> 653 <location filename="../basegui.cpp" line="1 692"/>688 <location filename="../basegui.cpp" line="1757"/> 654 689 <source>S&tay on top</source> 655 690 <translation>Mindig &felÃŒl</translation> 656 691 </message> 657 692 <message> 658 <location filename="../basegui.cpp" line="1 485"/>693 <location filename="../basegui.cpp" line="1534"/> 659 694 <source>&Postprocessing</source> 660 695 <translation>&Utófeldolgozás</translation> 661 696 </message> 662 697 <message> 663 <location filename="../basegui.cpp" line="1 486"/>698 <location filename="../basegui.cpp" line="1535"/> 664 699 <source>&Autodetect phase</source> 665 700 <translation>&Automatikus fázis érzékelés</translation> 666 701 </message> 667 702 <message> 668 <location filename="../basegui.cpp" line="1 487"/>703 <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/> 669 704 <source>&Deblock</source> 670 705 <translation>&Deblock</translation> 671 706 </message> 672 707 <message> 673 <location filename="../basegui.cpp" line="1 488"/>708 <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/> 674 709 <source>De&ring</source> 675 710 <translation>De&ring</translation> 676 711 </message> 677 712 <message> 678 <location filename="../basegui.cpp" line="1 490"/>713 <location filename="../basegui.cpp" line="1539"/> 679 714 <source>Add n&oise</source> 680 715 <translation>N&oise hozzáadása</translation> 681 716 </message> 682 717 <message> 683 <location filename="../basegui.cpp" line="1 686"/>718 <location filename="../basegui.cpp" line="1751"/> 684 719 <source>F&ilters</source> 685 720 <translation>S&zűrÅk</translation> 686 721 </message> 687 722 <message> 688 <location filename="../basegui.cpp" line="1 498"/>723 <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/> 689 724 <source>&Mute</source> 690 725 <translation>&NémÃtás</translation> 691 726 </message> 692 727 <message> 693 <location filename="../basegui.cpp" line="1 499"/>728 <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/> 694 729 <source>Volume &-</source> 695 730 <translation>HangerÅ &-</translation> 696 731 </message> 697 732 <message> 698 <location filename="../basegui.cpp" line="15 00"/>733 <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/> 699 734 <source>Volume &+</source> 700 735 <translation>HangerÅ &+</translation> 701 736 </message> 702 737 <message> 703 <location filename="../basegui.cpp" line="15 01"/>738 <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/> 704 739 <source>&Delay -</source> 705 740 <translation>K&ésleltetés -</translation> 706 741 </message> 707 742 <message> 708 <location filename="../basegui.cpp" line="15 02"/>743 <location filename="../basegui.cpp" line="1551"/> 709 744 <source>D&elay +</source> 710 745 <translation>Ké&sleltetés +</translation> 711 746 </message> 712 747 <message> 713 <location filename="../basegui.cpp" line="15 08"/>748 <location filename="../basegui.cpp" line="1557"/> 714 749 <source>&Extrastereo</source> 715 750 <translation>&Extra sztereo</translation> 716 751 </message> 717 752 <message> 718 <location filename="../basegui.cpp" line="15 09"/>753 <location filename="../basegui.cpp" line="1558"/> 719 754 <source>&Karaoke</source> 720 755 <translation>&Karaoke</translation> 721 756 </message> 722 757 <message> 723 <location filename="../basegui.cpp" line="1 752"/>758 <location filename="../basegui.cpp" line="1817"/> 724 759 <source>&Filters</source> 725 760 <translation>&SzűrÅk</translation> 726 761 </message> 727 762 <message> 728 <location filename="../basegui.cpp" line="15 13"/>763 <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/> 729 764 <source>&Load...</source> 730 765 <translation>&Betöltés...</translation> 731 766 </message> 732 767 <message> 733 <location filename="../basegui.cpp" line="15 15"/>768 <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/> 734 769 <source>Delay &-</source> 735 770 <translation>Késleltetés &-</translation> 736 771 </message> 737 772 <message> 738 <location filename="../basegui.cpp" line="15 16"/>773 <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/> 739 774 <source>Delay &+</source> 740 775 <translation>Késleltetés &+</translation> 741 776 </message> 742 777 <message> 743 <location filename="../basegui.cpp" line="15 18"/>778 <location filename="../basegui.cpp" line="1567"/> 744 779 <source>&Up</source> 745 780 <translation>&Fel</translation> 746 781 </message> 747 782 <message> 748 <location filename="../basegui.cpp" line="15 19"/>783 <location filename="../basegui.cpp" line="1568"/> 749 784 <source>&Down</source> 750 785 <translation>&Le</translation> 751 786 </message> 752 787 <message> 753 <location filename="../basegui.cpp" line="1 543"/>788 <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/> 754 789 <source>&Playlist</source> 755 790 <translation>Lejátszási l&ista</translation> 756 791 </message> 757 792 <message> 758 <location filename="../basegui.cpp" line="1 545"/>793 <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/> 759 794 <source>P&references</source> 760 795 <translation>&BeállÃtások</translation> 761 796 </message> 762 797 <message> 763 <location filename="../basegui.cpp" line="18 11"/>798 <location filename="../basegui.cpp" line="1884"/> 764 799 <source>&View logs</source> 765 800 <translation>&Naplók megjelenÃtése</translation> 766 801 </message> 767 802 <message> 768 <location filename="../basegui.cpp" line="1 561"/>803 <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/> 769 804 <source>About &Qt</source> 770 805 <translation>&Qt névjegye</translation> 771 806 </message> 772 807 <message> 773 <location filename="../basegui.cpp" line="1 489"/>808 <location filename="../basegui.cpp" line="1538"/> 774 809 <source>Debanding (&gradfun)</source> 775 810 <translation type="unfinished"></translation> 776 811 </message> 777 812 <message> 778 <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/> 813 <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/> 814 <source>&Default</source> 815 <comment>subfps menu</comment> 816 <translation type="unfinished">&Alapértelmezés</translation> 817 </message> 818 <message> 819 <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/> 820 <source>&YouTube%1 browser</source> 821 <translation type="unfinished"></translation> 822 </message> 823 <message> 824 <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/> 825 <source>First Steps &Guide</source> 826 <translation type="unfinished"></translation> 827 </message> 828 <message> 829 <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/> 779 830 <source>&Open configuration folder</source> 780 831 <translation type="unfinished"></translation> 781 832 </message> 782 833 <message> 783 <location filename="../basegui.cpp" line="1 562"/>834 <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/> 784 835 <source>About &SMPlayer</source> 785 836 <translation>&SMPlayer névjegye</translation> 786 837 </message> 787 838 <message> 788 <location filename="../basegui.cpp" line="16 21"/>839 <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/> 789 840 <source>&Open</source> 790 841 <translation>&Megnyitás</translation> 791 842 </message> 792 843 <message> 793 <location filename="../basegui.cpp" line="16 22"/>844 <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/> 794 845 <source>&Play</source> 795 846 <translation>&Lejátszás</translation> 796 847 </message> 797 848 <message> 798 <location filename="../basegui.cpp" line="16 23"/>849 <location filename="../basegui.cpp" line="1688"/> 799 850 <source>&Video</source> 800 851 <translation>&Videó</translation> 801 852 </message> 802 853 <message> 803 <location filename="../basegui.cpp" line="16 24"/>854 <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/> 804 855 <source>&Audio</source> 805 856 <translation>&Hang</translation> 806 857 </message> 807 858 <message> 808 <location filename="../basegui.cpp" line="16 25"/>859 <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/> 809 860 <source>&Subtitles</source> 810 861 <translation>&Feliratok</translation> 811 862 </message> 812 863 <message> 813 <location filename="../basegui.cpp" line="16 26"/>864 <location filename="../basegui.cpp" line="1691"/> 814 865 <source>&Browse</source> 815 866 <translation>&Tallózás</translation> 816 867 </message> 817 868 <message> 818 <location filename="../basegui.cpp" line="16 27"/>869 <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/> 819 870 <source>Op&tions</source> 820 871 <translation>&Opciók</translation> 821 872 </message> 822 873 <message> 823 <location filename="../basegui.cpp" line="16 28"/>874 <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/> 824 875 <source>&Help</source> 825 876 <translation>&SegÃtség</translation> 826 877 </message> 827 878 <message> 828 <location filename="../basegui.cpp" line="1 642"/>879 <location filename="../basegui.cpp" line="1707"/> 829 880 <source>&Recent files</source> 830 881 <translation>&Utoljára megnyitott fájlok</translation> 831 882 </message> 832 883 <message> 833 <location filename="../basegui.cpp" line="1 644"/>884 <location filename="../basegui.cpp" line="1709"/> 834 885 <source>&Clear</source> 835 886 <translation>&ÃrÃtés</translation> 836 887 </message> 837 888 <message> 838 <location filename="../basegui.cpp" line="1 670"/>889 <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/> 839 890 <source>Si&ze</source> 840 891 <translation>&Méret</translation> 841 892 </message> 842 893 <message> 843 <location filename="../basegui.cpp" line="1 680"/>894 <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/> 844 895 <source>&Aspect ratio</source> 845 896 <translation>&Méretarány</translation> 846 897 </message> 847 898 <message> 848 <location filename="../basegui.cpp" line="1 683"/>899 <location filename="../basegui.cpp" line="1748"/> 849 900 <source>&Deinterlace</source> 850 901 <translation>&Deinterlace</translation> 851 902 </message> 852 903 <message> 853 <location filename="../basegui.cpp" line="17 00"/>904 <location filename="../basegui.cpp" line="1765"/> 854 905 <source>De&noise</source> 855 906 <translation type="unfinished"></translation> 856 907 </message> 857 908 <message> 858 <location filename="../basegui.cpp" line="17 03"/>909 <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/> 859 910 <source>Blur/S&harp</source> 860 911 <translation type="unfinished"></translation> 861 912 </message> 862 913 <message> 863 <location filename="../basegui.cpp" line="2962"/> 914 <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/> 915 <location filename="../basegui.cpp" line="3075"/> 864 916 <source>&None</source> 865 917 <translation>&Nincs</translation> 866 918 </message> 867 919 <message> 868 <location filename="../basegui.cpp" line="17 19"/>920 <location filename="../basegui.cpp" line="1784"/> 869 921 <source>&Lowpass5</source> 870 922 <translation>&Lowpass5</translation> 871 923 </message> 872 924 <message> 873 <location filename="../basegui.cpp" line="17 22"/>925 <location filename="../basegui.cpp" line="1787"/> 874 926 <source>Linear &Blend</source> 875 927 <translation>Lineáris &keverés</translation> 876 928 </message> 877 929 <message> 878 <location filename="../basegui.cpp" line="17 25"/>930 <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/> 879 931 <source>&Off</source> 880 932 <comment>denoise menu</comment> … … 882 934 </message> 883 935 <message> 884 <location filename="../basegui.cpp" line="17 26"/>936 <location filename="../basegui.cpp" line="1791"/> 885 937 <source>&Normal</source> 886 938 <comment>denoise menu</comment> … … 888 940 </message> 889 941 <message> 890 <location filename="../basegui.cpp" line="17 27"/>942 <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/> 891 943 <source>&Soft</source> 892 944 <comment>denoise menu</comment> … … 894 946 </message> 895 947 <message> 896 <location filename="../basegui.cpp" line="17 29"/>948 <location filename="../basegui.cpp" line="1794"/> 897 949 <source>&None</source> 898 950 <comment>unsharp menu</comment> … … 900 952 </message> 901 953 <message> 902 <location filename="../basegui.cpp" line="17 30"/>954 <location filename="../basegui.cpp" line="1795"/> 903 955 <source>&Blur</source> 904 956 <comment>unsharp menu</comment> … … 906 958 </message> 907 959 <message> 908 <location filename="../basegui.cpp" line="17 31"/>960 <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/> 909 961 <source>&Sharpen</source> 910 962 <comment>unsharp menu</comment> … … 912 964 </message> 913 965 <message> 914 <location filename="../basegui.cpp" line="1 755"/>966 <location filename="../basegui.cpp" line="1820"/> 915 967 <source>&Channels</source> 916 968 <translation>&Csatornák</translation> 917 969 </message> 918 970 <message> 919 <location filename="../basegui.cpp" line="1 758"/>971 <location filename="../basegui.cpp" line="1823"/> 920 972 <source>&Stereo mode</source> 921 973 <translation>&Sztereó mód</translation> 922 974 </message> 923 975 <message> 924 <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/> 976 <location filename="../basegui.cpp" line="1827"/> 977 <location filename="../basegui.cpp" line="1833"/> 925 978 <source>&Stereo</source> 926 979 <translation>&Sztereó</translation> 927 980 </message> 928 981 <message> 929 <location filename="../basegui.cpp" line="1 763"/>982 <location filename="../basegui.cpp" line="1828"/> 930 983 <source>&4.0 Surround</source> 931 984 <translation>&4.0 Surround</translation> 932 985 </message> 933 986 <message> 934 <location filename="../basegui.cpp" line="1 764"/>987 <location filename="../basegui.cpp" line="1829"/> 935 988 <source>&5.1 Surround</source> 936 989 <translation>&5.1 Surround</translation> 937 990 </message> 938 991 <message> 939 <location filename="../basegui.cpp" line="1 765"/>992 <location filename="../basegui.cpp" line="1830"/> 940 993 <source>&6.1 Surround</source> 941 994 <translation type="unfinished">&5.1 Surround {6.1 ?}</translation> 942 995 </message> 943 996 <message> 944 <location filename="../basegui.cpp" line="1 766"/>997 <location filename="../basegui.cpp" line="1831"/> 945 998 <source>&7.1 Surround</source> 946 999 <translation type="unfinished">&5.1 Surround {7.1 ?}</translation> 947 1000 </message> 948 1001 <message> 949 <location filename="../basegui.cpp" line="1 769"/>1002 <location filename="../basegui.cpp" line="1834"/> 950 1003 <source>&Left channel</source> 951 1004 <translation>&Bal csatorna</translation> 952 1005 </message> 953 1006 <message> 954 <location filename="../basegui.cpp" line="1 770"/>1007 <location filename="../basegui.cpp" line="1835"/> 955 1008 <source>&Right channel</source> 956 1009 <translation>&Jobb csatorna</translation> 957 1010 </message> 958 1011 <message> 959 <location filename="../basegui.cpp" line="1773"/> 1012 <location filename="../basegui.cpp" line="1836"/> 1013 <source>&Mono</source> 1014 <translation type="unfinished"></translation> 1015 </message> 1016 <message> 1017 <location filename="../basegui.cpp" line="1837"/> 1018 <source>Re&verse</source> 1019 <translation type="unfinished"></translation> 1020 </message> 1021 <message> 1022 <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/> 960 1023 <source>&Select</source> 961 1024 <translation>&Kiválaszt</translation> 962 1025 </message> 963 1026 <message> 964 <location filename="../basegui.cpp" line="1780"/> 1027 <location filename="../basegui.cpp" line="1846"/> 1028 <source>F&rames per second</source> 1029 <translation type="unfinished"></translation> 1030 </message> 1031 <message> 1032 <location filename="../basegui.cpp" line="1850"/> 965 1033 <source>&Title</source> 966 1034 <translation>&CÃm</translation> 967 1035 </message> 968 1036 <message> 969 <location filename="../basegui.cpp" line="1 783"/>1037 <location filename="../basegui.cpp" line="1853"/> 970 1038 <source>&Chapter</source> 971 1039 <translation>&Fejezet</translation> 972 1040 </message> 973 1041 <message> 974 <location filename="../basegui.cpp" line="1 786"/>1042 <location filename="../basegui.cpp" line="1856"/> 975 1043 <source>&Angle</source> 976 1044 <translation>&Kamera látószög</translation> 977 1045 </message> 978 1046 <message> 979 <location filename="../basegui.cpp" line="18 07"/>1047 <location filename="../basegui.cpp" line="1877"/> 980 1048 <source>&OSD</source> 981 1049 <translation>&OSD</translation> 982 1050 </message> 983 1051 <message> 984 <location filename="../basegui.cpp" line="1716"/> 1052 <location filename="../basegui.cpp" line="4939"/> 1053 <source>The YouTube Browser couldn't be launched.</source> 1054 <translation type="unfinished"></translation> 1055 </message> 1056 <message> 1057 <location filename="../basegui.cpp" line="4940"/> 1058 <source>Be sure %1 is installed.</source> 1059 <translation type="unfinished"></translation> 1060 </message> 1061 <message> 1062 <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/> 985 1063 <source>&Disabled</source> 986 1064 <translation>&Kikapcsolva</translation> 987 1065 </message> 988 1066 <message> 989 <location filename="../basegui.cpp" line="1716"/>990 1067 <source>SMPlayer - mplayer log</source> 991 1068 <translation type="obsolete">SMPlayer - MPlayer napló</translation> 992 1069 </message> 993 1070 <message> 994 <location filename="../basegui.cpp" line="1716"/>995 1071 <source>SMPlayer - smplayer log</source> 996 1072 <translation type="obsolete">SMPlayer - SMPlayer napló</translation> 997 1073 </message> 998 1074 <message> 999 <location filename="../basegui.cpp" line="3115"/> 1075 <location filename="../basegui.cpp" line="3097"/> 1076 <location filename="../basegui.cpp" line="3113"/> 1077 <location filename="../basegui.cpp" line="3129"/> 1078 <location filename="../basegui.cpp" line="3144"/> 1079 <location filename="../basegui.cpp" line="3176"/> 1080 <location filename="../basegui.cpp" line="3196"/> 1081 <location filename="../basegui.cpp" line="3236"/> 1000 1082 <source><empty></source> 1001 1083 <translation><ÃŒres></translation> 1002 1084 </message> 1003 1085 <message> 1004 <location filename="../basegui.cpp" line="3 485"/>1086 <location filename="../basegui.cpp" line="3647"/> 1005 1087 <source>Video</source> 1006 1088 <translation>Videó</translation> 1007 1089 </message> 1008 1090 <message> 1009 <location filename="../basegui.cpp" line="3676"/> 1091 <location filename="../basegui.cpp" line="3648"/> 1092 <location filename="../basegui.cpp" line="3838"/> 1010 1093 <source>Audio</source> 1011 1094 <translation>Hang</translation> 1012 1095 </message> 1013 1096 <message> 1014 <location filename="../basegui.cpp" line="3 487"/>1097 <location filename="../basegui.cpp" line="3649"/> 1015 1098 <source>Playlists</source> 1016 1099 <translation>Lejátszási listák</translation> 1017 1100 </message> 1018 1101 <message> 1019 <location filename="../basegui.cpp" line="3677"/> 1102 <location filename="../basegui.cpp" line="3650"/> 1103 <location filename="../basegui.cpp" line="3818"/> 1104 <location filename="../basegui.cpp" line="3839"/> 1020 1105 <source>All files</source> 1021 1106 <translation>Minden fájl</translation> 1022 1107 </message> 1023 1108 <message> 1024 <location filename="../basegui.cpp" line="3674"/> 1109 <location filename="../basegui.cpp" line="3645"/> 1110 <location filename="../basegui.cpp" line="3815"/> 1111 <location filename="../basegui.cpp" line="3836"/> 1025 1112 <source>Choose a file</source> 1026 1113 <translation>Válasszon egy fájlt</translation> 1027 1114 </message> 1028 1115 <message> 1029 <location filename="../basegui.cpp" line="3 535"/>1116 <location filename="../basegui.cpp" line="3697"/> 1030 1117 <source>SMPlayer - Information</source> 1031 1118 <translation>SMPlayer - Információ</translation> 1032 1119 </message> 1033 1120 <message> 1034 <location filename="../basegui.cpp" line="3 538"/>1121 <location filename="../basegui.cpp" line="3698"/> 1035 1122 <source>The CDROM / DVD drives are not configured yet. 1036 1123 The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source> … … 1039 1126 </message> 1040 1127 <message> 1041 <location filename="../basegui.cpp" line="3 619"/>1128 <location filename="../basegui.cpp" line="3781"/> 1042 1129 <source>Choose a directory</source> 1043 1130 <translation>Válasszon egy könyvtárat</translation> 1044 1131 </message> 1045 1132 <message> 1046 <location filename="../basegui.cpp" line="3 655"/>1133 <location filename="../basegui.cpp" line="3817"/> 1047 1134 <source>Subtitles</source> 1048 1135 <translation>Feliratok</translation> 1049 1136 </message> 1050 1137 <message> 1051 <location filename="../basegui.cpp" line="3 713"/>1138 <location filename="../basegui.cpp" line="3879"/> 1052 1139 <source>About Qt</source> 1053 1140 <translation>Qt névjegye</translation> 1054 1141 </message> 1055 1142 <message> 1056 <location filename="../basegui.cpp" line="4187"/> 1143 <location filename="../basegui.cpp" line="4217"/> 1144 <source>New version available</source> 1145 <translation type="unfinished"></translation> 1146 </message> 1147 <message> 1148 <location filename="../basegui.cpp" line="4218"/> 1149 <source>A new version of SMPlayer is available.</source> 1150 <translation type="unfinished"></translation> 1151 </message> 1152 <message> 1153 <location filename="../basegui.cpp" line="4219"/> 1154 <source>Installed version: %1</source> 1155 <translation type="unfinished"></translation> 1156 </message> 1157 <message> 1158 <location filename="../basegui.cpp" line="4220"/> 1159 <source>Available version: %1</source> 1160 <translation type="unfinished"></translation> 1161 </message> 1162 <message> 1163 <location filename="../basegui.cpp" line="4221"/> 1164 <source>Would you like to know more about this new version?</source> 1165 <translation type="unfinished"></translation> 1166 </message> 1167 <message> 1168 <location filename="../basegui.cpp" line="4421"/> 1057 1169 <source>Playing %1</source> 1058 1170 <translation>%1 lejátszása</translation> 1059 1171 </message> 1060 1172 <message> 1061 <location filename="../basegui.cpp" line="4 188"/>1173 <location filename="../basegui.cpp" line="4422"/> 1062 1174 <source>Pause</source> 1063 1175 <translation>SzÃŒnet</translation> 1064 1176 </message> 1065 1177 <message> 1066 <location filename="../basegui.cpp" line="4 189"/>1178 <location filename="../basegui.cpp" line="4423"/> 1067 1179 <source>Stop</source> 1068 1180 <translation>MegállÃtás</translation> 1069 1181 </message> 1070 1182 <message> 1071 <location filename="../basegui.cpp" line="14 27"/>1183 <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/> 1072 1184 <source>Play / Pause</source> 1073 1185 <translation>Lejátszás / SzÃŒnet</translation> 1074 1186 </message> 1075 1187 <message> 1076 <location filename="../basegui.cpp" line="14 33"/>1188 <location filename="../basegui.cpp" line="1482"/> 1077 1189 <source>Pause / Frame step</source> 1078 1190 <translation>SzÃŒnet / Képkocka léptetés</translation> 1079 1191 </message> 1080 1192 <message> 1081 <location filename="../basegui.cpp" line="1514"/> 1193 <location filename="../basegui.cpp" line="1554"/> 1194 <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/> 1082 1195 <source>U&nload</source> 1083 1196 <translation>&KiÃŒrÃtés</translation> 1084 1197 </message> 1085 1198 <message> 1086 <location filename="../basegui.cpp" line="1 389"/>1199 <location filename="../basegui.cpp" line="1438"/> 1087 1200 <source>V&CD</source> 1088 1201 <translation>V&CD</translation> 1089 1202 </message> 1090 1203 <message> 1091 <location filename="../basegui.cpp" line="1 394"/>1204 <location filename="../basegui.cpp" line="1443"/> 1092 1205 <source>C&lose</source> 1093 1206 <translation>Be&zár</translation> 1094 1207 </message> 1095 1208 <message> 1096 <location filename="../basegui.cpp" line="1 544"/>1209 <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/> 1097 1210 <source>View &info and properties...</source> 1098 1211 <translation>&Információk és tulajdonságok megjelenÃtése...</translation> 1099 1212 </message> 1100 1213 <message> 1101 <location filename="../basegui.cpp" line="1 468"/>1214 <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/> 1102 1215 <source>Zoom &-</source> 1103 1216 <translation>KicsinyÃtés &-</translation> 1104 1217 </message> 1105 1218 <message> 1106 <location filename="../basegui.cpp" line="1 469"/>1219 <location filename="../basegui.cpp" line="1518"/> 1107 1220 <source>Zoom &+</source> 1108 1221 <translation>NagyÃtás &+</translation> 1109 1222 </message> 1110 1223 <message> 1111 <location filename="../basegui.cpp" line="1 470"/>1224 <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/> 1112 1225 <source>&Reset</source> 1113 1226 <translation>Ala&phelyzet</translation> 1114 1227 </message> 1115 1228 <message> 1116 <location filename="../basegui.cpp" line="1 474"/>1229 <location filename="../basegui.cpp" line="1523"/> 1117 1230 <source>Move &left</source> 1118 1231 <translation>Mozgatás &balra</translation> 1119 1232 </message> 1120 1233 <message> 1121 <location filename="../basegui.cpp" line="1 475"/>1234 <location filename="../basegui.cpp" line="1524"/> 1122 1235 <source>Move &right</source> 1123 1236 <translation>Mozgatás &jobbra</translation> 1124 1237 </message> 1125 1238 <message> 1126 <location filename="../basegui.cpp" line="1 476"/>1239 <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/> 1127 1240 <source>Move &up</source> 1128 1241 <translation>Mozgatás &felfelé</translation> 1129 1242 </message> 1130 1243 <message> 1131 <location filename="../basegui.cpp" line="1 477"/>1244 <location filename="../basegui.cpp" line="1526"/> 1132 1245 <source>Move &down</source> 1133 1246 <translation>Mozgatás &lefelé</translation> 1134 1247 </message> 1135 1248 <message> 1136 <location filename="../basegui.cpp" line="15 23"/>1249 <location filename="../basegui.cpp" line="1572"/> 1137 1250 <source>&Previous line in subtitles</source> 1138 1251 <translation>&ElÅzÅ sor a feliratban</translation> 1139 1252 </message> 1140 1253 <message> 1141 <location filename="../basegui.cpp" line="15 25"/>1254 <location filename="../basegui.cpp" line="1574"/> 1142 1255 <source>N&ext line in subtitles</source> 1143 1256 <translation>&KövetkezÅ sor a feliratban</translation> 1144 1257 </message> 1145 1258 <message> 1146 <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/> 1259 <location filename="../basegui.cpp" line="1909"/> 1260 <location filename="../basegui.cpp" line="1910"/> 1261 <location filename="../basegui.cpp" line="1911"/> 1147 1262 <source>-%1</source> 1148 1263 <translation>-%1</translation> 1149 1264 </message> 1150 1265 <message> 1151 <location filename="../basegui.cpp" line="1842"/> 1266 <location filename="../basegui.cpp" line="1913"/> 1267 <location filename="../basegui.cpp" line="1914"/> 1268 <location filename="../basegui.cpp" line="1915"/> 1152 1269 <source>+%1</source> 1153 1270 <translation>+%1</translation> 1154 1271 </message> 1155 1272 <message> 1156 <location filename="../basegui.cpp" line="1 580"/>1273 <location filename="../basegui.cpp" line="1645"/> 1157 1274 <source>Dec volume (2)</source> 1158 1275 <translation>Kevesebb hangerÅ (2)</translation> 1159 1276 </message> 1160 1277 <message> 1161 <location filename="../basegui.cpp" line="1 581"/>1278 <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/> 1162 1279 <source>Inc volume (2)</source> 1163 1280 <translation>Több hangerÅ (2)</translation> 1164 1281 </message> 1165 1282 <message> 1166 <location filename="../basegui.cpp" line="1 584"/>1283 <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/> 1167 1284 <source>Exit fullscreen</source> 1168 1285 <translation>Kilépés a teljes képernyÅbÅl</translation> 1169 1286 </message> 1170 1287 <message> 1171 <location filename="../basegui.cpp" line="1 586"/>1288 <location filename="../basegui.cpp" line="1651"/> 1172 1289 <source>OSD - Next level</source> 1173 1290 <translation>OSD - KövetkezÅ szint</translation> 1174 1291 </message> 1175 1292 <message> 1176 <location filename="../basegui.cpp" line="1 587"/>1293 <location filename="../basegui.cpp" line="1652"/> 1177 1294 <source>Dec contrast</source> 1178 1295 <translation>Kevesebb kontraszt</translation> 1179 1296 </message> 1180 1297 <message> 1181 <location filename="../basegui.cpp" line="1 588"/>1298 <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/> 1182 1299 <source>Inc contrast</source> 1183 1300 <translation>Több kontraszt</translation> 1184 1301 </message> 1185 1302 <message> 1186 <location filename="../basegui.cpp" line="1 589"/>1303 <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/> 1187 1304 <source>Dec brightness</source> 1188 1305 <translation>Kevesebb fényerÅ</translation> 1189 1306 </message> 1190 1307 <message> 1191 <location filename="../basegui.cpp" line="1 590"/>1308 <location filename="../basegui.cpp" line="1655"/> 1192 1309 <source>Inc brightness</source> 1193 1310 <translation>Több fényerÅ</translation> 1194 1311 </message> 1195 1312 <message> 1196 <location filename="../basegui.cpp" line="1 591"/>1313 <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/> 1197 1314 <source>Dec hue</source> 1198 1315 <translation>Kevesebb telÃtettség</translation> 1199 1316 </message> 1200 1317 <message> 1201 <location filename="../basegui.cpp" line="1 592"/>1318 <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/> 1202 1319 <source>Inc hue</source> 1203 1320 <translation>Több telÃtettség</translation> 1204 1321 </message> 1205 1322 <message> 1206 <location filename="../basegui.cpp" line="1 593"/>1323 <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/> 1207 1324 <source>Dec saturation</source> 1208 1325 <translation>Kevesebb telÃtettség</translation> 1209 1326 </message> 1210 1327 <message> 1211 <location filename="../basegui.cpp" line="1 595"/>1328 <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/> 1212 1329 <source>Dec gamma</source> 1213 1330 <translation>Kevesebb gamma</translation> 1214 1331 </message> 1215 1332 <message> 1216 <location filename="../basegui.cpp" line="1 598"/>1333 <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/> 1217 1334 <source>Next audio</source> 1218 1335 <translation>KövetkezÅ hang</translation> 1219 1336 </message> 1220 1337 <message> 1221 <location filename="../basegui.cpp" line="1 599"/>1338 <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/> 1222 1339 <source>Next subtitle</source> 1223 1340 <translation>KövetkezÅ felirat</translation> 1224 1341 </message> 1225 1342 <message> 1226 <location filename="../basegui.cpp" line="16 00"/>1343 <location filename="../basegui.cpp" line="1665"/> 1227 1344 <source>Next chapter</source> 1228 1345 <translation>KövetkezÅ fejezet</translation> 1229 1346 </message> 1230 1347 <message> 1231 <location filename="../basegui.cpp" line="16 01"/>1348 <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/> 1232 1349 <source>Previous chapter</source> 1233 1350 <translation>ElÅzÅ fejezet</translation> 1234 1351 </message> 1235 1352 <message> 1236 <location filename="../basegui.cpp" line="1 594"/>1353 <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/> 1237 1354 <source>Inc saturation</source> 1238 1355 <translation>Több telÃtettség</translation> 1239 1356 </message> 1240 1357 <message> 1241 <location filename="../basegui.cpp" line="1 596"/>1358 <location filename="../basegui.cpp" line="1661"/> 1242 1359 <source>Inc gamma</source> 1243 1360 <translation>Több gamma</translation> 1244 1361 </message> 1245 1362 <message> 1246 <location filename="../basegui.cpp" line="15 04"/>1363 <location filename="../basegui.cpp" line="1553"/> 1247 1364 <source>&Load external file...</source> 1248 1365 <translation>&KÃŒlsÅ fájl betöltése...</translation> 1249 1366 </message> 1250 1367 <message> 1251 <location filename="../basegui.cpp" line="17 23"/>1368 <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/> 1252 1369 <source>&Kerndeint</source> 1253 1370 <translation>&Kerndeint</translation> 1254 1371 </message> 1255 1372 <message> 1256 <location filename="../basegui.cpp" line="17 20"/>1373 <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/> 1257 1374 <source>&Yadif (normal)</source> 1258 1375 <translation>&Yadif (normál)</translation> 1259 1376 </message> 1260 1377 <message> 1261 <location filename="../basegui.cpp" line="17 21"/>1378 <location filename="../basegui.cpp" line="1786"/> 1262 1379 <source>Y&adif (double framerate)</source> 1263 1380 <translation>Y&adif (dupla képkockaszám)</translation> 1264 1381 </message> 1265 1382 <message> 1266 <location filename="../basegui.cpp" line="1 565"/>1383 <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/> 1267 1384 <source>&Next</source> 1268 1385 <translation>&KövetkezÅ</translation> 1269 1386 </message> 1270 1387 <message> 1271 <location filename="../basegui.cpp" line="1 566"/>1388 <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/> 1272 1389 <source>Pre&vious</source> 1273 1390 <translation>&ElÅzÅ</translation> 1274 1391 </message> 1275 1392 <message> 1276 <location filename="../basegui.cpp" line="15 10"/>1393 <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/> 1277 1394 <source>Volume &normalization</source> 1278 1395 <translation>HangerÅ &normalizálás</translation> 1279 1396 </message> 1280 1397 <message> 1281 <location filename="../basegui.cpp" line="1 390"/>1398 <location filename="../basegui.cpp" line="1439"/> 1282 1399 <source>&Audio CD</source> 1283 1400 <translation>&Hanglemez</translation> 1284 1401 </message> 1285 1402 <message> 1286 <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>1287 1403 <source>Denoise nor&mal</source> 1288 1404 <translation type="obsolete">Denoise nor&mál</translation> 1289 1405 </message> 1290 1406 <message> 1291 <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>1292 1407 <source>Denoise &soft</source> 1293 1408 <translation type="obsolete">Denoise &lágy</translation> 1294 1409 </message> 1295 1410 <message> 1296 <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>1297 1411 <source>Denoise o&ff</source> 1298 1412 <translation type="obsolete">Denoise &ki</translation> 1299 1413 </message> 1300 1414 <message> 1301 <location filename="../basegui.cpp" line="15 26"/>1415 <location filename="../basegui.cpp" line="1575"/> 1302 1416 <source>Use SSA/&ASS library</source> 1303 1417 <translation>SSA/&ASS könyvtár használata</translation> 1304 1418 </message> 1305 1419 <message> 1306 <location filename="../basegui.cpp" line="16 02"/>1420 <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/> 1307 1421 <source>&Toggle double size</source> 1308 1422 <translation>&Dupla méretre vált</translation> 1309 1423 </message> 1310 1424 <message> 1311 <location filename="../basegui.cpp" line="15 20"/>1425 <location filename="../basegui.cpp" line="1569"/> 1312 1426 <source>S&ize -</source> 1313 1427 <translation>&Méret -</translation> 1314 1428 </message> 1315 1429 <message> 1316 <location filename="../basegui.cpp" line="15 21"/>1430 <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/> 1317 1431 <source>Si&ze +</source> 1318 1432 <translation>Mé&ret +</translation> 1319 1433 </message> 1320 1434 <message> 1321 <location filename="../basegui.cpp" line="1 491"/>1435 <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/> 1322 1436 <source>Add &black borders</source> 1323 1437 <translation>&Fekete szegélyek hozzáadása</translation> 1324 1438 </message> 1325 1439 <message> 1326 <location filename="../basegui.cpp" line="1 492"/>1440 <location filename="../basegui.cpp" line="1541"/> 1327 1441 <source>Soft&ware scaling</source> 1328 1442 <translation>Szoft&veres méretezés</translation> 1329 1443 </message> 1330 1444 <message> 1331 <location filename="../basegui.cpp" line="1 557"/>1445 <location filename="../basegui.cpp" line="1615"/> 1332 1446 <source>&FAQ</source> 1333 1447 <translation>&GYIK</translation> 1334 1448 </message> 1335 1449 <message> 1336 <location filename="../basegui.cpp" line="1 558"/>1450 <location filename="../basegui.cpp" line="1616"/> 1337 1451 <source>&Command line options</source> 1338 1452 <translation>&Parancssori opciók</translation> 1339 1453 </message> 1340 1454 <message> 1341 <location filename="../basegui.cpp" line="3 692"/>1455 <location filename="../basegui.cpp" line="3858"/> 1342 1456 <source>SMPlayer command line options</source> 1343 1457 <translation>SMPlayer parancssori opciók</translation> 1344 1458 </message> 1345 1459 <message> 1346 <location filename="../basegui.cpp" line="15 27"/>1460 <location filename="../basegui.cpp" line="1576"/> 1347 1461 <source>&Forced subtitles only</source> 1348 1462 <translation>Csak &kényszerÃtett feliratok</translation> 1349 1463 </message> 1350 1464 <message> 1351 <location filename="../basegui.cpp" line="16 03"/>1465 <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/> 1352 1466 <source>Reset video equalizer</source> 1353 1467 <translation>Video kiegyenlÃtÅ (EQ) alaphelyzet</translation> 1354 1468 </message> 1355 1469 <message> 1356 <location filename="../basegui.cpp" line="4 585"/>1470 <location filename="../basegui.cpp" line="4837"/> 1357 1471 <source>MPlayer has finished unexpectedly.</source> 1358 1472 <translation>Az MPlayer váratlanul leállt.</translation> 1359 1473 </message> 1360 1474 <message> 1361 <location filename="../basegui.cpp" line="4 586"/>1475 <location filename="../basegui.cpp" line="4838"/> 1362 1476 <source>Exit code: %1</source> 1363 1477 <translation>Visszatérési érték: %1</translation> 1364 1478 </message> 1365 1479 <message> 1366 <location filename="../basegui.cpp" line="4 605"/>1480 <location filename="../basegui.cpp" line="4857"/> 1367 1481 <source>MPlayer failed to start.</source> 1368 1482 <translation>Az MPlayer nem tudott elindulni.</translation> 1369 1483 </message> 1370 1484 <message> 1371 <location filename="../basegui.cpp" line="4 606"/>1485 <location filename="../basegui.cpp" line="4858"/> 1372 1486 <source>Please check the MPlayer path in preferences.</source> 1373 1487 <translation>EllenÅrizze az MPlayer elérési útvonalát a beállÃtásokban.</translation> 1374 1488 </message> 1375 1489 <message> 1376 <location filename="../basegui.cpp" line="4 608"/>1490 <location filename="../basegui.cpp" line="4860"/> 1377 1491 <source>MPlayer has crashed.</source> 1378 1492 <translation>Az MPlayer összeomlott.</translation> 1379 1493 </message> 1380 1494 <message> 1381 <location filename="../basegui.cpp" line="4 609"/>1495 <location filename="../basegui.cpp" line="4861"/> 1382 1496 <source>See the log for more info.</source> 1383 1497 <translation>Több információért nézze meg a naplót.</translation> 1384 1498 </message> 1385 1499 <message> 1386 <location filename="../basegui.cpp" line="1 689"/>1500 <location filename="../basegui.cpp" line="1754"/> 1387 1501 <source>&Rotate</source> 1388 1502 <translation>&Forgatás</translation> 1389 1503 </message> 1390 1504 <message> 1391 <location filename="../basegui.cpp" line="17 33"/>1505 <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/> 1392 1506 <source>&Off</source> 1393 1507 <translation>&Ki</translation> 1394 1508 </message> 1395 1509 <message> 1396 <location filename="../basegui.cpp" line="17 34"/>1510 <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/> 1397 1511 <source>&Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source> 1398 1512 <translation>&Forgatás 90 fokkal jobbra és v. tÃŒkrözés</translation> 1399 1513 </message> 1400 1514 <message> 1401 <location filename="../basegui.cpp" line="1 735"/>1515 <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/> 1402 1516 <source>Rotate by 90 degrees &clockwise</source> 1403 1517 <translation>Forgatás 90 fokkal &jobbra</translation> 1404 1518 </message> 1405 1519 <message> 1406 <location filename="../basegui.cpp" line="1 736"/>1520 <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/> 1407 1521 <source>Rotate by 90 degrees counterclock&wise</source> 1408 1522 <translation>Forgatás 90 fokkal &balra</translation> 1409 1523 </message> 1410 1524 <message> 1411 <location filename="../basegui.cpp" line="1 737"/>1525 <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/> 1412 1526 <source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip</source> 1413 1527 <translation>Forgatás 90 fokkal balra és v. &tÃŒkrözés</translation> 1414 1528 </message> 1415 1529 <message> 1416 <location filename="../basegui.cpp" line="14 43"/>1530 <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/> 1417 1531 <source>&Jump to...</source> 1418 1532 <translation>&Ugrás...</translation> 1419 1533 </message> 1420 1534 <message> 1421 <location filename="../basegui.cpp" line="16 05"/>1535 <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/> 1422 1536 <source>Show context menu</source> 1423 1537 <translation>Helyi menÃŒ mutatása</translation> 1424 1538 </message> 1425 1539 <message> 1426 <location filename="../basegui.cpp" line="3 484"/>1540 <location filename="../basegui.cpp" line="3646"/> 1427 1541 <source>Multimedia</source> 1428 1542 <translation>Multimédia</translation> 1429 1543 </message> 1430 1544 <message> 1431 <location filename="../basegui.cpp" line="1 495"/>1545 <location filename="../basegui.cpp" line="1544"/> 1432 1546 <source>E&qualizer</source> 1433 1547 <translation>Han&gszÃnszabályzó</translation> 1434 1548 </message> 1435 1549 <message> 1436 <location filename="../basegui.cpp" line="16 04"/>1550 <location filename="../basegui.cpp" line="1669"/> 1437 1551 <source>Reset audio equalizer</source> 1438 1552 <translation>Hang kiegyenlÃtÅ alaphelyzet</translation> 1439 1553 </message> 1440 1554 <message> 1441 <location filename="../basegui.cpp" line="15 32"/>1555 <location filename="../basegui.cpp" line="1581"/> 1442 1556 <source>Find subtitles on &OpenSubtitles.org...</source> 1443 1557 <translation>Feliratok keresése az &OpenSubtitles.org-on...</translation> 1444 1558 </message> 1445 1559 <message> 1446 <location filename="../basegui.cpp" line="15 33"/>1560 <location filename="../basegui.cpp" line="1582"/> 1447 1561 <source>Upload su&btitles to OpenSubtitles.org...</source> 1448 1562 <translation>Feliratok feltöltése az OpenSu&btitles.org-ra...</translation> 1449 1563 </message> 1450 1564 <message> 1451 <location filename="../basegui.cpp" line="17 06"/>1565 <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/> 1452 1566 <source>&Auto</source> 1453 1567 <translation>&Auto</translation> 1454 1568 </message> 1455 1569 <message> 1456 <location filename="../basegui.cpp" line="1 451"/>1570 <location filename="../basegui.cpp" line="1500"/> 1457 1571 <source>Speed -&4%</source> 1458 1572 <translation>Sebesség -&4%</translation> 1459 1573 </message> 1460 1574 <message> 1461 <location filename="../basegui.cpp" line="1 452"/>1575 <location filename="../basegui.cpp" line="1501"/> 1462 1576 <source>&Speed +4%</source> 1463 1577 <translation>Sebesség +&4%</translation> 1464 1578 </message> 1465 1579 <message> 1466 <location filename="../basegui.cpp" line="1 453"/>1580 <location filename="../basegui.cpp" line="1502"/> 1467 1581 <source>Speed -&1%</source> 1468 1582 <translation>Sebesség -&1%</translation> 1469 1583 </message> 1470 1584 <message> 1471 <location filename="../basegui.cpp" line="1 454"/>1585 <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/> 1472 1586 <source>S&peed +1%</source> 1473 1587 <translation>Sebesség +&1%</translation> 1474 1588 </message> 1475 1589 <message> 1476 <location filename="../basegui.cpp" line="1 696"/>1590 <location filename="../basegui.cpp" line="1761"/> 1477 1591 <source>Scree&n</source> 1478 1592 <translation>Képer&nyÅ</translation> 1479 1593 </message> 1480 1594 <message> 1481 <location filename="../basegui.cpp" line="1 745"/>1595 <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/> 1482 1596 <source>&Default</source> 1483 1597 <translation>&Alapértelmezés</translation> 1484 1598 </message> 1485 1599 <message> 1486 <location filename="../basegui.cpp" line="1 466"/>1600 <location filename="../basegui.cpp" line="1515"/> 1487 1601 <source>Mirr&or image</source> 1488 1602 <translation>F. tÃŒkr&özés</translation> 1489 1603 </message> 1490 1604 <message> 1491 <location filename="../basegui.cpp" line="1 597"/>1605 <location filename="../basegui.cpp" line="1662"/> 1492 1606 <source>Next video</source> 1493 1607 <translation>KövetkezÅ videó</translation> 1494 1608 </message> 1495 1609 <message> 1496 <location filename="../basegui.cpp" line="1 667"/>1610 <location filename="../basegui.cpp" line="1732"/> 1497 1611 <source>&Track</source> 1498 1612 <comment>video</comment> … … 1500 1614 </message> 1501 1615 <message> 1502 <location filename="../basegui.cpp" line="1 749"/>1616 <location filename="../basegui.cpp" line="1814"/> 1503 1617 <source>&Track</source> 1504 1618 <comment>audio</comment> … … 1506 1620 </message> 1507 1621 <message> 1508 <location filename="../basegui.cpp" line="4 007"/>1622 <location filename="../basegui.cpp" line="4198"/> 1509 1623 <source>Warning - Using old MPlayer</source> 1510 1624 <translation>Figyelem - Régi MPlayer használata</translation> 1511 1625 </message> 1512 1626 <message> 1513 <location filename="../basegui.cpp" line="4 011"/>1627 <location filename="../basegui.cpp" line="4199"/> 1514 1628 <source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can't work well with it: some options won't work, subtitle selection may fail...</source> 1515 1629 <translation>A feltelepÃtett %1 verziójú MPlayer elavult. Az SMPlayer nem tud vele jól egyÃŒttműködni: egyes opciók nem fognak működni, felirat kiválasztás hibás lehet...</translation> 1516 1630 </message> 1517 1631 <message> 1518 <location filename="../basegui.cpp" line="4 014"/>1632 <location filename="../basegui.cpp" line="4204"/> 1519 1633 <source>Please, update your MPlayer.</source> 1520 1634 <translation>Kérem frissÃtse az MPlayert.</translation> 1521 1635 </message> 1522 1636 <message> 1523 <location filename="../basegui.cpp" line="4 015"/>1637 <location filename="../basegui.cpp" line="4206"/> 1524 1638 <source>(This warning won't be displayed anymore)</source> 1525 1639 <translation>(Ez a figyelmeztetés többet nem jelenik meg)</translation> 1526 1640 </message> 1527 1641 <message> 1528 <location filename="../basegui.cpp" line="16 06"/>1642 <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/> 1529 1643 <source>Next aspect ratio</source> 1530 1644 <translation>KövetkezÅ méretarány</translation> 1531 1645 </message> 1532 1646 <message> 1533 <location filename="../basegui.cpp" line="1 471"/>1647 <location filename="../basegui.cpp" line="1520"/> 1534 1648 <source>&Auto zoom</source> 1535 1649 <translation>&Auto nagyÃtás</translation> 1536 1650 </message> 1537 1651 <message> 1538 <location filename="../basegui.cpp" line="1 472"/>1652 <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/> 1539 1653 <source>Zoom for &16:9</source> 1540 1654 <translation>NagyÃtás &16:9-hez</translation> 1541 1655 </message> 1542 1656 <message> 1543 <location filename="../basegui.cpp" line="1 473"/>1657 <location filename="../basegui.cpp" line="1522"/> 1544 1658 <source>Zoom for &2.35:1</source> 1545 1659 <translation>NagyÃtás &2.35:1-hez</translation> 1546 1660 </message> 1547 1661 <message> 1548 <location filename="../basegui.cpp" line="1 463"/>1662 <location filename="../basegui.cpp" line="1512"/> 1549 1663 <source>Pre&view...</source> 1550 1664 <translation>ElÅ&nézet...</translation> 1551 1665 </message> 1552 1666 <message> 1553 <location filename="../basegui.cpp" line="1 739"/>1667 <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/> 1554 1668 <source>&Always</source> 1555 1669 <translation>&Mindig</translation> 1556 1670 </message> 1557 1671 <message> 1558 <location filename="../basegui.cpp" line="1 740"/>1672 <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/> 1559 1673 <source>&Never</source> 1560 1674 <translation>&Soha</translation> 1561 1675 </message> 1562 1676 <message> 1563 <location filename="../basegui.cpp" line="1 741"/>1677 <location filename="../basegui.cpp" line="1806"/> 1564 1678 <source>While &playing</source> 1565 1679 <translation>&Lejátszás közben</translation> 1566 1680 </message> 1567 1681 <message> 1568 <location filename="../basegui.cpp" line="18 00"/>1682 <location filename="../basegui.cpp" line="1870"/> 1569 1683 <source>DVD &menu</source> 1570 1684 <translation>DVD &menÃŒ</translation> 1571 1685 </message> 1572 1686 <message> 1573 <location filename="../basegui.cpp" line="18 02"/>1687 <location filename="../basegui.cpp" line="1872"/> 1574 1688 <source>DVD &previous menu</source> 1575 1689 <translation>DVD &elÅzÅ menÃŒ</translation> 1576 1690 </message> 1577 1691 <message> 1578 <location filename="../basegui.cpp" line="1 796"/>1692 <location filename="../basegui.cpp" line="1866"/> 1579 1693 <source>DVD menu, move up</source> 1580 1694 <translation>DVD menÃŒ, fel</translation> 1581 1695 </message> 1582 1696 <message> 1583 <location filename="../basegui.cpp" line="1 797"/>1697 <location filename="../basegui.cpp" line="1867"/> 1584 1698 <source>DVD menu, move down</source> 1585 1699 <translation>DVD menÃŒ, le</translation> 1586 1700 </message> 1587 1701 <message> 1588 <location filename="../basegui.cpp" line="1 798"/>1702 <location filename="../basegui.cpp" line="1868"/> 1589 1703 <source>DVD menu, move left</source> 1590 1704 <translation>DVD menÃŒ, balra</translation> 1591 1705 </message> 1592 1706 <message> 1593 <location filename="../basegui.cpp" line="1 799"/>1707 <location filename="../basegui.cpp" line="1869"/> 1594 1708 <source>DVD menu, move right</source> 1595 1709 <translation>DVD menÃŒ, jobbra</translation> 1596 1710 </message> 1597 1711 <message> 1598 <location filename="../basegui.cpp" line="18 01"/>1712 <location filename="../basegui.cpp" line="1871"/> 1599 1713 <source>DVD menu, select option</source> 1600 1714 <translation>DVD menÃŒ, kiválasztás</translation> 1601 1715 </message> 1602 1716 <message> 1603 <location filename="../basegui.cpp" line="18 03"/>1717 <location filename="../basegui.cpp" line="1873"/> 1604 1718 <source>DVD menu, mouse click</source> 1605 1719 <translation>DVD menÃŒ, egér kattintás</translation> 1606 1720 </message> 1607 1721 <message> 1608 <location filename="../basegui.cpp" line="15 03"/>1722 <location filename="../basegui.cpp" line="1552"/> 1609 1723 <source>Set dela&y...</source> 1610 1724 <translation>Késleltetés &beállÃtása...</translation> 1611 1725 </message> 1612 1726 <message> 1613 <location filename="../basegui.cpp" line="15 17"/>1727 <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/> 1614 1728 <source>Se&t delay...</source> 1615 1729 <translation>Késlel&tetés beállÃtása...</translation> 1616 1730 </message> 1617 1731 <message> 1618 <location filename="../basegui.cpp" line="3 718"/>1732 <location filename="../basegui.cpp" line="3909"/> 1619 1733 <source>&Jump to:</source> 1620 1734 <translation>&Ugrás:</translation> 1621 1735 </message> 1622 1736 <message> 1623 <location filename="../basegui.cpp" line="3 719"/>1737 <location filename="../basegui.cpp" line="3910"/> 1624 1738 <source>SMPlayer - Seek</source> 1625 1739 <translation>SMPlayer - Keresés</translation> 1626 1740 </message> 1627 1741 <message> 1628 <location filename="../basegui.cpp" line="3 729"/>1742 <location filename="../basegui.cpp" line="3920"/> 1629 1743 <source>SMPlayer - Audio delay</source> 1630 1744 <translation>SMPlayer - Hang késleltetés</translation> 1631 1745 </message> 1632 1746 <message> 1633 <location filename="../basegui.cpp" line="3 730"/>1747 <location filename="../basegui.cpp" line="3921"/> 1634 1748 <source>Audio delay (in milliseconds):</source> 1635 1749 <translation>Hang késleltetés (ezredmásodpercben):</translation> 1636 1750 </message> 1637 1751 <message> 1638 <location filename="../basegui.cpp" line="3 739"/>1752 <location filename="../basegui.cpp" line="3930"/> 1639 1753 <source>SMPlayer - Subtitle delay</source> 1640 1754 <translation>SMPlayer - Felirat késleltetés</translation> 1641 1755 </message> 1642 1756 <message> 1643 <location filename="../basegui.cpp" line="3 740"/>1757 <location filename="../basegui.cpp" line="3931"/> 1644 1758 <source>Subtitle delay (in milliseconds):</source> 1645 1759 <translation>Felirat késleltetés (ezredmásodpercben):</translation> 1646 1760 </message> 1647 1761 <message> 1648 <location filename="../basegui.cpp" line="1 742"/>1762 <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/> 1649 1763 <source>Toggle stay on top</source> 1650 1764 <translation>Mindig felÃŒl váltása</translation> 1651 1765 </message> 1652 1766 <message> 1653 <location filename="../basegui.cpp" line="4 309"/>1767 <location filename="../basegui.cpp" line="4561"/> 1654 1768 <source>Jump to %1</source> 1655 1769 <translation>Ugrás %1-re</translation> 1656 1770 </message> 1657 1771 <message> 1658 <location filename="../basegui.cpp" line="1 461"/>1772 <location filename="../basegui.cpp" line="1510"/> 1659 1773 <source>Start/stop takin&g screenshots</source> 1660 1774 <translation>Pillanatkép rö&gzÃtés kezdete/vége</translation> 1661 1775 </message> 1662 1776 <message> 1663 <location filename="../basegui.cpp" line="15 29"/>1777 <location filename="../basegui.cpp" line="1578"/> 1664 1778 <source>Subtitle &visibility</source> 1665 1779 <translation>Felirat &láthatóság</translation> 1666 1780 </message> 1667 1781 <message> 1668 <location filename="../basegui.cpp" line="16 07"/>1782 <location filename="../basegui.cpp" line="1672"/> 1669 1783 <source>Next wheel function</source> 1670 1784 <translation>KövetkezÅ görgÅ funkció</translation> 1671 1785 </message> 1672 1786 <message> 1673 <location filename="../basegui.cpp" line="1 790"/>1787 <location filename="../basegui.cpp" line="1860"/> 1674 1788 <source>P&rogram</source> 1675 1789 <comment>program</comment> … … 1677 1791 </message> 1678 1792 <message> 1679 <location filename="../basegui.cpp" line="1 653"/>1793 <location filename="../basegui.cpp" line="1718"/> 1680 1794 <source>&TV</source> 1681 1795 <translation>&TV</translation> 1682 1796 </message> 1683 1797 <message> 1684 <location filename="../basegui.cpp" line="1 656"/>1798 <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/> 1685 1799 <source>Radi&o</source> 1686 1800 <translation>Rádi&ó</translation> 1687 1801 </message> 1688 1802 <message> 1689 <location filename="../basegui.cpp" line="16 14"/>1803 <location filename="../basegui.cpp" line="1679"/> 1690 1804 <source>Subtitles onl&y</source> 1691 1805 <translation>&Csak felirat</translation> 1692 1806 </message> 1693 1807 <message> 1694 <location filename="../basegui.cpp" line="16 15"/>1808 <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/> 1695 1809 <source>Volume + &Seek</source> 1696 1810 <translation>&HangerÅ + KeresÅsáv</translation> 1697 1811 </message> 1698 1812 <message> 1699 <location filename="../basegui.cpp" line="16 16"/>1813 <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/> 1700 1814 <source>Volume + Seek + &Timer</source> 1701 1815 <translation>HangerÅ + &KeresÅsáv + PozÃció</translation> 1702 1816 </message> 1703 1817 <message> 1704 <location filename="../basegui.cpp" line="16 17"/>1818 <location filename="../basegui.cpp" line="1682"/> 1705 1819 <source>Volume + Seek + Timer + T&otal time</source> 1706 1820 <translation>HangerÅ + KeresÅsáv + &IdÅpozÃció + ÃsszidÅ</translation> 1707 1821 </message> 1708 1822 <message> 1709 <location filename="../basegui.cpp" line="13 43"/>1823 <location filename="../basegui.cpp" line="1392"/> 1710 1824 <source>Video filters are disabled when using vdpau</source> 1711 1825 <translation>Vdpau használata esetén a videó szűrÅk tiltva vannak</translation> 1712 1826 </message> 1713 1827 <message> 1714 <location filename="../basegui.cpp" line="1 465"/>1828 <location filename="../basegui.cpp" line="1514"/> 1715 1829 <source>Fli&p image</source> 1716 1830 <translation>V. &tÃŒkrözés</translation> 1717 1831 </message> 1718 1832 <message> 1719 <location filename="../basegui.cpp" line="1 677"/>1833 <location filename="../basegui.cpp" line="1742"/> 1720 1834 <source>Zoo&m</source> 1721 1835 <translation>&NagyÃtás</translation> 1722 1836 </message> 1723 1837 <message> 1724 <location filename="../basegui.cpp" line="16 09"/>1838 <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/> 1725 1839 <source>Show filename on OSD</source> 1726 1840 <translation>Fájlnév mutatása az OSD-n</translation> 1727 1841 </message> 1728 1842 <message> 1729 <location filename="../basegui.cpp" line="14 38"/>1843 <location filename="../basegui.cpp" line="1487"/> 1730 1844 <source>Set &A marker</source> 1731 1845 <translation>&A jelölÅ rögzÃtése</translation> 1732 1846 </message> 1733 1847 <message> 1734 <location filename="../basegui.cpp" line="14 39"/>1848 <location filename="../basegui.cpp" line="1488"/> 1735 1849 <source>Set &B marker</source> 1736 1850 <translation>&B jelölÅ rögzÃtése</translation> 1737 1851 </message> 1738 1852 <message> 1739 <location filename="../basegui.cpp" line="14 40"/>1853 <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/> 1740 1854 <source>&Clear A-B markers</source> 1741 1855 <translation>A-B &jelölÅk törlése</translation> 1742 1856 </message> 1743 1857 <message> 1744 <location filename="../basegui.cpp" line="1 663"/>1858 <location filename="../basegui.cpp" line="1728"/> 1745 1859 <source>&A-B section</source> 1746 1860 <translation>A-B &rész</translation> 1747 1861 </message> 1748 1862 <message> 1749 <location filename="../basegui.cpp" line="16 10"/>1863 <location filename="../basegui.cpp" line="1675"/> 1750 1864 <source>Toggle deinterlacing</source> 1751 1865 <translation>Deinterlace be/ki</translation> 1752 1866 </message> 1753 1867 <message> 1754 <location filename="../basegui.cpp" line="1 776"/>1868 <location filename="../basegui.cpp" line="1843"/> 1755 1869 <source>&Closed captions</source> 1756 1870 <translation type="unfinished"></translation> 1757 1871 </message> 1758 1872 <message> 1759 <location filename="../basegui.cpp" line="1 646"/>1873 <location filename="../basegui.cpp" line="1711"/> 1760 1874 <source>&Disc</source> 1761 1875 <translation type="unfinished"></translation> 1762 1876 </message> 1763 1877 <message> 1764 <location filename="../basegui.cpp" line="1 650"/>1878 <location filename="../basegui.cpp" line="1715"/> 1765 1879 <source>F&avorites</source> 1766 1880 <translation type="unfinished"></translation> 1767 1881 </message> 1768 1882 <message> 1769 <location filename="../basegui.cpp" line="1 559"/>1883 <location filename="../basegui.cpp" line="1617"/> 1770 1884 <source>Check for &updates</source> 1771 1885 <translation type="unfinished"></translation> … … 1808 1922 <name>Core</name> 1809 1923 <message> 1810 <location filename="../core.cpp" line="2 741"/>1924 <location filename="../core.cpp" line="2804"/> 1811 1925 <source>Brightness: %1</source> 1812 1926 <translation>FényerÅ: %1</translation> 1813 1927 </message> 1814 1928 <message> 1815 <location filename="../core.cpp" line="2 756"/>1929 <location filename="../core.cpp" line="2819"/> 1816 1930 <source>Contrast: %1</source> 1817 1931 <translation>Kontraszt: %1</translation> 1818 1932 </message> 1819 1933 <message> 1820 <location filename="../core.cpp" line="2 770"/>1934 <location filename="../core.cpp" line="2833"/> 1821 1935 <source>Gamma: %1</source> 1822 1936 <translation>Gamma: %1</translation> 1823 1937 </message> 1824 1938 <message> 1825 <location filename="../core.cpp" line="2 784"/>1939 <location filename="../core.cpp" line="2847"/> 1826 1940 <source>Hue: %1</source> 1827 1941 <translation>SzÃnárnyalat: %1</translation> 1828 1942 </message> 1829 1943 <message> 1830 <location filename="../core.cpp" line="2 798"/>1944 <location filename="../core.cpp" line="2861"/> 1831 1945 <source>Saturation: %1</source> 1832 1946 <translation>TelÃtettség: %1</translation> 1833 1947 </message> 1834 1948 <message> 1835 <location filename="../core.cpp" line="29 27"/>1949 <location filename="../core.cpp" line="2990"/> 1836 1950 <source>Volume: %1</source> 1837 1951 <translation>HangerÅ: %1</translation> 1838 1952 </message> 1839 1953 <message> 1840 <location filename="../core.cpp" line="37 04"/>1954 <location filename="../core.cpp" line="3777"/> 1841 1955 <source>Zoom: %1</source> 1842 1956 <translation>NagyÃtás: %1</translation> 1843 1957 </message> 1844 1958 <message> 1845 <location filename="../core.cpp" line="3055"/> 1959 <location filename="../core.cpp" line="4024"/> 1960 <source>Buffering...</source> 1961 <translation type="unfinished"></translation> 1962 </message> 1963 <message> 1964 <location filename="../core.cpp" line="3106"/> 1965 <location filename="../core.cpp" line="3118"/> 1846 1966 <source>Font scale: %1</source> 1847 1967 <translation>Betű méret: %1</translation> 1848 1968 </message> 1849 1969 <message> 1850 <location filename="../core.cpp" line="3 575"/>1970 <location filename="../core.cpp" line="3646"/> 1851 1971 <source>Aspect ratio: %1</source> 1852 1972 <translation>Méretarány: %1</translation> 1853 1973 </message> 1854 1974 <message> 1855 <location filename="../core.cpp" line=" 3947"/>1975 <location filename="../core.cpp" line="4020"/> 1856 1976 <source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source> 1857 1977 <translation>Betűkészlet gyorsÃtótár frissÃtése. Eltarthat pár másodpercig...</translation> 1858 1978 </message> 1859 1979 <message> 1860 <location filename="../core.cpp" line=" 2969"/>1980 <location filename="../core.cpp" line="3032"/> 1861 1981 <source>Subtitle delay: %1 ms</source> 1862 1982 <translation>Felirat késleltetés: %1 ms</translation> 1863 1983 </message> 1864 1984 <message> 1865 <location filename="../core.cpp" line=" 2986"/>1985 <location filename="../core.cpp" line="3049"/> 1866 1986 <source>Audio delay: %1 ms</source> 1867 1987 <translation>Hang késleltetés: %1 ms</translation> 1868 1988 </message> 1869 1989 <message> 1870 <location filename="../core.cpp" line="2 852"/>1990 <location filename="../core.cpp" line="2915"/> 1871 1991 <source>Speed: %1</source> 1872 1992 <translation>Sebesség: %1</translation> 1873 1993 </message> 1874 1994 <message> 1875 <location filename="../core.cpp" line="3 098"/>1995 <location filename="../core.cpp" line="3161"/> 1876 1996 <source>Subtitles on</source> 1877 1997 <translation>Felirat be</translation> 1878 1998 </message> 1879 1999 <message> 1880 <location filename="../core.cpp" line="31 00"/>2000 <location filename="../core.cpp" line="3163"/> 1881 2001 <source>Subtitles off</source> 1882 2002 <translation>Felirat ki</translation> 1883 2003 </message> 1884 2004 <message> 1885 <location filename="../core.cpp" line="36 22"/>2005 <location filename="../core.cpp" line="3693"/> 1886 2006 <source>Mouse wheel seeks now</source> 1887 2007 <translation>Az egér görgÅ teker</translation> 1888 2008 </message> 1889 2009 <message> 1890 <location filename="../core.cpp" line="36 25"/>2010 <location filename="../core.cpp" line="3696"/> 1891 2011 <source>Mouse wheel changes volume now</source> 1892 2012 <translation>Az egér görgÅ hangerÅt változtat</translation> 1893 2013 </message> 1894 2014 <message> 1895 <location filename="../core.cpp" line="36 28"/>2015 <location filename="../core.cpp" line="3699"/> 1896 2016 <source>Mouse wheel changes zoom level now</source> 1897 2017 <translation>Az egér görgÅ nagyÃtást változtat</translation> 1898 2018 </message> 1899 2019 <message> 1900 <location filename="../core.cpp" line="3 631"/>2020 <location filename="../core.cpp" line="3702"/> 1901 2021 <source>Mouse wheel changes speed now</source> 1902 2022 <translation>Az egér görgÅ sebességet változtat</translation> 1903 2023 </message> 1904 2024 <message> 1905 <location filename="../core.cpp" line="12 41"/>2025 <location filename="../core.cpp" line="1270"/> 1906 2026 <source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source> 1907 2027 <translation>Pillanatkép NEM lett mentve, célkönyvtár nincs beállÃtva</translation> 1908 2028 </message> 1909 2029 <message> 1910 <location filename="../core.cpp" line="12 54"/>2030 <location filename="../core.cpp" line="1283"/> 1911 2031 <source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source> 1912 2032 <translation>Pillanatképek NEM lettek mentve, célkönyvtár nincs beállÃtva</translation> 1913 2033 </message> 1914 2034 <message> 1915 <location filename="../core.cpp" line="2 476"/>2035 <location filename="../core.cpp" line="2539"/> 1916 2036 <source>"A" marker set to %1</source> 1917 2037 <translation>"A" jelölÅ helyzete: %1</translation> 1918 2038 </message> 1919 2039 <message> 1920 <location filename="../core.cpp" line="2 493"/>2040 <location filename="../core.cpp" line="2556"/> 1921 2041 <source>"B" marker set to %1</source> 1922 2042 <translation>"B" jelölÅ helyzete: %1</translation> 1923 2043 </message> 1924 2044 <message> 1925 <location filename="../core.cpp" line="25 08"/>2045 <location filename="../core.cpp" line="2571"/> 1926 2046 <source>A-B markers cleared</source> 1927 2047 <translation>A-B jelölÅk törölve</translation> 1928 2048 </message> 1929 2049 <message> 1930 <location filename="../core.cpp" line="5 04"/>2050 <location filename="../core.cpp" line="523"/> 1931 2051 <source>Connecting to %1</source> 1932 2052 <translation type="unfinished"></translation> 1933 2053 </message> 1934 2054 <message> 1935 <location filename="../core.cpp" line="5 08"/>2055 <location filename="../core.cpp" line="527"/> 1936 2056 <source>Unable to retrieve youtube page</source> 1937 2057 <translation type="unfinished"></translation> 1938 2058 </message> 1939 2059 <message> 1940 <location filename="../core.cpp" line="5 12"/>2060 <location filename="../core.cpp" line="531"/> 1941 2061 <source>Unable to locate the url of the video</source> 1942 2062 <translation type="unfinished"></translation> … … 1946 2066 <name>DefaultGui</name> 1947 2067 <message> 1948 <location filename="../defaultgui.cpp" line="4 86"/>2068 <location filename="../defaultgui.cpp" line="491"/> 1949 2069 <source>Welcome to SMPlayer</source> 1950 2070 <translation>Az SMPlayer ÃŒdvözli Ãnt</translation> 1951 2071 </message> 1952 2072 <message> 1953 <location filename="../defaultgui.cpp" line="51 4"/>2073 <location filename="../defaultgui.cpp" line="519"/> 1954 2074 <source>Audio</source> 1955 2075 <translation>Hang</translation> 1956 2076 </message> 1957 2077 <message> 1958 <location filename="../defaultgui.cpp" line="5 15"/>2078 <location filename="../defaultgui.cpp" line="520"/> 1959 2079 <source>Subtitle</source> 1960 2080 <translation>Felirat</translation> 1961 2081 </message> 1962 2082 <message> 1963 <location filename="../defaultgui.cpp" line="5 08"/>2083 <location filename="../defaultgui.cpp" line="513"/> 1964 2084 <source>&Main toolbar</source> 1965 2085 <translation>&FÅ eszköztár</translation> 1966 2086 </message> 1967 2087 <message> 1968 <location filename="../defaultgui.cpp" line="51 1"/>2088 <location filename="../defaultgui.cpp" line="516"/> 1969 2089 <source>&Language toolbar</source> 1970 2090 <translation>&Nyelvi eszköztár</translation> 1971 2091 </message> 1972 2092 <message> 1973 <location filename="../defaultgui.cpp" line="50 2"/>2093 <location filename="../defaultgui.cpp" line="507"/> 1974 2094 <source>&Toolbars</source> 1975 2095 <translation>&Eszköztárak</translation> 1976 2096 </message> 1977 2097 <message> 1978 <location filename="../defaultgui.cpp" line="54 2"/>2098 <location filename="../defaultgui.cpp" line="547"/> 1979 2099 <source>A:%1</source> 1980 2100 <translation></translation> 1981 2101 </message> 1982 2102 <message> 1983 <location filename="../defaultgui.cpp" line="5 46"/>2103 <location filename="../defaultgui.cpp" line="551"/> 1984 2104 <source>B:%1</source> 1985 2105 <translation></translation> 1986 2106 </message> 1987 2107 <message> 1988 <location filename="../defaultgui.cpp" line="5 05"/>2108 <location filename="../defaultgui.cpp" line="510"/> 1989 2109 <source>Status&bar</source> 1990 2110 <translation>Ãlla&potsáv</translation> 1991 2111 </message> 1992 2112 <message> 1993 <location filename="../defaultgui.cpp" line="5 17"/>2113 <location filename="../defaultgui.cpp" line="522"/> 1994 2114 <source>&Video info</source> 1995 2115 <translation>&Videó infó</translation> 1996 2116 </message> 1997 2117 <message> 1998 <location filename="../defaultgui.cpp" line="5 18"/>2118 <location filename="../defaultgui.cpp" line="523"/> 1999 2119 <source>&Frame counter</source> 2000 2120 <translation>Képko&ckaszámláló</translation> 2001 2121 </message> 2002 2122 <message> 2003 <location filename="../defaultgui.cpp" line="52 1"/>2123 <location filename="../defaultgui.cpp" line="526"/> 2004 2124 <source>Edit main &toolbar</source> 2005 2125 <translation type="unfinished"></translation> 2006 2126 </message> 2007 2127 <message> 2008 <location filename="../defaultgui.cpp" line="52 2"/>2128 <location filename="../defaultgui.cpp" line="527"/> 2009 2129 <source>Edit &control bar</source> 2010 2130 <translation type="unfinished"></translation> 2011 2131 </message> 2012 2132 <message> 2013 <location filename="../defaultgui.cpp" line="52 3"/>2133 <location filename="../defaultgui.cpp" line="528"/> 2014 2134 <source>Edit m&ini control bar</source> 2015 2135 <translation type="unfinished"></translation> 2016 2136 </message> 2017 2137 <message> 2018 <location filename="../defaultgui.cpp" line="52 4"/>2138 <location filename="../defaultgui.cpp" line="529"/> 2019 2139 <source>Edit &floating control</source> 2020 2140 <translation type="unfinished"></translation> 2021 2141 </message> 2022 2142 <message> 2023 <location filename="../defaultgui.cpp" line="5 55"/>2143 <location filename="../defaultgui.cpp" line="560"/> 2024 2144 <source>%1x%2 %3 fps</source> 2025 2145 <comment>width + height + fps</comment> … … 2044 2164 <message> 2045 2165 <location filename="../errordialog.ui" line="87"/> 2166 <location filename="../errordialog.cpp" line="57"/> 2046 2167 <source>Show log</source> 2047 2168 <translation>Napló mutatása</translation> … … 2087 2208 <message> 2088 2209 <location filename="../favoriteeditor.ui" line="34"/> 2210 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="109"/> 2211 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="168"/> 2212 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="268"/> 2089 2213 <source>Favorite list</source> 2090 2214 <translation>Kedvenc lista</translation> 2091 2215 </message> 2092 2216 <message> 2093 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="11 1"/>2217 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="110"/> 2094 2218 <source>You can edit, delete, sort or add new items. Double click on a cell to edit its contents.</source> 2095 2219 <translation>Szerkeszthet, törölhet, rendezhet vagy hozzáadhat új elemeket. Kattintson duplán egy cellára a tartalmának szerkesztéséhez.</translation> … … 2223 2347 </message> 2224 2348 <message> 2349 <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="105"/> 2350 <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="167"/> 2225 2351 <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/> 2226 2352 <source>&Reset</source> … … 2316 2442 <name>Filters</name> 2317 2443 <message> 2318 <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="72"/>2319 2444 <source>add noise</source> 2320 2445 <translation type="obsolete">Noise hozzáadása</translation> 2321 2446 </message> 2322 2447 <message> 2323 <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="72"/>2324 2448 <source>deblock</source> 2325 2449 <translation type="obsolete">deblock</translation> 2326 2450 </message> 2327 2451 <message> 2328 <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="72"/>2329 2452 <source>normal denoise</source> 2330 2453 <translation type="obsolete">normál denoise</translation> 2331 2454 </message> 2332 2455 <message> 2333 <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="72"/>2334 2456 <source>soft denoise</source> 2335 2457 <translation type="obsolete">lágy denoise</translation> 2336 2458 </message> 2337 2459 <message> 2338 <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="72"/>2339 2460 <source>volume normalization</source> 2340 2461 <translation type="obsolete">hangerÅ normalizálás</translation> … … 2374 2495 </message> 2375 2496 <message> 2376 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="3 6"/>2497 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="35"/> 2377 2498 <source>The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file.</source> 2378 2499 <translation>A proxy jelszava. <b>Figyelem:</b> a jelszó egyszerű szövegként lesz elmentve a konfigurációs fájlba.</translation> … … 2437 2558 <name>FindSubtitlesWindow</name> 2438 2559 <message> 2439 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line=" 199"/>2560 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="212"/> 2440 2561 <source>Language</source> 2441 2562 <translation>Nyelv</translation> 2442 2563 </message> 2443 2564 <message> 2444 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line=" 199"/>2565 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="212"/> 2445 2566 <source>Name</source> 2446 2567 <translation>Név</translation> 2447 2568 </message> 2448 2569 <message> 2449 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="2 00"/>2570 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="212"/> 2450 2571 <source>Format</source> 2451 2572 <translation>Formátum</translation> 2452 2573 </message> 2453 2574 <message> 2454 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="2 00"/>2575 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="213"/> 2455 2576 <source>Files</source> 2456 2577 <translation>Fájlok</translation> 2457 2578 </message> 2458 2579 <message> 2459 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="2 00"/>2580 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="213"/> 2460 2581 <source>Date</source> 2461 2582 <translation>Dátum</translation> 2462 2583 </message> 2463 2584 <message> 2464 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="2 00"/>2585 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="213"/> 2465 2586 <source>Uploaded by</source> 2466 2587 <translation>Feltöltötte</translation> 2467 2588 </message> 2468 2589 <message> 2469 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="2 15"/>2590 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="228"/> 2470 2591 <source>Portuguese - Brasil</source> 2471 2592 <translation type="unfinished"></translation> 2472 2593 </message> 2473 2594 <message> 2474 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="2 30"/>2595 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="243"/> 2475 2596 <source>All</source> 2476 2597 <translation>Mind</translation> 2477 2598 </message> 2478 2599 <message> 2479 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="2 39"/>2600 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="252"/> 2480 2601 <source>Close</source> 2481 2602 <translation>Bezár</translation> 2482 2603 </message> 2604 <message> 2605 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="341"/> 2606 <source>Login to opensubtitles.org has failed</source> 2607 <translation type="unfinished"></translation> 2608 </message> 2609 <message> 2610 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="345"/> 2611 <source>Search has failed</source> 2612 <translation type="unfinished"></translation> 2613 </message> 2483 2614 <message numerus="yes"> 2484 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="5 68"/>2615 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="581"/> 2485 2616 <source>%n subtitle(s) extracted</source> 2486 2617 <translation type="unfinished"> … … 2489 2620 </message> 2490 2621 <message> 2491 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="6 27"/>2622 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="640"/> 2492 2623 <source>Error fixing the subtitle lines</source> 2493 2624 <translation type="unfinished"></translation> … … 2495 2626 <message> 2496 2627 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="136"/> 2628 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="256"/> 2497 2629 <source>&Download</source> 2498 2630 <translation>&Letöltés</translation> 2499 2631 </message> 2500 2632 <message> 2501 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="2 44"/>2633 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="257"/> 2502 2634 <source>&Copy link to clipboard</source> 2503 2635 <translation>&Hivatkozás másolása vágólapra</translation> 2504 2636 </message> 2505 2637 <message> 2506 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="3 25"/>2638 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="331"/> 2507 2639 <source>Error</source> 2508 2640 <translation>Hiba</translation> 2509 2641 </message> 2510 2642 <message> 2511 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="3 27"/>2643 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="332"/> 2512 2644 <source>Download failed: %1.</source> 2513 2645 <translation>Letöltési hiba: %1.</translation> 2514 2646 </message> 2515 2647 <message> 2516 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="33 1"/>2648 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="337"/> 2517 2649 <source>Connecting to %1...</source> 2518 2650 <translation>Kapcsolódás %1-hoz...</translation> 2519 2651 </message> 2520 2652 <message> 2521 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="3 37"/>2653 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="351"/> 2522 2654 <source>Downloading...</source> 2523 2655 <translation>Letöltés...</translation> 2524 2656 </message> 2525 2657 <message> 2526 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="3 45"/>2658 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="359"/> 2527 2659 <source>Done.</source> 2528 2660 <translation>Kész.</translation> 2529 2661 </message> 2530 2662 <message> 2531 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line=" 391"/>2663 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="404"/> 2532 2664 <source>%1 files available</source> 2533 2665 <translation>%1 fájl érhetÅ el</translation> 2534 2666 </message> 2535 2667 <message> 2536 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="4 00"/>2668 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="413"/> 2537 2669 <source>Failed to parse the received data.</source> 2538 2670 <translation>Hiba az érkezett adatok olvasása közben.</translation> … … 2559 2691 </message> 2560 2692 <message> 2561 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="5 45"/>2693 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="558"/> 2562 2694 <source>Subtitle saved as %1</source> 2563 2695 <translation>Felirat elmentve %1 néven</translation> 2564 2696 </message> 2565 2697 <message numerus="yes"> 2566 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="545"/>2567 2698 <source>%1 subtitle(s) extracted</source> 2568 2699 <translation type="obsolete"> … … 2571 2702 </message> 2572 2703 <message> 2573 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="5 82"/>2704 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="595"/> 2574 2705 <source>Overwrite?</source> 2575 2706 <translation>FelÃŒlÃrja?</translation> 2576 2707 </message> 2577 2708 <message> 2578 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="5 83"/>2709 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="596"/> 2579 2710 <source>The file %1 already exits, overwrite?</source> 2580 2711 <translation>%1 fájl már létezik, felÃŒl akarja Ãrni?</translation> 2581 2712 </message> 2582 2713 <message> 2583 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="5 00"/>2714 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="513"/> 2584 2715 <source>Error saving file</source> 2585 2716 <translation>Hiba a fájl mentése közben</translation> 2586 2717 </message> 2587 2718 <message> 2588 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="5 03"/>2719 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="514"/> 2589 2720 <source>It wasn't possible to save the downloaded 2590 2721 file in folder %1 … … 2593 2724 </message> 2594 2725 <message> 2595 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="494"/> 2726 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="329"/> 2727 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="507"/> 2596 2728 <source>Download failed</source> 2597 2729 <translation>Letöltés sikertelen</translation> 2598 2730 </message> 2599 2731 <message> 2600 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="4 78"/>2732 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="491"/> 2601 2733 <source>Temporary file %1</source> 2602 2734 <translation>Ãtmeneti fájl: %1</translation> … … 2654 2786 </message> 2655 2787 <message> 2788 <location filename="../infofile.cpp" line="78"/> 2789 <location filename="../infofile.cpp" line="124"/> 2656 2790 <location filename="../infofile.cpp" line="149"/> 2657 2791 <source>Name</source> … … 2724 2858 </message> 2725 2859 <message> 2860 <location filename="../infofile.cpp" line="102"/> 2726 2861 <location filename="../infofile.cpp" line="111"/> 2727 2862 <source>Format</source> … … 2729 2864 </message> 2730 2865 <message> 2866 <location filename="../infofile.cpp" line="103"/> 2731 2867 <location filename="../infofile.cpp" line="112"/> 2732 2868 <source>Bitrate</source> … … 2734 2870 </message> 2735 2871 <message> 2872 <location filename="../infofile.cpp" line="103"/> 2736 2873 <location filename="../infofile.cpp" line="112"/> 2737 2874 <source>%1 kbps</source> … … 2744 2881 </message> 2745 2882 <message> 2883 <location filename="../infofile.cpp" line="105"/> 2746 2884 <location filename="../infofile.cpp" line="115"/> 2747 2885 <source>Selected codec</source> … … 2774 2912 </message> 2775 2913 <message> 2914 <location filename="../infofile.cpp" line="124"/> 2776 2915 <location filename="../infofile.cpp" line="149"/> 2777 2916 <source>Language</source> … … 2779 2918 </message> 2780 2919 <message> 2920 <location filename="../infofile.cpp" line="131"/> 2921 <location filename="../infofile.cpp" line="133"/> 2922 <location filename="../infofile.cpp" line="162"/> 2781 2923 <location filename="../infofile.cpp" line="164"/> 2782 2924 <source>empty</source> … … 2794 2936 </message> 2795 2937 <message> 2938 <location filename="../infofile.cpp" line="125"/> 2796 2939 <location filename="../infofile.cpp" line="150"/> 2797 2940 <source>ID</source> … … 2800 2943 </message> 2801 2944 <message> 2945 <location filename="../infofile.cpp" line="123"/> 2802 2946 <location filename="../infofile.cpp" line="147"/> 2803 2947 <source>#</source> … … 2918 3062 </message> 2919 3063 <message> 2920 <location filename="../languages.cpp" line="288"/> 3064 <location filename="../languages.cpp" line="31"/> 3065 <location filename="../languages.cpp" line="235"/> 3066 <location filename="../languages.cpp" line="291"/> 2921 3067 <source>Arabic</source> 2922 3068 <translation>Arab</translation> … … 2943 3089 </message> 2944 3090 <message> 3091 <location filename="../languages.cpp" line="38"/> 2945 3092 <location filename="../languages.cpp" line="236"/> 2946 3093 <source>Bulgarian</source> … … 2973 3120 </message> 2974 3121 <message> 3122 <location filename="../languages.cpp" line="46"/> 2975 3123 <location filename="../languages.cpp" line="237"/> 2976 3124 <source>Catalan</source> … … 2983 3131 </message> 2984 3132 <message> 3133 <location filename="../languages.cpp" line="50"/> 2985 3134 <location filename="../languages.cpp" line="238"/> 2986 3135 <source>Czech</source> … … 2993 3142 </message> 2994 3143 <message> 3144 <location filename="../languages.cpp" line="54"/> 2995 3145 <location filename="../languages.cpp" line="239"/> 2996 3146 <source>Danish</source> … … 2998 3148 </message> 2999 3149 <message> 3150 <location filename="../languages.cpp" line="55"/> 3151 <location filename="../languages.cpp" line="216"/> 3000 3152 <location filename="../languages.cpp" line="240"/> 3001 3153 <source>German</source> … … 3003 3155 </message> 3004 3156 <message> 3157 <location filename="../languages.cpp" line="59"/> 3005 3158 <location filename="../languages.cpp" line="241"/> 3006 3159 <source>Greek</source> … … 3008 3161 </message> 3009 3162 <message> 3163 <location filename="../languages.cpp" line="60"/> 3164 <location filename="../languages.cpp" line="217"/> 3010 3165 <location filename="../languages.cpp" line="242"/> 3011 3166 <source>English</source> … … 3018 3173 </message> 3019 3174 <message> 3175 <location filename="../languages.cpp" line="62"/> 3176 <location filename="../languages.cpp" line="218"/> 3020 3177 <location filename="../languages.cpp" line="243"/> 3021 3178 <source>Spanish</source> … … 3023 3180 </message> 3024 3181 <message> 3182 <location filename="../languages.cpp" line="63"/> 3025 3183 <location filename="../languages.cpp" line="244"/> 3026 3184 <source>Estonian</source> … … 3028 3186 </message> 3029 3187 <message> 3188 <location filename="../languages.cpp" line="64"/> 3030 3189 <location filename="../languages.cpp" line="245"/> 3031 3190 <source>Basque</source> … … 3038 3197 </message> 3039 3198 <message> 3199 <location filename="../languages.cpp" line="67"/> 3200 <location filename="../languages.cpp" line="219"/> 3040 3201 <location filename="../languages.cpp" line="246"/> 3041 3202 <source>Finnish</source> … … 3048 3209 </message> 3049 3210 <message> 3211 <location filename="../languages.cpp" line="70"/> 3212 <location filename="../languages.cpp" line="220"/> 3050 3213 <location filename="../languages.cpp" line="247"/> 3051 3214 <source>French</source> … … 3063 3226 </message> 3064 3227 <message> 3228 <location filename="../languages.cpp" line="74"/> 3065 3229 <location filename="../languages.cpp" line="248"/> 3066 3230 <source>Galician</source> … … 3084 3248 <message> 3085 3249 <location filename="../languages.cpp" line="79"/> 3250 <location filename="../languages.cpp" line="249"/> 3086 3251 <source>Hebrew</source> 3087 3252 <translation>Héber</translation> … … 3093 3258 </message> 3094 3259 <message> 3095 <location filename="../languages.cpp" line="249"/> 3260 <location filename="../languages.cpp" line="82"/> 3261 <location filename="../languages.cpp" line="250"/> 3096 3262 <source>Croatian</source> 3097 3263 <translation>Horvát</translation> 3098 3264 </message> 3099 3265 <message> 3100 <location filename="../languages.cpp" line="250"/> 3266 <location filename="../languages.cpp" line="84"/> 3267 <location filename="../languages.cpp" line="251"/> 3101 3268 <source>Hungarian</source> 3102 3269 <translation>Magyar</translation> … … 3128 3295 </message> 3129 3296 <message> 3130 <location filename="../languages.cpp" line="251"/> 3297 <location filename="../languages.cpp" line="96"/> 3298 <location filename="../languages.cpp" line="221"/> 3299 <location filename="../languages.cpp" line="252"/> 3131 3300 <source>Italian</source> 3132 3301 <translation>Olasz</translation> … … 3138 3307 </message> 3139 3308 <message> 3140 <location filename="../languages.cpp" line="252"/> 3309 <location filename="../languages.cpp" line="98"/> 3310 <location filename="../languages.cpp" line="222"/> 3311 <location filename="../languages.cpp" line="253"/> 3141 3312 <source>Japanese</source> 3142 3313 <translation>Japán</translation> … … 3148 3319 </message> 3149 3320 <message> 3150 <location filename="../languages.cpp" line="253"/> 3321 <location filename="../languages.cpp" line="100"/> 3322 <location filename="../languages.cpp" line="254"/> 3151 3323 <source>Georgian</source> 3152 3324 <translation>Grúz</translation> … … 3168 3340 </message> 3169 3341 <message> 3170 <location filename="../languages.cpp" line="254"/> 3342 <location filename="../languages.cpp" line="108"/> 3343 <location filename="../languages.cpp" line="255"/> 3171 3344 <source>Korean</source> 3172 3345 <translation>Koreai</translation> … … 3178 3351 </message> 3179 3352 <message> 3180 <location filename="../languages.cpp" line="255"/> 3353 <location filename="../languages.cpp" line="111"/> 3354 <location filename="../languages.cpp" line="256"/> 3181 3355 <source>Kurdish</source> 3182 3356 <translation>Kurd</translation> … … 3198 3372 </message> 3199 3373 <message> 3200 <location filename="../languages.cpp" line="256"/> 3374 <location filename="../languages.cpp" line="121"/> 3375 <location filename="../languages.cpp" line="257"/> 3201 3376 <source>Lithuanian</source> 3202 3377 <translation>Litván</translation> … … 3218 3393 </message> 3219 3394 <message> 3220 <location filename="../languages.cpp" line="257"/> 3395 <location filename="../languages.cpp" line="127"/> 3396 <location filename="../languages.cpp" line="258"/> 3221 3397 <source>Macedonian</source> 3222 3398 <translation>Macedón</translation> … … 3244 3420 <message> 3245 3421 <location filename="../languages.cpp" line="132"/> 3422 <location filename="../languages.cpp" line="259"/> 3246 3423 <source>Malay</source> 3247 3424 <translation>Maláj</translation> … … 3268 3445 </message> 3269 3446 <message> 3270 <location filename="../languages.cpp" line="258"/> 3447 <location filename="../languages.cpp" line="140"/> 3448 <location filename="../languages.cpp" line="223"/> 3449 <location filename="../languages.cpp" line="260"/> 3271 3450 <source>Dutch</source> 3272 3451 <translation>Holland</translation> … … 3278 3457 </message> 3279 3458 <message> 3459 <location filename="../languages.cpp" line="142"/> 3280 3460 <location filename="../languages.cpp" line="224"/> 3281 3461 <source>Norwegian</source> … … 3293 3473 </message> 3294 3474 <message> 3295 <location filename="../languages.cpp" line="259"/> 3475 <location filename="../languages.cpp" line="153"/> 3476 <location filename="../languages.cpp" line="261"/> 3296 3477 <source>Polish</source> 3297 3478 <translation>Lengyel</translation> 3298 3479 </message> 3299 3480 <message> 3481 <location filename="../languages.cpp" line="155"/> 3300 3482 <location filename="../languages.cpp" line="225"/> 3301 3483 <source>Portuguese</source> … … 3308 3490 </message> 3309 3491 <message> 3310 <location filename="../languages.cpp" line="262"/> 3492 <location filename="../languages.cpp" line="159"/> 3493 <location filename="../languages.cpp" line="264"/> 3311 3494 <source>Romanian</source> 3312 3495 <translation>Román</translation> 3313 3496 </message> 3314 3497 <message> 3315 <location filename="../languages.cpp" line="294"/> 3498 <location filename="../languages.cpp" line="160"/> 3499 <location filename="../languages.cpp" line="226"/> 3500 <location filename="../languages.cpp" line="265"/> 3501 <location filename="../languages.cpp" line="298"/> 3316 3502 <source>Russian</source> 3317 3503 <translation>Orosz</translation> … … 3333 3519 </message> 3334 3520 <message> 3335 <location filename="../languages.cpp" line="264"/> 3521 <location filename="../languages.cpp" line="168"/> 3522 <location filename="../languages.cpp" line="266"/> 3336 3523 <source>Slovak</source> 3337 3524 <translation>Szlovák</translation> 3338 3525 </message> 3339 3526 <message> 3340 <location filename="../languages.cpp" line="265"/> 3527 <location filename="../languages.cpp" line="169"/> 3528 <location filename="../languages.cpp" line="267"/> 3341 3529 <source>Slovenian</source> 3342 3530 <translation>Szlovén</translation> … … 3363 3551 </message> 3364 3552 <message> 3365 <location filename="../languages.cpp" line="266"/> 3553 <location filename="../languages.cpp" line="174"/> 3554 <location filename="../languages.cpp" line="268"/> 3366 3555 <source>Serbian</source> 3367 3556 <translation>Szerb</translation> … … 3373 3562 </message> 3374 3563 <message> 3375 <location filename="../languages.cpp" line="267"/> 3564 <location filename="../languages.cpp" line="178"/> 3565 <location filename="../languages.cpp" line="227"/> 3566 <location filename="../languages.cpp" line="269"/> 3376 3567 <source>Swedish</source> 3377 3568 <translation>Svéd</translation> … … 3399 3590 <message> 3400 3591 <location filename="../languages.cpp" line="183"/> 3592 <location filename="../languages.cpp" line="270"/> 3401 3593 <source>Thai</source> 3402 3594 <translation>Thaiföldi</translation> … … 3423 3615 </message> 3424 3616 <message> 3425 <location filename="../languages.cpp" line="290"/> 3617 <location filename="../languages.cpp" line="189"/> 3618 <location filename="../languages.cpp" line="271"/> 3619 <location filename="../languages.cpp" line="293"/> 3426 3620 <source>Turkish</source> 3427 3621 <translation>Török</translation> … … 3448 3642 </message> 3449 3643 <message> 3450 <location filename="../languages.cpp" line="269"/> 3644 <location filename="../languages.cpp" line="195"/> 3645 <location filename="../languages.cpp" line="272"/> 3451 3646 <source>Ukrainian</source> 3452 3647 <translation>Ukrán</translation> … … 3463 3658 </message> 3464 3659 <message> 3465 <location filename="../languages.cpp" line="270"/> 3660 <location filename="../languages.cpp" line="199"/> 3661 <location filename="../languages.cpp" line="273"/> 3466 3662 <source>Vietnamese</source> 3467 3663 <translation>Vietnami</translation> … … 3493 3689 </message> 3494 3690 <message> 3691 <location filename="../languages.cpp" line="207"/> 3495 3692 <location filename="../languages.cpp" line="228"/> 3496 3693 <source>Chinese</source> … … 3503 3700 </message> 3504 3701 <message> 3505 <location filename="../languages.cpp" line="26 0"/>3702 <location filename="../languages.cpp" line="262"/> 3506 3703 <source>Portuguese - Brazil</source> 3507 3704 <translation>Portugál - Brazil</translation> 3508 3705 </message> 3509 3706 <message> 3510 <location filename="../languages.cpp" line="26 1"/>3707 <location filename="../languages.cpp" line="263"/> 3511 3708 <source>Portuguese - Portugal</source> 3512 3709 <translation>Portugál</translation> 3513 3710 </message> 3514 3711 <message> 3515 <location filename="../languages.cpp" line="27 1"/>3712 <location filename="../languages.cpp" line="274"/> 3516 3713 <source>Simplified-Chinese</source> 3517 3714 <translation>EgyszerűsÃtett kÃnai</translation> 3518 3715 </message> 3519 3716 <message> 3520 <location filename="../languages.cpp" line="27 2"/>3717 <location filename="../languages.cpp" line="275"/> 3521 3718 <source>Traditional Chinese</source> 3522 3719 <translation>Hagyományos kÃnai</translation> 3523 3720 </message> 3524 3721 <message> 3525 <location filename="../languages.cpp" line="28 0"/>3722 <location filename="../languages.cpp" line="283"/> 3526 3723 <source>Unicode</source> 3527 3724 <translation>Unicode</translation> 3528 3725 </message> 3529 3726 <message> 3530 <location filename="../languages.cpp" line="28 1"/>3727 <location filename="../languages.cpp" line="284"/> 3531 3728 <source>UTF-8</source> 3532 3729 <translation>UTF-8</translation> 3533 3730 </message> 3534 3731 <message> 3535 <location filename="../languages.cpp" line="28 2"/>3732 <location filename="../languages.cpp" line="285"/> 3536 3733 <source>Western European Languages</source> 3537 3734 <translation>Nyugat-európai nyelvek</translation> 3538 3735 </message> 3539 3736 <message> 3540 <location filename="../languages.cpp" line="28 3"/>3737 <location filename="../languages.cpp" line="286"/> 3541 3738 <source>Western European Languages with Euro</source> 3542 3739 <translation>Nyugat-európai nyelvek euróval</translation> 3543 3740 </message> 3544 3741 <message> 3545 <location filename="../languages.cpp" line="28 4"/>3742 <location filename="../languages.cpp" line="287"/> 3546 3743 <source>Slavic/Central European Languages</source> 3547 3744 <translation>Szláv/közép-európai nyelvek</translation> 3548 3745 </message> 3549 3746 <message> 3550 <location filename="../languages.cpp" line="28 5"/>3747 <location filename="../languages.cpp" line="288"/> 3551 3748 <source>Esperanto, Galician, Maltese, Turkish</source> 3552 3749 <translation>Eszperantó, galÃciai, máltai, török</translation> 3553 3750 </message> 3554 3751 <message> 3555 <location filename="../languages.cpp" line="28 6"/>3752 <location filename="../languages.cpp" line="289"/> 3556 3753 <source>Old Baltic charset</source> 3557 3754 <translation>Régi baltikumi kódolás</translation> 3558 3755 </message> 3559 3756 <message> 3560 <location filename="../languages.cpp" line="2 87"/>3757 <location filename="../languages.cpp" line="290"/> 3561 3758 <source>Cyrillic</source> 3562 3759 <translation>Cirill</translation> 3563 3760 </message> 3564 3761 <message> 3565 <location filename="../languages.cpp" line="2 89"/>3762 <location filename="../languages.cpp" line="292"/> 3566 3763 <source>Modern Greek</source> 3567 3764 <translation>Modern görög</translation> 3568 3765 </message> 3569 3766 <message> 3570 <location filename="../languages.cpp" line="29 1"/>3767 <location filename="../languages.cpp" line="294"/> 3571 3768 <source>Baltic</source> 3572 3769 <translation>Balti</translation> 3573 3770 </message> 3574 3771 <message> 3575 <location filename="../languages.cpp" line="29 2"/>3772 <location filename="../languages.cpp" line="295"/> 3576 3773 <source>Celtic</source> 3577 3774 <translation>Kelta</translation> 3578 3775 </message> 3579 3776 <message> 3580 <location filename="../languages.cpp" line="293"/> 3777 <location filename="../languages.cpp" line="296"/> 3778 <source>South-Eastern European</source> 3779 <translation type="unfinished"></translation> 3780 </message> 3781 <message> 3782 <location filename="../languages.cpp" line="297"/> 3581 3783 <source>Hebrew charsets</source> 3582 3784 <translation>Héber kódolás</translation> 3583 3785 </message> 3584 3786 <message> 3585 <location filename="../languages.cpp" line="29 5"/>3787 <location filename="../languages.cpp" line="299"/> 3586 3788 <source>Ukrainian, Belarusian</source> 3587 3789 <translation>Ukrán, belarusz</translation> 3588 3790 </message> 3589 3791 <message> 3590 <location filename="../languages.cpp" line=" 296"/>3792 <location filename="../languages.cpp" line="300"/> 3591 3793 <source>Simplified Chinese charset</source> 3592 3794 <translation>EgyszerűsÃtett kÃnai kódolás</translation> 3593 3795 </message> 3594 3796 <message> 3595 <location filename="../languages.cpp" line=" 297"/>3797 <location filename="../languages.cpp" line="301"/> 3596 3798 <source>Traditional Chinese charset</source> 3597 3799 <translation>Hagyományos kÃnai kódolás</translation> 3598 3800 </message> 3599 3801 <message> 3600 <location filename="../languages.cpp" line=" 298"/>3802 <location filename="../languages.cpp" line="302"/> 3601 3803 <source>Japanese charsets</source> 3602 3804 <translation>Japán kódolás</translation> 3603 3805 </message> 3604 3806 <message> 3605 <location filename="../languages.cpp" line=" 299"/>3807 <location filename="../languages.cpp" line="303"/> 3606 3808 <source>Korean charset</source> 3607 3809 <translation>Koreai kódolás</translation> 3608 3810 </message> 3609 3811 <message> 3610 <location filename="../languages.cpp" line="30 0"/>3812 <location filename="../languages.cpp" line="304"/> 3611 3813 <source>Thai charset</source> 3612 3814 <translation>Thai kódolás</translation> 3613 3815 </message> 3614 3816 <message> 3615 <location filename="../languages.cpp" line="30 1"/>3817 <location filename="../languages.cpp" line="305"/> 3616 3818 <source>Cyrillic Windows</source> 3617 3819 <translation>Windows cirill</translation> 3618 3820 </message> 3619 3821 <message> 3620 <location filename="../languages.cpp" line="30 2"/>3822 <location filename="../languages.cpp" line="306"/> 3621 3823 <source>Slavic/Central European Windows</source> 3622 3824 <translation>Windows szláv/közép-európai </translation> 3623 3825 </message> 3624 3826 <message> 3625 <location filename="../languages.cpp" line="30 3"/>3827 <location filename="../languages.cpp" line="307"/> 3626 3828 <source>Arabic Windows</source> 3627 3829 <translation>Windows arab</translation> … … 3822 4024 <translation>Marshall-szigeteki</translation> 3823 4025 </message> 3824 <message encoding="UTF-8">4026 <message utf8="true"> 3825 4027 <location filename="../languages.cpp" line="136"/> 3826 4028 <source>BokmÃ¥l</source> … … 3828 4030 </message> 3829 4031 <message> 4032 <location filename="../languages.cpp" line="137"/> 3830 4033 <location filename="../languages.cpp" line="143"/> 3831 4034 <source>Ndebele</source> … … 3932 4135 <translation>Venda</translation> 3933 4136 </message> 3934 <message encoding="UTF-8">4137 <message utf8="true"> 3935 4138 <location filename="../languages.cpp" line="200"/> 3936 4139 <source>VolapÃŒk</source> … … 3943 4146 </message> 3944 4147 <message> 3945 <location filename="../languages.cpp" line="30 4"/>4148 <location filename="../languages.cpp" line="308"/> 3946 4149 <source>Modern Greek Windows</source> 3947 4150 <translation>Windows modern görög</translation> … … 3961 4164 </message> 3962 4165 <message> 3963 <location filename="../logwindow.cpp" line="10 7"/>4166 <location filename="../logwindow.cpp" line="106"/> 3964 4167 <source>The file already exists. 3965 4168 Do you want to overwrite?</source> … … 3991 4194 </message> 3992 4195 <message> 4196 <location filename="../logwindowbase.ui" line="57"/> 3993 4197 <location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/> 3994 4198 <source>Save</source> … … 3996 4200 </message> 3997 4201 <message> 4202 <location filename="../logwindowbase.ui" line="67"/> 3998 4203 <location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/> 3999 4204 <source>Copy to clipboard</source> … … 4071 4276 </message> 4072 4277 <message> 4278 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="427"/> 4279 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="428"/> 4073 4280 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="429"/> 4074 4281 <source>-%1</source> … … 4076 4283 </message> 4077 4284 <message> 4285 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="431"/> 4286 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="432"/> 4078 4287 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="433"/> 4079 4288 <source>+%1</source> … … 4082 4291 </context> 4083 4292 <context> 4293 <name>MultilineInputDialog</name> 4294 <message> 4295 <location filename="../multilineinputdialog.ui" line="13"/> 4296 <source>Enter URL(s)</source> 4297 <translation type="unfinished"></translation> 4298 </message> 4299 <message> 4300 <location filename="../multilineinputdialog.ui" line="19"/> 4301 <source>Enter the URL(s) to be added to the playlist. One per line.</source> 4302 <translation type="unfinished"></translation> 4303 </message> 4304 </context> 4305 <context> 4084 4306 <name>PlayControl</name> 4085 4307 <message> … … 4122 4344 <name>Playlist</name> 4123 4345 <message> 4124 <location filename="../playlist.cpp" line="28 1"/>4346 <location filename="../playlist.cpp" line="286"/> 4125 4347 <source>Name</source> 4126 4348 <translation>Név</translation> 4127 4349 </message> 4128 4350 <message> 4129 <location filename="../playlist.cpp" line="28 1"/>4351 <location filename="../playlist.cpp" line="286"/> 4130 4352 <source>Length</source> 4131 4353 <translation>Hossz</translation> 4132 4354 </message> 4133 4355 <message> 4134 <location filename="../playlist.cpp" line="8 04"/>4356 <location filename="../playlist.cpp" line="810"/> 4135 4357 <source>Choose a file</source> 4136 4358 <translation>Válasszon egy fájlt</translation> 4137 4359 </message> 4138 4360 <message> 4139 <location filename="../playlist.cpp" line="82 2"/>4361 <location filename="../playlist.cpp" line="828"/> 4140 4362 <source>Choose a filename</source> 4141 4363 <translation>Válasszon egy fájlnevet</translation> 4142 4364 </message> 4143 4365 <message> 4144 <location filename="../playlist.cpp" line="83 3"/>4366 <location filename="../playlist.cpp" line="839"/> 4145 4367 <source>Confirm overwrite?</source> 4146 4368 <translation>Valóban felÃŒlÃrja?</translation> 4147 4369 </message> 4148 4370 <message> 4149 <location filename="../playlist.cpp" line="10 18"/>4371 <location filename="../playlist.cpp" line="1024"/> 4150 4372 <source>Select one or more files to open</source> 4151 4373 <translation>Válasszon ki egy vagy több megnyitandó fájlt</translation> 4152 4374 </message> 4153 4375 <message> 4154 <location filename="../playlist.cpp" line="10 74"/>4376 <location filename="../playlist.cpp" line="1080"/> 4155 4377 <source>Choose a directory</source> 4156 4378 <translation>Válasszon egy könyvtárat</translation> 4157 4379 </message> 4158 4380 <message> 4159 <location filename="../playlist.cpp" line="8 35"/>4381 <location filename="../playlist.cpp" line="840"/> 4160 4382 <source>The file %1 already exists. 4161 4383 Do you want to overwrite?</source> … … 4164 4386 </message> 4165 4387 <message> 4166 <location filename="../playlist.cpp" line="12 74"/>4388 <location filename="../playlist.cpp" line="1291"/> 4167 4389 <source>Edit name</source> 4168 4390 <translation>Név szerkesztése</translation> 4169 4391 </message> 4170 4392 <message> 4171 <location filename="../playlist.cpp" line="12 75"/>4393 <location filename="../playlist.cpp" line="1292"/> 4172 4394 <source>Type the name that will be displayed in the playlist for this file:</source> 4173 4395 <translation>Ãrjon be egy nevet ami a lejátszási listában meg lesz jelenÃtve ehhez a fájlhoz:</translation> 4174 4396 </message> 4175 4397 <message> 4176 <location filename="../playlist.cpp" line="2 86"/>4398 <location filename="../playlist.cpp" line="291"/> 4177 4399 <source>&Play</source> 4178 4400 <translation>&Lejátszás</translation> 4179 4401 </message> 4180 4402 <message> 4181 <location filename="../playlist.cpp" line="3 17"/>4403 <location filename="../playlist.cpp" line="323"/> 4182 4404 <source>&Edit</source> 4183 4405 <translation>&Szerkesztés</translation> 4184 4406 </message> 4185 4407 <message> 4186 <location filename="../playlist.cpp" line="824"/> 4408 <location filename="../playlist.cpp" line="812"/> 4409 <location filename="../playlist.cpp" line="830"/> 4187 4410 <source>Playlists</source> 4188 4411 <translation>Lejátszási listák</translation> 4189 4412 </message> 4190 4413 <message> 4191 <location filename="../playlist.cpp" line="102 1"/>4414 <location filename="../playlist.cpp" line="1027"/> 4192 4415 <source>All files</source> 4193 4416 <translation>Minden fájl</translation> 4194 4417 </message> 4195 4418 <message> 4196 <location filename="../playlist.cpp" line="28 3"/>4419 <location filename="../playlist.cpp" line="288"/> 4197 4420 <source>&Load</source> 4198 4421 <translation>&Betöltés</translation> 4199 4422 </message> 4200 4423 <message> 4201 <location filename="../playlist.cpp" line="28 4"/>4424 <location filename="../playlist.cpp" line="289"/> 4202 4425 <source>&Save</source> 4203 4426 <translation>&Mentés</translation> 4204 4427 </message> 4205 4428 <message> 4206 <location filename="../playlist.cpp" line="2 88"/>4429 <location filename="../playlist.cpp" line="293"/> 4207 4430 <source>&Next</source> 4208 4431 <translation>&KövetkezÅ</translation> 4209 4432 </message> 4210 4433 <message> 4211 <location filename="../playlist.cpp" line="2 89"/>4434 <location filename="../playlist.cpp" line="294"/> 4212 4435 <source>Pre&vious</source> 4213 4436 <translation>&ElÅzÅ</translation> 4214 4437 </message> 4215 4438 <message> 4216 <location filename="../playlist.cpp" line="30 1"/>4439 <location filename="../playlist.cpp" line="306"/> 4217 4440 <source>Move &up</source> 4218 4441 <translation>Mozgatás &felfelé</translation> 4219 4442 </message> 4220 4443 <message> 4221 <location filename="../playlist.cpp" line="30 2"/>4444 <location filename="../playlist.cpp" line="307"/> 4222 4445 <source>Move &down</source> 4223 4446 <translation>Mozgatás &lefelé</translation> 4224 4447 </message> 4225 4448 <message> 4226 <location filename="../playlist.cpp" line="30 4"/>4449 <location filename="../playlist.cpp" line="309"/> 4227 4450 <source>&Repeat</source> 4228 4451 <translation>&Ismétlés</translation> 4229 4452 </message> 4230 4453 <message> 4231 <location filename="../playlist.cpp" line="3 05"/>4454 <location filename="../playlist.cpp" line="310"/> 4232 4455 <source>S&huffle</source> 4233 4456 <translation>K&everés</translation> 4234 4457 </message> 4235 4458 <message> 4236 <location filename="../playlist.cpp" line="3 08"/>4459 <location filename="../playlist.cpp" line="313"/> 4237 4460 <source>Add &current file</source> 4238 4461 <translation>&Jelenlegi fájl hozzáadása</translation> 4239 4462 </message> 4240 4463 <message> 4241 <location filename="../playlist.cpp" line="3 09"/>4464 <location filename="../playlist.cpp" line="314"/> 4242 4465 <source>Add &file(s)</source> 4243 4466 <translation>Fájl(ok) &hozzáadása</translation> 4244 4467 </message> 4245 4468 <message> 4246 <location filename="../playlist.cpp" line="31 0"/>4469 <location filename="../playlist.cpp" line="315"/> 4247 4470 <source>Add &directory</source> 4248 4471 <translation>&Könyvtár hozzáadása</translation> 4249 4472 </message> 4250 4473 <message> 4251 <location filename="../playlist.cpp" line="313"/> 4474 <location filename="../playlist.cpp" line="316"/> 4475 <source>Add &URL(s)</source> 4476 <translation type="unfinished"></translation> 4477 </message> 4478 <message> 4479 <location filename="../playlist.cpp" line="319"/> 4252 4480 <source>Remove &selected</source> 4253 4481 <translation>Ki&választott eltávolÃtása</translation> 4254 4482 </message> 4255 4483 <message> 4256 <location filename="../playlist.cpp" line="3 14"/>4484 <location filename="../playlist.cpp" line="320"/> 4257 4485 <source>Remove &all</source> 4258 4486 <translation>&Mind eltávolÃtása</translation> 4259 4487 </message> 4260 4488 <message> 4261 <location filename="../playlist.cpp" line="3 27"/>4489 <location filename="../playlist.cpp" line="333"/> 4262 4490 <source>SMPlayer - Playlist</source> 4263 4491 <translation>SMPlayer - Lejátszási lista</translation> 4264 4492 </message> 4265 4493 <message> 4266 <location filename="../playlist.cpp" line="32 1"/>4494 <location filename="../playlist.cpp" line="327"/> 4267 4495 <source>Add...</source> 4268 4496 <translation>Hozzáadás...</translation> 4269 4497 </message> 4270 4498 <message> 4271 <location filename="../playlist.cpp" line="32 3"/>4499 <location filename="../playlist.cpp" line="329"/> 4272 4500 <source>Remove...</source> 4273 4501 <translation>EltávolÃtás...</translation> 4274 4502 </message> 4275 4503 <message> 4276 <location filename="../playlist.cpp" line="8 59"/>4504 <location filename="../playlist.cpp" line="865"/> 4277 4505 <source>Playlist modified</source> 4278 4506 <translation>Lejátszási lista módosÃtva</translation> 4279 4507 </message> 4280 4508 <message> 4281 <location filename="../playlist.cpp" line="86 0"/>4509 <location filename="../playlist.cpp" line="866"/> 4282 4510 <source>There are unsaved changes, do you want to save the playlist?</source> 4283 4511 <translation>Vannak el nem mentett változások, el akarja menteni a listát?</translation> 4284 4512 </message> 4285 4513 <message> 4286 <location filename="../playlist.cpp" line="102 0"/>4514 <location filename="../playlist.cpp" line="1026"/> 4287 4515 <source>Multimedia</source> 4288 4516 <translation type="unfinished">Multimédia</translation> … … 4292 4520 <name>PrefAdvanced</name> 4293 4521 <message> 4522 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="74"/> 4294 4523 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="404"/> 4295 4524 <source>Advanced</source> … … 4357 4586 </message> 4358 4587 <message> 4359 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="43 6"/>4588 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="435"/> 4360 4589 <source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won't be displayed properly.</source> 4361 4590 <translation>Ennek az opciónak a bejelölése csökkentheti a vibrálást, de a videó hibás megjelenÃtését okozhatja.</translation> … … 4442 4671 </message> 4443 4672 <message> 4444 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="52 7"/>4673 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="524"/> 4445 4674 <source>If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing.</source> 4446 4675 <translation>Ezen opció bejelölésével az MPlayer napló minden új fájl lejátszásakor a megadott fájlba lesz mentve. KÃŒlsÅ alkalmazások ily mód információt szerezhetnek az épp lejátszott fájlról.</translation> … … 4452 4681 </message> 4453 4682 <message> 4454 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="53 1"/>4683 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="530"/> 4455 4684 <source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.</source> 4456 4685 <translation>Adja meg az elérési utat és a fájlnevet az MPlayer napló mentéséhez.</translation> … … 4467 4696 </message> 4468 4697 <message> 4469 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="42 9"/>4698 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="426"/> 4470 4699 <source>Currently MPlayer can't open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source> 4471 4700 <translation>Jelenleg az MPlayer nem képes megnyitni a helyi kódlapban nem szereplÅ karaktereket tartalmazó fájlneveket. Ezen opció bejelölésével az SMPlayer a fájlnevek rövid változatát kÃŒldi el az MPlayernek, Ãgy képes lesz megnyitni Åket.</translation> … … 4492 4721 </message> 4493 4722 <message> 4494 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="41 5"/>4723 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="410"/> 4495 4724 <source>If you check this option, the MPlayer video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the MPlayer window has the focus.</source> 4496 4725 <translation>Ezen opció bejelölésével az MPlayer ablak nem lesz beágyazva az SMPlayer fÅablakába, hanem fÃŒggetlen ablakban fog futni. Az egér és billentyűparancsokat közvetlenÃŒl az MPlayer fogja kezelni, ez azt jelenti, hogy a gyorsgombok és az egérkattintások valószÃnűleg nem fognak megfelelÅen működni ha az MPlayer ablak van fókuszban.</translation> … … 4502 4731 </message> 4503 4732 <message> 4504 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="44 3"/>4733 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="441"/> 4505 4734 <source>If this option is checked, a window will appear to inform about MPlayer crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source> 4506 4735 <translation type="unfinished"></translation> … … 4512 4741 </message> 4513 4742 <message> 4514 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 71"/>4743 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="469"/> 4515 4744 <source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source> 4516 4745 <translation>Ha a videó egyes részei bármely más ablakon láthatók, akkor megváltoztathatja a szÃnkódot ennek kikÃŒszöbölésére. Próbáljon feketéhez közeli szÃnt választani.</translation> … … 4527 4756 </message> 4528 4757 <message> 4529 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="48 3"/>4758 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="482"/> 4530 4759 <source>Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces.</source> 4531 4760 <translation>Itt adhat meg opciókat az MPlayernek. Ãrja Åket szóközzel elválasztva.</translation> … … 4537 4766 </message> 4538 4767 <message> 4539 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="48 7"/>4768 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/> 4540 4769 <source>Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces!</source> 4541 4770 <translation>Itt tud további videó szűrÅket hozzáadni az MPlayernek. Ãrja Åket ","-vel elválasztva. Ne használja a szóközt!</translation> … … 4547 4776 </message> 4548 4777 <message> 4549 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="49 1"/>4778 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="490"/> 4550 4779 <source>Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces!</source> 4551 4780 <translation>Itt tud további hang szűrÅket hozzáadni az MPlayernek. Ãrja Åket ","-vel elválasztva. Ne használja a szóközt!</translation> … … 4612 4841 </message> 4613 4842 <message> 4614 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="50 9"/>4843 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/> 4615 4844 <source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source> 4616 4845 <translation>Ha ezt bejelöli, az SMPlayer rögzÃteni fogja a debug ÃŒzeneteket (napló megtekinthetÅ itt: <b>Opciók -> Naplók megjelenÃtése -> SMPplayer</b>). Ez az információ nagyon hasznos lehet a fejlesztÅnek a hibakeresésben.</translation> 4617 4846 </message> 4618 4847 <message> 4619 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="5 21"/>4848 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/> 4620 4849 <source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in <b>Options -> View logs -> MPlayer</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked.</source> 4621 4850 <translation>Ha bejelöli, az SMPlayer rögzÃti az MPlayer kimenetét (megtekinthetÅ itt: <b>Opciók -> Naplók megjelenÃtése -> MPlayer</b>). Probléma esetén fontos információkat tartalmazhat, ezért érdemes ezt az opciót bejelölni.</translation> 4622 4851 </message> 4623 4852 <message> 4624 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="53 9"/>4853 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="536"/> 4625 4854 <source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i></source> 4626 4855 <translation>Ez az opció lehetÅvé teszi a naplóban rögzÃtett SMPlayer ÃŒzenetek szűrését. Ide Ãrhat bármilyen szabályos kifejezést.Például <i>^Core::.*</i> esetén csak a <i>Core::</i> kezdetű sorok lesznek megjelenÃtve</translation> … … 4632 4861 </message> 4633 4862 <message> 4634 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 53"/>4863 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="446"/> 4635 4864 <source>Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source> 4636 4865 <translation>Az MPlayert egy kÃsérleti módba kapcsolja, amelyben a képkockák idÅcÃmkéi máshogyan számÃtódnak és támogatva lesznek az új képkockákat hozzáadó vagy a meglévÅk idÅcÃmkéit módosÃtó videó szűrÅk. A pontosabb idÅcÃmkék észlelhetÅk például jelenetváltáshoz idÅzÃtett feliratok lejátszásakor engedélyezett SSA/ASS könyvtárral. Korrekt PTS nélkÃŒl a felirat idÅzÃtése általában eltérhet néhány képkockával. Ez az opció nem működik helyesen néhány demuxerrel és kodekkel.</translation> … … 4642 4871 </message> 4643 4872 <message> 4644 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 61"/>4873 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/> 4645 4874 <source>Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action.</source> 4646 4875 <translation>Itt megadhatja azon <i>műveletek</i> listáját, amelyek minden fájl megnyitásakor végrehajtódnak. Az elérhetÅ műveletek listáját megtalálja a gyorsgomb szerkesztÅ <b>Billentyűzet és egér</b> részében. A műveleteket szóközzel kell elválasztani. A kapcsolható műveleteket követheti <i>true</i> vagy <i>false</i> a művelet engedélyezéshez vagy tiltáshoz.</translation> 4647 4876 </message> 4648 4877 <message> 4649 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="46 5"/>4878 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/> 4650 4879 <source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source> 4651 4880 <translation>Korlátozás: a műveletek csak fájl megnyitásakor futnak le és nem az mplayer folyamat újraindÃtásakor (pl. ha más hang vagy videó szűrÅt választ ki).</translation> … … 4672 4901 </message> 4673 4902 <message> 4674 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 22"/>4903 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="418"/> 4675 4904 <source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time.</source> 4676 4905 <translation>ÃjjáépÃti a fájlok indexét, ha az nem található, ezzel lehetÅvé téve a keresést. Hasznos sérÃŒlt/nem teljes letöltéseknél vagy hibásan készÃtett fájloknál. Ez az opció csak akkor működik, ha az adott média támogatja a keresést (pl. stdin, pipe, stb. esetén nem). <br> <b>Megjegyzés:</b> az index létrehozása idÅt vehet igénybe.</translation> … … 4692 4921 </message> 4693 4922 <message> 4694 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="51 3"/>4923 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/> 4695 4924 <source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source> 4696 4925 <translation>Ha ez az opció be van jelölve, az SMPlayer napló el lesz mentve ide: %1</translation> … … 4707 4936 </message> 4708 4937 <message> 4709 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="47 7"/>4938 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="475"/> 4710 4939 <source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source> 4711 4940 <translation type="unfinished"></translation> … … 4725 4954 </message> 4726 4955 <message> 4727 <location filename="../prefassociations.cpp" line="19 8"/>4956 <location filename="../prefassociations.cpp" line="197"/> 4728 4957 <source>Not all files could be associated. Please check your security permissions and retry.</source> 4729 4958 <translation>Nem sikerÃŒlt minden fájlt társÃtani. EllenÅrizze a jogosultságokat és próbálja újra.</translation> … … 4775 5004 </message> 4776 5005 <message> 4777 <location filename="../prefassociations.cpp" line="23 5"/>5006 <location filename="../prefassociations.cpp" line="231"/> 4778 5007 <source>Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored.</source> 4779 5008 <translation>Jelölje be az SMPlayerrel kezelni kÃvánt kiterjesztéseket. Az Alkalmaz gombra kattintva a bejelölt tÃpusok társÃtva lesznek az SMPlayerrel. Ha töröl egy kijelölést az eredeti társÃtás lesz visszaállÃtva.</translation> … … 4794 5023 <message> 4795 5024 <location filename="../prefdrives.ui" line="35"/> 5025 <location filename="../prefdrives.cpp" line="68"/> 4796 5026 <source>Drives</source> 4797 5027 <translation>Meghajtók</translation> 4798 5028 </message> 4799 5029 <message> 5030 <location filename="../prefdrives.ui" line="86"/> 4800 5031 <location filename="../prefdrives.ui" line="202"/> 4801 5032 <source>icon</source> … … 4808 5039 </message> 4809 5040 <message> 4810 <location filename="../prefdrives.cpp" line="18 2"/>5041 <location filename="../prefdrives.cpp" line="181"/> 4811 5042 <source>Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.</source> 4812 5043 <translation>Válassza ki a CD-ROM eszközt. Ez lesz használva a VCD és a Hanglemezek lejátszásához.</translation> … … 4843 5074 </message> 4844 5075 <message> 4845 <location filename="../prefdrives.cpp" line="1 91"/>5076 <location filename="../prefdrives.cpp" line="189"/> 4846 5077 <source>If this option is checked, smplayer will play DVDs using dvdnav. Requires a recent version of mplayer compiled with dvdnav support.</source> 4847 5078 <translation>Ha ez be van jelölve, az SMPlayer a DVD-ket dvdnav használatával fogja lejátszani. Egy aktuális MPlayer verzió szÃŒkséges hozzá, dvdnav támogatással fordÃtva.</translation> … … 4853 5084 </message> 4854 5085 <message> 4855 <location filename="../prefdrives.cpp" line="19 4"/>5086 <location filename="../prefdrives.cpp" line="193"/> 4856 5087 <source><b>Note 2</b>: you may want to assign the action "activate option in DVD menus" to one of the mouse buttons.</source> 4857 5088 <translation><b>Megjegyzés 2</b>: ajánlott az "opció aktiválása DVD menÃŒkben" műveletet az egyik egérgombhoz rendelni.</translation> 4858 5089 </message> 4859 5090 <message> 4860 <location filename="../prefdrives.cpp" line="19 6"/>5091 <location filename="../prefdrives.cpp" line="195"/> 4861 5092 <source><b>Note 3</b>: this feature is under development, expect a lot of issues with it.</source> 4862 5093 <translation><b>Megjegyzés 3</b>: ez a funkció fejlesztés alatt áll, sok probléma lehet vele.</translation> … … 4876 5107 <name>PrefGeneral</name> 4877 5108 <message> 5109 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="87"/> 4878 5110 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="844"/> 4879 5111 <source>General</source> … … 4966 5198 </message> 4967 5199 <message> 4968 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="99 1"/>5200 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="990"/> 4969 5201 <source>Select the audio output driver.</source> 4970 5202 <translation>Válasszon hang kimeneti meghajtót.</translation> … … 4991 5223 </message> 4992 5224 <message> 4993 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="93 6"/>5225 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="933"/> 4994 5226 <source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.<br><b>Note:</b> this option can be incompatible with some video output drivers.</source> 4995 5227 <translation>Jelölje be ezt az opciót ha a videó kiegyenlÃtÅ (EQ) nem támogatott a grafikus kártyája vagy a kiválasztott kimeneti meghajtó által.<br><b>Megjegyzés:</b> ez az opció nem kompatibilis néhány videó kimeneti meghajtóval.</translation> 4996 5228 </message> 4997 5229 <message> 4998 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="95 6"/>5230 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="955"/> 4999 5231 <source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source> 5000 5232 <translation>Ha ezt az opciót bejelöli minden videó teljes képernyÅs módban lesz lejátszva.</translation> … … 5006 5238 </message> 5007 5239 <message> 5008 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 40"/>5240 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1039"/> 5009 5241 <source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source> 5010 5242 <translation>Az opció bejelölésével szoftveres keverÅ lesz használva a hangkártya keverÅje helyett.</translation> … … 5016 5248 </message> 5017 5249 <message> 5018 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 21"/>5250 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/> 5019 5251 <source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source> 5020 5252 <translation>Az utófeldolgozás szint dinamikus váltása az elérhetÅ CPU idÅtÅl fÃŒggÅen. A megadott szám lesz a maximálisan használt szint. Ãltalában használható nagy szám is.</translation> … … 5086 5318 </message> 5087 5319 <message> 5088 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="94 6"/>5320 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="944"/> 5089 5321 <source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source> 5090 5322 <translation>A dupla bufferelés javÃtja a vibrálást úgy, hogy két képkockát tárol a memóriában, és amÃg az egyiket megjelenÃti, a másikat dekódolja. Ha kikapcsolja, az negatÃvan befolyásolhatja az OSD-t, de gyakran megszÃŒnteti az OSD vibrálást.</translation> … … 5106 5338 </message> 5107 5339 <message> 5108 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="88 4"/>5340 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="883"/> 5109 5341 <source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source> 5110 5342 <translation>Ha ezt az opciót bejelöli, a fÅablak automatikusan bezáródik, ha az aktuális fájl/lejátszási lista véget ér.</translation> … … 5171 5403 </message> 5172 5404 <message> 5173 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="104 7"/>5405 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1043"/> 5174 5406 <source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source> 5175 5407 <translation>BeállÃtja a maximális erÅsÃtést százalékban (alap: 110). 200-as érték esetén a hangerÅ maximum az alapérték kétszereséig növelhetÅ. 100-nál kisebb értékek esetén az alap hangerÅ (ami 100%) a maximum felett lesz, amit pl. az OSD nem képes helyesen megjelenÃteni.</translation> … … 5186 5418 </message> 5187 5419 <message> 5188 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="108 5"/>5420 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1082"/> 5189 5421 <source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn't exist, the first one will be used. <br><b>Note:</b> the <i>"preferred audio language"</i> has preference over this option.</source> 5190 5422 <translation>Meghatározza az alap hangsávot új fájlok lejátszásánál. Ha a hangsáv nem létezik akkor az elsÅ lesz használva.<br><b>Megjegyzés:</b> a <i>"preferált hang nyelv"</i> felÃŒlbÃrálja ezt az opciót.</translation> … … 5196 5428 </message> 5197 5429 <message> 5198 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 91"/>5430 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1088"/> 5199 5431 <source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn't exist, the first one will be used. <br><b>Note:</b> the <i>"preferred subtitle language"</i> has preference over this option.</source> 5200 5432 <translation>Meghatározza az alap feliratsávot új fájlok lejátszásánál. Ha a alapfeliratsáv nem létezik akkor az elsÅ lesz használva.<br><b>Megjegyzés:</b> a <i>preferált felirat nyelv"</i> felÃŒlbÃrálja ezt az opciót.</translation> … … 5226 5458 </message> 5227 5459 <message> 5228 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 43"/>5460 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="136"/> 5229 5461 <source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.<br>These fields accept regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.</source> 5230 5462 <translation>Itt megadhatja a preferált nyelvet a hang és a feliratsávokhoz. Amennyiben egy média több hang vagy feliratsávot tartalmaz, az SMPlayer megpróbálja használni a preferált nyelvet.<br>Ez csak akkor fog működni, ha a média tartalmaz információt a hang és feliratsávok nyelvérÅl, mint a DVD vagy mkv fájlok.<br>Ez a mezÅ szabályos kifejezéseket fogad el. Például: <b>es|esp|spa</b> kiválasztja a sávokat, amelyek egyeznek ezekkel: <i>es</i>, <i>esp</i> vagy <i>spa</i>.</translation> … … 5247 5479 </message> 5248 5480 <message> 5249 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 30"/>5481 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1029"/> 5250 5482 <source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source> 5251 5483 <translation>LehetÅséget nyújt a visszajátszási sebesség változtatására a hangmagasság változása nélkÃŒl. Legalább MPlayer dev-SVN-r24924 szÃŒkséges.</translation> … … 5307 5539 </message> 5308 5540 <message> 5309 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="92 5"/>5541 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/> 5310 5542 <source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source> 5311 5543 <translation>Válassza ki az újonnan megnyitott fájlokhoz használandó deinterlace szűrÅt.</translation> … … 5342 5574 </message> 5343 5575 <message> 5344 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 52"/>5576 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="949"/> 5345 5577 <source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source> 5346 5578 <translation>Engedélyezi/tiltja a videó 16 pixel magasságú szeletenkénti rajzolását. Ha ki van kapcsolva, az egész képkocka egy menetben kerÃŒl rajzolásra. A videokártyától és elérhetÅ gyorsÃtótártól fÃŒggÅen gyorsabb vagy lassabb lehet. Csak libmpeg2 és libavcodec kodekek esetén van hatása.</translation> … … 5357 5589 </message> 5358 5590 <message> 5591 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="333"/> 5592 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="340"/> 5359 5593 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="366"/> 5360 5594 <source>fast</source> … … 5362 5596 </message> 5363 5597 <message> 5598 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="334"/> 5364 5599 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="362"/> 5365 5600 <source>slow</source> … … 5372 5607 </message> 5373 5608 <message> 5609 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="389"/> 5374 5610 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="418"/> 5375 5611 <source>User defined...</source> … … 5382 5618 </message> 5383 5619 <message> 5384 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 30"/>5620 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="929"/> 5385 5621 <source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source> 5386 5622 <translation>Itt beállÃthatja az új videóknál használt alapértelmezett nagyÃtást.</translation> … … 5392 5628 </message> 5393 5629 <message> 5394 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 50"/>5630 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/> 5395 5631 <source>Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.<br>SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended).</source> 5396 5632 <translation>Itt kell beállÃtania a futtatható MPlayer fájlt amit az SMPlayer használni fog.<br>Az SMPlayer legalább 1.0rc1-es MPlayert igényel (bár egy friss SVN verzió ajánlott).</translation> 5397 5633 </message> 5398 5634 <message> 5399 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="85 2"/>5635 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="851"/> 5400 5636 <source>If this setting is wrong, SMPlayer won't be able to play anything!</source> 5401 5637 <translation>Ha ez a beállÃtás hibás, az SMPlayer semmit nem fog tudni lejátszani!</translation> 5402 5638 </message> 5403 5639 <message> 5404 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="89 6"/>5640 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="895"/> 5405 5641 <source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source> 5406 5642 <translation>Válassza ki a videó kimeneti meghajtót. A %1 biztosÃtja a legjobb teljesÃtményt.</translation> 5407 5643 </message> 5408 5644 <message> 5409 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="100 2"/>5645 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1000"/> 5410 5646 <source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source> 5411 5647 <translation>A %1 az ajánlott. Próbálja elkerÃŒlni a %2 és %3 meghajtókat, lassúak és hatással lehetnek a teljesÃtményre.</translation> 5412 5648 </message> 5413 5649 <message> 5414 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="85 7"/>5650 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="855"/> 5415 5651 <source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don't like this feature.</source> 5416 5652 <translation>Az SMPlayer megjegyzi a beállÃtásokat minden általa lejátszott fájlhoz (kiválasztott hangsáv, hangerÅ, szűrÅk...). Kapcsolja ki ezt az opciót, ha nem kÃvánja ezt a funkciót.</translation> 5417 5653 </message> 5418 5654 <message> 5419 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="88 9"/>5655 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="887"/> 5420 5656 <source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source> 5421 5657 <translation>Ezen opció bekapcsolásával a lejátszás szÃŒnetelni fog, ha a fÅablakot lekicsinyÃti. Az ablak visszaállÃtásakor a lejátszás folytatódik.</translation> 5422 5658 </message> 5423 5659 <message> 5424 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="98 3"/>5660 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/> 5425 5661 <source>Check this option to disable the screensaver while playing.<br>The screensaver will enabled again when play finishes.</source> 5426 5662 <translation>Jelölje be a képernyÅkÃmélÅ lejátszás közbeni tiltásához.<br>A képernyÅkÃmélÅ a lejátszás végeztével engedélyezve lesz.</translation> 5427 5663 </message> 5428 5664 <message> 5429 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="106 9"/>5665 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1062"/> 5430 5666 <source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.<br>This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.<br>This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the audio track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.</source> 5431 5667 <translation>Itt megadhatja a preferált nyelvet a hangsávokhoz. Amennyiben egy média több hangsávot tartalmaz, az SMPlayer megpróbálja használni a preferált nyelvet.<br>Ez csak akkor fog működni, ha a média tartalmaz információt a hangsávok nyelvérÅl, mint a DVD vagy mkv fájlok.<br>Ez a mezÅ szabályos kifejezéseket fogad el. Például: <b>es|esp|spa</b> kiválasztja a hangsávokat, amelyek egyeznek ezekkel: <i>es</i>, <i>esp</i> vagy <i>spa</i>.</translation> 5432 5668 </message> 5433 5669 <message> 5434 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="107 9"/>5670 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1072"/> 5435 5671 <source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.<br>This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.<br>This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the subtitle stream if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.</source> 5436 5672 <translation>Itt megadhatja a preferált nyelvet a feliratokhoz. Amennyiben egy média több feliratot tartalmaz, az SMPlayer megpróbálja használni a preferált nyelvet.<br>Ez csak akkor fog működni, ha a média tartalmaz információt a feliratok nyelvérÅl, mint a DVD vagy mkv fájlok.<br>Ez a mezÅ szabályos kifejezéseket fogad el. Például: <b>es|esp|spa</b> kiválasztja a feliratokat, amelyek egyeznek ezekkel: <i>es</i>, <i>esp</i> vagy <i>spa</i>.</translation> 5437 5673 </message> 5438 5674 <message> 5675 <location filename="../prefgeneral.ui" line="228"/> 5439 5676 <location filename="../prefgeneral.ui" line="569"/> 5440 5677 <source>Ou&tput driver:</source> … … 5447 5684 </message> 5448 5685 <message> 5449 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 61"/>5686 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="959"/> 5450 5687 <source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source> 5451 5688 <translation>Ezen opció bekapcsolásával szegélyek lesznek hozzáadva a teljes képernyÅs képhez. Ez lehetÅvé teszi a feliratok megjelenÃtését a fekete szegélyeken.</translation> … … 5472 5709 </message> 5473 5710 <message> 5474 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="86 6"/>5711 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="865"/> 5475 5712 <source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source> 5476 5713 <translation>Ez az opció lehetÅvé teszi a fájl beállÃtások tárolásmódjának megváltoztatását. LehetÅségek a következÅk:</translation> 5477 5714 </message> 5478 5715 <message> 5479 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="86 8"/>5716 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="867"/> 5480 5717 <source><b>one ini file</b>: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source> 5481 5718 <translation><b>egy ini fájl</b>: minden lejátszott fájl beállÃtásai egyetlen ini fájlba lesznek mentve (%1)</translation> … … 5492 5729 </message> 5493 5730 <message> 5494 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 70"/>5731 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="869"/> 5495 5732 <source><b>multiple ini files</b>: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source> 5496 5733 <translation><b>több ini fájl</b>: minden lejátszott fájlhoz kÃŒlön ini fájl készÃŒl. Az ini fájlok a %1 könyvtárba lesznek elmentve</translation> 5497 5734 </message> 5498 5735 <message> 5499 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="86 2"/>5736 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="860"/> 5500 5737 <source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source> 5501 5738 <translation>Ha bejelöli ezt az opciót, az SMPlayer emlékezni fog a fájl utolsó pozÃciójára ha legközelebb megnyitja. Ez az opció csak hagyományos fájlokkal működik (DVDk, CDk, URLek... esetén nem).</translation> 5502 5739 </message> 5503 5740 <message> 5504 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 41"/>5741 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="939"/> 5505 5742 <source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)<br><b>Warning:</b> May cause OSD/SUB corruption!</source> 5506 5743 <translation>Ha bejelöli, bekapcsolja a hardveres gyorsÃtást (nem támogatja minden kodek és videó kimenet)<br><b>Figyelem:</b> OSD/felirat hibát okozhat!</translation> 5507 5744 </message> 5508 5745 <message> 5509 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 26"/>5746 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1018"/> 5510 5747 <source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. <b>Note</b>: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source> 5511 5748 <translation>Lejátszási csatornák számának kérése. Az MPlayer a dekódert a hang megadott számú csatornára dekódolására kéri. A kérés teljesÃtése a dekóderen múlik. Ez általában csak AC3 hangú videók (pl. DVD-k) lejátszásánál fontos. Abban az esetben liba52 végzi a dekódolást alapértelmezés szerint és helyesen lekeveri a hangot a kért számú csatornára. <b>Megjegyzés</b>: Ez az opció vonatkozik kodekekre (csak AC3), szűrÅkre (surround) és hang kimeneti meghajtókra (OSS legalább is).</translation> … … 5517 5754 </message> 5518 5755 <message> 5519 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="87 5"/>5756 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="874"/> 5520 5757 <source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source> 5521 5758 <translation>Ezzel az opcióval engedélyezheti vagy tilthatja a pillanatképek készÃtésének lehetÅségét.</translation> 5522 5759 </message> 5523 5760 <message> 5524 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 80"/>5761 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="878"/> 5525 5762 <source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source> 5526 5763 <translation>Itt megadhatja a könyvárat ahová az SMPlayer által készÃtétt pillanatképek mentve lesznek.Ha a könyvtár érvénytelen, a pillanatkép funkció le lesz tiltva.</translation> … … 5552 5789 </message> 5553 5790 <message> 5554 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="103 5"/>5791 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1033"/> 5555 5792 <source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source> 5556 5793 <translation>Ha ez az opció aktÃv, minden fájl ugyanazzal a hangerÅvel lesz lejátszva. Ha nem aktÃv, minden fájl a saját hangerejét használja.</translation> … … 5572 5809 </message> 5573 5810 <message> 5574 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 71"/>5811 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="968"/> 5575 5812 <source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won't appear even if playing audio files or when a file is paused.</source> 5576 5813 <translation>Ez az opció letiltja a képernyÅvédÅt egy fájl lejátszása közben és visszakapcsolja a lejátszás végén. Ha ez be van kapcsolva, a képernyÅvédÅ nem jelenik meg még hangfájlok lejátszása vagy a lejátszás szÃŒneteltetése közben sem.</translation> … … 5582 5819 </message> 5583 5820 <message> 5584 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="97 8"/>5821 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="974"/> 5585 5822 <source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source> 5586 5823 <translation>Ha ez az opció be van jelölve, az SMPlayer megpróbálja megakadályozni a képernyÅvédÅ megjelenését videó lejátszása közben. A képernyÅvédÅ megjelenhet hangfájl lejátszása vagy szÃŒneteltetés közben. Ez az opció csak akkor működik ha az SMPlayer ablak van az elÅtérben.</translation> … … 5607 5844 </message> 5608 5845 <message> 5609 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="105 4"/>5846 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/> 5610 5847 <source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source> 5611 5848 <translation>Fokozatosan igazÃtja az A/V szinkront a mért hang késleltetés alapján.</translation> … … 5662 5899 </message> 5663 5900 <message> 5664 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="101 5"/>5901 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1014"/> 5665 5902 <source><b>Note:</b> none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source> 5666 5903 <translation><b>Megjegyzés:</b> ha ez az opció engedélyezve van, egyik audioszűrÅ sem lesz használva.</translation> … … 5687 5924 </message> 5688 5925 <message> 5689 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="99 5"/>5926 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="994"/> 5690 5927 <source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source> 5691 5928 <translation type="unfinished"></translation> … … 5710 5947 </message> 5711 5948 <message> 5949 <location filename="../prefinput.ui" line="70"/> 5712 5950 <location filename="../prefinput.ui" line="344"/> 5713 5951 <source>icon</source> … … 5725 5963 </message> 5726 5964 <message> 5965 <location filename="../prefinput.cpp" line="143"/> 5727 5966 <location filename="../prefinput.cpp" line="342"/> 5728 5967 <source>Media seeking</source> … … 5730 5969 </message> 5731 5970 <message> 5971 <location filename="../prefinput.cpp" line="144"/> 5732 5972 <location filename="../prefinput.cpp" line="345"/> 5733 5973 <source>Volume control</source> … … 5735 5975 </message> 5736 5976 <message> 5977 <location filename="../prefinput.cpp" line="145"/> 5737 5978 <location filename="../prefinput.cpp" line="348"/> 5738 5979 <source>Zoom video</source> … … 5750 5991 </message> 5751 5992 <message> 5752 <location filename="../prefinput.cpp" line="15 9"/>5993 <location filename="../prefinput.cpp" line="156"/> 5753 5994 <source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source> 5754 5995 <translation>Itt tud bármilyen billentyűparancsot megváltoztatni. Ehhez kattintson duplán vagy kezdjen Ãrni a gyorsgomb cellán. Opcionálisan akár le is tudja menteni a listát és megoszthatja más emberekkel vagy betöltheti egy másik gépen.</translation> … … 5775 6016 </message> 5776 6017 <message> 5777 <location filename="../prefinput.cpp" line="31 8"/>6018 <location filename="../prefinput.cpp" line="310"/> 5778 6019 <source>This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the <b>Change shortcut</b> button to enter in the <i>Modify shortcut</i> dialog. There are two ways to change a shortcut: if the <b>Capture</b> button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn't work for all keys). If the <b>Capture</b> button is off then you could enter the full name of the key.</source> 5779 6020 <translation>Ebben a táblázatban megváltoztathatja a legtöbb művelethez rendelt gyorsgombokat. Kattintson duplán vagy nyomjon entert egy bejegyzésen, vagy nyomja meg a <b>Gyorsgomb cseréje</b> gombot a <i>Gyorsgomb módosÃtása</i> ablakba lépéshez. Két módon lehet egy gyorsgombot megváltoztatni: ha a <b>RögzÃtés</b> gomb be van nyomva akkor egyszerűen nyomja meg az új gombot vagy gomb kombinációt amit a parancshoz kÃván társÃtani (sajnos ez nem minden gombbal működik). Ha a <b>RögzÃtés</b> gomb nincs benyomva akkor beÃrhatja a gomb teljes nevét.</translation> … … 5890 6131 </message> 5891 6132 <message> 6133 <location filename="../prefinput.cpp" line="146"/> 5892 6134 <location filename="../prefinput.cpp" line="351"/> 5893 6135 <source>Change speed</source> … … 6081 6323 <message> 6082 6324 <location filename="../prefinput.ui" line="512"/> 6325 <location filename="../prefinput.cpp" line="149"/> 6083 6326 <source>Media &seeking</source> 6084 6327 <translation>&Média tekerés</translation> … … 6086 6329 <message> 6087 6330 <location filename="../prefinput.ui" line="526"/> 6331 <location filename="../prefinput.cpp" line="150"/> 6088 6332 <source>&Zoom video</source> 6089 6333 <translation>&Videó nagyÃtás</translation> … … 6091 6335 <message> 6092 6336 <location filename="../prefinput.ui" line="519"/> 6337 <location filename="../prefinput.cpp" line="151"/> 6093 6338 <source>&Volume control</source> 6094 6339 <translation>&HangerÅ szabályzás</translation> … … 6096 6341 <message> 6097 6342 <location filename="../prefinput.ui" line="533"/> 6343 <location filename="../prefinput.cpp" line="152"/> 6098 6344 <source>&Change speed</source> 6099 6345 <translation>&Sebesség változtatás</translation> … … 6153 6399 <name>PrefInterface</name> 6154 6400 <message> 6155 <location filename="../prefinterface.cpp" line="648"/> 6401 <location filename="../prefinterface.cpp" line="133"/> 6402 <location filename="../prefinterface.cpp" line="657"/> 6156 6403 <source>Interface</source> 6157 6404 <translation>FelÃŒlet</translation> … … 6163 6410 </message> 6164 6411 <message> 6412 <location filename="../prefinterface.cpp" line="199"/> 6165 6413 <location filename="../prefinterface.cpp" line="202"/> 6166 6414 <source>Default</source> … … 6173 6421 </message> 6174 6422 <message> 6175 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 87"/>6423 <location filename="../prefinterface.cpp" line="699"/> 6176 6424 <source>Seeking</source> 6177 6425 <translation>Keresés</translation> … … 6193 6441 </message> 6194 6442 <message> 6195 <location filename="../prefinterface.ui" line="7 38"/>6443 <location filename="../prefinterface.ui" line="759"/> 6196 6444 <source>Privac&y</source> 6197 6445 <translation type="unfinished"></translation> 6198 6446 </message> 6199 6447 <message> 6200 <location filename="../prefinterface.ui" line="744"/> 6448 <location filename="../prefinterface.ui" line="765"/> 6449 <location filename="../prefinterface.cpp" line="777"/> 6201 6450 <source>Recent files</source> 6202 6451 <translation>Utoljára megnyÃtott fájlok</translation> 6203 6452 </message> 6204 6453 <message> 6205 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 61"/>6454 <location filename="../prefinterface.cpp" line="673"/> 6206 6455 <source>Language</source> 6207 6456 <translation>Nyelv</translation> 6208 6457 </message> 6209 6458 <message> 6210 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 62"/>6459 <location filename="../prefinterface.cpp" line="674"/> 6211 6460 <source>Here you can change the language of the application.</source> 6212 6461 <translation>Itt tudja megváltoztatni az alkalmazás nyelvét.</translation> 6213 6462 </message> 6214 6463 <message> 6215 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 21"/>6464 <location filename="../prefinterface.cpp" line="740"/> 6216 6465 <source>Instances</source> 6217 6466 <translation>Példányok</translation> … … 6238 6487 </message> 6239 6488 <message> 6240 <location filename="../prefinterface.ui" line=" 581"/>6489 <location filename="../prefinterface.ui" line="602"/> 6241 6490 <source>&Use only one running instance of SMPlayer</source> 6242 6491 <translation>&Csak egy SMPlayer példány használata</translation> 6243 6492 </message> 6244 6493 <message> 6245 <location filename="../prefinterface.ui" line="7 56"/>6494 <location filename="../prefinterface.ui" line="777"/> 6246 6495 <source>Ma&x. items</source> 6247 6496 <translation>Ma&x. elemek</translation> 6248 6497 </message> 6249 6498 <message> 6250 <location filename="../prefinterface.ui" line="3 07"/>6499 <location filename="../prefinterface.ui" line="314"/> 6251 6500 <source>St&yle:</source> 6252 6501 <translation>St&Ãlus:</translation> 6253 6502 </message> 6254 6503 <message> 6255 <location filename="../prefinterface.ui" line="21 1"/>6504 <location filename="../prefinterface.ui" line="218"/> 6256 6505 <source>Ico&n set:</source> 6257 6506 <translation>Ik&onkészlet:</translation> 6258 6507 </message> 6259 6508 <message> 6260 <location filename="../prefinterface.ui" line="14 2"/>6509 <location filename="../prefinterface.ui" line="149"/> 6261 6510 <source>L&anguage:</source> 6262 6511 <translation>&Nyelv:</translation> … … 6278 6527 </message> 6279 6528 <message> 6280 <location filename="../prefinterface.ui" line="259"/> 6529 <location filename="../prefinterface.ui" line="109"/> 6530 <source>&Move the window when the video area is dragged</source> 6531 <translation type="unfinished"></translation> 6532 </message> 6533 <message> 6534 <location filename="../prefinterface.ui" line="266"/> 6281 6535 <source>S&kin:</source> 6282 6536 <translation type="unfinished"></translation> 6283 6537 </message> 6284 6538 <message> 6285 <location filename="../prefinterface.ui" line="3 66"/>6539 <location filename="../prefinterface.ui" line="373"/> 6286 6540 <source>Default font:</source> 6287 6541 <translation>Alapértelmezett betűtÃpus:</translation> 6288 6542 </message> 6289 6543 <message> 6290 <location filename="../prefinterface.ui" line="38 0"/>6544 <location filename="../prefinterface.ui" line="387"/> 6291 6545 <source>&Change...</source> 6292 6546 <translation>&Cserél...</translation> 6293 6547 </message> 6294 6548 <message> 6295 <location filename="../prefinterface.ui" line="4 65"/>6549 <location filename="../prefinterface.ui" line="472"/> 6296 6550 <source>&Behaviour of time slider:</source> 6297 6551 <translation>IdÅ csúszka &viselkedése:</translation> 6298 6552 </message> 6299 6553 <message> 6300 <location filename="../prefinterface.ui" line="48 2"/>6554 <location filename="../prefinterface.ui" line="489"/> 6301 6555 <source>Seek to position while dragging</source> 6302 6556 <translation>PozÃcióhoz ugrás húzás közben</translation> 6303 6557 </message> 6304 6558 <message> 6305 <location filename="../prefinterface.ui" line="4 87"/>6559 <location filename="../prefinterface.ui" line="494"/> 6306 6560 <source>Seek to position when released</source> 6307 6561 <translation>PozÃcióhoz ugrás elengedéskor</translation> 6308 6562 </message> 6309 6563 <message> 6310 <location filename="../prefinterface.ui" line="795"/> 6564 <location filename="../prefinterface.ui" line="579"/> 6565 <source>Pressi&ng the stop button once resets the time position</source> 6566 <translation type="unfinished"></translation> 6567 </message> 6568 <message> 6569 <location filename="../prefinterface.ui" line="816"/> 6311 6570 <source>URLs</source> 6312 6571 <translation type="unfinished"></translation> 6313 6572 </message> 6314 6573 <message> 6315 <location filename="../prefinterface.ui" line="8 07"/>6574 <location filename="../prefinterface.ui" line="828"/> 6316 6575 <source>&Max. items</source> 6317 6576 <translation type="unfinished"></translation> 6318 6577 </message> 6319 6578 <message> 6320 <location filename="../prefinterface.ui" line="8 46"/>6579 <location filename="../prefinterface.ui" line="867"/> 6321 6580 <source>&Remember last directory</source> 6322 6581 <translation type="unfinished"></translation> 6323 6582 </message> 6324 6583 <message> 6325 <location filename="../prefinterface.ui" line="574"/> 6584 <location filename="../prefinterface.ui" line="45"/> 6585 <location filename="../prefinterface.ui" line="595"/> 6326 6586 <source>TextLabel</source> 6327 6587 <translation>SzövegCÃmke</translation> 6328 6588 </message> 6329 6589 <message> 6330 <location filename="../prefinterface.ui" line="4 03"/>6590 <location filename="../prefinterface.ui" line="410"/> 6331 6591 <source>&Seeking</source> 6332 6592 <translation>&Keresés</translation> 6333 6593 </message> 6334 6594 <message> 6335 <location filename="../prefinterface.ui" line="52 2"/>6595 <location filename="../prefinterface.ui" line="529"/> 6336 6596 <source>&Absolute seeking</source> 6337 6597 <translation type="unfinished"></translation> 6338 6598 </message> 6339 6599 <message> 6340 <location filename="../prefinterface.ui" line="5 35"/>6600 <location filename="../prefinterface.ui" line="542"/> 6341 6601 <source>&Relative seeking</source> 6342 6602 <translation type="unfinished"></translation> 6343 6603 </message> 6344 6604 <message> 6345 <location filename="../prefinterface.ui" line="5 66"/>6605 <location filename="../prefinterface.ui" line="587"/> 6346 6606 <source>Ins&tances</source> 6347 6607 <translation>&Példányok</translation> 6348 6608 </message> 6349 6609 <message> 6350 <location filename="../prefinterface.cpp" line="65 0"/>6610 <location filename="../prefinterface.cpp" line="659"/> 6351 6611 <source>Autoresize</source> 6352 6612 <translation>Automata méretezés</translation> 6353 6613 </message> 6354 6614 <message> 6355 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 52"/>6615 <location filename="../prefinterface.cpp" line="660"/> 6356 6616 <source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source> 6357 6617 <translation>A fÅablak automatikusan átméretezhetÅ. Válassza ki a preferált opciót.</translation> 6358 6618 </message> 6359 6619 <message> 6360 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 54"/>6620 <location filename="../prefinterface.cpp" line="663"/> 6361 6621 <source>Remember position and size</source> 6362 6622 <translation>PozÃció és méret megjegyzése</translation> 6363 6623 </message> 6364 6624 <message> 6365 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 56"/>6625 <location filename="../prefinterface.cpp" line="664"/> 6366 6626 <source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source> 6367 6627 <translation>Ha bejelöli, a fÅablak pozÃciója és mérete elmentésre kerÃŒl és vissza lesz állÃtva az SMPlayer következÅ futtatásakor.</translation> 6368 6628 </message> 6369 6629 <message> 6370 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 56"/>6630 <location filename="../prefinterface.cpp" line="775"/> 6371 6631 <source>Privacy</source> 6372 6632 <translation type="unfinished"></translation> 6373 6633 </message> 6374 6634 <message> 6375 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 61"/>6635 <location filename="../prefinterface.cpp" line="778"/> 6376 6636 <source>Select the maximum number of items that will be shown in the <b>Open->Recent files</b> submenu. If you set it to 0 that menu won't be shown at all.</source> 6377 6637 <translation>Válassza ki a <b>Megnyitás->Utoljára megnyitott fájlok</b> almenÃŒben megjelenÃtett elemek maximális számát. Ha 0 értéket ad meg, a menÃŒ nem jelenik meg.</translation> 6378 6638 </message> 6379 6639 <message> 6380 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 72"/>6640 <location filename="../prefinterface.cpp" line="684"/> 6381 6641 <source>Icon set</source> 6382 6642 <translation>Ikonkészlet</translation> … … 6389 6649 <message> 6390 6650 <location filename="../prefinterface.cpp" line="670"/> 6651 <source>Move the window when the video area is dragged</source> 6652 <translation type="unfinished"></translation> 6653 </message> 6654 <message> 6655 <location filename="../prefinterface.cpp" line="671"/> 6656 <source>If this option is checked, the main window will be moved if you drag the mouse over the video area.</source> 6657 <translation type="unfinished"></translation> 6658 </message> 6659 <message> 6660 <location filename="../prefinterface.cpp" line="677"/> 6391 6661 <source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.<br>The <b>Default GUI</b> provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The <b>Mini GUI</b> provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.</source> 6392 6662 <translation type="unfinished"></translation> 6393 6663 </message> 6394 6664 <message> 6395 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 73"/>6665 <location filename="../prefinterface.cpp" line="685"/> 6396 6666 <source>Select the icon set you prefer for the application.</source> 6397 6667 <translation>Válassza ki az Ãnnek tetszÅ ikonkészletet az alkalmazáshoz.</translation> 6398 6668 </message> 6399 6669 <message> 6400 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 76"/>6670 <location filename="../prefinterface.cpp" line="688"/> 6401 6671 <source>Skin</source> 6402 6672 <translation type="unfinished"></translation> 6403 6673 </message> 6404 6674 <message> 6405 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 77"/>6675 <location filename="../prefinterface.cpp" line="689"/> 6406 6676 <source>Select the skin you prefer for the application. Only available with the skinnable GUI.</source> 6407 6677 <translation type="unfinished"></translation> 6408 6678 </message> 6409 6679 <message> 6410 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 80"/>6680 <location filename="../prefinterface.cpp" line="692"/> 6411 6681 <source>Style</source> 6412 6682 <translation>StÃlus</translation> 6413 6683 </message> 6414 6684 <message> 6415 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 81"/>6685 <location filename="../prefinterface.cpp" line="693"/> 6416 6686 <source>Select the style you prefer for the application.</source> 6417 6687 <translation>Válassza ki az Ãnnek tetszÅ stÃlust az alkalmazáshoz.</translation> 6418 6688 </message> 6419 6689 <message> 6420 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 84"/>6690 <location filename="../prefinterface.cpp" line="696"/> 6421 6691 <source>Default font</source> 6422 6692 <translation>Alap betűtÃpus</translation> 6423 6693 </message> 6424 6694 <message> 6425 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 85"/>6695 <location filename="../prefinterface.cpp" line="697"/> 6426 6696 <source>You can change here the application's font.</source> 6427 6697 <translation>Itt megváltoztathatja az alkalmazás betűtÃpusát.</translation> 6428 6698 </message> 6429 6699 <message> 6430 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 689"/>6700 <location filename="../prefinterface.cpp" line="701"/> 6431 6701 <source>Short jump</source> 6432 6702 <translation>Rövid ugrás</translation> 6433 6703 </message> 6434 6704 <message> 6435 <location filename="../prefinterface.cpp" line="699"/> 6705 <location filename="../prefinterface.cpp" line="702"/> 6706 <location filename="../prefinterface.cpp" line="706"/> 6707 <location filename="../prefinterface.cpp" line="710"/> 6436 6708 <source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source> 6437 6709 <translation>Válassza ki az elÅre/hátra ugrás idejét a következÅ művelethez: %1.</translation> 6438 6710 </message> 6439 6711 <message> 6440 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 691"/>6712 <location filename="../prefinterface.cpp" line="703"/> 6441 6713 <source>short jump</source> 6442 6714 <translation>rövid ugrás</translation> 6443 6715 </message> 6444 6716 <message> 6445 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 693"/>6717 <location filename="../prefinterface.cpp" line="705"/> 6446 6718 <source>Medium jump</source> 6447 6719 <translation>Közepes ugrás</translation> 6448 6720 </message> 6449 6721 <message> 6450 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 695"/>6722 <location filename="../prefinterface.cpp" line="707"/> 6451 6723 <source>medium jump</source> 6452 6724 <translation>közepes ugrás</translation> 6453 6725 </message> 6454 6726 <message> 6455 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 697"/>6727 <location filename="../prefinterface.cpp" line="709"/> 6456 6728 <source>Long jump</source> 6457 6729 <translation>Hosszú ugrás</translation> 6458 6730 </message> 6459 6731 <message> 6460 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 699"/>6732 <location filename="../prefinterface.cpp" line="711"/> 6461 6733 <source>long jump</source> 6462 6734 <translation>hosszú ugrás</translation> 6463 6735 </message> 6464 6736 <message> 6465 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 01"/>6737 <location filename="../prefinterface.cpp" line="713"/> 6466 6738 <source>Mouse wheel jump</source> 6467 6739 <translation>Ugrás egérgörgÅvel</translation> 6468 6740 </message> 6469 6741 <message> 6470 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 03"/>6742 <location filename="../prefinterface.cpp" line="714"/> 6471 6743 <source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source> 6472 6744 <translation>Válassza ki az elÅre/hátra ugrás idejét az egérgörgÅ használata esetén.</translation> 6473 6745 </message> 6474 6746 <message> 6475 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 05"/>6747 <location filename="../prefinterface.cpp" line="717"/> 6476 6748 <source>Behaviour of time slider</source> 6477 6749 <translation>IdÅ csúszka viselkedése</translation> 6478 6750 </message> 6479 6751 <message> 6480 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 06"/>6752 <location filename="../prefinterface.cpp" line="718"/> 6481 6753 <source>Select what to do when dragging the time slider.</source> 6482 6754 <translation>Válassza ki, mi történjen az idÅ csúszka húzásakor.</translation> 6483 6755 </message> 6484 6756 <message> 6485 <location filename="../prefinterface.cpp" line="763"/> 6757 <location filename="../prefinterface.cpp" line="732"/> 6758 <source>Pressing the stop button once resets the time position</source> 6759 <translation type="unfinished"></translation> 6760 </message> 6761 <message> 6762 <location filename="../prefinterface.cpp" line="733"/> 6763 <source>By default when the stop button is pressed the time position is remembered so if you press play button the media will resume at the same point. You need to press the stop button twice to reset the time position, but if this option is checked the time position will be set to 0 with only once press of the stop button.</source> 6764 <translation type="unfinished"></translation> 6765 </message> 6766 <message> 6767 <location filename="../prefinterface.cpp" line="782"/> 6486 6768 <source>Max. URLs</source> 6487 6769 <translation type="unfinished"></translation> 6488 6770 </message> 6489 6771 <message> 6490 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 66"/>6772 <location filename="../prefinterface.cpp" line="783"/> 6491 6773 <source>Select the maximum number of items that the <b>Open->URL</b> dialog will remember. Set it to 0 if you don't want any URL to be stored.</source> 6492 6774 <translation type="unfinished"></translation> 6493 6775 </message> 6494 6776 <message> 6495 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 68"/>6777 <location filename="../prefinterface.cpp" line="787"/> 6496 6778 <source>Remember last directory</source> 6497 6779 <translation type="unfinished"></translation> 6498 6780 </message> 6499 6781 <message> 6500 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 69"/>6782 <location filename="../prefinterface.cpp" line="788"/> 6501 6783 <source>If this option is checked, SMPlayer will remember the last folder you use to open a file.</source> 6502 6784 <translation type="unfinished"></translation> 6503 6785 </message> 6504 6786 <message> 6505 <location filename="../prefinterface.ui" line="510"/> 6787 <location filename="../prefinterface.ui" line="517"/> 6788 <location filename="../prefinterface.cpp" line="721"/> 6506 6789 <source>Seeking method</source> 6507 6790 <translation type="unfinished"></translation> 6508 6791 </message> 6509 6792 <message> 6510 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 12"/>6793 <location filename="../prefinterface.cpp" line="722"/> 6511 6794 <source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source> 6512 6795 <translation type="unfinished"></translation> 6513 6796 </message> 6514 6797 <message> 6515 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 24"/>6798 <location filename="../prefinterface.cpp" line="743"/> 6516 6799 <source>Use only one running instance of SMPlayer</source> 6517 6800 <translation>Csak egy SMPlayer példány használata</translation> 6518 6801 </message> 6519 6802 <message> 6520 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 26"/>6803 <location filename="../prefinterface.cpp" line="744"/> 6521 6804 <source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source> 6522 6805 <translation>Jelölje be, ha egy már futó SMPlayer példányt kÃván használni más fájlok megnyitásához.</translation> … … 6533 6816 </message> 6534 6817 <message> 6535 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 64"/>6818 <location filename="../prefinterface.cpp" line="676"/> 6536 6819 <source>GUI</source> 6537 6820 <translation>FelÃŒlet</translation> 6538 6821 </message> 6539 6822 <message> 6540 <location filename="../prefinterface.cpp" line="658"/>6541 6823 <source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.<br>The <b>Default GUI</b> provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The <b>Mini GUI</b> provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.<br><b>Note:</b> this option will take effect the next time you run SMPlayer.</source> 6542 6824 <translation type="obsolete">Válassza ki a használni kÃvánt felÃŒletet. Jelenleg kétféle érhetÅ el: Az Alap felÃŒlet és a Mini felÃŒlet.<br>Az <b>alap felÃŒlet</b> hagyományos felÃŒletet nyújt, eszköztárral és vezérlÅsávval. A <b>Mini felÃŒlet</b> egy egyszerűbb felÃŒletet nyújt, eszköztár nélkÃŒl és kevesebb gombbal a vezérlÅsávon.<br><b>Megjegyzés:</b> ez az opció az SMPlayer következÅ futtatásakor lép életbe.</translation> 6543 6825 </message> 6544 6826 <message> 6545 <location filename="../prefinterface.ui" line="1 78"/>6827 <location filename="../prefinterface.ui" line="185"/> 6546 6828 <source>&GUI</source> 6547 6829 <translation>Fel&ÃŒlet</translation> 6548 6830 </message> 6549 6831 <message> 6550 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 29"/>6832 <location filename="../prefinterface.cpp" line="748"/> 6551 6833 <source>Floating control</source> 6552 6834 <translation>LebegÅ vezérlÅsáv</translation> 6553 6835 </message> 6554 6836 <message> 6555 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 31"/>6837 <location filename="../prefinterface.cpp" line="750"/> 6556 6838 <source>Animated</source> 6557 6839 <translation>Animált</translation> 6558 6840 </message> 6559 6841 <message> 6560 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 33"/>6842 <location filename="../prefinterface.cpp" line="751"/> 6561 6843 <source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source> 6562 6844 <translation>Ha bejelöli, a lebegÅ vezérlÅsáv animálva jelenik meg.</translation> 6563 6845 </message> 6564 6846 <message> 6565 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 35"/>6847 <location filename="../prefinterface.cpp" line="754"/> 6566 6848 <source>Width</source> 6567 6849 <translation>Szélesség</translation> 6568 6850 </message> 6569 6851 <message> 6570 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 36"/>6852 <location filename="../prefinterface.cpp" line="755"/> 6571 6853 <source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source> 6572 6854 <translation>Meghatározza a vezérlÅ szélességét (százalékban).</translation> 6573 6855 </message> 6574 6856 <message> 6575 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 38"/>6857 <location filename="../prefinterface.cpp" line="757"/> 6576 6858 <source>Margin</source> 6577 6859 <translation>Margó</translation> 6578 6860 </message> 6579 6861 <message> 6580 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 42"/>6862 <location filename="../prefinterface.cpp" line="758"/> 6581 6863 <source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source> 6582 6864 <translation>Ez az opció meghatározza, hogy a lebegÅ vezérlÅsáv hány pixel távolságra legyen a képernyÅ aljától. Hasznos, ha a képernyÅ egy TV, mivel a kép alja lelóghat a képernyÅrÅl.</translation> 6583 6865 </message> 6584 6866 <message> 6585 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 44"/>6867 <location filename="../prefinterface.cpp" line="763"/> 6586 6868 <source>Display in compact mode too</source> 6587 6869 <translation>MegjelenÃtés kompakt módban is</translation> 6588 6870 </message> 6589 6871 <message> 6590 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 50"/>6872 <location filename="../prefinterface.cpp" line="769"/> 6591 6873 <source>Bypass window manager</source> 6592 6874 <translation>AblakkezelÅ megkerÃŒlése</translation> 6593 6875 </message> 6594 6876 <message> 6595 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 53"/>6877 <location filename="../prefinterface.cpp" line="770"/> 6596 6878 <source>If this option is checked, the control is displayed bypassing the window manager. Disable this option if the floating control doesn't work well with your window manager.</source> 6597 6879 <translation>Ha ez az opció be van jelölve, a vezérlÅsáv az ablakkezelÅt megkerÃŒlve jelenik meg. Tiltsa le ezt az opciót, ha a lebegÅ vezérlÅsáv nem működik jól az ablakkezelÅjével.</translation> 6598 6880 </message> 6599 6881 <message> 6600 <location filename="../prefinterface.ui" line="6 17"/>6882 <location filename="../prefinterface.ui" line="638"/> 6601 6883 <source>&Floating control</source> 6602 6884 <translation>&LebegÅ vezérlÅsáv</translation> 6603 6885 </message> 6604 6886 <message> 6605 <location filename="../prefinterface.ui" line="6 23"/>6887 <location filename="../prefinterface.ui" line="644"/> 6606 6888 <source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved to the bottom of the screen.</source> 6607 6889 <translation>A lebegÅ vezérlÅsáv teljes képernyÅs módban jelenik meg, ha a kurzort a képernyÅ aljára mozgatja.</translation> 6608 6890 </message> 6609 6891 <message> 6610 <location filename="../prefinterface.ui" line="6 33"/>6892 <location filename="../prefinterface.ui" line="654"/> 6611 6893 <source>&Animated</source> 6612 6894 <translation>&Animált</translation> 6613 6895 </message> 6614 6896 <message> 6615 <location filename="../prefinterface.ui" line="6 42"/>6897 <location filename="../prefinterface.ui" line="663"/> 6616 6898 <source>&Width:</source> 6617 6899 <translation>&Szélesség:</translation> 6618 6900 </message> 6619 6901 <message> 6620 <location filename="../prefinterface.ui" line="701"/> 6902 <location filename="../prefinterface.ui" line="689"/> 6903 <location filename="../prefinterface.ui" line="722"/> 6621 6904 <source>0</source> 6622 6905 <translation>0</translation> 6623 6906 </message> 6624 6907 <message> 6625 <location filename="../prefinterface.ui" line="6 75"/>6908 <location filename="../prefinterface.ui" line="696"/> 6626 6909 <source>&Margin:</source> 6627 6910 <translation>&Margó:</translation> 6628 6911 </message> 6629 6912 <message> 6630 <location filename="../prefinterface.ui" line="7 10"/>6913 <location filename="../prefinterface.ui" line="731"/> 6631 6914 <source>Display in &compact mode too</source> 6632 6915 <translation>MegjelenÃtés &kompakt módban is</translation> 6633 6916 </message> 6634 6917 <message> 6635 <location filename="../prefinterface.ui" line="7 17"/>6918 <location filename="../prefinterface.ui" line="738"/> 6636 6919 <source>&Bypass window manager</source> 6637 6920 <translation>A&blakkezelÅ megkerÃŒlése</translation> 6638 6921 </message> 6639 6922 <message> 6640 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 47"/>6923 <location filename="../prefinterface.cpp" line="764"/> 6641 6924 <source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. <b>Warning:</b> the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source> 6642 6925 <translation>Ha ez az opció engedélyezve van, a lebegÅ vezérlÅsáv kompakt módban is megjelenik. <b>Figyelem:</b> a lebegÅ vezérlÅsáv nem a kompakt módhoz lett tervezve, ezért hibásan működhet.</translation> … … 6648 6931 </message> 6649 6932 <message> 6650 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 58"/>6933 <location filename="../prefinterface.cpp" line="667"/> 6651 6934 <source>Hide video window when playing audio files</source> 6652 6935 <translation type="unfinished"></translation> 6653 6936 </message> 6654 6937 <message> 6655 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 59"/>6938 <location filename="../prefinterface.cpp" line="668"/> 6656 6939 <source>If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.</source> 6657 6940 <translation type="unfinished"></translation> … … 6663 6946 </message> 6664 6947 <message> 6665 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 15"/>6948 <location filename="../prefinterface.cpp" line="727"/> 6666 6949 <source>Precise seeking</source> 6667 6950 <translation type="unfinished"></translation> 6668 6951 </message> 6669 6952 <message> 6670 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 17"/>6953 <location filename="../prefinterface.cpp" line="728"/> 6671 6954 <source>If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.</source> 6672 6955 <translation type="unfinished"></translation> 6673 6956 </message> 6674 6957 <message> 6675 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 18"/>6958 <location filename="../prefinterface.cpp" line="730"/> 6676 6959 <source>Note: this option only works with MPlayer2</source> 6677 6960 <translation type="unfinished"></translation> 6678 6961 </message> 6679 6962 <message> 6680 <location filename="../prefinterface.ui" line="5 58"/>6963 <location filename="../prefinterface.ui" line="565"/> 6681 6964 <source>&Precise seeking</source> 6682 6965 <translation type="unfinished"></translation> … … 6686 6969 <name>PrefPerformance</name> 6687 6970 <message> 6971 <location filename="../prefperformance.cpp" line="74"/> 6688 6972 <location filename="../prefperformance.cpp" line="277"/> 6689 6973 <source>Performance</source> … … 6697 6981 <message> 6698 6982 <location filename="../prefperformance.ui" line="41"/> 6983 <location filename="../prefperformance.cpp" line="281"/> 6699 6984 <source>Priority</source> 6700 6985 <translation>Prioritás</translation> … … 6736 7021 </message> 6737 7022 <message> 6738 <location filename="../prefperformance.cpp" line="33 7"/>7023 <location filename="../prefperformance.cpp" line="338"/> 6739 7024 <source>Cache</source> 6740 7025 <translation>GyorsÃtótár</translation> 6741 7026 </message> 6742 7027 <message> 7028 <location filename="../prefperformance.ui" line="423"/> 7029 <location filename="../prefperformance.ui" line="460"/> 7030 <location filename="../prefperformance.ui" line="497"/> 7031 <location filename="../prefperformance.ui" line="534"/> 7032 <location filename="../prefperformance.ui" line="571"/> 6743 7033 <location filename="../prefperformance.ui" line="608"/> 6744 7034 <source>KB</source> … … 6756 7046 </message> 6757 7047 <message> 6758 <location filename="../prefperformance.cpp" line="317"/> 7048 <location filename="../prefperformance.cpp" line="299"/> 7049 <source>Try to use non-free CoreAVC codec when no other codec is specified and non-VDPAU video output selected. Requires MPlayer build with CoreAVC support.</source> 7050 <translation type="unfinished"></translation> 7051 </message> 7052 <message> 7053 <location filename="../prefperformance.cpp" line="318"/> 6759 7054 <source>Fast audio track switching</source> 6760 7055 <translation>Gyors hangsávváltás</translation> 6761 7056 </message> 6762 7057 <message> 6763 <location filename="../prefperformance.cpp" line="32 7"/>7058 <location filename="../prefperformance.cpp" line="328"/> 6764 7059 <source>Fast seek to chapters in dvds</source> 6765 7060 <translation>Gyors léptetés a fejezetekhez DVD-ken</translation> … … 6776 7071 </message> 6777 7072 <message> 6778 <location filename="../prefperformance.cpp" line="29 2"/>7073 <location filename="../prefperformance.cpp" line="291"/> 6779 7074 <source>More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion!</source> 6780 7075 <translation>IntenzÃvebb képdobás (rontja a dekódolást). Képtorzuláshoz vezet!</translation> … … 6811 7106 </message> 6812 7107 <message> 6813 <location filename="../prefperformance.cpp" line="30 1"/>7108 <location filename="../prefperformance.cpp" line="302"/> 6814 7109 <source>Skip loop filter</source> 6815 7110 <translation>HurokszűrÅ kihagyása</translation> … … 6821 7116 </message> 6822 7117 <message> 6823 <location filename="../prefperformance.cpp" line="3 24"/>7118 <location filename="../prefperformance.cpp" line="319"/> 6824 7119 <source>Possible values:<br> <b>Yes</b>: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).<br> <b>No</b>: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.<br> <b>Auto</b>: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version.</source> 6825 7120 <translation>Lehetséges értékek:<br> <b>Igen</b>: hangsávváltás a leggyorsabb módszerrel (néhány formátumnál nem működik).<br> <b>Nem</b>: az MPlayer folyamat újraindul minden hangsávváltáskor.<br> <b>Auto</b>: az SMPlayer dönti el az MPlayer verzió alapján.</translation> 6826 7121 </message> 6827 7122 <message> 6828 <location filename="../prefperformance.cpp" line="3 39"/>7123 <location filename="../prefperformance.cpp" line="340"/> 6829 7124 <source>Cache for files</source> 6830 7125 <translation>Fájl gyorsÃtótár</translation> … … 6836 7131 </message> 6837 7132 <message> 6838 <location filename="../prefperformance.cpp" line="34 3"/>7133 <location filename="../prefperformance.cpp" line="344"/> 6839 7134 <source>Cache for streams</source> 6840 7135 <translation>Adatfolyam gyorsÃtótár</translation> … … 6846 7141 </message> 6847 7142 <message> 6848 <location filename="../prefperformance.cpp" line="34 7"/>7143 <location filename="../prefperformance.cpp" line="348"/> 6849 7144 <source>Cache for DVDs</source> 6850 7145 <translation>DVD gyorsÃtótár</translation> 6851 7146 </message> 6852 7147 <message> 6853 <location filename="../prefperformance.cpp" line="3 50"/>7148 <location filename="../prefperformance.cpp" line="349"/> 6854 7149 <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.<br><b>Warning:</b> Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs.</source> 6855 7150 <translation>Ez az opció határozza meg, mennyi memória (kBájtban) legyen használva DVDk buffereléséhez.<br><b>Figyelem:</b> ElÅfordulhat, hogy a keresés (illetve a fejezetváltás) nem fog megfelelÅen működni DVD gyorsÃtótár használatakor.</translation> … … 6896 7191 </message> 6897 7192 <message> 6898 <location filename="../prefperformance.cpp" line="30 8"/>7193 <location filename="../prefperformance.cpp" line="303"/> 6899 7194 <source>This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.</source> 6900 7195 <translation>Ez az opció lehetÅvé teszi a hurokszűrÅ (deblocking) kihagyását H.264 dekódoláskor. Mivel a szűrt képkocka a referencia a tÅle fÃŒggÅ képkockák dekódolásához, ezért ez rosszabb hatással van a minÅségre, mint a deblocking kihagyása pl. MPEG-2 videón. De legalább magas bitrátájú HDTV esetén ez nagy sebességnövekedést ad látható minÅségromlás nélkÃŒl.</translation> 6901 7196 </message> 6902 7197 <message> 6903 <location filename="../prefperformance.cpp" line="3 09"/>7198 <location filename="../prefperformance.cpp" line="310"/> 6904 7199 <source>Possible values:</source> 6905 7200 <translation>Lehetséges értékek:</translation> 6906 7201 </message> 6907 7202 <message> 6908 <location filename="../prefperformance.cpp" line="31 0"/>7203 <location filename="../prefperformance.cpp" line="311"/> 6909 7204 <source><b>Enabled</b>: the loop filter is not skipped</source> 6910 7205 <translation><b>Engedélyezve</b>: a hurokszűrÅ nincs kihagyva</translation> … … 6916 7211 </message> 6917 7212 <message> 6918 <location filename="../prefperformance.cpp" line="31 5"/>7213 <location filename="../prefperformance.cpp" line="314"/> 6919 7214 <source><b>Skip only on HD videos</b>: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater.</source> 6920 7215 <translation><b>Kihagyás HD videó esetén</b>: a hurokszűrÅ csak %1 vagy nagyobb magasságú videók esetén lesz kihagyva.</translation> 6921 7216 </message> 6922 7217 <message> 6923 <location filename="../prefperformance.cpp" line="35 2"/>7218 <location filename="../prefperformance.cpp" line="353"/> 6924 7219 <source>Cache for audio CDs</source> 6925 7220 <translation>Audió CD gyorsÃtótár</translation> … … 6936 7231 </message> 6937 7232 <message> 6938 <location filename="../prefperformance.cpp" line="35 6"/>7233 <location filename="../prefperformance.cpp" line="357"/> 6939 7234 <source>Cache for VCDs</source> 6940 7235 <translation>VCD gyorsÃtótár</translation> … … 6956 7251 </message> 6957 7252 <message> 6958 <location filename="../prefperformance.cpp" line="29 6"/>7253 <location filename="../prefperformance.cpp" line="295"/> 6959 7254 <source>Sets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264</source> 6960 7255 <translation>BeállÃtja a dekódoláshoz használt szálak számát. Csak MPEG-1/2 és H.264 esetén</translation> … … 6966 7261 </message> 6967 7262 <message> 6968 <location filename="../prefperformance.cpp" line="28 4"/>7263 <location filename="../prefperformance.cpp" line="282"/> 6969 7264 <source>Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.<br><b>Warning:</b> Using realtime priority can cause system lockup.</source> 6970 7265 <translation>ÃllÃtsa be az MPlayer folyamat prioritását a Windowsban meghatározott prioritásoknak megfelelÅen.<br><b>Figyelem:</b> A valós idejű prioritás használata rendszerlefagyást okozhat.</translation> … … 6976 7271 </message> 6977 7272 <message> 6978 <location filename="../prefperformance.cpp" line="299"/>6979 7273 <source>Try to use non-free CoreAVC codec with no other codec is specified and non-VDPAU video output selected. Requires MPlayer build with CoreAVC support.</source> 6980 <translation >A nem szabad szoftver CoreAVC kodek használata ha nincs más kodek beállÃtva és nem VDPAU video kimenet van kiválasztva. CoreAVC-t támogató MPlayer buildet igényel.</translation>7274 <translation type="obsolete">A nem szabad szoftver CoreAVC kodek használata ha nincs más kodek beállÃtva és nem VDPAU video kimenet van kiválasztva. CoreAVC-t támogató MPlayer buildet igényel.</translation> 6981 7275 </message> 6982 7276 <message> … … 6991 7285 </message> 6992 7286 <message> 6993 <location filename="../prefperformance.cpp" line="33 3"/>7287 <location filename="../prefperformance.cpp" line="334"/> 6994 7288 <source>Youtube quality</source> 6995 7289 <translation type="unfinished"></translation> 6996 7290 </message> 6997 7291 <message> 6998 <location filename="../prefperformance.cpp" line="33 4"/>7292 <location filename="../prefperformance.cpp" line="335"/> 6999 7293 <source>Select the preferred quality for youtube videos.</source> 7000 7294 <translation type="unfinished"></translation> … … 7019 7313 </message> 7020 7314 <message> 7021 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="11 5"/>7315 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="112"/> 7022 7316 <source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source> 7023 7317 <translation>Ha ez az opció engedélyezve van, egy fájl megnyitásakor az SMPlayer törli a lejátszási listát és hozzáadja a fájlt. DVDk, CDk és VCDk esetén a lemezen található minden szám hozzá lesz adva.</translation> … … 7029 7323 </message> 7030 7324 <message> 7031 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="1 20"/>7325 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="118"/> 7032 7326 <source>If this option is enabled, SMPlayer will look for consecutive files (e.g. video_1.avi, video_2.avi...) and if found, they'll be added to the playlist.</source> 7033 7327 <translation>Ha ez az opció engedélyezve van, az SMPlayer soron következÅ fájlokat keres (pl. video_1.avi, video_2.avi...) és ha talál, hozzáadja Åket a lejátszási listához.</translation> 7328 </message> 7329 <message> 7330 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="122"/> 7331 <source>Play files from start</source> 7332 <translation type="unfinished"></translation> 7333 </message> 7334 <message> 7335 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="123"/> 7336 <source>If this option is enabled, all files from the playlist will start to play from the beginning instead of resuming from a previous playback.</source> 7337 <translation type="unfinished"></translation> 7338 </message> 7339 <message> 7340 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="132"/> 7341 <source>Get info automatically about files added</source> 7342 <translation type="unfinished"></translation> 7343 </message> 7344 <message> 7345 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="139"/> 7346 <source>Save copy of playlist on exit</source> 7347 <translation type="unfinished"></translation> 7348 </message> 7349 <message> 7350 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="140"/> 7351 <source>If this option is checked, a copy of the playlist will be saved in the smplayer configuration when smplayer is closed, and it will reloaded automatically when smplayer is run again.</source> 7352 <translation type="unfinished"></translation> 7034 7353 </message> 7035 7354 <message> … … 7049 7368 </message> 7050 7369 <message> 7051 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="12 2"/>7370 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="127"/> 7052 7371 <source>Add files in directories recursively</source> 7053 7372 <translation type="unfinished"></translation> 7054 7373 </message> 7055 7374 <message> 7056 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="12 5"/>7375 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/> 7057 7376 <source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source> 7058 7377 <translation type="unfinished">Ha bejelöli, akkor egy könyvtár hozzáadásakor az alkönyvtárakban található fájlok is hozzá lesznek adva. MáskÃŒlönben csak a kijelölt könyvtárban lévÅ fájlok lesznek hozzáadva.</translation> 7059 7378 </message> 7060 7379 <message> 7061 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="127"/> 7062 <source>Add info automatically about files added</source> 7063 <translation type="unfinished"></translation> 7064 </message> 7065 <message> 7066 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="132"/> 7380 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="133"/> 7067 7381 <source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won't be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source> 7068 7382 <translation type="unfinished">Jelölje be a fájl információk olvasásához hozzáadáskor. Ezzel megjelenÃthetÅ a cÃm (ha elérhetÅ) és a fájlok hossza. MáskÃŒlönben ez az információ nem lesz elérhetÅ a fájl lejátszásáig. Figyelem: ez az opció lassulást okozhat, kÃŒlönösen sok fájl hozzáadásakor.</translation> … … 7092 7406 <name>PrefSubtitles</name> 7093 7407 <message> 7408 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="51"/> 7094 7409 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="411"/> 7095 7410 <source>Subtitles</source> … … 7113 7428 <message> 7114 7429 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="44"/> 7430 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="413"/> 7115 7431 <source>Autoload</source> 7116 7432 <translation>Automatikus betöltés</translation> … … 7157 7473 </message> 7158 7474 <message> 7475 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="344"/> 7159 7476 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="804"/> 7477 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="448"/> 7478 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="510"/> 7160 7479 <source>Font</source> 7161 7480 <translation>BetűtÃpus</translation> … … 7168 7487 <message> 7169 7488 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="428"/> 7489 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="513"/> 7170 7490 <source>Size</source> 7171 7491 <translation>Méret</translation> … … 7197 7517 </message> 7198 7518 <message> 7199 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="49 3"/>7519 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="491"/> 7200 7520 <source>This option specifies the position of the subtitles over the video window. <i>100</i> means the bottom, while <i>0</i> means the top.</source> 7201 7521 <translation>Ez az opció meghatározza a felirat pozÃcióját a videó ablakban. <i>100</i> az alját, mÃg <i>0</i> a tetejét jelenti.</translation> … … 7262 7582 </message> 7263 7583 <message> 7264 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="476"/>7265 7584 <source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD. <b>Note:</b> requires a MPlayer with fontconfig support.</source> 7266 <translation >Itt kiválaszthatja a feliratokhoz és OSD-hez használt rendszer betűtÃpust. <b>Megjegyzés:</b> fontconfig-ot támogató MPlayer szÃŒkséges.</translation>7585 <translation type="obsolete">Itt kiválaszthatja a feliratokhoz és OSD-hez használt rendszer betűtÃpust. <b>Megjegyzés:</b> fontconfig-ot támogató MPlayer szÃŒkséges.</translation> 7267 7586 </message> 7268 7587 <message> … … 7297 7616 </message> 7298 7617 <message> 7299 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 20"/>7618 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="417"/> 7300 7619 <source>If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user's preferred language that one will be used instead.</source> 7301 7620 <translation>Ha egy vagy több feliratsáv érhetÅ el, akkor automatikusan ki lesz választva az egyik, általában az elsÅ, bár ha valamelyik egyezik a felhasználó preferált nyelvével, akkor az lesz használva.</translation> … … 7307 7626 </message> 7308 7627 <message> 7309 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="42 4"/>7628 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="423"/> 7310 7629 <source>Select the encoding which will be used for subtitle files by default.</source> 7311 7630 <translation>Válassza ki a felirat fájlokhoz használt alapértelmezett kódolást.</translation> … … 7317 7636 </message> 7318 7637 <message> 7319 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 31"/>7638 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="427"/> 7320 7639 <source>When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a MPlayer compiled with ENCA support.</source> 7321 7640 <translation>Ha ez az opció aktÃv, a feliratok kódolásának megállapÃtása az adott nyelvhez lesz megpróbálva. Ha az automatikus felismerés sikertelen, az alap kódolás lesz használva. Ez az opció ENCA támogatással fordÃtott MPlayert igényel.</translation> … … 7327 7646 </message> 7328 7647 <message> 7329 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="43 5"/>7648 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="434"/> 7330 7649 <source>Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically.</source> 7331 7650 <translation>Válassza ki az automatikus kódolás megállapÃtáshoz használt nyelvet.</translation> … … 7342 7661 </message> 7343 7662 <message> 7344 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="46 3"/>7663 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="461"/> 7345 7664 <source>Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you'll find a lot of ttf fonts in %1</source> 7346 7665 <translation>Itt kiválaszthatja a feliratokhoz használt TTF betűtÃpust. Ãltalában sok TTF betűtÃpust találhat itt: %1</translation> … … 7357 7676 </message> 7358 7677 <message> 7678 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="475"/> 7679 <source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD.</source> 7680 <translation type="unfinished"></translation> 7681 </message> 7682 <message> 7359 7683 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="514"/> 7360 7684 <source>The size in pixels.</source> … … 7417 7741 </message> 7418 7742 <message> 7419 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="54 2"/>7743 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="541"/> 7420 7744 <source>Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.</source> 7421 7745 <translation>BeállÃtja a vÃzszintes igazÃtást. Lehetséges értékek: bal, közép és jobb.</translation> … … 7427 7751 </message> 7428 7752 <message> 7429 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="54 6"/>7753 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="545"/> 7430 7754 <source>Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.</source> 7431 7755 <translation>BeállÃtja a fÃŒggÅleges igazÃtást. Lehetséges értékek: lent, középen és fent.</translation> … … 7437 7761 </message> 7438 7762 <message> 7439 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 50"/>7763 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="549"/> 7440 7764 <source>Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box.</source> 7441 7765 <translation>Meghatározza a szegély stÃlusát. Lehetséges értékek: körvonal és átlátszatlan doboz.</translation> … … 7527 7851 </message> 7528 7852 <message> 7529 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="50 8"/>7853 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="507"/> 7530 7854 <source>The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).</source> 7531 7855 <translation>A következÅ opciók lehetÅvé teszik a nem stÃlusos feliratokhoz (srt, sub...) használt stÃlus megadását.</translation> … … 7580 7904 </message> 7581 7905 <message> 7582 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="55 4"/>7906 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="553"/> 7583 7907 <source>If border style is set to <i>outline</i>, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.</source> 7584 7908 <translation>Ha a szegély stÃlusa <i>körvonal</i>, ez az opció meghatározza a szöveg körÃŒli körvonal vastagságát pixelekben.</translation> 7585 7909 </message> 7586 7910 <message> 7587 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="55 8"/>7911 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="557"/> 7588 7912 <source>If border style is set to <i>outline</i>, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.</source> 7589 7913 <translation>Ha a szegély stÃlusa <i>körvonal</i>, ez az opció meghatározza a szöveg mögötti árnyék mélységét pixelekben.</translation> … … 7595 7919 </message> 7596 7920 <message> 7597 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="45 2"/>7921 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="451"/> 7598 7922 <source>Click this button to select the normal/traditional subtitles. This kind of subtitles can only display white subtitles.</source> 7599 7923 <translation>Kattintson erre a gombra a normál/hagyományos feliratok kiválasztásához. Az ilyen feliratok csak fehér szöveget tudnak megjelenÃteni.</translation> … … 7610 7934 </message> 7611 7935 <message> 7612 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="48 3"/>7936 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="481"/> 7613 7937 <source>This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options <i>Size+</i> and <i>Size-</i> in the subtitles menu.</source> 7614 7938 <translation>Ez az opció NEM változtatja meg a feliratok méretét a jelenlegi videóban. Ahhoz használja a <i>Méret+</i> és <i>Méret-</i> parancsokat a felirat menÃŒben.</translation> 7615 7939 </message> 7616 7940 <message> 7941 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="485"/> 7617 7942 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="497"/> 7618 7943 <source>Default scale</source> … … 7620 7945 </message> 7621 7946 <message> 7622 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="48 7"/>7947 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="486"/> 7623 7948 <source>This option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files.</source> 7624 7949 <translation>Ez az opció meghatározza a normál feliratokhoz használt alap betűméretet újonnan megnyitott fájloknál.</translation> … … 7630 7955 </message> 7631 7956 <message> 7632 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="49 9"/>7957 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="498"/> 7633 7958 <source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.</source> 7634 7959 <translation>Ez az opció meghatározza az SSA/ASS feliratokhoz használt alap betűméretet újonnan megnyitott fájloknál.</translation> … … 7640 7965 </message> 7641 7966 <message> 7642 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="50 4"/>7967 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="503"/> 7643 7968 <source>This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.</source> 7644 7969 <translation>Meghatározza a sorokat elválasztó távolságot. NegatÃv érték is használható.</translation> … … 7675 8000 </message> 7676 8001 <message> 7677 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="45 6"/>8002 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="455"/> 7678 8003 <source>Click this button to enable the new SSA/ASS library. This allows to display subtitles with multiple colors, fonts...</source> 7679 8004 <translation>Kattintson erre a gombra az új SSA/ASS könyvtár engedélyezéséhez. Ez lehetÅvé teszi a feliratok megjelenÃtését több szÃnnel, betűtÃpussal...</translation> … … 7685 8010 </message> 7686 8011 <message> 7687 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="44 6"/>8012 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="443"/> 7688 8013 <source>You should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. <b>Disabling this option could make that subtitles won't work at all!</b></source> 7689 8014 <translation>Ãltalában nem ajánlott letiltani ezt az opciót, kivéve ha az MPlayerje freetype támogatás nélkÃŒl lett fordÃtva. <b>Az opció letiltásával elÅfordulhat, hogy a feliratok egyáltalán nem fognak működni!</b></translation> … … 7695 8020 </message> 7696 8021 <message> 7697 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 40"/>8022 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="439"/> 7698 8023 <source>If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. <b>Note:</b> it may cause some troubles sometimes.</source> 7699 8024 <translation>Ha ez az opció be van jelölve, a feliratok meg fognak jelenni a pillanatképeken. <b>Megjegyzés:</b> néha gondot okozhat.</translation> … … 7705 8030 </message> 7706 8031 <message> 7707 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="56 2"/>8032 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="561"/> 7708 8033 <source>If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.</source> 7709 8034 <translation>Ha ez az opció be van jelölve, a fent meghatározott stÃlus az ass feliratokra is alkalmazva lesz.</translation> … … 7818 8143 </message> 7819 8144 <message> 7820 <location filename="../preftv.cpp" line="11 1"/>8145 <location filename="../preftv.cpp" line="110"/> 7821 8146 <source>If this option is enabled, SMPlayer will look for new TV and radio channels on ~/.mplayer/channels.conf.ter or ~/.mplayer/channels.conf.</source> 7822 8147 <translation>Ha ez az opció engedélyezve van, az SMPlayer új TV és rádió csatornákat fog keresni a ~/.mplayer/channels.conf.ter vagy ~/.mplayer/channels.conf fájlokban.</translation> … … 7831 8156 <name>PreferencesDialog</name> 7832 8157 <message> 8158 <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="64"/> 7833 8159 <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="130"/> 7834 8160 <source>SMPlayer - Help</source> … … 7864 8190 <name>QObject</name> 7865 8191 <message> 7866 <location filename="../clhelp.cpp" line="16 4"/>8192 <location filename="../clhelp.cpp" line="168"/> 7867 8193 <source>will show this message and then will exit.</source> 7868 8194 <translation>megjelenÃti ezt az ÃŒzenetet és kilép.</translation> 7869 8195 </message> 7870 8196 <message> 7871 <location filename="../clhelp.cpp" line="14 3"/>8197 <location filename="../clhelp.cpp" line="147"/> 7872 8198 <source>the main window will be closed when the file/playlist finishes.</source> 7873 8199 <translation>a fÅablak bezáródik, ha a fájl/lejátszási lista véget ért.</translation> 7874 8200 </message> 7875 8201 <message> 7876 <location filename="../smplayer.cpp" line="4 33"/>8202 <location filename="../smplayer.cpp" line="455"/> 7877 8203 <source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source> 7878 8204 <translation>Ez az SMPlayer v. %1 ami %2 -n fut</translation> … … 7884 8210 </message> 7885 8211 <message> 7886 <location filename="../clhelp.cpp" line="1 40"/>8212 <location filename="../clhelp.cpp" line="139"/> 7887 8213 <source>action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions "fullscreen compact true". Quotes are necessary in case you pass more than one action.</source> 7888 8214 <translation>action_list szóközökkel elválasztott műveletek listája. A műveletek a fájl (ha van) betöltése után kerÃŒlnek végrehajtásra a megadott sorrendben. Váltható műveletekhez true vagy false kÃŒldhetÅ paraméterként. Példa: -actions "fullscreen compact true". IdézÅjelek szÃŒkségesek ha egynél több paramétert kÃŒld.</translation> 7889 8215 </message> 7890 8216 <message> 7891 <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/> 8217 <location filename="../clhelp.cpp" line="98"/> 8218 <location filename="../clhelp.cpp" line="177"/> 7892 8219 <source>media</source> 7893 8220 <translation>média</translation> 7894 8221 </message> 7895 8222 <message> 7896 <location filename="../clhelp.cpp" line="17 0"/>8223 <location filename="../clhelp.cpp" line="171"/> 7897 8224 <source>if there's another instance running, the media will be added to that instance's playlist. If there's no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source> 7898 8225 <translation>ha fut másik példány, a média annak a példánynak a lejátszási listájába kerÃŒl. Ha nincs másik példány, ez az opció figyelmen kÃvÃŒl lesz hagyva és a fájl új példányban nyÃlik meg.</translation> 7899 8226 </message> 7900 8227 <message> 7901 <location filename="../clhelp.cpp" line="1 46"/>8228 <location filename="../clhelp.cpp" line="150"/> 7902 8229 <source>the main window won't be closed when the file/playlist finishes.</source> 7903 8230 <translation>a fÅablak nem zárul be, ha a fájl/lejátszási lista véget ér.</translation> 7904 8231 </message> 7905 8232 <message> 7906 <location filename="../clhelp.cpp" line="1 49"/>8233 <location filename="../clhelp.cpp" line="153"/> 7907 8234 <source>the video will be played in fullscreen mode.</source> 7908 8235 <translation>a videó teljes képernyÅs módban lesz lejátszva.</translation> 7909 8236 </message> 7910 8237 <message> 7911 <location filename="../clhelp.cpp" line="15 2"/>8238 <location filename="../clhelp.cpp" line="156"/> 7912 8239 <source>the video will be played in window mode.</source> 7913 8240 <translation>a videó ablakos módban lesz lejátszva.</translation> … … 7919 8246 </message> 7920 8247 <message> 7921 <location filename="../clhelp.cpp" line="11 5"/>8248 <location filename="../clhelp.cpp" line="114"/> 7922 8249 <source>opens the mini gui instead of the default one.</source> 7923 8250 <translation>a Mini felÃŒletet nyitja meg az Alap helyett.</translation> 7924 8251 </message> 7925 8252 <message> 7926 <location filename="../clhelp.cpp" line="11 2"/>8253 <location filename="../clhelp.cpp" line="111"/> 7927 8254 <source>Restores the old associations and cleans up the registry.</source> 7928 8255 <translation>VisszaállÃtja a régi társÃtásokat és kitakarÃtja a regisztrációs adatbázist.</translation> 7929 8256 </message> 7930 8257 <message> 8258 <location filename="../clhelp.cpp" line="103"/> 7931 8259 <location filename="../clhelp.cpp" line="106"/> 7932 8260 <source>Usage:</source> … … 7949 8277 </message> 7950 8278 <message> 7951 <location filename="../clhelp.cpp" line="12 1"/>8279 <location filename="../clhelp.cpp" line="120"/> 7952 8280 <source>opens the default gui.</source> 7953 8281 <translation>megnyitja az Alap felÃŒletet.</translation> … … 7959 8287 </message> 7960 8288 <message> 7961 <location filename="../clhelp.cpp" line="15 5"/>8289 <location filename="../clhelp.cpp" line="159"/> 7962 8290 <source>specifies the subtitle file to be loaded for the first video.</source> 7963 8291 <translation>meghatározza az elsÅ videóhoz betöltendÅ felirat fájlt.</translation> 7964 8292 </message> 7965 8293 <message numerus="yes"> 8294 <location filename="../helper.cpp" line="77"/> 7966 8295 <location filename="../helper.cpp" line="83"/> 7967 8296 <source>%n second(s)</source> … … 7971 8300 </message> 7972 8301 <message numerus="yes"> 8302 <location filename="../helper.cpp" line="80"/> 7973 8303 <location filename="../helper.cpp" line="82"/> 7974 8304 <source>%n minute(s)</source> … … 7983 8313 </message> 7984 8314 <message> 7985 <location filename="../clhelp.cpp" line="12 5"/>8315 <location filename="../clhelp.cpp" line="128"/> 7986 8316 <source>specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</source> 7987 8317 <translation>meghatározza a könyvtárat ahol az SMPlayer a konfigurációs fájljait (smplayer.ini, smplayer_files.ini...) tárolni fogja</translation> 7988 8318 </message> 7989 8319 <message> 7990 <location filename="../mediasettings.cpp" line="15 7"/>8320 <location filename="../mediasettings.cpp" line="158"/> 7991 8321 <source>disabled</source> 7992 8322 <comment>aspect_ratio</comment> … … 7994 8324 </message> 7995 8325 <message> 7996 <location filename="../mediasettings.cpp" line="16 7"/>8326 <location filename="../mediasettings.cpp" line="168"/> 7997 8327 <source>auto</source> 7998 8328 <comment>aspect_ratio</comment> … … 8000 8330 </message> 8001 8331 <message> 8002 <location filename="../mediasettings.cpp" line="16 8"/>8332 <location filename="../mediasettings.cpp" line="169"/> 8003 8333 <source>unknown</source> 8004 8334 <comment>aspect_ratio</comment> … … 8006 8336 </message> 8007 8337 <message> 8008 <location filename="../clhelp.cpp" line="11 8"/>8338 <location filename="../clhelp.cpp" line="117"/> 8009 8339 <source>opens the mpc gui.</source> 8010 8340 <translation>megnyitja az MPC felÃŒletet.</translation> … … 8021 8351 </message> 8022 8352 <message> 8023 <location filename="../clhelp.cpp" line="158"/> 8353 <location filename="../clhelp.cpp" line="124"/> 8354 <source>opens the gui with support for skins.</source> 8355 <translation type="unfinished"></translation> 8356 </message> 8357 <message> 8358 <location filename="../clhelp.cpp" line="162"/> 8024 8359 <source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source> 8025 8360 <translation>meghatározza a koordinátákat ahol a fÅablak meg lesz jelenÃtve.</translation> 8026 8361 </message> 8027 8362 <message> 8028 <location filename="../clhelp.cpp" line="16 1"/>8363 <location filename="../clhelp.cpp" line="165"/> 8029 8364 <source>specifies the size of the main window.</source> 8030 8365 <translation>meghatározza a fÅablak méretét.</translation> 8031 8366 </message> 8032 8367 <message> 8033 <location filename="../clhelp.cpp" line="17 5"/>8368 <location filename="../clhelp.cpp" line="177"/> 8034 8369 <source>'media' is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source> 8035 8370 <translation type="unfinished"></translation> … … 8088 8423 <name>SkinGui</name> 8089 8424 <message> 8090 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="38 0"/>8425 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="381"/> 8091 8426 <source>&Toolbars</source> 8092 8427 <translation type="unfinished">&Eszköztárak</translation> 8093 8428 </message> 8094 8429 <message> 8095 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="38 3"/>8430 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="384"/> 8096 8431 <source>&Main toolbar</source> 8097 8432 <translation type="unfinished">&FÅ eszköztár</translation> 8098 8433 </message> 8099 8434 <message> 8100 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="38 7"/>8435 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="388"/> 8101 8436 <source>Edit main &toolbar</source> 8102 8437 <translation type="unfinished"></translation> 8103 8438 </message> 8104 8439 <message> 8105 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="3 89"/>8440 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="390"/> 8106 8441 <source>Edit &floating control</source> 8107 8442 <translation type="unfinished"></translation> 8108 8443 </message> 8109 8444 <message> 8110 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="40 4"/>8445 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="405"/> 8111 8446 <source>Playing %1</source> 8112 8447 <translation type="unfinished">%1 lejátszása</translation> 8113 8448 </message> 8114 8449 <message> 8115 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="40 5"/>8450 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="406"/> 8116 8451 <source>Pause</source> 8117 8452 <translation type="unfinished">SzÃŒnet</translation> 8118 8453 </message> 8119 8454 <message> 8120 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="40 6"/>8455 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="407"/> 8121 8456 <source>Stop</source> 8122 8457 <translation type="unfinished">MegállÃtás</translation> … … 8210 8545 </message> 8211 8546 <message> 8547 <location filename="../toolbareditor.cpp" line="87"/> 8212 8548 <location filename="../toolbareditor.cpp" line="180"/> 8213 8549 <source>(separator)</source> … … 8304 8640 <name>VideoEqualizer</name> 8305 8641 <message> 8306 <location filename="../videoequalizer.cpp" line="73"/>8307 8642 <source>Contrast</source> 8308 <translation>Kontraszt</translation> 8309 </message> 8310 <message> 8311 <location filename="../videoequalizer.cpp" line="77"/> 8643 <translation type="obsolete">Kontraszt</translation> 8644 </message> 8645 <message> 8312 8646 <source>Brightness</source> 8313 <translation>FényerÅ</translation> 8314 </message> 8315 <message> 8316 <location filename="../videoequalizer.cpp" line="81"/> 8647 <translation type="obsolete">FényerÅ</translation> 8648 </message> 8649 <message> 8317 8650 <source>Hue</source> 8318 <translation>SzÃnárnyalat</translation> 8319 </message> 8320 <message> 8321 <location filename="../videoequalizer.cpp" line="85"/> 8651 <translation type="obsolete">SzÃnárnyalat</translation> 8652 </message> 8653 <message> 8322 8654 <source>Saturation</source> 8323 <translation>TelÃtettség</translation> 8324 </message> 8325 <message> 8326 <location filename="../videoequalizer.cpp" line="89"/> 8655 <translation type="obsolete">TelÃtettség</translation> 8656 </message> 8657 <message> 8327 8658 <source>Gamma</source> 8328 <translation>Gamma</translation> 8329 </message> 8330 <message> 8331 <location filename="../videoequalizer.cpp" line="92"/> 8659 <translation type="obsolete">Gamma</translation> 8660 </message> 8661 <message> 8332 8662 <source>&Reset</source> 8333 <translation>Ala&phelyzet</translation> 8334 </message> 8335 <message> 8336 <location filename="../videoequalizer.cpp" line="93"/> 8663 <translation type="obsolete">Ala&phelyzet</translation> 8664 </message> 8665 <message> 8337 8666 <source>&Set as default values</source> 8338 <translation>BeállÃtá&s alapértéknek</translation> 8339 </message> 8340 <message> 8341 <location filename="../videoequalizer.cpp" line="97"/> 8667 <translation type="obsolete">BeállÃtá&s alapértéknek</translation> 8668 </message> 8669 <message> 8342 8670 <source>Use the current values as default values for new videos.</source> 8343 <translation>A jelenlegi értékek használata mint alapérték az új videókhoz.</translation> 8344 </message> 8345 <message> 8346 <location filename="../videoequalizer.cpp" line="99"/> 8671 <translation type="obsolete">A jelenlegi értékek használata mint alapérték az új videókhoz.</translation> 8672 </message> 8673 <message> 8347 8674 <source>Set all controls to zero.</source> 8348 <translation>Minden vezérlÅ nullára állÃtása.</translation> 8349 </message> 8350 <message> 8351 <location filename="../videoequalizer.cpp" line="69"/> 8675 <translation type="obsolete">Minden vezérlÅ nullára állÃtása.</translation> 8676 </message> 8677 <message> 8352 8678 <source>Video Equalizer</source> 8353 <translation>Videó kiegyenlÃtÅ</translation> 8354 </message> 8355 <message> 8356 <location filename="../videoequalizer.cpp" line="118"/> 8679 <translation type="obsolete">Videó kiegyenlÃtÅ</translation> 8680 </message> 8681 <message> 8357 8682 <source>Information</source> 8358 <translation>Információ</translation> 8359 </message> 8360 <message> 8361 <location filename="../videoequalizer.cpp" line="120"/> 8683 <translation type="obsolete">Információ</translation> 8684 </message> 8685 <message> 8362 8686 <source>The current values have been stored to be used as default.</source> 8363 <translation>A jelenlegi értékek el lettek mentve alapértelmezettnek.</translation> 8687 <translation type="obsolete">A jelenlegi értékek el lettek mentve alapértelmezettnek.</translation> 8688 </message> 8689 </context> 8690 <context> 8691 <name>VideoEqualizer2</name> 8692 <message> 8693 <location filename="../videoequalizer2.ui" line="14"/> 8694 <source>Video Equalizer</source> 8695 <translation type="unfinished">Videó kiegyenlÃtÅ</translation> 8696 </message> 8697 <message> 8698 <location filename="../videoequalizer2.ui" line="22"/> 8699 <source>&Contrast</source> 8700 <translation type="unfinished"></translation> 8701 </message> 8702 <message> 8703 <location filename="../videoequalizer2.ui" line="66"/> 8704 <location filename="../videoequalizer2.ui" line="120"/> 8705 <location filename="../videoequalizer2.ui" line="174"/> 8706 <location filename="../videoequalizer2.ui" line="228"/> 8707 <location filename="../videoequalizer2.ui" line="282"/> 8708 <source>0</source> 8709 <translation type="unfinished">0</translation> 8710 </message> 8711 <message> 8712 <location filename="../videoequalizer2.ui" line="76"/> 8713 <source>&Brightness</source> 8714 <translation type="unfinished"></translation> 8715 </message> 8716 <message> 8717 <location filename="../videoequalizer2.ui" line="130"/> 8718 <source>&Hue</source> 8719 <translation type="unfinished"></translation> 8720 </message> 8721 <message> 8722 <location filename="../videoequalizer2.ui" line="184"/> 8723 <source>&Saturation</source> 8724 <translation type="unfinished"></translation> 8725 </message> 8726 <message> 8727 <location filename="../videoequalizer2.ui" line="238"/> 8728 <source>&Gamma</source> 8729 <translation type="unfinished"></translation> 8730 </message> 8731 <message> 8732 <location filename="../videoequalizer2.ui" line="309"/> 8733 <source>Software &equalizer</source> 8734 <translation type="unfinished"></translation> 8735 </message> 8736 <message> 8737 <location filename="../videoequalizer2.ui" line="316"/> 8738 <source>Set as &default values</source> 8739 <translation type="unfinished"></translation> 8740 </message> 8741 <message> 8742 <location filename="../videoequalizer2.ui" line="323"/> 8743 <source>&Reset</source> 8744 <translation type="unfinished">Ala&phelyzet</translation> 8745 </message> 8746 <message> 8747 <location filename="../videoequalizer2.cpp" line="101"/> 8748 <source>Use the current values as default values for new videos.</source> 8749 <translation type="unfinished"></translation> 8750 </message> 8751 <message> 8752 <location filename="../videoequalizer2.cpp" line="103"/> 8753 <source>Set all controls to zero.</source> 8754 <translation type="unfinished">Minden vezérlÅ nullára állÃtása.</translation> 8364 8755 </message> 8365 8756 </context> … … 8367 8758 <name>VideoPreview</name> 8368 8759 <message> 8760 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="134"/> 8369 8761 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="395"/> 8370 8762 <source>Video preview</source> … … 8487 8879 </message> 8488 8880 <message> 8881 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="371"/> 8489 8882 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="372"/> 8490 8883 <source>%1 kbps</source> … … 8545 8938 </message> 8546 8939 <message> 8547 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="165"/>8548 8940 <source>&Seconds to skip at the beginnning:</source> 8549 <translation >&Kezdésnél kihagyandó másodpercek:</translation>8941 <translation type="obsolete">&Kezdésnél kihagyandó másodpercek:</translation> 8550 8942 </message> 8551 8943 <message> … … 8560 8952 </message> 8561 8953 <message> 8954 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="45"/> 8562 8955 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="46"/> 8563 8956 <source>The thumbnails will be arranged on a table.</source> … … 8585 8978 </message> 8586 8979 <message> 8587 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line=" 50"/>8980 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="49"/> 8588 8981 <source>Usually the first frames are black, so it's a good idea to skip some seconds at the beginning of the video. This option allows to specify how many seconds will be skipped.</source> 8589 8982 <translation>Ãltalában az elsÅ képkockák feketék, ezért ajánlott pár másodpercet kihagyni a videó elejérÅl. Ez az opció lehetÅvé teszi a kihagyandó másodpercek számának megadását.</translation> … … 8595 8988 </message> 8596 8989 <message> 8597 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="5 3"/>8990 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="52"/> 8598 8991 <source>Some frames will be extracted from the video in order to create the preview. Here you can choose the image format for the extracted frames. PNG may give better quality.</source> 8599 8992 <translation>Az elÅnézet létrehozásához néhány képkocka ki lesz bontva a videóból. Itt kiválaszthatja a kibontott képkockák képformátumát. A PNG jobb minÅséget eredményezhet.</translation> … … 8605 8998 </message> 8606 8999 <message> 9000 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="165"/> 9001 <source>&Seconds to skip at the beginning:</source> 9002 <translation type="unfinished"></translation> 9003 </message> 9004 <message> 8607 9005 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="249"/> 8608 9006 <source>&Extract frames as</source> … … 8628 9026 <name>VolumeControlPanel</name> 8629 9027 <message> 8630 <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="13 1"/>9028 <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="132"/> 8631 9029 <source>Playlist</source> 8632 9030 <translation type="unfinished">Lejátszási lista</translation> 8633 9031 </message> 8634 9032 <message> 8635 <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="13 2"/>9033 <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="133"/> 8636 9034 <source>Fullscreen on/off</source> 8637 9035 <translation type="unfinished"></translation> 8638 9036 </message> 8639 9037 <message> 8640 <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="13 3"/>9038 <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="134"/> 8641 9039 <source>Video equalizer</source> 8642 9040 <translation type="unfinished"></translation>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.