Ignore:
Timestamp:
May 27, 2013, 3:28:05 PM (12 years ago)
Author:
Silvan Scherrer
Message:

SMPlayer: update trunk to 0.8.5

Location:
smplayer/trunk
Files:
2 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • smplayer/trunk

  • smplayer/trunk/src/translations/smplayer_cs.ts

    r139 r142  
    11<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
    2 <!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="cs">
     2<!DOCTYPE TS>
     3<TS version="2.0" language="cs">
    34<context>
    45    <name>About</name>
    56    <message>
    6         <location filename="../about.cpp" line="55"/>
     7        <location filename="../about.cpp" line="57"/>
    78        <source>Version: %1</source>
    89        <translation>Verze: %1</translation>
     10    </message>
     11    <message>
     12        <location filename="../about.cpp" line="67"/>
     13        <source>Links:</source>
     14        <translation>Odkazy:</translation>
     15    </message>
     16    <message>
     17        <location filename="../about.cpp" line="68"/>
     18        <source>Official website:</source>
     19        <translation>Oficiální internetová stránka:</translation>
     20    </message>
     21    <message>
     22        <location filename="../about.cpp" line="69"/>
     23        <source>Support forum:</source>
     24        <translation>Podpora - fórum:</translation>
    925    </message>
    1026    <message>
     
    1430    </message>
    1531    <message>
    16         <location filename="../about.cpp" line="162"/>
     32        <location filename="../about.cpp" line="163"/>
    1733        <source>Spanish</source>
    1834        <translation>Å panělská</translation>
    1935    </message>
    2036    <message>
    21         <location filename="../about.cpp" line="163"/>
     37        <location filename="../about.cpp" line="164"/>
    2238        <source>German</source>
    2339        <translation>Německá</translation>
    2440    </message>
    2541    <message>
    26         <location filename="../about.cpp" line="164"/>
     42        <location filename="../about.cpp" line="165"/>
    2743        <source>Slovak</source>
    2844        <translation>Slovenská</translation>
    2945    </message>
    3046    <message>
    31         <location filename="../about.cpp" line="165"/>
     47        <location filename="../about.cpp" line="166"/>
    3248        <source>Italian</source>
    3349        <translation>Italská</translation>
    3450    </message>
    3551    <message>
    36         <location filename="../about.cpp" line="168"/>
     52        <location filename="../about.cpp" line="169"/>
    3753        <source>French</source>
    3854        <translation>Francouzská</translation>
    3955    </message>
    4056    <message>
    41         <location filename="../about.cpp" line="149"/>
    42         <source>%1, %2 and %3</source>
    43         <translation type="obsolete">%1, %2 a %3</translation>
    44     </message>
    45     <message>
    46         <location filename="../about.cpp" line="172"/>
     57        <location filename="../about.cpp" line="173"/>
    4758        <source>Simplified-Chinese</source>
    4859        <translation>ZjednoduÅ¡ená Čínská</translation>
    4960    </message>
    5061    <message>
    51         <location filename="../about.cpp" line="175"/>
     62        <location filename="../about.cpp" line="176"/>
    5263        <source>Russian</source>
    5364        <translation>Ruská</translation>
    5465    </message>
    5566    <message>
    56         <location filename="../about.cpp" line="156"/>
    57         <source>%1 and %2</source>
    58         <translation type="obsolete">%1 a %2</translation>
    59     </message>
    60     <message>
    61         <location filename="../about.cpp" line="176"/>
     67        <location filename="../about.cpp" line="177"/>
    6268        <source>Hungarian</source>
    6369        <translation>Maďarská</translation>
    6470    </message>
    6571    <message>
    66         <location filename="../about.cpp" line="179"/>
     72        <location filename="../about.cpp" line="180"/>
    6773        <source>Polish</source>
    6874        <translation>Polská</translation>
    6975    </message>
    7076    <message>
    71         <location filename="../about.cpp" line="183"/>
     77        <location filename="../about.cpp" line="184"/>
    7278        <source>Japanese</source>
    7379        <translation>Japonská</translation>
    7480    </message>
    7581    <message>
    76         <location filename="../about.cpp" line="184"/>
     82        <location filename="../about.cpp" line="185"/>
    7783        <source>Dutch</source>
    7884        <translation>Holandská</translation>
    7985    </message>
    8086    <message>
    81         <location filename="../about.cpp" line="188"/>
     87        <location filename="../about.cpp" line="189"/>
    8288        <source>Ukrainian</source>
    8389        <translation>Ukrajinská</translation>
    8490    </message>
    8591    <message>
    86         <location filename="../about.cpp" line="191"/>
     92        <location filename="../about.cpp" line="192"/>
    8793        <source>Portuguese - Brazil</source>
    8894        <translation>Portugalská - Brazílie</translation>
    8995    </message>
    9096    <message>
    91         <location filename="../about.cpp" line="192"/>
     97        <location filename="../about.cpp" line="195"/>
    9298        <source>Georgian</source>
    9399        <translation>Gruzínská</translation>
    94100    </message>
    95101    <message>
    96         <location filename="../about.cpp" line="193"/>
     102        <location filename="../about.cpp" line="196"/>
    97103        <source>Czech</source>
    98104        <translation>Česká</translation>
    99105    </message>
    100106    <message>
    101         <location filename="../about.cpp" line="196"/>
     107        <location filename="../about.cpp" line="199"/>
    102108        <source>Bulgarian</source>
    103109        <translation>Bulharská</translation>
    104110    </message>
    105111    <message>
    106         <location filename="../about.cpp" line="197"/>
     112        <location filename="../about.cpp" line="200"/>
    107113        <source>Turkish</source>
    108114        <translation>Turecká</translation>
    109115    </message>
    110116    <message>
    111         <location filename="../about.cpp" line="198"/>
     117        <location filename="../about.cpp" line="201"/>
    112118        <source>Swedish</source>
    113119        <translation>Å védská</translation>
    114120    </message>
    115121    <message>
    116         <location filename="../about.cpp" line="199"/>
     122        <location filename="../about.cpp" line="202"/>
    117123        <source>Serbian</source>
    118124        <translation>Srbská</translation>
    119125    </message>
    120126    <message>
    121         <location filename="../about.cpp" line="200"/>
     127        <location filename="../about.cpp" line="203"/>
    122128        <source>Traditional Chinese</source>
    123129        <translation>Tradiční Čínská</translation>
    124130    </message>
    125131    <message>
    126         <location filename="../about.cpp" line="201"/>
     132        <location filename="../about.cpp" line="204"/>
    127133        <source>Romanian</source>
    128134        <translation>Rumunská</translation>
    129135    </message>
    130136    <message>
    131         <location filename="../about.cpp" line="202"/>
     137        <location filename="../about.cpp" line="205"/>
    132138        <source>Portuguese - Portugal</source>
    133139        <translation>Portugalská</translation>
    134140    </message>
    135141    <message>
    136         <location filename="../about.cpp" line="205"/>
     142        <location filename="../about.cpp" line="208"/>
    137143        <source>Greek</source>
    138144        <translation>Řecká</translation>
    139145    </message>
    140146    <message>
    141         <location filename="../about.cpp" line="206"/>
     147        <location filename="../about.cpp" line="209"/>
    142148        <source>Finnish</source>
    143149        <translation>Finská</translation>
    144150    </message>
    145151    <message>
    146         <location filename="../about.cpp" line="187"/>
    147         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</source>
    148         <translation type="obsolete">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</translation>
    149     </message>
    150     <message>
    151         <location filename="../about.cpp" line="247"/>
     152        <location filename="../about.cpp" line="227"/>
     153        <source>Hebrew</source>
     154        <translation>HebrejÅ¡tina</translation>
     155    </message>
     156    <message>
     157        <location filename="../about.cpp" line="228"/>
     158        <source>Thai</source>
     159        <translation>ThajÅ¡tina</translation>
     160    </message>
     161    <message>
     162        <location filename="../about.cpp" line="229"/>
     163        <source>Malay</source>
     164        <translation>MalajÅ¡tina</translation>
     165    </message>
     166    <message>
     167        <location filename="../about.cpp" line="253"/>
    152168        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
    153169        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</translation>
     
    164180    </message>
    165181    <message>
     182        <location filename="../about.ui" line="53"/>
     183        <location filename="../about.ui" line="109"/>
     184        <location filename="../about.ui" line="165"/>
    166185        <location filename="../about.ui" line="221"/>
    167186        <source>icon</source>
     
    184203    </message>
    185204    <message>
    186         <location filename="../about.cpp" line="65"/>
    187         <source>Visit our web for updates:</source>
    188         <translation>Pro novější verze, navÅ¡tivte náš web:</translation>
    189     </message>
    190     <message>
    191         <location filename="../about.cpp" line="68"/>
    192         <source>Get help in our forum:</source>
    193         <translation>Pomoc najdete na fóru:</translation>
    194     </message>
    195     <message>
    196         <location filename="../about.cpp" line="207"/>
     205        <location filename="../about.cpp" line="210"/>
    197206        <source>Korean</source>
    198207        <translation>Korejská</translation>
    199208    </message>
    200209    <message>
    201         <location filename="../about.cpp" line="208"/>
     210        <location filename="../about.cpp" line="211"/>
    202211        <source>Macedonian</source>
    203212        <translation>Makedonská</translation>
    204213    </message>
    205214    <message>
    206         <location filename="../about.cpp" line="209"/>
     215        <location filename="../about.cpp" line="212"/>
    207216        <source>Basque</source>
    208217        <translation>Baskská</translation>
     
    214223    </message>
    215224    <message>
    216         <location filename="../about.cpp" line="212"/>
     225        <location filename="../about.cpp" line="215"/>
    217226        <source>Catalan</source>
    218227        <translation>Katalánská</translation>
    219228    </message>
    220229    <message>
    221         <location filename="../about.cpp" line="57"/>
     230        <location filename="../about.cpp" line="59"/>
    222231        <source>Portable Edition</source>
    223232        <translation>Přenosná edice</translation>
    224233    </message>
    225234    <message>
    226         <location filename="../about.cpp" line="63"/>
     235        <location filename="../about.cpp" line="65"/>
    227236        <source>Using Qt %1 (compiled with Qt %2)</source>
    228237        <translation>Pouşívá Qt %1 (přeloÅŸeno s Qt %2)</translation>
    229238    </message>
    230239    <message>
    231         <location filename="../about.cpp" line="213"/>
     240        <location filename="../about.cpp" line="216"/>
    232241        <source>Slovenian</source>
    233242        <translation>Slovinská</translation>
    234243    </message>
    235244    <message>
    236         <location filename="../about.cpp" line="214"/>
     245        <location filename="../about.cpp" line="217"/>
    237246        <source>Arabic</source>
    238247        <translation>Arabská</translation>
    239248    </message>
    240249    <message>
    241         <location filename="../about.cpp" line="215"/>
     250        <location filename="../about.cpp" line="218"/>
    242251        <source>Kurdish</source>
    243252        <translation>Kurdská</translation>
    244253    </message>
    245254    <message>
    246         <location filename="../about.cpp" line="216"/>
     255        <location filename="../about.cpp" line="219"/>
    247256        <source>Galician</source>
    248257        <translation>Haličská</translation>
    249258    </message>
    250259    <message>
    251         <location filename="../about.cpp" line="104"/>
     260        <location filename="../about.cpp" line="105"/>
    252261        <source>SMPlayer logo by %1</source>
    253262        <translation>Logo SMPlayeru od %1</translation>
    254263    </message>
    255264    <message>
    256         <location filename="../about.cpp" line="104"/>
    257         <source>%1, %2, %3 and %4</source>
    258         <translation type="obsolete">%1, %2, %3 a %4</translation>
    259     </message>
    260     <message>
    261         <location filename="../about.cpp" line="104"/>
    262         <source>%1, %2, %3, %4 and %5</source>
    263         <translation type="obsolete">%1, %2, %3, %4 a %5</translation>
    264     </message>
    265     <message>
    266         <location filename="../about.cpp" line="217"/>
     265        <location filename="../about.cpp" line="220"/>
    267266        <source>Vietnamese</source>
    268267        <translation>VietnamÅ¡tina</translation>
    269268    </message>
    270269    <message>
    271         <location filename="../about.cpp" line="218"/>
     270        <location filename="../about.cpp" line="221"/>
    272271        <source>Estonian</source>
    273272        <translation>EstonÅ¡tina</translation>
    274273    </message>
    275274    <message>
    276         <location filename="../about.cpp" line="219"/>
     275        <location filename="../about.cpp" line="222"/>
    277276        <source>Lithuanian</source>
    278277        <translation>LitevÅ¡tina</translation>
    279278    </message>
    280279    <message>
    281         <location filename="../about.cpp" line="222"/>
     280        <location filename="../about.cpp" line="225"/>
    282281        <source>Danish</source>
    283282        <translation>DánÅ¡tina</translation>
    284283    </message>
    285284    <message>
    286         <location filename="../about.cpp" line="223"/>
     285        <location filename="../about.cpp" line="226"/>
    287286        <source>Croatian</source>
    288287        <translation>Chorvatská</translation>
     
    299298    </message>
    300299    <message>
    301         <location filename="../about.cpp" line="85"/>
     300        <location filename="../about.cpp" line="86"/>
    302301        <source>Read the entire license</source>
    303302        <translation>Přečtěte si celou licenci</translation>
    304303    </message>
    305304    <message>
    306         <location filename="../about.cpp" line="93"/>
     305        <location filename="../about.cpp" line="94"/>
    307306        <source>Read a translation</source>
    308307        <translation>Přečtěte si překlad</translation>
    309308    </message>
    310309    <message>
    311         <location filename="../about.cpp" line="105"/>
     310        <location filename="../about.cpp" line="106"/>
    312311        <source>Packages for Windows created by %1</source>
    313312        <translation>Balíčky pro Windows vytvořil %1</translation>
     
    319318    </message>
    320319    <message>
    321         <location filename="../about.cpp" line="116"/>
     320        <location filename="../about.cpp" line="112"/>
    322321        <source>Founded in February 2005, YouTube&amp;trade; is the world&apos;s most popular online video community, allowing millions of people to discover, watch and share originally-created videos. YouTube&amp;trade; provides a forum for people to connect, inform, and inspire others across the globe and acts as a distribution platform for original content creators and advertisers large and small.</source>
    323         <translation type="unfinished"></translation>
     322        <translation>Společnost byla zaloÅŸena v únoru 2005, YouTube ™ je světově nejpopulárnější online video komunita, coÅŸ umoşňuje milionům lidí objevovat, sledovat a sdílet originální videa. YouTube ™ poskytuje fórum pro lidi se připojit, informovat a inspirovat ostatní po celém světě a působí jako distribuční platforma pro původní tvůrce obsahu a velké i malé inzerenty.</translation>
    324323    </message>
    325324    <message>
    326325        <location filename="../about.cpp" line="118"/>
    327326        <source>By using this application you hereby agree to be bound by Google Terms of Services located at %1.</source>
    328         <translation type="unfinished"></translation>
     327        <translation>PouÅŸitím této aplikace souhlasíte s podmínkami Google, které se nacházejí na %1</translation>
    329328    </message>
    330329    <message>
    331330        <location filename="../about.ui" line="257"/>
    332331        <source>&amp;Youtube</source>
    333         <translation type="unfinished"></translation>
     332        <translation>&amp;Youtube</translation>
    334333    </message>
    335334</context>
     
    362361    </message>
    363362    <message>
     363        <location filename="../actionseditor.cpp" line="430"/>
    364364        <location filename="../actionseditor.cpp" line="480"/>
    365365        <source>Key files</source>
     
    377377    </message>
    378378    <message>
    379         <location filename="../actionseditor.cpp" line="441"/>
     379        <location filename="../actionseditor.cpp" line="440"/>
    380380        <source>The file %1 already exists.
    381381Do you want to overwrite?</source>
     
    384384    </message>
    385385    <message>
     386        <location filename="../actionseditor.cpp" line="479"/>
     387        <source>Choose a file</source>
     388        <translation>Zvolte soubor k načtení</translation>
     389    </message>
     390    <message>
     391        <location filename="../actionseditor.cpp" line="452"/>
    386392        <location filename="../actionseditor.cpp" line="486"/>
    387393        <source>Error</source>
     
    394400    </message>
    395401    <message>
    396         <location filename="../actionseditor.cpp" line="479"/>
    397         <source>Choose a file</source>
    398         <translation>Zvolte soubor k načtení</translation>
    399     </message>
    400     <message>
    401402        <location filename="../actionseditor.cpp" line="487"/>
    402403        <source>The file couldn&apos;t be loaded</source>
     
    497498    </message>
    498499    <message>
    499         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="112"/>
     500        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="111"/>
    500501        <source>The current values have been stored to be used as default.</source>
    501502        <translation>Dané hodnoty byly uloÅŸeny jako vÜchozí.</translation>
     
    505506    <name>BaseGui</name>
    506507    <message>
    507         <location filename="../basegui.cpp" line="1386"/>
     508        <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
     509        <source>&amp;Open</source>
     510        <translation>&amp;Otevřít</translation>
     511    </message>
     512    <message>
     513        <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
     514        <source>&amp;Play</source>
     515        <translation>&amp;Přehrát</translation>
     516    </message>
     517    <message>
     518        <location filename="../basegui.cpp" line="1688"/>
     519        <source>&amp;Video</source>
     520        <translation>&amp;Video</translation>
     521    </message>
     522    <message>
     523        <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
     524        <source>&amp;Audio</source>
     525        <translation>&amp;Audio</translation>
     526    </message>
     527    <message>
     528        <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
     529        <source>&amp;Subtitles</source>
     530        <translation>&amp;Titulky</translation>
     531    </message>
     532    <message>
     533        <location filename="../basegui.cpp" line="1691"/>
     534        <source>&amp;Browse</source>
     535        <translation>Navi&amp;gace</translation>
     536    </message>
     537    <message>
     538        <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
     539        <source>Op&amp;tions</source>
     540        <translation>&amp;MoÅŸnosti</translation>
     541    </message>
     542    <message>
     543        <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
     544        <source>&amp;Help</source>
     545        <translation>&amp;Nápověda</translation>
     546    </message>
     547    <message>
     548        <location filename="../basegui.cpp" line="1435"/>
    508549        <source>&amp;File...</source>
    509550        <translation>&amp;Soubor...</translation>
    510551    </message>
    511552    <message>
    512         <location filename="../basegui.cpp" line="1387"/>
     553        <location filename="../basegui.cpp" line="1436"/>
    513554        <source>D&amp;irectory...</source>
    514555        <translation>&amp;Adresář...</translation>
    515556    </message>
    516557    <message>
    517         <location filename="../basegui.cpp" line="1388"/>
     558        <location filename="../basegui.cpp" line="1437"/>
    518559        <source>&amp;Playlist...</source>
    519560        <translation>&amp;Playlist...</translation>
    520561    </message>
    521562    <message>
    522         <location filename="../basegui.cpp" line="1391"/>
     563        <location filename="../basegui.cpp" line="1440"/>
    523564        <source>&amp;DVD from drive</source>
    524565        <translation>&amp;DVD z mechaniky</translation>
    525566    </message>
    526567    <message>
    527         <location filename="../basegui.cpp" line="1392"/>
     568        <location filename="../basegui.cpp" line="1441"/>
    528569        <source>D&amp;VD from folder...</source>
    529570        <translation>D&amp;VD z adresáře...</translation>
    530571    </message>
    531572    <message>
    532         <location filename="../basegui.cpp" line="1393"/>
     573        <location filename="../basegui.cpp" line="1442"/>
    533574        <source>&amp;URL...</source>
    534575        <translation>&amp;URL...</translation>
    535576    </message>
    536577    <message>
    537         <location filename="../basegui.cpp" line="1417"/>
     578        <location filename="../basegui.cpp" line="1709"/>
     579        <source>&amp;Clear</source>
     580        <translation>&amp;Vyčistit</translation>
     581    </message>
     582    <message>
     583        <location filename="../basegui.cpp" line="1707"/>
     584        <source>&amp;Recent files</source>
     585        <translation>&amp;Naposledy otevřené</translation>
     586    </message>
     587    <message>
     588        <location filename="../basegui.cpp" line="1466"/>
    538589        <source>P&amp;lay</source>
    539590        <translation>Př&amp;ehrát</translation>
    540591    </message>
    541592    <message>
    542         <location filename="../basegui.cpp" line="1423"/>
     593        <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
    543594        <source>&amp;Pause</source>
    544595        <translation>&amp;Pozastavit</translation>
    545596    </message>
    546597    <message>
    547         <location filename="../basegui.cpp" line="1424"/>
     598        <location filename="../basegui.cpp" line="1473"/>
    548599        <source>&amp;Stop</source>
    549600        <translation>&amp;Zastavit</translation>
    550601    </message>
    551602    <message>
    552         <location filename="../basegui.cpp" line="1425"/>
     603        <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
    553604        <source>&amp;Frame step</source>
    554605        <translation>&amp;Krokovat snímky</translation>
    555606    </message>
    556607    <message>
    557         <location filename="../basegui.cpp" line="1427"/>
    558         <source>Play / Pause</source>
    559         <translation>Spustit / Pozastavit</translation>
    560     </message>
    561     <message>
    562         <location filename="../basegui.cpp" line="1433"/>
    563         <source>Pause / Frame step</source>
    564         <translation>Pozastavit / Krokovat snímky</translation>
    565     </message>
    566     <message>
    567         <location filename="../basegui.cpp" line="1441"/>
    568         <source>&amp;Repeat</source>
    569         <translation>&amp;Opakovat</translation>
    570     </message>
    571     <message>
    572         <location filename="../basegui.cpp" line="1446"/>
     608        <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
    573609        <source>&amp;Normal speed</source>
    574610        <translation>&amp;Normální rychlost</translation>
    575611    </message>
    576612    <message>
    577         <location filename="../basegui.cpp" line="1447"/>
     613        <location filename="../basegui.cpp" line="1496"/>
    578614        <source>&amp;Halve speed</source>
    579615        <translation>&amp;Poloviční rychlost</translation>
    580616    </message>
    581617    <message>
    582         <location filename="../basegui.cpp" line="1448"/>
     618        <location filename="../basegui.cpp" line="1497"/>
    583619        <source>&amp;Double speed</source>
    584620        <translation>&amp;Dvojnásobná rychlost</translation>
    585621    </message>
    586622    <message>
    587         <location filename="../basegui.cpp" line="1449"/>
     623        <location filename="../basegui.cpp" line="1498"/>
    588624        <source>Speed &amp;-10%</source>
    589625        <translation>Rychlost &amp;-10%</translation>
    590626    </message>
    591627    <message>
    592         <location filename="../basegui.cpp" line="1450"/>
     628        <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
    593629        <source>Speed &amp;+10%</source>
    594630        <translation>Rychlost &amp;+10%</translation>
    595631    </message>
    596632    <message>
    597         <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
     633        <location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
    598634        <source>&amp;Off</source>
    599635        <comment>closed captions menu</comment>
     
    601637    </message>
    602638    <message>
    603         <location filename="../basegui.cpp" line="1546"/>
    604         <source>&amp;YouTube browser</source>
    605         <translation>Prohlíşeč &amp;YouTube</translation>
    606     </message>
    607     <message>
    608         <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
     639        <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
    609640        <source>Sp&amp;eed</source>
    610641        <translation>&amp;Rychlost</translation>
    611642    </message>
    612643    <message>
    613         <location filename="../basegui.cpp" line="1820"/>
    614         <source>SMPlayer - MPlayer log</source>
    615         <translation>SMPlayer - log MPlayeru</translation>
    616     </message>
    617     <message>
    618         <location filename="../basegui.cpp" line="1823"/>
    619         <source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
    620         <translation>SMPlayer - log SMPlayeru</translation>
    621     </message>
    622     <message>
    623         <location filename="../basegui.cpp" line="2725"/>
    624         <source>Information</source>
    625         <translation>Informace</translation>
    626     </message>
    627     <message>
    628         <location filename="../basegui.cpp" line="2726"/>
    629         <source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
    630         <translation>K zobrazení nového GUI musíte restartovat SMPlayer.</translation>
    631     </message>
    632     <message>
    633         <location filename="../basegui.cpp" line="4686"/>
    634         <source>An error happened - SMPlayer</source>
    635         <translation>Nastala chyba - SMPlayer</translation>
    636     </message>
    637     <message>
    638         <location filename="../basegui.cpp" line="4686"/>
    639         <source>The YouTube Browser couldn&apos;t be launched</source>
    640         <translation>Prohlíşeč YouTube se nepodařilo spustit</translation>
    641     </message>
    642     <message>
    643         <location filename="../basegui.cpp" line="1457"/>
     644        <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
     645        <source>&amp;Repeat</source>
     646        <translation>&amp;Opakovat</translation>
     647    </message>
     648    <message>
     649        <location filename="../basegui.cpp" line="1506"/>
    644650        <source>&amp;Fullscreen</source>
    645651        <translation>&amp;Celá obrazovka</translation>
    646652    </message>
    647653    <message>
    648         <location filename="../basegui.cpp" line="1458"/>
     654        <location filename="../basegui.cpp" line="1507"/>
    649655        <source>&amp;Compact mode</source>
    650656        <translation>&amp;Kompaktní mód</translation>
    651657    </message>
    652658    <message>
    653         <location filename="../basegui.cpp" line="1459"/>
     659        <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
     660        <source>Si&amp;ze</source>
     661        <translation>Ve&amp;likost</translation>
     662    </message>
     663    <message>
     664        <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
     665        <source>&amp;Aspect ratio</source>
     666        <translation>Poměr str&amp;an</translation>
     667    </message>
     668    <message>
     669        <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
     670        <location filename="../basegui.cpp" line="3075"/>
     671        <source>&amp;None</source>
     672        <translation>Ŝá&amp;dné</translation>
     673    </message>
     674    <message>
     675        <location filename="../basegui.cpp" line="1784"/>
     676        <source>&amp;Lowpass5</source>
     677        <translation>&amp;Lowpass5</translation>
     678    </message>
     679    <message>
     680        <location filename="../basegui.cpp" line="1787"/>
     681        <source>Linear &amp;Blend</source>
     682        <translation>Linear &amp;Blend</translation>
     683    </message>
     684    <message>
     685        <location filename="../basegui.cpp" line="1748"/>
     686        <source>&amp;Deinterlace</source>
     687        <translation>Odstranění p&amp;rokládání</translation>
     688    </message>
     689    <message>
     690        <location filename="../basegui.cpp" line="1534"/>
     691        <source>&amp;Postprocessing</source>
     692        <translation>&amp;Postprocessing</translation>
     693    </message>
     694    <message>
     695        <location filename="../basegui.cpp" line="1535"/>
     696        <source>&amp;Autodetect phase</source>
     697        <translation>&amp;Autodetekce fáze</translation>
     698    </message>
     699    <message>
     700        <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
     701        <source>&amp;Deblock</source>
     702        <translation>&amp;Deblock</translation>
     703    </message>
     704    <message>
     705        <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
     706        <source>De&amp;ring</source>
     707        <translation>De&amp;ring</translation>
     708    </message>
     709    <message>
     710        <location filename="../basegui.cpp" line="1539"/>
     711        <source>Add n&amp;oise</source>
     712        <translation>Přidat Å¡&amp;um</translation>
     713    </message>
     714    <message>
     715        <location filename="../basegui.cpp" line="1751"/>
     716        <source>F&amp;ilters</source>
     717        <translation>F&amp;iltry</translation>
     718    </message>
     719    <message>
     720        <location filename="../basegui.cpp" line="1508"/>
    654721        <source>&amp;Equalizer</source>
    655722        <translation>&amp;Ekvalizér</translation>
    656723    </message>
    657724    <message>
    658         <location filename="../basegui.cpp" line="1460"/>
     725        <location filename="../basegui.cpp" line="1509"/>
    659726        <source>&amp;Screenshot</source>
    660727        <translation>&amp;Snímek obrazovky</translation>
    661728    </message>
    662729    <message>
    663         <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
     730        <location filename="../basegui.cpp" line="1757"/>
    664731        <source>S&amp;tay on top</source>
    665732        <translation>&amp;VÅŸdy nahoře</translation>
    666733    </message>
    667734    <message>
    668         <location filename="../basegui.cpp" line="1485"/>
    669         <source>&amp;Postprocessing</source>
    670         <translation>&amp;Postprocessing</translation>
    671     </message>
    672     <message>
    673         <location filename="../basegui.cpp" line="1486"/>
    674         <source>&amp;Autodetect phase</source>
    675         <translation>&amp;Autodetekce fáze</translation>
    676     </message>
    677     <message>
    678         <location filename="../basegui.cpp" line="1487"/>
    679         <source>&amp;Deblock</source>
    680         <translation>&amp;Deblock</translation>
    681     </message>
    682     <message>
    683         <location filename="../basegui.cpp" line="1488"/>
    684         <source>De&amp;ring</source>
    685         <translation>De&amp;ring</translation>
    686     </message>
    687     <message>
    688         <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
    689         <source>Add n&amp;oise</source>
    690         <translation>Přidat Å¡&amp;um</translation>
    691     </message>
    692     <message>
    693         <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
    694         <source>F&amp;ilters</source>
    695         <translation>F&amp;iltry</translation>
    696     </message>
    697     <message>
    698         <location filename="../basegui.cpp" line="1498"/>
     735        <location filename="../basegui.cpp" line="1557"/>
     736        <source>&amp;Extrastereo</source>
     737        <translation>&amp;Extra Stereo</translation>
     738    </message>
     739    <message>
     740        <location filename="../basegui.cpp" line="1558"/>
     741        <source>&amp;Karaoke</source>
     742        <translation>&amp;Karaoke</translation>
     743    </message>
     744    <message>
     745        <location filename="../basegui.cpp" line="1817"/>
     746        <source>&amp;Filters</source>
     747        <translation>&amp;Filtry</translation>
     748    </message>
     749    <message>
     750        <location filename="../basegui.cpp" line="1827"/>
     751        <location filename="../basegui.cpp" line="1833"/>
     752        <source>&amp;Stereo</source>
     753        <translation>&amp;Stereo</translation>
     754    </message>
     755    <message>
     756        <location filename="../basegui.cpp" line="1828"/>
     757        <source>&amp;4.0 Surround</source>
     758        <translation>&amp;4.0 Surround</translation>
     759    </message>
     760    <message>
     761        <location filename="../basegui.cpp" line="1829"/>
     762        <source>&amp;5.1 Surround</source>
     763        <translation>&amp;5.1 Surround</translation>
     764    </message>
     765    <message>
     766        <location filename="../basegui.cpp" line="1820"/>
     767        <source>&amp;Channels</source>
     768        <translation>&amp;Kanály</translation>
     769    </message>
     770    <message>
     771        <location filename="../basegui.cpp" line="1834"/>
     772        <source>&amp;Left channel</source>
     773        <translation>&amp;LevÜ kanál</translation>
     774    </message>
     775    <message>
     776        <location filename="../basegui.cpp" line="1835"/>
     777        <source>&amp;Right channel</source>
     778        <translation>&amp;PravÜ kanál</translation>
     779    </message>
     780    <message>
     781        <location filename="../basegui.cpp" line="1823"/>
     782        <source>&amp;Stereo mode</source>
     783        <translation>&amp;Stereo mód</translation>
     784    </message>
     785    <message>
     786        <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
    699787        <source>&amp;Mute</source>
    700788        <translation>&amp;Ztlumit</translation>
    701789    </message>
    702790    <message>
    703         <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
     791        <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
    704792        <source>Volume &amp;-</source>
    705793        <translation>Hlasitost &amp;-</translation>
    706794    </message>
    707795    <message>
    708         <location filename="../basegui.cpp" line="1500"/>
     796        <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
    709797        <source>Volume &amp;+</source>
    710798        <translation>Hlasitost &amp;+</translation>
    711799    </message>
    712800    <message>
    713         <location filename="../basegui.cpp" line="1501"/>
     801        <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
    714802        <source>&amp;Delay -</source>
    715803        <translation>Zp&amp;oÅŸdění -</translation>
    716804    </message>
    717805    <message>
    718         <location filename="../basegui.cpp" line="1502"/>
     806        <location filename="../basegui.cpp" line="1551"/>
    719807        <source>D&amp;elay +</source>
    720808        <translation>Z&amp;poÅŸdění +</translation>
    721809    </message>
    722810    <message>
    723         <location filename="../basegui.cpp" line="1508"/>
    724         <source>&amp;Extrastereo</source>
    725         <translation>&amp;Extra Stereo</translation>
    726     </message>
    727     <message>
    728         <location filename="../basegui.cpp" line="1509"/>
    729         <source>&amp;Karaoke</source>
    730         <translation>&amp;Karaoke</translation>
    731     </message>
    732     <message>
    733         <location filename="../basegui.cpp" line="1752"/>
    734         <source>&amp;Filters</source>
    735         <translation>&amp;Filtry</translation>
    736     </message>
    737     <message>
    738         <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
     811        <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
     812        <source>&amp;Select</source>
     813        <translation>&amp;Vybrat</translation>
     814    </message>
     815    <message>
     816        <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
    739817        <source>&amp;Load...</source>
    740818        <translation>&amp;Načíst...</translation>
    741819    </message>
    742820    <message>
    743         <location filename="../basegui.cpp" line="1515"/>
     821        <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
    744822        <source>Delay &amp;-</source>
    745823        <translation>ZpoÅŸdění &amp;-</translation>
    746824    </message>
    747825    <message>
    748         <location filename="../basegui.cpp" line="1516"/>
     826        <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
    749827        <source>Delay &amp;+</source>
    750828        <translation>ZpoÅŸdění &amp;+</translation>
    751829    </message>
    752830    <message>
    753         <location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
     831        <location filename="../basegui.cpp" line="1567"/>
    754832        <source>&amp;Up</source>
    755833        <translation>N&amp;ahoru</translation>
    756834    </message>
    757835    <message>
    758         <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
     836        <location filename="../basegui.cpp" line="1568"/>
    759837        <source>&amp;Down</source>
    760838        <translation>&amp;Dolů</translation>
    761839    </message>
    762840    <message>
    763         <location filename="../basegui.cpp" line="1543"/>
     841        <location filename="../basegui.cpp" line="1850"/>
     842        <source>&amp;Title</source>
     843        <translation>&amp;Titul</translation>
     844    </message>
     845    <message>
     846        <location filename="../basegui.cpp" line="1853"/>
     847        <source>&amp;Chapter</source>
     848        <translation>&amp;Kapitola</translation>
     849    </message>
     850    <message>
     851        <location filename="../basegui.cpp" line="1856"/>
     852        <source>&amp;Angle</source>
     853        <translation>Ú&amp;hel</translation>
     854    </message>
     855    <message>
     856        <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
    764857        <source>&amp;Playlist</source>
    765858        <translation>&amp;Playlist</translation>
    766859    </message>
    767860    <message>
    768         <location filename="../basegui.cpp" line="1545"/>
     861        <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/>
     862        <source>&amp;Disabled</source>
     863        <translation>&amp;Vypnuto</translation>
     864    </message>
     865    <message>
     866        <location filename="../basegui.cpp" line="1877"/>
     867        <source>&amp;OSD</source>
     868        <translation>&amp;OSD</translation>
     869    </message>
     870    <message>
     871        <location filename="../basegui.cpp" line="1884"/>
     872        <source>&amp;View logs</source>
     873        <translation>Zobrazit &amp;logy</translation>
     874    </message>
     875    <message>
     876        <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
    769877        <source>P&amp;references</source>
    770878        <translation>&amp;Nastavení</translation>
    771879    </message>
    772880    <message>
    773         <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
    774         <source>&amp;View logs</source>
    775         <translation>Zobrazit &amp;logy</translation>
    776     </message>
    777     <message>
    778         <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
     881        <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
    779882        <source>About &amp;Qt</source>
    780883        <translation>O &amp;Qt</translation>
    781884    </message>
    782885    <message>
    783         <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
    784         <source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
    785         <translation>Debanding (&amp;gradfun)</translation>
    786     </message>
    787     <message>
    788         <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
    789         <source>&amp;Open configuration folder</source>
    790         <translation type="unfinished"></translation>
    791     </message>
    792     <message>
    793         <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
     886        <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
    794887        <source>About &amp;SMPlayer</source>
    795888        <translation>O &amp;SMplayeru</translation>
    796889    </message>
    797890    <message>
    798         <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
    799         <source>&amp;Open</source>
    800         <translation>&amp;Otevřít</translation>
    801     </message>
    802     <message>
    803         <location filename="../basegui.cpp" line="1622"/>
    804         <source>&amp;Play</source>
    805         <translation>&amp;Přehrát</translation>
    806     </message>
    807     <message>
    808         <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
    809         <source>&amp;Video</source>
    810         <translation>&amp;Video</translation>
    811     </message>
    812     <message>
    813         <location filename="../basegui.cpp" line="1624"/>
    814         <source>&amp;Audio</source>
    815         <translation>&amp;Audio</translation>
    816     </message>
    817     <message>
    818         <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
    819         <source>&amp;Subtitles</source>
    820         <translation>&amp;Titulky</translation>
    821     </message>
    822     <message>
    823         <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
    824         <source>&amp;Browse</source>
    825         <translation>Navi&amp;gace</translation>
    826     </message>
    827     <message>
    828         <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
    829         <source>Op&amp;tions</source>
    830         <translation>&amp;MoÅŸnosti</translation>
    831     </message>
    832     <message>
    833         <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
    834         <source>&amp;Help</source>
    835         <translation>&amp;Nápověda</translation>
    836     </message>
    837     <message>
    838         <location filename="../basegui.cpp" line="1642"/>
    839         <source>&amp;Recent files</source>
    840         <translation>&amp;Naposledy otevřené</translation>
    841     </message>
    842     <message>
    843         <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
    844         <source>&amp;Clear</source>
    845         <translation>&amp;Vyčistit</translation>
    846     </message>
    847     <message>
    848         <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
    849         <source>Si&amp;ze</source>
    850         <translation>Ve&amp;likost</translation>
    851     </message>
    852     <message>
    853         <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
    854         <source>&amp;Aspect ratio</source>
    855         <translation>Poměr str&amp;an</translation>
    856     </message>
    857     <message>
    858         <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
    859         <source>&amp;Deinterlace</source>
    860         <translation>Odstranění p&amp;rokládání</translation>
    861     </message>
    862     <message>
    863         <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
    864         <source>De&amp;noise</source>
    865         <translation>Odstranění Å¡&amp;umu</translation>
    866     </message>
    867     <message>
    868         <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
    869         <source>Blur/S&amp;harp</source>
    870         <translation>Rozmazání/&amp;zaostření</translation>
    871     </message>
    872     <message>
    873         <location filename="../basegui.cpp" line="2962"/>
    874         <source>&amp;None</source>
    875         <translation>Ŝá&amp;dné</translation>
    876     </message>
    877     <message>
    878         <location filename="../basegui.cpp" line="1719"/>
    879         <source>&amp;Lowpass5</source>
    880         <translation>&amp;Lowpass5</translation>
    881     </message>
    882     <message>
    883         <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
    884         <source>Linear &amp;Blend</source>
    885         <translation>Linear &amp;Blend</translation>
    886     </message>
    887     <message>
    888         <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
    889         <source>&amp;Off</source>
    890         <comment>denoise menu</comment>
    891         <translation>&amp;Vypnuto</translation>
    892     </message>
    893     <message>
    894         <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
    895         <source>&amp;Normal</source>
    896         <comment>denoise menu</comment>
    897         <translation>&amp;Normální</translation>
    898     </message>
    899     <message>
    900         <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
    901         <source>&amp;Soft</source>
    902         <comment>denoise menu</comment>
    903         <translation>&amp;Jemné</translation>
    904     </message>
    905     <message>
    906         <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
    907         <source>&amp;None</source>
    908         <comment>unsharp menu</comment>
    909         <translation>Ŝá&amp;dné</translation>
    910     </message>
    911     <message>
    912         <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
    913         <source>&amp;Blur</source>
    914         <comment>unsharp menu</comment>
    915         <translation>&amp;Rozmazat</translation>
    916     </message>
    917     <message>
    918         <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
    919         <source>&amp;Sharpen</source>
    920         <comment>unsharp menu</comment>
    921         <translation>&amp;Zaostřit</translation>
    922     </message>
    923     <message>
    924         <location filename="../basegui.cpp" line="1755"/>
    925         <source>&amp;Channels</source>
    926         <translation>&amp;Kanály</translation>
    927     </message>
    928     <message>
    929         <location filename="../basegui.cpp" line="1758"/>
    930         <source>&amp;Stereo mode</source>
    931         <translation>&amp;Stereo mód</translation>
    932     </message>
    933     <message>
    934         <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
    935         <source>&amp;Stereo</source>
    936         <translation>&amp;Stereo</translation>
    937     </message>
    938     <message>
    939         <location filename="../basegui.cpp" line="1763"/>
    940         <source>&amp;4.0 Surround</source>
    941         <translation>&amp;4.0 Surround</translation>
    942     </message>
    943     <message>
    944         <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
    945         <source>&amp;5.1 Surround</source>
    946         <translation>&amp;5.1 Surround</translation>
    947     </message>
    948     <message>
    949         <location filename="../basegui.cpp" line="1765"/>
    950         <source>&amp;6.1 Surround</source>
    951         <translation type="unfinished">&amp;5.1 Surround {6.1 ?}</translation>
    952     </message>
    953     <message>
    954         <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
    955         <source>&amp;7.1 Surround</source>
    956         <translation type="unfinished">&amp;5.1 Surround {7.1 ?}</translation>
    957     </message>
    958     <message>
    959         <location filename="../basegui.cpp" line="1769"/>
    960         <source>&amp;Left channel</source>
    961         <translation>&amp;LevÜ kanál</translation>
    962     </message>
    963     <message>
    964         <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
    965         <source>&amp;Right channel</source>
    966         <translation>&amp;PravÜ kanál</translation>
    967     </message>
    968     <message>
    969         <location filename="../basegui.cpp" line="1773"/>
    970         <source>&amp;Select</source>
    971         <translation>&amp;Vybrat</translation>
    972     </message>
    973     <message>
    974         <location filename="../basegui.cpp" line="1780"/>
    975         <source>&amp;Title</source>
    976         <translation>&amp;Titul</translation>
    977     </message>
    978     <message>
    979         <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
    980         <source>&amp;Chapter</source>
    981         <translation>&amp;Kapitola</translation>
    982     </message>
    983     <message>
    984         <location filename="../basegui.cpp" line="1786"/>
    985         <source>&amp;Angle</source>
    986         <translation>Ú&amp;hel</translation>
    987     </message>
    988     <message>
    989         <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
    990         <source>&amp;OSD</source>
    991         <translation>&amp;OSD</translation>
    992     </message>
    993     <message>
    994         <location filename="../basegui.cpp" line="1716"/>
    995         <source>&amp;Disabled</source>
    996         <translation>&amp;Vypnuto</translation>
    997     </message>
    998     <message>
    999         <location filename="../basegui.cpp" line="1716"/>
    1000         <source>SMPlayer - mplayer log</source>
    1001         <translation type="obsolete">SMPlayer - mplayer log</translation>
    1002     </message>
    1003     <message>
    1004         <location filename="../basegui.cpp" line="1716"/>
    1005         <source>SMPlayer - smplayer log</source>
    1006         <translation type="obsolete">SMPlayer - smplayer log</translation>
    1007     </message>
    1008     <message>
    1009         <location filename="../basegui.cpp" line="3115"/>
     891        <location filename="../basegui.cpp" line="3097"/>
     892        <location filename="../basegui.cpp" line="3113"/>
     893        <location filename="../basegui.cpp" line="3129"/>
     894        <location filename="../basegui.cpp" line="3144"/>
     895        <location filename="../basegui.cpp" line="3176"/>
     896        <location filename="../basegui.cpp" line="3196"/>
     897        <location filename="../basegui.cpp" line="3236"/>
    1010898        <source>&lt;empty&gt;</source>
    1011899        <translation>&lt;prázdné&gt;</translation>
    1012900    </message>
    1013901    <message>
    1014         <location filename="../basegui.cpp" line="3485"/>
     902        <location filename="../basegui.cpp" line="3647"/>
    1015903        <source>Video</source>
    1016904        <translation>Video</translation>
    1017905    </message>
    1018906    <message>
    1019         <location filename="../basegui.cpp" line="3676"/>
     907        <location filename="../basegui.cpp" line="3648"/>
     908        <location filename="../basegui.cpp" line="3838"/>
    1020909        <source>Audio</source>
    1021910        <translation>Audio</translation>
    1022911    </message>
    1023912    <message>
    1024         <location filename="../basegui.cpp" line="3487"/>
     913        <location filename="../basegui.cpp" line="3649"/>
    1025914        <source>Playlists</source>
    1026915        <translation>Playlisty</translation>
    1027916    </message>
    1028917    <message>
    1029         <location filename="../basegui.cpp" line="3677"/>
     918        <location filename="../basegui.cpp" line="3650"/>
     919        <location filename="../basegui.cpp" line="3818"/>
     920        <location filename="../basegui.cpp" line="3839"/>
    1030921        <source>All files</source>
    1031922        <translation>VÅ¡echny soubory</translation>
    1032923    </message>
    1033924    <message>
    1034         <location filename="../basegui.cpp" line="3674"/>
     925        <location filename="../basegui.cpp" line="3645"/>
     926        <location filename="../basegui.cpp" line="3815"/>
     927        <location filename="../basegui.cpp" line="3836"/>
    1035928        <source>Choose a file</source>
    1036929        <translation>Zvolte soubor</translation>
    1037930    </message>
    1038931    <message>
    1039         <location filename="../basegui.cpp" line="3535"/>
     932        <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
     933        <source>&amp;YouTube%1 browser</source>
     934        <translation>Prohlíşeč &amp;YouTube%1</translation>
     935    </message>
     936    <message>
     937        <location filename="../basegui.cpp" line="3697"/>
    1040938        <source>SMPlayer - Information</source>
    1041939        <translation>SMplayer - informace</translation>
    1042940    </message>
    1043941    <message>
    1044         <location filename="../basegui.cpp" line="3538"/>
     942        <location filename="../basegui.cpp" line="3698"/>
    1045943        <source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
    1046944The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
     
    1049947    </message>
    1050948    <message>
    1051         <location filename="../basegui.cpp" line="3619"/>
     949        <location filename="../basegui.cpp" line="3781"/>
    1052950        <source>Choose a directory</source>
    1053951        <translation>Zvolte adresář</translation>
    1054952    </message>
    1055953    <message>
    1056         <location filename="../basegui.cpp" line="3655"/>
     954        <location filename="../basegui.cpp" line="3817"/>
    1057955        <source>Subtitles</source>
    1058956        <translation>Titulky</translation>
    1059957    </message>
    1060958    <message>
    1061         <location filename="../basegui.cpp" line="3713"/>
     959        <location filename="../basegui.cpp" line="3879"/>
    1062960        <source>About Qt</source>
    1063961        <translation>O Qt</translation>
    1064962    </message>
    1065963    <message>
    1066         <location filename="../basegui.cpp" line="4187"/>
     964        <location filename="../basegui.cpp" line="4217"/>
     965        <source>New version available</source>
     966        <translation>Je k dispozici nová verze</translation>
     967    </message>
     968    <message>
     969        <location filename="../basegui.cpp" line="4218"/>
     970        <source>A new version of SMPlayer is available.</source>
     971        <translation>Je k dispozici nová verze SMPlayeru.</translation>
     972    </message>
     973    <message>
     974        <location filename="../basegui.cpp" line="4219"/>
     975        <source>Installed version: %1</source>
     976        <translation>Nainstalovaná verze: 1</translation>
     977    </message>
     978    <message>
     979        <location filename="../basegui.cpp" line="4220"/>
     980        <source>Available version: %1</source>
     981        <translation>K dispozici verze: %1</translation>
     982    </message>
     983    <message>
     984        <location filename="../basegui.cpp" line="4221"/>
     985        <source>Would you like to know more about this new version?</source>
     986        <translation>Chcete vědět víc o této nové verzi?</translation>
     987    </message>
     988    <message>
     989        <location filename="../basegui.cpp" line="4421"/>
    1067990        <source>Playing %1</source>
    1068991        <translation>Přehrávám %1</translation>
    1069992    </message>
    1070993    <message>
    1071         <location filename="../basegui.cpp" line="4188"/>
     994        <location filename="../basegui.cpp" line="4422"/>
    1072995        <source>Pause</source>
    1073996        <translation>Pozastaveno</translation>
    1074997    </message>
    1075998    <message>
    1076         <location filename="../basegui.cpp" line="4189"/>
     999        <location filename="../basegui.cpp" line="4423"/>
    10771000        <source>Stop</source>
    10781001        <translation>Zastaveno</translation>
    10791002    </message>
    10801003    <message>
    1081         <location filename="../basegui.cpp" line="1514"/>
     1004        <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
     1005        <source>Play / Pause</source>
     1006        <translation>Spustit / Pozastavit</translation>
     1007    </message>
     1008    <message>
     1009        <location filename="../basegui.cpp" line="1482"/>
     1010        <source>Pause / Frame step</source>
     1011        <translation>Pozastavit / Krokovat snímky</translation>
     1012    </message>
     1013    <message>
     1014        <location filename="../basegui.cpp" line="1554"/>
     1015        <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
    10821016        <source>U&amp;nload</source>
    10831017        <translation>&amp;Uvolnit</translation>
    10841018    </message>
    10851019    <message>
    1086         <location filename="../basegui.cpp" line="1389"/>
     1020        <location filename="../basegui.cpp" line="1438"/>
    10871021        <source>V&amp;CD</source>
    10881022        <translation>V&amp;CD</translation>
    10891023    </message>
    10901024    <message>
    1091         <location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
     1025        <location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
    10921026        <source>C&amp;lose</source>
    10931027        <translation>&amp;Zavřít</translation>
    10941028    </message>
    10951029    <message>
    1096         <location filename="../basegui.cpp" line="1544"/>
     1030        <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
    10971031        <source>View &amp;info and properties...</source>
    10981032        <translation>Zobrazit &amp;info a vlastnosti...</translation>
    10991033    </message>
    11001034    <message>
    1101         <location filename="../basegui.cpp" line="1468"/>
     1035        <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
    11021036        <source>Zoom &amp;-</source>
    11031037        <translation>Zoom &amp;-</translation>
    11041038    </message>
    11051039    <message>
    1106         <location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>
     1040        <location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
    11071041        <source>Zoom &amp;+</source>
    11081042        <translation>Zoom &amp;+</translation>
    11091043    </message>
    11101044    <message>
    1111         <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
     1045        <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
    11121046        <source>&amp;Reset</source>
    11131047        <translation>&amp;Reset</translation>
    11141048    </message>
    11151049    <message>
    1116         <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
     1050        <location filename="../basegui.cpp" line="1523"/>
    11171051        <source>Move &amp;left</source>
    11181052        <translation>Posunout do&amp;leva</translation>
    11191053    </message>
    11201054    <message>
    1121         <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
     1055        <location filename="../basegui.cpp" line="1524"/>
    11221056        <source>Move &amp;right</source>
    11231057        <translation>Posunout dop&amp;rava</translation>
    11241058    </message>
    11251059    <message>
    1126         <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
     1060        <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
    11271061        <source>Move &amp;up</source>
    11281062        <translation>Posunout &amp;nahoru</translation>
    11291063    </message>
    11301064    <message>
    1131         <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
     1065        <location filename="../basegui.cpp" line="1526"/>
    11321066        <source>Move &amp;down</source>
    11331067        <translation>Posunout &amp;dolů</translation>
    11341068    </message>
    11351069    <message>
    1136         <location filename="../basegui.cpp" line="1523"/>
     1070        <location filename="../basegui.cpp" line="1572"/>
    11371071        <source>&amp;Previous line in subtitles</source>
    11381072        <translation>&amp;PředeÅ¡lÜ řádek titulků</translation>
    11391073    </message>
    11401074    <message>
    1141         <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
     1075        <location filename="../basegui.cpp" line="1574"/>
    11421076        <source>N&amp;ext line in subtitles</source>
    11431077        <translation>Da&amp;lší řádek titulků</translation>
    11441078    </message>
    11451079    <message>
    1146         <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
     1080        <location filename="../basegui.cpp" line="1909"/>
     1081        <location filename="../basegui.cpp" line="1910"/>
     1082        <location filename="../basegui.cpp" line="1911"/>
    11471083        <source>-%1</source>
    11481084        <translation>-%1</translation>
    11491085    </message>
    11501086    <message>
    1151         <location filename="../basegui.cpp" line="1842"/>
     1087        <location filename="../basegui.cpp" line="1913"/>
     1088        <location filename="../basegui.cpp" line="1914"/>
     1089        <location filename="../basegui.cpp" line="1915"/>
    11521090        <source>+%1</source>
    11531091        <translation>+%1</translation>
    11541092    </message>
    11551093    <message>
    1156         <location filename="../basegui.cpp" line="1580"/>
     1094        <location filename="../basegui.cpp" line="1645"/>
    11571095        <source>Dec volume (2)</source>
    11581096        <translation>Hlasitost - (2)</translation>
    11591097    </message>
    11601098    <message>
    1161         <location filename="../basegui.cpp" line="1581"/>
     1099        <location filename="../basegui.cpp" line="1538"/>
     1100        <source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
     1101        <translation>Debanding (&amp;gradfun)</translation>
     1102    </message>
     1103    <message>
     1104        <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
     1105        <source>&amp;Default</source>
     1106        <comment>subfps menu</comment>
     1107        <translation>&amp;VÜchozí</translation>
     1108    </message>
     1109    <message>
     1110        <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
     1111        <source>First Steps &amp;Guide</source>
     1112        <translation>&amp;Průvodce prvními kroky </translation>
     1113    </message>
     1114    <message>
     1115        <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
     1116        <source>&amp;Open configuration folder</source>
     1117        <translation>&amp;Otevřít sloÅŸku s konfiguračními soubory</translation>
     1118    </message>
     1119    <message>
     1120        <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
    11621121        <source>Inc volume (2)</source>
    11631122        <translation>Hlasitost + (2)</translation>
    11641123    </message>
    11651124    <message>
    1166         <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
     1125        <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
    11671126        <source>Exit fullscreen</source>
    11681127        <translation>Ukončit reÅŸim celé obrazovky</translation>
    11691128    </message>
    11701129    <message>
    1171         <location filename="../basegui.cpp" line="1586"/>
     1130        <location filename="../basegui.cpp" line="1651"/>
    11721131        <source>OSD - Next level</source>
    11731132        <translation>OSD - Přepni zobrazení</translation>
    11741133    </message>
    11751134    <message>
    1176         <location filename="../basegui.cpp" line="1587"/>
     1135        <location filename="../basegui.cpp" line="1652"/>
    11771136        <source>Dec contrast</source>
    11781137        <translation>Kontrast -</translation>
    11791138    </message>
    11801139    <message>
    1181         <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
     1140        <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
    11821141        <source>Inc contrast</source>
    11831142        <translation>Kontrast +</translation>
    11841143    </message>
    11851144    <message>
    1186         <location filename="../basegui.cpp" line="1589"/>
     1145        <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
    11871146        <source>Dec brightness</source>
    11881147        <translation>Jas -</translation>
    11891148    </message>
    11901149    <message>
    1191         <location filename="../basegui.cpp" line="1590"/>
     1150        <location filename="../basegui.cpp" line="1655"/>
    11921151        <source>Inc brightness</source>
    11931152        <translation>Jas +</translation>
    11941153    </message>
    11951154    <message>
    1196         <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
     1155        <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
    11971156        <source>Dec hue</source>
    11981157        <translation>Odstín -</translation>
    11991158    </message>
    12001159    <message>
    1201         <location filename="../basegui.cpp" line="1592"/>
     1160        <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
    12021161        <source>Inc hue</source>
    12031162        <translation>Odstín +</translation>
    12041163    </message>
    12051164    <message>
    1206         <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
     1165        <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
    12071166        <source>Dec saturation</source>
    12081167        <translation>Sytost -</translation>
    12091168    </message>
    12101169    <message>
    1211         <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
     1170        <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
    12121171        <source>Dec gamma</source>
    12131172        <translation>Gamma -</translation>
    12141173    </message>
    12151174    <message>
    1216         <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
     1175        <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>
    12171176        <source>Next audio</source>
    12181177        <translation>Další audio stopa</translation>
    12191178    </message>
    12201179    <message>
    1221         <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
     1180        <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
    12221181        <source>Next subtitle</source>
    12231182        <translation>Další titulky</translation>
    12241183    </message>
    12251184    <message>
    1226         <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
     1185        <location filename="../basegui.cpp" line="1665"/>
    12271186        <source>Next chapter</source>
    12281187        <translation>Další kapitola</translation>
    12291188    </message>
    12301189    <message>
    1231         <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
     1190        <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
    12321191        <source>Previous chapter</source>
    12331192        <translation>PředeÅ¡lá kapitola</translation>
    12341193    </message>
    12351194    <message>
    1236         <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
     1195        <location filename="../basegui.cpp" line="1765"/>
     1196        <source>De&amp;noise</source>
     1197        <translation>Odstranění Å¡&amp;umu</translation>
     1198    </message>
     1199    <message>
     1200        <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
     1201        <source>Blur/S&amp;harp</source>
     1202        <translation>Rozmazání/&amp;zaostření</translation>
     1203    </message>
     1204    <message>
     1205        <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
     1206        <source>&amp;Off</source>
     1207        <comment>denoise menu</comment>
     1208        <translation>&amp;Vypnuto</translation>
     1209    </message>
     1210    <message>
     1211        <location filename="../basegui.cpp" line="1791"/>
     1212        <source>&amp;Normal</source>
     1213        <comment>denoise menu</comment>
     1214        <translation>&amp;Normální</translation>
     1215    </message>
     1216    <message>
     1217        <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
     1218        <source>&amp;Soft</source>
     1219        <comment>denoise menu</comment>
     1220        <translation>&amp;Jemné</translation>
     1221    </message>
     1222    <message>
     1223        <location filename="../basegui.cpp" line="1794"/>
     1224        <source>&amp;None</source>
     1225        <comment>unsharp menu</comment>
     1226        <translation>Ŝá&amp;dné</translation>
     1227    </message>
     1228    <message>
     1229        <location filename="../basegui.cpp" line="1795"/>
     1230        <source>&amp;Blur</source>
     1231        <comment>unsharp menu</comment>
     1232        <translation>&amp;Rozmazat</translation>
     1233    </message>
     1234    <message>
     1235        <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
     1236        <source>&amp;Sharpen</source>
     1237        <comment>unsharp menu</comment>
     1238        <translation>&amp;Zaostřit</translation>
     1239    </message>
     1240    <message>
     1241        <location filename="../basegui.cpp" line="1830"/>
     1242        <source>&amp;6.1 Surround</source>
     1243        <translation>&amp;6.1 Surround</translation>
     1244    </message>
     1245    <message>
     1246        <location filename="../basegui.cpp" line="1831"/>
     1247        <source>&amp;7.1 Surround</source>
     1248        <translation>&amp;7.1 Surround</translation>
     1249    </message>
     1250    <message>
     1251        <location filename="../basegui.cpp" line="1836"/>
     1252        <source>&amp;Mono</source>
     1253        <translation>&amp;Mono</translation>
     1254    </message>
     1255    <message>
     1256        <location filename="../basegui.cpp" line="1837"/>
     1257        <source>Re&amp;verse</source>
     1258        <translation>Zp&amp;ětnÜ</translation>
     1259    </message>
     1260    <message>
     1261        <location filename="../basegui.cpp" line="1846"/>
     1262        <source>F&amp;rames per second</source>
     1263        <translation>Snímků za sekundu</translation>
     1264    </message>
     1265    <message>
     1266        <location filename="../basegui.cpp" line="1893"/>
     1267        <source>SMPlayer - MPlayer log</source>
     1268        <translation>SMPlayer - log MPlayeru</translation>
     1269    </message>
     1270    <message>
     1271        <location filename="../basegui.cpp" line="1896"/>
     1272        <source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
     1273        <translation>SMPlayer - log SMPlayeru</translation>
     1274    </message>
     1275    <message>
     1276        <location filename="../basegui.cpp" line="4939"/>
     1277        <source>The YouTube Browser couldn&apos;t be launched.</source>
     1278        <translation>Prohlíşeč YouTube nebylo moÅŸné spustit</translation>
     1279    </message>
     1280    <message>
     1281        <location filename="../basegui.cpp" line="4940"/>
     1282        <source>Be sure %1 is installed.</source>
     1283        <translation>Opravdu je %1 nainstalován?</translation>
     1284    </message>
     1285    <message>
     1286        <location filename="../basegui.cpp" line="1880"/>
     1287        <source>S&amp;hare SMPlayer with your friends</source>
     1288        <translation>S&amp;dílet SMPlayer s přáteli</translation>
     1289    </message>
     1290    <message>
     1291        <location filename="../basegui.cpp" line="2838"/>
     1292        <location filename="../basegui.cpp" line="3464"/>
     1293        <source>Information</source>
     1294        <translation>Informace</translation>
     1295    </message>
     1296    <message>
     1297        <location filename="../basegui.cpp" line="2839"/>
     1298        <source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
     1299        <translation>K zobrazení nového GUI musíte restartovat SMPlayer.</translation>
     1300    </message>
     1301    <message>
     1302        <location filename="../basegui.cpp" line="3244"/>
     1303        <source>Confirm deletion - SMPlayer</source>
     1304        <translation>Potvrdit vymazání - SMPlayer</translation>
     1305    </message>
     1306    <message>
     1307        <location filename="../basegui.cpp" line="3245"/>
     1308        <source>Delete the list of recent files?</source>
     1309        <translation>Vymazat seznam </translation>
     1310    </message>
     1311    <message>
     1312        <location filename="../basegui.cpp" line="3465"/>
     1313        <source>The current values have been stored to be used as default.</source>
     1314        <translation>Dané hodnoty byly uloÅŸeny jako vÜchozí.</translation>
     1315    </message>
     1316    <message>
     1317        <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/>
    12371318        <source>Inc saturation</source>
    12381319        <translation>Sytost +</translation>
    12391320    </message>
    12401321    <message>
    1241         <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
     1322        <location filename="../basegui.cpp" line="1661"/>
    12421323        <source>Inc gamma</source>
    12431324        <translation>Gamma +</translation>
    12441325    </message>
    12451326    <message>
    1246         <location filename="../basegui.cpp" line="1504"/>
     1327        <location filename="../basegui.cpp" line="1553"/>
    12471328        <source>&amp;Load external file...</source>
    12481329        <translation>Načíst e&amp;xterní soubor...</translation>
    12491330    </message>
    12501331    <message>
    1251         <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
     1332        <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
    12521333        <source>&amp;Kerndeint</source>
    12531334        <translation>&amp;Kerndeint</translation>
    12541335    </message>
    12551336    <message>
    1256         <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
     1337        <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
    12571338        <source>&amp;Yadif (normal)</source>
    12581339        <translation>&amp;Yadif (normalní)</translation>
    12591340    </message>
    12601341    <message>
    1261         <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/>
     1342        <location filename="../basegui.cpp" line="1786"/>
    12621343        <source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
    12631344        <translation>Y&amp;adif (dvojitÜ počet snímků/s)</translation>
    12641345    </message>
    12651346    <message>
    1266         <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
     1347        <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
    12671348        <source>&amp;Next</source>
    12681349        <translation>&amp;Další</translation>
    12691350    </message>
    12701351    <message>
    1271         <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
     1352        <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
    12721353        <source>Pre&amp;vious</source>
    12731354        <translation>Před&amp;chozí</translation>
    12741355    </message>
    12751356    <message>
    1276         <location filename="../basegui.cpp" line="1510"/>
     1357        <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
    12771358        <source>Volume &amp;normalization</source>
    12781359        <translation>&amp;Normalizace hlasitosti</translation>
    12791360    </message>
    12801361    <message>
    1281         <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
     1362        <location filename="../basegui.cpp" line="1439"/>
    12821363        <source>&amp;Audio CD</source>
    12831364        <translation>Zvuk&amp;ové CD</translation>
    12841365    </message>
    12851366    <message>
    1286         <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
    1287         <source>Denoise nor&amp;mal</source>
    1288         <translation type="obsolete">&amp;Normální odstranění Å¡umu</translation>
    1289     </message>
    1290     <message>
    1291         <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
    1292         <source>Denoise &amp;soft</source>
    1293         <translation type="obsolete">&amp;Měkké odstranění Å¡umu</translation>
    1294     </message>
    1295     <message>
    1296         <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
    1297         <source>Denoise o&amp;ff</source>
    1298         <translation type="obsolete">N&amp;eodstraňovat Å¡um</translation>
    1299     </message>
    1300     <message>
    1301         <location filename="../basegui.cpp" line="1526"/>
     1367        <location filename="../basegui.cpp" line="1575"/>
    13021368        <source>Use SSA/&amp;ASS library</source>
    13031369        <translation>Pouşít &amp;SSA/ASS knihovnu</translation>
    13041370    </message>
    13051371    <message>
    1306         <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
     1372        <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
    13071373        <source>&amp;Toggle double size</source>
    13081374        <translation>Dvoji&amp;tá velikost</translation>
    13091375    </message>
    13101376    <message>
    1311         <location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
     1377        <location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
    13121378        <source>S&amp;ize -</source>
    13131379        <translation>Z&amp;menÅ¡it</translation>
    13141380    </message>
    13151381    <message>
    1316         <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
     1382        <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
    13171383        <source>Si&amp;ze +</source>
    13181384        <translation>Zvě&amp;tÅ¡it</translation>
    13191385    </message>
    13201386    <message>
    1321         <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
     1387        <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
    13221388        <source>Add &amp;black borders</source>
    13231389        <translation>Přidat &amp;okraje</translation>
    13241390    </message>
    13251391    <message>
    1326         <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
     1392        <location filename="../basegui.cpp" line="1541"/>
    13271393        <source>Soft&amp;ware scaling</source>
    13281394        <translation>Softwarové &amp;roztaÅŸení</translation>
    13291395    </message>
    13301396    <message>
    1331         <location filename="../basegui.cpp" line="1557"/>
     1397        <location filename="../basegui.cpp" line="1615"/>
    13321398        <source>&amp;FAQ</source>
    13331399        <translation>&amp;FAQ</translation>
    13341400    </message>
    13351401    <message>
    1336         <location filename="../basegui.cpp" line="1558"/>
     1402        <location filename="../basegui.cpp" line="1616"/>
    13371403        <source>&amp;Command line options</source>
    13381404        <translation>&amp;Argumenty příkazového řádku</translation>
    13391405    </message>
    13401406    <message>
    1341         <location filename="../basegui.cpp" line="3692"/>
     1407        <location filename="../basegui.cpp" line="3858"/>
    13421408        <source>SMPlayer command line options</source>
    13431409        <translation>Argumenty příkazového řádku</translation>
    13441410    </message>
    13451411    <message>
    1346         <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
     1412        <location filename="../basegui.cpp" line="1576"/>
    13471413        <source>&amp;Forced subtitles only</source>
    13481414        <translation>Pouze v&amp;ynucené titulky</translation>
    13491415    </message>
    13501416    <message>
    1351         <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
     1417        <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
    13521418        <source>Reset video equalizer</source>
    13531419        <translation>Vynulovat video-ekvalizér</translation>
    13541420    </message>
    13551421    <message>
    1356         <location filename="../basegui.cpp" line="4585"/>
     1422        <location filename="../basegui.cpp" line="4837"/>
    13571423        <source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
    13581424        <translation>MPlayer skončil chybou.</translation>
    13591425    </message>
    13601426    <message>
    1361         <location filename="../basegui.cpp" line="4586"/>
     1427        <location filename="../basegui.cpp" line="4838"/>
    13621428        <source>Exit code: %1</source>
    13631429        <translation>Návratová hodnota: %1</translation>
    13641430    </message>
    13651431    <message>
    1366         <location filename="../basegui.cpp" line="4605"/>
     1432        <location filename="../basegui.cpp" line="4857"/>
    13671433        <source>MPlayer failed to start.</source>
    13681434        <translation>Nelze spustit MPlayer.</translation>
    13691435    </message>
    13701436    <message>
    1371         <location filename="../basegui.cpp" line="4606"/>
     1437        <location filename="../basegui.cpp" line="4858"/>
    13721438        <source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
    13731439        <translation>Zkontrolujte cestu k MPlayeru v nastavení.</translation>
    13741440    </message>
    13751441    <message>
    1376         <location filename="../basegui.cpp" line="4608"/>
     1442        <location filename="../basegui.cpp" line="4860"/>
    13771443        <source>MPlayer has crashed.</source>
    13781444        <translation>MPlayer havaroval.</translation>
    13791445    </message>
    13801446    <message>
    1381         <location filename="../basegui.cpp" line="4609"/>
     1447        <location filename="../basegui.cpp" line="4861"/>
    13821448        <source>See the log for more info.</source>
    13831449        <translation>Více informací je v logu.</translation>
    13841450    </message>
    13851451    <message>
    1386         <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
     1452        <location filename="../basegui.cpp" line="1754"/>
    13871453        <source>&amp;Rotate</source>
    13881454        <translation>&amp;Otočit</translation>
    13891455    </message>
    13901456    <message>
    1391         <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
     1457        <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
    13921458        <source>&amp;Off</source>
    13931459        <translation>&amp;Vypnuto</translation>
    13941460    </message>
    13951461    <message>
    1396         <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
     1462        <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
    13971463        <source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
    13981464        <translation>Otočit dopr&amp;ava a převrátit</translation>
    13991465    </message>
    14001466    <message>
    1401         <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
     1467        <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
    14021468        <source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
    14031469        <translation>Otočit dop&amp;rava</translation>
    14041470    </message>
    14051471    <message>
    1406         <location filename="../basegui.cpp" line="1736"/>
     1472        <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
    14071473        <source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
    14081474        <translation>Otočit do&amp;leva</translation>
    14091475    </message>
    14101476    <message>
    1411         <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
     1477        <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
    14121478        <source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
    14131479        <translation>Otočit dol&amp;eva a převrátit</translation>
    14141480    </message>
    14151481    <message>
    1416         <location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
     1482        <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
    14171483        <source>&amp;Jump to...</source>
    14181484        <translation>&amp;Na pozici...</translation>
    14191485    </message>
    14201486    <message>
    1421         <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
     1487        <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
    14221488        <source>Show context menu</source>
    14231489        <translation>Zobraz kontextové menu</translation>
    14241490    </message>
    14251491    <message>
    1426         <location filename="../basegui.cpp" line="3484"/>
     1492        <location filename="../basegui.cpp" line="3646"/>
    14271493        <source>Multimedia</source>
    14281494        <translation>Multimédia</translation>
    14291495    </message>
    14301496    <message>
    1431         <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
     1497        <location filename="../basegui.cpp" line="1544"/>
    14321498        <source>E&amp;qualizer</source>
    14331499        <translation>&amp;Ekvalizér</translation>
    14341500    </message>
    14351501    <message>
    1436         <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
     1502        <location filename="../basegui.cpp" line="1669"/>
    14371503        <source>Reset audio equalizer</source>
    14381504        <translation>Vynulovat audio-ekvalizér</translation>
    14391505    </message>
    14401506    <message>
    1441         <location filename="../basegui.cpp" line="1532"/>
     1507        <location filename="../basegui.cpp" line="1581"/>
    14421508        <source>Find subtitles on &amp;OpenSubtitles.org...</source>
    14431509        <translation>Vyhledat titulky na &amp;OpenSubtitiles.org...</translation>
    14441510    </message>
    14451511    <message>
    1446         <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
     1512        <location filename="../basegui.cpp" line="1582"/>
    14471513        <source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
    14481514        <translation>Poslat &amp;titulky na OpenSubtitles.org...</translation>
    14491515    </message>
    14501516    <message>
    1451         <location filename="../basegui.cpp" line="1706"/>
     1517        <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/>
    14521518        <source>&amp;Auto</source>
    14531519        <translation>&amp;Auto</translation>
    14541520    </message>
    14551521    <message>
    1456         <location filename="../basegui.cpp" line="1451"/>
     1522        <location filename="../basegui.cpp" line="1500"/>
    14571523        <source>Speed -&amp;4%</source>
    14581524        <translation>R&amp;ychlost -4%</translation>
    14591525    </message>
    14601526    <message>
    1461         <location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
     1527        <location filename="../basegui.cpp" line="1501"/>
    14621528        <source>&amp;Speed +4%</source>
    14631529        <translation>Ry&amp;chlost +4%</translation>
    14641530    </message>
    14651531    <message>
    1466         <location filename="../basegui.cpp" line="1453"/>
     1532        <location filename="../basegui.cpp" line="1502"/>
    14671533        <source>Speed -&amp;1%</source>
    14681534        <translation>Rych&amp;lost -1%</translation>
    14691535    </message>
    14701536    <message>
    1471         <location filename="../basegui.cpp" line="1454"/>
     1537        <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
    14721538        <source>S&amp;peed +1%</source>
    14731539        <translation>Rychl&amp;ost +1%</translation>
    14741540    </message>
    14751541    <message>
    1476         <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
     1542        <location filename="../basegui.cpp" line="1761"/>
    14771543        <source>Scree&amp;n</source>
    14781544        <translation>Obra&amp;zovka</translation>
    14791545    </message>
    14801546    <message>
    1481         <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
     1547        <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
    14821548        <source>&amp;Default</source>
    14831549        <translation>&amp;VÜchozí</translation>
    14841550    </message>
    14851551    <message>
    1486         <location filename="../basegui.cpp" line="1466"/>
     1552        <location filename="../basegui.cpp" line="1515"/>
    14871553        <source>Mirr&amp;or image</source>
    14881554        <translation>&amp;Zrcadlit obraz</translation>
    14891555    </message>
    14901556    <message>
    1491         <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
     1557        <location filename="../basegui.cpp" line="1662"/>
    14921558        <source>Next video</source>
    14931559        <translation>Další video stopa</translation>
    14941560    </message>
    14951561    <message>
    1496         <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
     1562        <location filename="../basegui.cpp" line="1732"/>
    14971563        <source>&amp;Track</source>
    14981564        <comment>video</comment>
     
    15001566    </message>
    15011567    <message>
    1502         <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
     1568        <location filename="../basegui.cpp" line="1814"/>
    15031569        <source>&amp;Track</source>
    15041570        <comment>audio</comment>
     
    15061572    </message>
    15071573    <message>
    1508         <location filename="../basegui.cpp" line="4007"/>
     1574        <location filename="../basegui.cpp" line="4198"/>
    15091575        <source>Warning - Using old MPlayer</source>
    15101576        <translation>Varování - PouÅŸit starÜ MPlayer</translation>
    15111577    </message>
    15121578    <message>
    1513         <location filename="../basegui.cpp" line="4011"/>
     1579        <location filename="../basegui.cpp" line="4199"/>
    15141580        <source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
    15151581        <translation>Nainstalovaná verze MPlayeru (%1) je zastaralá. SMPlayer nebude pracovat správně: ne vÅ¡echna nastavení budou funkční, vÜběr titulků můşe selhat, ...</translation>
    15161582    </message>
    15171583    <message>
    1518         <location filename="../basegui.cpp" line="4014"/>
     1584        <location filename="../basegui.cpp" line="4204"/>
    15191585        <source>Please, update your MPlayer.</source>
    15201586        <translation>Prosím, updatujte si MPlayer.</translation>
    15211587    </message>
    15221588    <message>
    1523         <location filename="../basegui.cpp" line="4015"/>
     1589        <location filename="../basegui.cpp" line="4206"/>
    15241590        <source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
    15251591        <translation>(Toto varování dále nebude zobrazeno)</translation>
    15261592    </message>
    15271593    <message>
    1528         <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
     1594        <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
    15291595        <source>Next aspect ratio</source>
    15301596        <translation>Další poměr stran</translation>
    15311597    </message>
    15321598    <message>
    1533         <location filename="../basegui.cpp" line="1471"/>
     1599        <location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
    15341600        <source>&amp;Auto zoom</source>
    15351601        <translation>&amp;Auto zoom</translation>
    15361602    </message>
    15371603    <message>
    1538         <location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
     1604        <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
     1605        <source>Zoom for &amp;16:9</source>
     1606        <translation>Zoom na &amp;16:9</translation>
     1607    </message>
     1608    <message>
     1609        <location filename="../basegui.cpp" line="1522"/>
     1610        <source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
     1611        <translation>Zoom na &amp;2.35:1</translation>
     1612    </message>
     1613    <message>
     1614        <location filename="../basegui.cpp" line="1512"/>
    15391615        <source>Pre&amp;view...</source>
    15401616        <translation>&amp;Náhled...</translation>
    15411617    </message>
    15421618    <message>
    1543         <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
    1544         <source>Zoom for &amp;16:9</source>
    1545         <translation>Zoom na &amp;16:9</translation>
    1546     </message>
    1547     <message>
    1548         <location filename="../basegui.cpp" line="1473"/>
    1549         <source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
    1550         <translation>Zoom na &amp;2.35:1</translation>
    1551     </message>
    1552     <message>
    1553         <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
     1619        <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
    15541620        <source>&amp;Always</source>
    15551621        <translation>&amp;Zapnuto</translation>
    15561622    </message>
    15571623    <message>
    1558         <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
     1624        <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
    15591625        <source>&amp;Never</source>
    15601626        <translation>&amp;Vypnuto</translation>
    15611627    </message>
    15621628    <message>
    1563         <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
     1629        <location filename="../basegui.cpp" line="1806"/>
    15641630        <source>While &amp;playing</source>
    15651631        <translation>&amp;Při přehrávání</translation>
    15661632    </message>
    15671633    <message>
    1568         <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
     1634        <location filename="../basegui.cpp" line="1870"/>
    15691635        <source>DVD &amp;menu</source>
    15701636        <translation>DVD &amp;menu</translation>
    15711637    </message>
    15721638    <message>
    1573         <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
     1639        <location filename="../basegui.cpp" line="1872"/>
    15741640        <source>DVD &amp;previous menu</source>
    15751641        <translation>DVD &amp;předchozí menu</translation>
    15761642    </message>
    15771643    <message>
    1578         <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
     1644        <location filename="../basegui.cpp" line="1866"/>
    15791645        <source>DVD menu, move up</source>
    15801646        <translation>DVD menu, nahoru</translation>
    15811647    </message>
    15821648    <message>
    1583         <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
     1649        <location filename="../basegui.cpp" line="1867"/>
    15841650        <source>DVD menu, move down</source>
    15851651        <translation>DVD menu, dolů</translation>
    15861652    </message>
    15871653    <message>
    1588         <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
     1654        <location filename="../basegui.cpp" line="1868"/>
    15891655        <source>DVD menu, move left</source>
    15901656        <translation>DVD menu, doleva</translation>
    15911657    </message>
    15921658    <message>
    1593         <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
     1659        <location filename="../basegui.cpp" line="1869"/>
    15941660        <source>DVD menu, move right</source>
    15951661        <translation>DVD menu, doprava</translation>
    15961662    </message>
    15971663    <message>
    1598         <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
     1664        <location filename="../basegui.cpp" line="1871"/>
    15991665        <source>DVD menu, select option</source>
    16001666        <translation>DVD menu, vÜběr</translation>
    16011667    </message>
    16021668    <message>
    1603         <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
     1669        <location filename="../basegui.cpp" line="1873"/>
    16041670        <source>DVD menu, mouse click</source>
    16051671        <translation>DVD menu, klik</translation>
    16061672    </message>
    16071673    <message>
    1608         <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
     1674        <location filename="../basegui.cpp" line="1552"/>
    16091675        <source>Set dela&amp;y...</source>
    16101676        <translation>Nastavit zpoÅŸ&amp;dění...</translation>
    16111677    </message>
    16121678    <message>
    1613         <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
     1679        <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
    16141680        <source>Se&amp;t delay...</source>
    16151681        <translation>Nastav&amp;it zpoÅŸdění...</translation>
    16161682    </message>
    16171683    <message>
    1618         <location filename="../basegui.cpp" line="3718"/>
     1684        <location filename="../basegui.cpp" line="3909"/>
    16191685        <source>&amp;Jump to:</source>
    16201686        <translation>&amp;Jdi na:</translation>
    16211687    </message>
    16221688    <message>
    1623         <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
     1689        <location filename="../basegui.cpp" line="3910"/>
    16241690        <source>SMPlayer - Seek</source>
    16251691        <translation>SMPlayer - Pozice</translation>
    16261692    </message>
    16271693    <message>
    1628         <location filename="../basegui.cpp" line="3729"/>
     1694        <location filename="../basegui.cpp" line="3920"/>
    16291695        <source>SMPlayer - Audio delay</source>
    16301696        <translation>SMPlayer - ZpoÅŸdění audia</translation>
    16311697    </message>
    16321698    <message>
    1633         <location filename="../basegui.cpp" line="3730"/>
     1699        <location filename="../basegui.cpp" line="3921"/>
    16341700        <source>Audio delay (in milliseconds):</source>
    16351701        <translation>ZpoÅŸdění audia (v ms):</translation>
    16361702    </message>
    16371703    <message>
    1638         <location filename="../basegui.cpp" line="3739"/>
     1704        <location filename="../basegui.cpp" line="3930"/>
    16391705        <source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
    16401706        <translation>SMPlayer - ZpoÅŸdění titulků</translation>
    16411707    </message>
    16421708    <message>
    1643         <location filename="../basegui.cpp" line="3740"/>
     1709        <location filename="../basegui.cpp" line="3931"/>
    16441710        <source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
    16451711        <translation>ZpoÅŸdění titulků (v ms):</translation>
    16461712    </message>
    16471713    <message>
    1648         <location filename="../basegui.cpp" line="1742"/>
     1714        <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
    16491715        <source>Toggle stay on top</source>
    16501716        <translation>Přepni vÅŸdy nahoře</translation>
    16511717    </message>
    16521718    <message>
    1653         <location filename="../basegui.cpp" line="4309"/>
     1719        <location filename="../basegui.cpp" line="4561"/>
    16541720        <source>Jump to %1</source>
    16551721        <translation>Jdi na %1</translation>
    16561722    </message>
    16571723    <message>
    1658         <location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
     1724        <location filename="../basegui.cpp" line="1510"/>
    16591725        <source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
    16601726        <translation>S&amp;pustit/zastavit snímkování</translation>
    16611727    </message>
    16621728    <message>
    1663         <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
     1729        <location filename="../basegui.cpp" line="1578"/>
    16641730        <source>Subtitle &amp;visibility</source>
    16651731        <translation>&amp;Zobrazit titulky</translation>
    16661732    </message>
    16671733    <message>
    1668         <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
     1734        <location filename="../basegui.cpp" line="1672"/>
    16691735        <source>Next wheel function</source>
    16701736        <translation>Další funkce kolečka</translation>
    16711737    </message>
    16721738    <message>
    1673         <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
     1739        <location filename="../basegui.cpp" line="1860"/>
    16741740        <source>P&amp;rogram</source>
    16751741        <comment>program</comment>
     
    16771743    </message>
    16781744    <message>
    1679         <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
     1745        <location filename="../basegui.cpp" line="1718"/>
    16801746        <source>&amp;TV</source>
    16811747        <translation>&amp;TV</translation>
    16821748    </message>
    16831749    <message>
    1684         <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
     1750        <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/>
    16851751        <source>Radi&amp;o</source>
    16861752        <translation>Rádi&amp;o</translation>
    16871753    </message>
    16881754    <message>
    1689         <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
     1755        <location filename="../basegui.cpp" line="1679"/>
    16901756        <source>Subtitles onl&amp;y</source>
    16911757        <translation>Pouze titulk&amp;y</translation>
    16921758    </message>
    16931759    <message>
    1694         <location filename="../basegui.cpp" line="1615"/>
     1760        <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
    16951761        <source>Volume + &amp;Seek</source>
    16961762        <translation>Hlasitost a &amp;seekování</translation>
    16971763    </message>
    16981764    <message>
    1699         <location filename="../basegui.cpp" line="1616"/>
     1765        <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
    17001766        <source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
    17011767        <translation>Hlasitost, seekování a &amp;pozice</translation>
    17021768    </message>
    17031769    <message>
    1704         <location filename="../basegui.cpp" line="1617"/>
     1770        <location filename="../basegui.cpp" line="1682"/>
    17051771        <source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
    17061772        <translation>Hlasitost, seekování, pozice a &amp;délka</translation>
    17071773    </message>
    17081774    <message>
    1709         <location filename="../basegui.cpp" line="1343"/>
     1775        <location filename="../basegui.cpp" line="1392"/>
    17101776        <source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
    17111777        <translation>Vydeo filtry budou vypnuty při pouÅŸití VDPAU</translation>
    17121778    </message>
    17131779    <message>
    1714         <location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
     1780        <location filename="../basegui.cpp" line="1514"/>
    17151781        <source>Fli&amp;p image</source>
    17161782        <translation>Převrátit obra&amp;z</translation>
    17171783    </message>
    17181784    <message>
    1719         <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
     1785        <location filename="../basegui.cpp" line="1742"/>
    17201786        <source>Zoo&amp;m</source>
    17211787        <translation>Zoo&amp;m</translation>
    17221788    </message>
    17231789    <message>
    1724         <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
     1790        <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
    17251791        <source>Show filename on OSD</source>
    17261792        <translation>Zobrazit jméno souboru v OSD</translation>
    17271793    </message>
    17281794    <message>
    1729         <location filename="../basegui.cpp" line="1438"/>
     1795        <location filename="../basegui.cpp" line="1487"/>
    17301796        <source>Set &amp;A marker</source>
    17311797        <translation>Nastavit značku &amp;A</translation>
    17321798    </message>
    17331799    <message>
    1734         <location filename="../basegui.cpp" line="1439"/>
     1800        <location filename="../basegui.cpp" line="1488"/>
    17351801        <source>Set &amp;B marker</source>
    17361802        <translation>Nastavit značku &amp;B</translation>
    17371803    </message>
    17381804    <message>
    1739         <location filename="../basegui.cpp" line="1440"/>
     1805        <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
    17401806        <source>&amp;Clear A-B markers</source>
    17411807        <translation>&amp;Smazat značky A-B</translation>
    17421808    </message>
    17431809    <message>
    1744         <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>
     1810        <location filename="../basegui.cpp" line="1728"/>
    17451811        <source>&amp;A-B section</source>
    17461812        <translation>&amp;A-B sekce</translation>
    17471813    </message>
    17481814    <message>
    1749         <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
     1815        <location filename="../basegui.cpp" line="1675"/>
    17501816        <source>Toggle deinterlacing</source>
    17511817        <translation>Zapnout/vypnout odstranění prokládání</translation>
    17521818    </message>
    17531819    <message>
    1754         <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
    1755         <source>&amp;Donate</source>
    1756         <translation type="obsolete">&amp;Přispět</translation>
    1757     </message>
    1758     <message>
    1759         <location filename="../basegui.cpp" line="1776"/>
     1820        <location filename="../basegui.cpp" line="1843"/>
    17601821        <source>&amp;Closed captions</source>
    17611822        <translation>S&amp;kryté titulky</translation>
    17621823    </message>
    17631824    <message>
    1764         <location filename="../basegui.cpp" line="1776"/>
    1765         <source>Donate</source>
    1766         <translation type="obsolete">Přispět</translation>
    1767     </message>
    1768     <message>
    1769         <location filename="../basegui.cpp" line="1776"/>
    1770         <source>If you like SMPlayer, a really good way to support it is by sending a donation, even the smallest one is highly appreciated.</source>
    1771         <translation type="obsolete">Máte-li rádi SMPlayer, můşete svou podporu vyjádřit zasláním příspěvku, i malÜ příspěvek je vítán.</translation>
    1772     </message>
    1773     <message>
    1774         <location filename="../basegui.cpp" line="1776"/>
    1775         <source>You can send your donation using %1.</source>
    1776         <translation type="obsolete">Příspěvek můşete zaslat pomocí %1.</translation>
    1777     </message>
    1778     <message>
    1779         <location filename="../basegui.cpp" line="1776"/>
    1780         <source>this form</source>
    1781         <translation type="obsolete">tohoto formuláře</translation>
    1782     </message>
    1783     <message>
    1784         <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
     1825        <location filename="../basegui.cpp" line="1711"/>
    17851826        <source>&amp;Disc</source>
    17861827        <translation>&amp;Disk</translation>
    17871828    </message>
    17881829    <message>
    1789         <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
     1830        <location filename="../basegui.cpp" line="1715"/>
    17901831        <source>F&amp;avorites</source>
    17911832        <translation>&amp;Oblíbené</translation>
    17921833    </message>
    17931834    <message>
    1794         <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
     1835        <location filename="../basegui.cpp" line="1617"/>
    17951836        <source>Check for &amp;updates</source>
    17961837        <translation>Zkontrolovat a&amp;ktualizace</translation>
     
    18331874    <name>Core</name>
    18341875    <message>
    1835         <location filename="../core.cpp" line="2741"/>
     1876        <location filename="../core.cpp" line="2804"/>
    18361877        <source>Brightness: %1</source>
    18371878        <translation>Jas: %1</translation>
    18381879    </message>
    18391880    <message>
    1840         <location filename="../core.cpp" line="2756"/>
     1881        <location filename="../core.cpp" line="2819"/>
    18411882        <source>Contrast: %1</source>
    18421883        <translation>Kontrast: %1</translation>
    18431884    </message>
    18441885    <message>
    1845         <location filename="../core.cpp" line="2770"/>
     1886        <location filename="../core.cpp" line="2833"/>
    18461887        <source>Gamma: %1</source>
    18471888        <translation>Gamma: %1</translation>
    18481889    </message>
    18491890    <message>
    1850         <location filename="../core.cpp" line="2784"/>
     1891        <location filename="../core.cpp" line="2847"/>
    18511892        <source>Hue: %1</source>
    18521893        <translation>Odstín: %1</translation>
    18531894    </message>
    18541895    <message>
    1855         <location filename="../core.cpp" line="2798"/>
     1896        <location filename="../core.cpp" line="2861"/>
    18561897        <source>Saturation: %1</source>
    18571898        <translation>Saturace: %1</translation>
    18581899    </message>
    18591900    <message>
    1860         <location filename="../core.cpp" line="2927"/>
     1901        <location filename="../core.cpp" line="2990"/>
    18611902        <source>Volume: %1</source>
    18621903        <translation>Hlasitost: %1</translation>
    18631904    </message>
    18641905    <message>
    1865         <location filename="../core.cpp" line="3704"/>
     1906        <location filename="../core.cpp" line="3777"/>
    18661907        <source>Zoom: %1</source>
    18671908        <translation>Zoom: %1</translation>
    18681909    </message>
    18691910    <message>
    1870         <location filename="../core.cpp" line="3055"/>
     1911        <location filename="../core.cpp" line="4024"/>
     1912        <source>Buffering...</source>
     1913        <translation>Ukládání do vyrovnávací paměti...</translation>
     1914    </message>
     1915    <message>
     1916        <location filename="../core.cpp" line="3106"/>
     1917        <location filename="../core.cpp" line="3118"/>
    18711918        <source>Font scale: %1</source>
    18721919        <translation>Velikost písma: %1</translation>
    18731920    </message>
    18741921    <message>
    1875         <location filename="../core.cpp" line="3575"/>
     1922        <location filename="../core.cpp" line="3646"/>
    18761923        <source>Aspect ratio: %1</source>
    18771924        <translation>Poměr stran: %1</translation>
    18781925    </message>
    18791926    <message>
    1880         <location filename="../core.cpp" line="3947"/>
     1927        <location filename="../core.cpp" line="4020"/>
    18811928        <source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
    18821929        <translation>Obnovuji paměť fontů. Můşe to chvíli trvat...</translation>
    18831930    </message>
    18841931    <message>
    1885         <location filename="../core.cpp" line="2969"/>
     1932        <location filename="../core.cpp" line="3032"/>
    18861933        <source>Subtitle delay: %1 ms</source>
    18871934        <translation>ZpoÅŸdění titulků: %1 ms</translation>
    18881935    </message>
    18891936    <message>
    1890         <location filename="../core.cpp" line="2986"/>
     1937        <location filename="../core.cpp" line="3049"/>
    18911938        <source>Audio delay: %1 ms</source>
    18921939        <translation>ZpoÅŸdění zvuku: %1 ms</translation>
    18931940    </message>
    18941941    <message>
    1895         <location filename="../core.cpp" line="2852"/>
     1942        <location filename="../core.cpp" line="2915"/>
    18961943        <source>Speed: %1</source>
    18971944        <translation>Rychlost: %1</translation>
    18981945    </message>
    18991946    <message>
    1900         <location filename="../core.cpp" line="3098"/>
     1947        <location filename="../core.cpp" line="3161"/>
    19011948        <source>Subtitles on</source>
    19021949        <translation>Titulky zapnuty</translation>
    19031950    </message>
    19041951    <message>
    1905         <location filename="../core.cpp" line="3100"/>
     1952        <location filename="../core.cpp" line="3163"/>
    19061953        <source>Subtitles off</source>
    19071954        <translation>Titulky vypnuty</translation>
    19081955    </message>
    19091956    <message>
    1910         <location filename="../core.cpp" line="3622"/>
     1957        <location filename="../core.cpp" line="3693"/>
    19111958        <source>Mouse wheel seeks now</source>
    19121959        <translation>Kolečko myÅ¡i nyní seekuje</translation>
    19131960    </message>
    19141961    <message>
    1915         <location filename="../core.cpp" line="3625"/>
     1962        <location filename="../core.cpp" line="3696"/>
    19161963        <source>Mouse wheel changes volume now</source>
    19171964        <translation>Kolečko myÅ¡i nyní mění hlasitost</translation>
    19181965    </message>
    19191966    <message>
    1920         <location filename="../core.cpp" line="3628"/>
     1967        <location filename="../core.cpp" line="3699"/>
    19211968        <source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
    19221969        <translation>Kolečko myÅ¡i nyní zoomuje</translation>
    19231970    </message>
    19241971    <message>
    1925         <location filename="../core.cpp" line="3631"/>
     1972        <location filename="../core.cpp" line="3702"/>
    19261973        <source>Mouse wheel changes speed now</source>
    19271974        <translation>Kolečko myÅ¡i nyní mění rychlost</translation>
    19281975    </message>
    19291976    <message>
    1930         <location filename="../core.cpp" line="1241"/>
     1977        <location filename="../core.cpp" line="1270"/>
    19311978        <source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
    19321979        <translation>Snímek nepořízen! Není nastaven adresář</translation>
    19331980    </message>
    19341981    <message>
    1935         <location filename="../core.cpp" line="1254"/>
     1982        <location filename="../core.cpp" line="1283"/>
    19361983        <source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
    19371984        <translation>Snímky nepořízeny! Není nastaven adresář</translation>
    19381985    </message>
    19391986    <message>
    1940         <location filename="../core.cpp" line="2476"/>
     1987        <location filename="../core.cpp" line="2539"/>
    19411988        <source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
    19421989        <translation>Značka &quot;A&quot; je na %1</translation>
    19431990    </message>
    19441991    <message>
    1945         <location filename="../core.cpp" line="2493"/>
     1992        <location filename="../core.cpp" line="2556"/>
    19461993        <source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
    19471994        <translation>Značka &quot;B&quot; je na %1</translation>
    19481995    </message>
    19491996    <message>
    1950         <location filename="../core.cpp" line="2508"/>
     1997        <location filename="../core.cpp" line="2571"/>
    19511998        <source>A-B markers cleared</source>
    19521999        <translation>A-B značky smazány</translation>
    19532000    </message>
    19542001    <message>
    1955         <location filename="../core.cpp" line="504"/>
     2002        <location filename="../core.cpp" line="523"/>
    19562003        <source>Connecting to %1</source>
    19572004        <translation>Připojuji se k %1</translation>
    19582005    </message>
    19592006    <message>
    1960         <location filename="../core.cpp" line="508"/>
     2007        <location filename="../core.cpp" line="527"/>
    19612008        <source>Unable to retrieve youtube page</source>
    19622009        <translation>Nepodařilo se získat stránku youtube</translation>
    19632010    </message>
    19642011    <message>
    1965         <location filename="../core.cpp" line="512"/>
     2012        <location filename="../core.cpp" line="531"/>
    19662013        <source>Unable to locate the url of the video</source>
    19672014        <translation>Nepodařilo se získat url videa</translation>
     
    19712018    <name>DefaultGui</name>
    19722019    <message>
    1973         <location filename="../defaultgui.cpp" line="486"/>
     2020        <location filename="../defaultgui.cpp" line="491"/>
    19742021        <source>Welcome to SMPlayer</source>
    19752022        <translation>Vítá vás SMPlayer</translation>
    19762023    </message>
    19772024    <message>
    1978         <location filename="../defaultgui.cpp" line="508"/>
     2025        <location filename="../defaultgui.cpp" line="519"/>
     2026        <source>Audio</source>
     2027        <translation>Audio</translation>
     2028    </message>
     2029    <message>
     2030        <location filename="../defaultgui.cpp" line="520"/>
     2031        <source>Subtitle</source>
     2032        <translation>Titulky</translation>
     2033    </message>
     2034    <message>
     2035        <location filename="../defaultgui.cpp" line="513"/>
    19792036        <source>&amp;Main toolbar</source>
    19802037        <translation>&amp;Hlavní liÅ¡ta</translation>
    19812038    </message>
    19822039    <message>
    1983         <location filename="../defaultgui.cpp" line="511"/>
     2040        <location filename="../defaultgui.cpp" line="516"/>
    19842041        <source>&amp;Language toolbar</source>
    19852042        <translation>&amp;Jazyková liÅ¡ta</translation>
    19862043    </message>
    19872044    <message>
    1988         <location filename="../defaultgui.cpp" line="502"/>
     2045        <location filename="../defaultgui.cpp" line="507"/>
    19892046        <source>&amp;Toolbars</source>
    19902047        <translation>Nás&amp;trojové liÅ¡ty</translation>
    19912048    </message>
    19922049    <message>
    1993         <location filename="../defaultgui.cpp" line="514"/>
    1994         <source>Audio</source>
    1995         <translation>Audio</translation>
    1996     </message>
    1997     <message>
    1998         <location filename="../defaultgui.cpp" line="515"/>
    1999         <source>Subtitle</source>
    2000         <translation>Titulky</translation>
    2001     </message>
    2002     <message>
    2003         <location filename="../defaultgui.cpp" line="521"/>
     2050        <location filename="../defaultgui.cpp" line="547"/>
     2051        <source>A:%1</source>
     2052        <translation>A:%1</translation>
     2053    </message>
     2054    <message>
     2055        <location filename="../defaultgui.cpp" line="551"/>
     2056        <source>B:%1</source>
     2057        <translation>B:%1</translation>
     2058    </message>
     2059    <message>
     2060        <location filename="../defaultgui.cpp" line="510"/>
     2061        <source>Status&amp;bar</source>
     2062        <translation>&amp;StavovÜ řádek</translation>
     2063    </message>
     2064    <message>
     2065        <location filename="../defaultgui.cpp" line="522"/>
     2066        <source>&amp;Video info</source>
     2067        <translation>&amp;Video info</translation>
     2068    </message>
     2069    <message>
     2070        <location filename="../defaultgui.cpp" line="523"/>
     2071        <source>&amp;Frame counter</source>
     2072        <translation>&amp;Počet snímků</translation>
     2073    </message>
     2074    <message>
     2075        <location filename="../defaultgui.cpp" line="526"/>
    20042076        <source>Edit main &amp;toolbar</source>
    20052077        <translation>Upravit hlavní liÅ¡&amp;tu</translation>
    20062078    </message>
    20072079    <message>
    2008         <location filename="../defaultgui.cpp" line="522"/>
     2080        <location filename="../defaultgui.cpp" line="527"/>
    20092081        <source>Edit &amp;control bar</source>
    20102082        <translation>Upravit ovládací &amp;panel</translation>
    20112083    </message>
    20122084    <message>
    2013         <location filename="../defaultgui.cpp" line="523"/>
     2085        <location filename="../defaultgui.cpp" line="528"/>
    20142086        <source>Edit m&amp;ini control bar</source>
    20152087        <translation>Upravit &amp;mini ovládací panel</translation>
    20162088    </message>
    20172089    <message>
    2018         <location filename="../defaultgui.cpp" line="524"/>
     2090        <location filename="../defaultgui.cpp" line="529"/>
    20192091        <source>Edit &amp;floating control</source>
    20202092        <translation>Upravit &amp;plovoucí ovládání</translation>
    20212093    </message>
    20222094    <message>
    2023         <location filename="../defaultgui.cpp" line="542"/>
    2024         <source>A:%1</source>
    2025         <translation>A:%1</translation>
    2026     </message>
    2027     <message>
    2028         <location filename="../defaultgui.cpp" line="546"/>
    2029         <source>B:%1</source>
    2030         <translation>B:%1</translation>
    2031     </message>
    2032     <message>
    2033         <location filename="../defaultgui.cpp" line="505"/>
    2034         <source>Status&amp;bar</source>
    2035         <translation>&amp;StavovÜ řádek</translation>
    2036     </message>
    2037     <message>
    2038         <location filename="../defaultgui.cpp" line="517"/>
    2039         <source>&amp;Video info</source>
    2040         <translation>&amp;Video info</translation>
    2041     </message>
    2042     <message>
    2043         <location filename="../defaultgui.cpp" line="518"/>
    2044         <source>&amp;Frame counter</source>
    2045         <translation>&amp;Počet snímků</translation>
    2046     </message>
    2047     <message>
    2048         <location filename="../defaultgui.cpp" line="555"/>
     2095        <location filename="../defaultgui.cpp" line="560"/>
    20492096        <source>%1x%2 %3 fps</source>
    20502097        <comment>width + height + fps</comment>
     
    20692116    <message>
    20702117        <location filename="../errordialog.ui" line="87"/>
     2118        <location filename="../errordialog.cpp" line="57"/>
    20712119        <source>Show log</source>
    20722120        <translation>Zobrazit log</translation>
     
    21122160    <message>
    21132161        <location filename="../favoriteeditor.ui" line="34"/>
     2162        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="109"/>
     2163        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="168"/>
     2164        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="268"/>
    21142165        <source>Favorite list</source>
    21152166        <translation>Seznam oblíbenÜch</translation>
    21162167    </message>
    21172168    <message>
    2118         <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="111"/>
     2169        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="110"/>
    21192170        <source>You can edit, delete, sort or add new items. Double click on a cell to edit its contents.</source>
    21202171        <translation>Zde můşete updavovat, mazat, řadit a přidávat poloÅŸky. Dvojklikem na pole můşete dané pole editovat.</translation>
     
    22482299    </message>
    22492300    <message>
     2301        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="105"/>
     2302        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="167"/>
    22502303        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/>
    22512304        <source>&amp;Reset</source>
     
    23392392</context>
    23402393<context>
    2341     <name>Filters</name>
    2342     <message>
    2343         <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="72"/>
    2344         <source>add noise</source>
    2345         <translation type="obsolete">přidat Å¡um</translation>
    2346     </message>
    2347     <message>
    2348         <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="72"/>
    2349         <source>deblock</source>
    2350         <translation type="obsolete">deblock</translation>
    2351     </message>
    2352     <message>
    2353         <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="72"/>
    2354         <source>normal denoise</source>
    2355         <translation type="obsolete">normální odstranění Å¡umu</translation>
    2356     </message>
    2357     <message>
    2358         <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="72"/>
    2359         <source>soft denoise</source>
    2360         <translation type="obsolete">měkké odstranění Å¡umu</translation>
    2361     </message>
    2362     <message>
    2363         <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="72"/>
    2364         <source>volume normalization</source>
    2365         <translation type="obsolete">normalizace hlasitosti</translation>
    2366     </message>
    2367 </context>
    2368 <context>
    23692394    <name>FindSubtitlesConfigDialog</name>
    23702395    <message>
     
    23992424    </message>
    24002425    <message>
    2401         <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="36"/>
     2426        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="35"/>
    24022427        <source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
    24032428        <translation>Heslo pro připojení k proxy. &lt;b&gt;Varování:&lt;/b&gt; heslo bude uloÅŸeno v konfiguračním souboru jako čistÜ text.</translation>
     
    24622487    <name>FindSubtitlesWindow</name>
    24632488    <message>
    2464         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
     2489        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="212"/>
    24652490        <source>Language</source>
    24662491        <translation>Jazyk</translation>
    24672492    </message>
    24682493    <message>
    2469         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
     2494        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="212"/>
    24702495        <source>Name</source>
    24712496        <translation>Název</translation>
    24722497    </message>
    24732498    <message>
    2474         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
     2499        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="212"/>
    24752500        <source>Format</source>
    24762501        <translation>Formát</translation>
    24772502    </message>
    24782503    <message>
    2479         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
     2504        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="213"/>
    24802505        <source>Files</source>
    24812506        <translation>Soubory</translation>
    24822507    </message>
    24832508    <message>
    2484         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
     2509        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="213"/>
    24852510        <source>Date</source>
    24862511        <translation>Datum</translation>
    24872512    </message>
    24882513    <message>
    2489         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
     2514        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="213"/>
    24902515        <source>Uploaded by</source>
    24912516        <translation>VloÅŸil</translation>
    24922517    </message>
    24932518    <message>
    2494         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="215"/>
     2519        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="228"/>
    24952520        <source>Portuguese - Brasil</source>
    24962521        <translation>PortugalÅ¡tina - Brazílie</translation>
    24972522    </message>
    24982523    <message>
    2499         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="230"/>
     2524        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="243"/>
    25002525        <source>All</source>
    25012526        <translation>VÅ¡echny</translation>
    25022527    </message>
    25032528    <message>
    2504         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="239"/>
     2529        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="252"/>
    25052530        <source>Close</source>
    25062531        <translation>Zavřít</translation>
    25072532    </message>
     2533    <message>
     2534        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="341"/>
     2535        <source>Login to opensubtitles.org has failed</source>
     2536        <translation>Přihlášení ke sluÅŸbě opensubtitles.org selhalo</translation>
     2537    </message>
     2538    <message>
     2539        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="345"/>
     2540        <source>Search has failed</source>
     2541        <translation>Hledání selhalo</translation>
     2542    </message>
    25082543    <message numerus="yes">
    2509         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="568"/>
     2544        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="581"/>
    25102545        <source>%n subtitle(s) extracted</source>
    25112546        <translation>
     
    25162551    </message>
    25172552    <message>
    2518         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="627"/>
     2553        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="640"/>
    25192554        <source>Error fixing the subtitle lines</source>
    25202555        <translation>Chyba při opravě řádků titulků</translation>
     
    25222557    <message>
    25232558        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="136"/>
     2559        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="256"/>
    25242560        <source>&amp;Download</source>
    25252561        <translation>&amp;Stáhnout</translation>
    25262562    </message>
    25272563    <message>
    2528         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="244"/>
     2564        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="257"/>
    25292565        <source>&amp;Copy link to clipboard</source>
    25302566        <translation>Z&amp;kopírovat do schránky</translation>
    25312567    </message>
    25322568    <message>
    2533         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="325"/>
     2569        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="331"/>
    25342570        <source>Error</source>
    25352571        <translation>Chyba</translation>
    25362572    </message>
    25372573    <message>
    2538         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="327"/>
     2574        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="332"/>
    25392575        <source>Download failed: %1.</source>
    25402576        <translation>Stahování selhalo: %1.</translation>
    25412577    </message>
    25422578    <message>
    2543         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="331"/>
     2579        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="337"/>
    25442580        <source>Connecting to %1...</source>
    25452581        <translation>Připojování k %1...</translation>
    25462582    </message>
    25472583    <message>
    2548         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="337"/>
     2584        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="351"/>
    25492585        <source>Downloading...</source>
    25502586        <translation>Stahuji...</translation>
    25512587    </message>
    25522588    <message>
    2553         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="345"/>
     2589        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="359"/>
    25542590        <source>Done.</source>
    25552591        <translation>Dokončeno.</translation>
    25562592    </message>
    25572593    <message>
    2558         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="391"/>
     2594        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="404"/>
    25592595        <source>%1 files available</source>
    25602596        <translation>%1 souborů ke staÅŸení</translation>
    25612597    </message>
    25622598    <message>
    2563         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="400"/>
     2599        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="413"/>
    25642600        <source>Failed to parse the received data.</source>
    25652601        <translation>Nelze přečíst přijatá data.</translation>
     
    25862622    </message>
    25872623    <message>
    2588         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="545"/>
     2624        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="558"/>
    25892625        <source>Subtitle saved as %1</source>
    25902626        <translation>Titulky uloÅŸeny jako %1</translation>
    25912627    </message>
    25922628    <message numerus="yes">
    2593         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="545"/>
    25942629        <source>%1 subtitle(s) extracted</source>
    25952630        <translation type="obsolete">
    2596             <numerusform>rozbaleny %1 titulky</numerusform>
    2597             <numerusform>rozbaleny %1 titulky</numerusform>
    2598             <numerusform>rozbaleno %1 titulků</numerusform>
     2631            <numerusform>%1 subtitle extracted</numerusform>
     2632            <numerusform>%1 subtitles extracted</numerusform>
     2633            <numerusform></numerusform>
    25992634        </translation>
    26002635    </message>
    26012636    <message>
    2602         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="582"/>
     2637        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="595"/>
    26032638        <source>Overwrite?</source>
    26042639        <translation>Přepsat?</translation>
    26052640    </message>
    26062641    <message>
    2607         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="583"/>
     2642        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="596"/>
    26082643        <source>The file %1 already exits, overwrite?</source>
    26092644        <translation>Soubor %1 jiÅŸ existuje, přepsat?</translation>
    26102645    </message>
    26112646    <message>
    2612         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="500"/>
     2647        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="513"/>
    26132648        <source>Error saving file</source>
    26142649        <translation>Chyba při ukládání souboru</translation>
    26152650    </message>
    26162651    <message>
    2617         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="503"/>
     2652        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="514"/>
    26182653        <source>It wasn&apos;t possible to save the downloaded
    26192654file in folder %1
     
    26242659    </message>
    26252660    <message>
    2626         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="494"/>
     2661        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="329"/>
     2662        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="507"/>
    26272663        <source>Download failed</source>
    26282664        <translation>Stahování selhalo</translation>
    26292665    </message>
    26302666    <message>
    2631         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="478"/>
     2667        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="491"/>
    26322668        <source>Temporary file %1</source>
    26332669        <translation>DočasnÜ soubor %1</translation>
     
    26442680        <location filename="../fontcache.cpp" line="27"/>
    26452681        <source>SMPlayer is initializing</source>
    2646         <translation type="unfinished"></translation>
     2682        <translation>Inicializace SMPlayeru</translation>
    26472683    </message>
    26482684    <message>
    26492685        <location filename="../fontcache.cpp" line="28"/>
    26502686        <source>Creating a font cache...</source>
    2651         <translation type="unfinished"></translation>
     2687        <translation>Vytváření mezipaměti písma ...</translation>
    26522688    </message>
    26532689</context>
     
    26852721    </message>
    26862722    <message>
     2723        <location filename="../infofile.cpp" line="78"/>
     2724        <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
    26872725        <location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
    26882726        <source>Name</source>
     
    27552793    </message>
    27562794    <message>
     2795        <location filename="../infofile.cpp" line="102"/>
    27572796        <location filename="../infofile.cpp" line="111"/>
    27582797        <source>Format</source>
     
    27602799    </message>
    27612800    <message>
     2801        <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
    27622802        <location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
    27632803        <source>Bitrate</source>
     
    27652805    </message>
    27662806    <message>
     2807        <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
    27672808        <location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
    27682809        <source>%1 kbps</source>
     
    27752816    </message>
    27762817    <message>
     2818        <location filename="../infofile.cpp" line="105"/>
    27772819        <location filename="../infofile.cpp" line="115"/>
    27782820        <source>Selected codec</source>
     
    28052847    </message>
    28062848    <message>
     2849        <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
    28072850        <location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
    28082851        <source>Language</source>
     
    28102853    </message>
    28112854    <message>
     2855        <location filename="../infofile.cpp" line="131"/>
     2856        <location filename="../infofile.cpp" line="133"/>
     2857        <location filename="../infofile.cpp" line="162"/>
    28122858        <location filename="../infofile.cpp" line="164"/>
    28132859        <source>empty</source>
     
    28252871    </message>
    28262872    <message>
     2873        <location filename="../infofile.cpp" line="125"/>
    28272874        <location filename="../infofile.cpp" line="150"/>
    28282875        <source>ID</source>
     
    28312878    </message>
    28322879    <message>
     2880        <location filename="../infofile.cpp" line="123"/>
    28332881        <location filename="../infofile.cpp" line="147"/>
    28342882        <source>#</source>
    28352883        <comment>Info for translators: this is a abbreviation for number</comment>
    2836         <translation></translation>
     2884        <translation>#</translation>
    28372885    </message>
    28382886    <message>
     
    29492997    </message>
    29502998    <message>
    2951         <location filename="../languages.cpp" line="288"/>
     2999        <location filename="../languages.cpp" line="31"/>
     3000        <location filename="../languages.cpp" line="235"/>
     3001        <location filename="../languages.cpp" line="291"/>
    29523002        <source>Arabic</source>
    29533003        <translation>ArabÅ¡tina</translation>
     
    29743024    </message>
    29753025    <message>
     3026        <location filename="../languages.cpp" line="38"/>
    29763027        <location filename="../languages.cpp" line="236"/>
    29773028        <source>Bulgarian</source>
     
    30043055    </message>
    30053056    <message>
     3057        <location filename="../languages.cpp" line="46"/>
    30063058        <location filename="../languages.cpp" line="237"/>
    30073059        <source>Catalan</source>
     
    30143066    </message>
    30153067    <message>
     3068        <location filename="../languages.cpp" line="50"/>
    30163069        <location filename="../languages.cpp" line="238"/>
    30173070        <source>Czech</source>
     
    30243077    </message>
    30253078    <message>
     3079        <location filename="../languages.cpp" line="54"/>
    30263080        <location filename="../languages.cpp" line="239"/>
    30273081        <source>Danish</source>
     
    30293083    </message>
    30303084    <message>
     3085        <location filename="../languages.cpp" line="55"/>
     3086        <location filename="../languages.cpp" line="216"/>
    30313087        <location filename="../languages.cpp" line="240"/>
    30323088        <source>German</source>
     
    30343090    </message>
    30353091    <message>
     3092        <location filename="../languages.cpp" line="59"/>
    30363093        <location filename="../languages.cpp" line="241"/>
    30373094        <source>Greek</source>
     
    30393096    </message>
    30403097    <message>
     3098        <location filename="../languages.cpp" line="60"/>
     3099        <location filename="../languages.cpp" line="217"/>
    30413100        <location filename="../languages.cpp" line="242"/>
    30423101        <source>English</source>
     
    30493108    </message>
    30503109    <message>
     3110        <location filename="../languages.cpp" line="62"/>
     3111        <location filename="../languages.cpp" line="218"/>
    30513112        <location filename="../languages.cpp" line="243"/>
    30523113        <source>Spanish</source>
     
    30543115    </message>
    30553116    <message>
     3117        <location filename="../languages.cpp" line="63"/>
    30563118        <location filename="../languages.cpp" line="244"/>
    30573119        <source>Estonian</source>
     
    30593121    </message>
    30603122    <message>
     3123        <location filename="../languages.cpp" line="64"/>
    30613124        <location filename="../languages.cpp" line="245"/>
    30623125        <source>Basque</source>
     
    30693132    </message>
    30703133    <message>
     3134        <location filename="../languages.cpp" line="67"/>
     3135        <location filename="../languages.cpp" line="219"/>
    30713136        <location filename="../languages.cpp" line="246"/>
    30723137        <source>Finnish</source>
     
    30793144    </message>
    30803145    <message>
     3146        <location filename="../languages.cpp" line="70"/>
     3147        <location filename="../languages.cpp" line="220"/>
    30813148        <location filename="../languages.cpp" line="247"/>
    30823149        <source>French</source>
     
    30943161    </message>
    30953162    <message>
     3163        <location filename="../languages.cpp" line="74"/>
    30963164        <location filename="../languages.cpp" line="248"/>
    30973165        <source>Galician</source>
     
    31153183    <message>
    31163184        <location filename="../languages.cpp" line="79"/>
     3185        <location filename="../languages.cpp" line="249"/>
    31173186        <source>Hebrew</source>
    31183187        <translation>HebrejÅ¡tina</translation>
     
    31243193    </message>
    31253194    <message>
    3126         <location filename="../languages.cpp" line="249"/>
     3195        <location filename="../languages.cpp" line="82"/>
     3196        <location filename="../languages.cpp" line="250"/>
    31273197        <source>Croatian</source>
    31283198        <translation>ChorvatÅ¡tina</translation>
    31293199    </message>
    31303200    <message>
    3131         <location filename="../languages.cpp" line="250"/>
     3201        <location filename="../languages.cpp" line="84"/>
     3202        <location filename="../languages.cpp" line="251"/>
    31323203        <source>Hungarian</source>
    31333204        <translation>MaďarÅ¡tina</translation>
     
    31593230    </message>
    31603231    <message>
    3161         <location filename="../languages.cpp" line="251"/>
     3232        <location filename="../languages.cpp" line="96"/>
     3233        <location filename="../languages.cpp" line="221"/>
     3234        <location filename="../languages.cpp" line="252"/>
    31623235        <source>Italian</source>
    31633236        <translation>ItalÅ¡tina</translation>
     
    31693242    </message>
    31703243    <message>
    3171         <location filename="../languages.cpp" line="252"/>
     3244        <location filename="../languages.cpp" line="98"/>
     3245        <location filename="../languages.cpp" line="222"/>
     3246        <location filename="../languages.cpp" line="253"/>
    31723247        <source>Japanese</source>
    31733248        <translation>JaponÅ¡tina</translation>
     
    31793254    </message>
    31803255    <message>
    3181         <location filename="../languages.cpp" line="253"/>
     3256        <location filename="../languages.cpp" line="100"/>
     3257        <location filename="../languages.cpp" line="254"/>
    31823258        <source>Georgian</source>
    31833259        <translation>GruzínÅ¡tina</translation>
     
    31993275    </message>
    32003276    <message>
    3201         <location filename="../languages.cpp" line="254"/>
     3277        <location filename="../languages.cpp" line="108"/>
     3278        <location filename="../languages.cpp" line="255"/>
    32023279        <source>Korean</source>
    32033280        <translation>KorejÅ¡tina</translation>
     
    32093286    </message>
    32103287    <message>
    3211         <location filename="../languages.cpp" line="255"/>
     3288        <location filename="../languages.cpp" line="111"/>
     3289        <location filename="../languages.cpp" line="256"/>
    32123290        <source>Kurdish</source>
    32133291        <translation>KurdÅ¡tina</translation>
     
    32293307    </message>
    32303308    <message>
    3231         <location filename="../languages.cpp" line="256"/>
     3309        <location filename="../languages.cpp" line="121"/>
     3310        <location filename="../languages.cpp" line="257"/>
    32323311        <source>Lithuanian</source>
    32333312        <translation>LitevÅ¡tina</translation>
     
    32493328    </message>
    32503329    <message>
    3251         <location filename="../languages.cpp" line="257"/>
     3330        <location filename="../languages.cpp" line="127"/>
     3331        <location filename="../languages.cpp" line="258"/>
    32523332        <source>Macedonian</source>
    32533333        <translation>MakedonÅ¡tina</translation>
     
    32753355    <message>
    32763356        <location filename="../languages.cpp" line="132"/>
     3357        <location filename="../languages.cpp" line="259"/>
    32773358        <source>Malay</source>
    32783359        <translation>MalajÅ¡tina</translation>
     
    32993380    </message>
    33003381    <message>
    3301         <location filename="../languages.cpp" line="258"/>
     3382        <location filename="../languages.cpp" line="140"/>
     3383        <location filename="../languages.cpp" line="223"/>
     3384        <location filename="../languages.cpp" line="260"/>
    33023385        <source>Dutch</source>
    33033386        <translation>HolandÅ¡tina</translation>
     
    33093392    </message>
    33103393    <message>
     3394        <location filename="../languages.cpp" line="142"/>
    33113395        <location filename="../languages.cpp" line="224"/>
    33123396        <source>Norwegian</source>
     
    33243408    </message>
    33253409    <message>
    3326         <location filename="../languages.cpp" line="259"/>
     3410        <location filename="../languages.cpp" line="153"/>
     3411        <location filename="../languages.cpp" line="261"/>
    33273412        <source>Polish</source>
    33283413        <translation>PolÅ¡tina</translation>
    33293414    </message>
    33303415    <message>
     3416        <location filename="../languages.cpp" line="155"/>
    33313417        <location filename="../languages.cpp" line="225"/>
    33323418        <source>Portuguese</source>
     
    33393425    </message>
    33403426    <message>
    3341         <location filename="../languages.cpp" line="262"/>
     3427        <location filename="../languages.cpp" line="159"/>
     3428        <location filename="../languages.cpp" line="264"/>
    33423429        <source>Romanian</source>
    33433430        <translation>RumunÅ¡tina</translation>
    33443431    </message>
    33453432    <message>
    3346         <location filename="../languages.cpp" line="294"/>
     3433        <location filename="../languages.cpp" line="160"/>
     3434        <location filename="../languages.cpp" line="226"/>
     3435        <location filename="../languages.cpp" line="265"/>
     3436        <location filename="../languages.cpp" line="298"/>
    33473437        <source>Russian</source>
    33483438        <translation>RuÅ¡tina</translation>
     
    33643454    </message>
    33653455    <message>
    3366         <location filename="../languages.cpp" line="264"/>
     3456        <location filename="../languages.cpp" line="168"/>
     3457        <location filename="../languages.cpp" line="266"/>
    33673458        <source>Slovak</source>
    33683459        <translation>SlovenÅ¡tina</translation>
    33693460    </message>
    33703461    <message>
    3371         <location filename="../languages.cpp" line="265"/>
     3462        <location filename="../languages.cpp" line="169"/>
     3463        <location filename="../languages.cpp" line="267"/>
    33723464        <source>Slovenian</source>
    33733465        <translation>SlovinÅ¡tina</translation>
     
    33943486    </message>
    33953487    <message>
    3396         <location filename="../languages.cpp" line="266"/>
     3488        <location filename="../languages.cpp" line="174"/>
     3489        <location filename="../languages.cpp" line="268"/>
    33973490        <source>Serbian</source>
    33983491        <translation>SrbÅ¡tina</translation>
     
    34043497    </message>
    34053498    <message>
    3406         <location filename="../languages.cpp" line="267"/>
     3499        <location filename="../languages.cpp" line="178"/>
     3500        <location filename="../languages.cpp" line="227"/>
     3501        <location filename="../languages.cpp" line="269"/>
    34073502        <source>Swedish</source>
    34083503        <translation>Å védÅ¡tina</translation>
     
    34303525    <message>
    34313526        <location filename="../languages.cpp" line="183"/>
     3527        <location filename="../languages.cpp" line="270"/>
    34323528        <source>Thai</source>
    34333529        <translation>ThajÅ¡tina</translation>
     
    34543550    </message>
    34553551    <message>
    3456         <location filename="../languages.cpp" line="290"/>
     3552        <location filename="../languages.cpp" line="189"/>
     3553        <location filename="../languages.cpp" line="271"/>
     3554        <location filename="../languages.cpp" line="293"/>
    34573555        <source>Turkish</source>
    34583556        <translation>Turečtina</translation>
     
    34793577    </message>
    34803578    <message>
    3481         <location filename="../languages.cpp" line="269"/>
     3579        <location filename="../languages.cpp" line="195"/>
     3580        <location filename="../languages.cpp" line="272"/>
    34823581        <source>Ukrainian</source>
    34833582        <translation>UkrajinÅ¡tina</translation>
     
    34943593    </message>
    34953594    <message>
    3496         <location filename="../languages.cpp" line="270"/>
     3595        <location filename="../languages.cpp" line="199"/>
     3596        <location filename="../languages.cpp" line="273"/>
    34973597        <source>Vietnamese</source>
    34983598        <translation>VietnamÅ¡tina</translation>
     
    35243624    </message>
    35253625    <message>
     3626        <location filename="../languages.cpp" line="207"/>
    35263627        <location filename="../languages.cpp" line="228"/>
    35273628        <source>Chinese</source>
     
    35343635    </message>
    35353636    <message>
    3536         <location filename="../languages.cpp" line="260"/>
     3637        <location filename="../languages.cpp" line="262"/>
    35373638        <source>Portuguese - Brazil</source>
    35383639        <translation>PortugalÅ¡tina - Brazílie</translation>
    35393640    </message>
    35403641    <message>
    3541         <location filename="../languages.cpp" line="261"/>
     3642        <location filename="../languages.cpp" line="263"/>
    35423643        <source>Portuguese - Portugal</source>
    35433644        <translation>PortugalÅ¡tina - Portugalsko</translation>
    35443645    </message>
    35453646    <message>
    3546         <location filename="../languages.cpp" line="271"/>
     3647        <location filename="../languages.cpp" line="274"/>
    35473648        <source>Simplified-Chinese</source>
    35483649        <translation>ZjednoduÅ¡ená ČínÅ¡tina</translation>
    35493650    </message>
    35503651    <message>
    3551         <location filename="../languages.cpp" line="272"/>
     3652        <location filename="../languages.cpp" line="275"/>
    35523653        <source>Traditional Chinese</source>
    35533654        <translation>Tradiční ČínÅ¡tina</translation>
    35543655    </message>
    35553656    <message>
    3556         <location filename="../languages.cpp" line="280"/>
     3657        <location filename="../languages.cpp" line="283"/>
    35573658        <source>Unicode</source>
    35583659        <translation>Unicode</translation>
    35593660    </message>
    35603661    <message>
    3561         <location filename="../languages.cpp" line="281"/>
     3662        <location filename="../languages.cpp" line="284"/>
    35623663        <source>UTF-8</source>
    35633664        <translation>UTF-8</translation>
    35643665    </message>
    35653666    <message>
    3566         <location filename="../languages.cpp" line="282"/>
     3667        <location filename="../languages.cpp" line="285"/>
    35673668        <source>Western European Languages</source>
    35683669        <translation>Západoevropské jazyky</translation>
    35693670    </message>
    35703671    <message>
    3571         <location filename="../languages.cpp" line="283"/>
     3672        <location filename="../languages.cpp" line="286"/>
    35723673        <source>Western European Languages with Euro</source>
    35733674        <translation>Západoevropské jazyky s Euro</translation>
    35743675    </message>
    35753676    <message>
    3576         <location filename="../languages.cpp" line="284"/>
     3677        <location filename="../languages.cpp" line="287"/>
    35773678        <source>Slavic/Central European Languages</source>
    35783679        <translation>Středoevropské jazyky</translation>
    35793680    </message>
    35803681    <message>
    3581         <location filename="../languages.cpp" line="285"/>
     3682        <location filename="../languages.cpp" line="288"/>
    35823683        <source>Esperanto, Galician, Maltese, Turkish</source>
    35833684        <translation>Esperanto, GalicijÅ¡tina, MaltÅ¡tina, Turečtina</translation>
    35843685    </message>
    35853686    <message>
    3586         <location filename="../languages.cpp" line="286"/>
     3687        <location filename="../languages.cpp" line="289"/>
    35873688        <source>Old Baltic charset</source>
    35883689        <translation>Staré baltské kódování</translation>
    35893690    </message>
    35903691    <message>
    3591         <location filename="../languages.cpp" line="287"/>
     3692        <location filename="../languages.cpp" line="290"/>
    35923693        <source>Cyrillic</source>
    35933694        <translation>Cyrilice</translation>
    35943695    </message>
    35953696    <message>
    3596         <location filename="../languages.cpp" line="289"/>
     3697        <location filename="../languages.cpp" line="292"/>
    35973698        <source>Modern Greek</source>
    35983699        <translation>Moderní řečtina</translation>
    35993700    </message>
    36003701    <message>
    3601         <location filename="../languages.cpp" line="291"/>
     3702        <location filename="../languages.cpp" line="294"/>
    36023703        <source>Baltic</source>
    36033704        <translation>Baltské</translation>
    36043705    </message>
    36053706    <message>
    3606         <location filename="../languages.cpp" line="292"/>
     3707        <location filename="../languages.cpp" line="295"/>
    36073708        <source>Celtic</source>
    36083709        <translation>Keltské</translation>
    36093710    </message>
    36103711    <message>
    3611         <location filename="../languages.cpp" line="293"/>
     3712        <location filename="../languages.cpp" line="296"/>
     3713        <source>South-Eastern European</source>
     3714        <translation>JihovÜchodní Evropa</translation>
     3715    </message>
     3716    <message>
     3717        <location filename="../languages.cpp" line="297"/>
    36123718        <source>Hebrew charsets</source>
    36133719        <translation>Hebrejské znaky</translation>
    36143720    </message>
    36153721    <message>
    3616         <location filename="../languages.cpp" line="295"/>
     3722        <location filename="../languages.cpp" line="299"/>
    36173723        <source>Ukrainian, Belarusian</source>
    36183724        <translation>Ukrajinské, Běloruské</translation>
    36193725    </message>
    36203726    <message>
    3621         <location filename="../languages.cpp" line="296"/>
     3727        <location filename="../languages.cpp" line="300"/>
    36223728        <source>Simplified Chinese charset</source>
    36233729        <translation>ZjednoduÅ¡ené čínské znaky</translation>
    36243730    </message>
    36253731    <message>
    3626         <location filename="../languages.cpp" line="297"/>
     3732        <location filename="../languages.cpp" line="301"/>
    36273733        <source>Traditional Chinese charset</source>
    36283734        <translation>Tradiční čínské znaky</translation>
    36293735    </message>
    36303736    <message>
    3631         <location filename="../languages.cpp" line="298"/>
     3737        <location filename="../languages.cpp" line="302"/>
    36323738        <source>Japanese charsets</source>
    36333739        <translation>Japonské znaky</translation>
    36343740    </message>
    36353741    <message>
    3636         <location filename="../languages.cpp" line="299"/>
     3742        <location filename="../languages.cpp" line="303"/>
    36373743        <source>Korean charset</source>
    36383744        <translation>Korejské znaky</translation>
    36393745    </message>
    36403746    <message>
    3641         <location filename="../languages.cpp" line="300"/>
     3747        <location filename="../languages.cpp" line="304"/>
    36423748        <source>Thai charset</source>
    36433749        <translation>Thajské znaky</translation>
    36443750    </message>
    36453751    <message>
    3646         <location filename="../languages.cpp" line="301"/>
     3752        <location filename="../languages.cpp" line="305"/>
    36473753        <source>Cyrillic Windows</source>
    36483754        <translation>Cyrilice Windows</translation>
    36493755    </message>
    36503756    <message>
    3651         <location filename="../languages.cpp" line="302"/>
     3757        <location filename="../languages.cpp" line="306"/>
    36523758        <source>Slavic/Central European Windows</source>
    36533759        <translation>Středoevropské Windows</translation>
    36543760    </message>
    36553761    <message>
    3656         <location filename="../languages.cpp" line="303"/>
     3762        <location filename="../languages.cpp" line="307"/>
    36573763        <source>Arabic Windows</source>
    36583764        <translation>Arabské Windows</translation>
     
    38533959        <translation>MaršálÅ¡tina</translation>
    38543960    </message>
    3855     <message encoding="UTF-8">
     3961    <message utf8="true">
    38563962        <location filename="../languages.cpp" line="136"/>
    38573963        <source>BokmÃ¥l</source>
     
    38593965    </message>
    38603966    <message>
     3967        <location filename="../languages.cpp" line="137"/>
    38613968        <location filename="../languages.cpp" line="143"/>
    38623969        <source>Ndebele</source>
     
    39634070        <translation>LuvendÅ¡tina</translation>
    39644071    </message>
    3965     <message encoding="UTF-8">
     4072    <message utf8="true">
    39664073        <location filename="../languages.cpp" line="200"/>
    39674074        <source>VolapÃŒk</source>
     
    39744081    </message>
    39754082    <message>
    3976         <location filename="../languages.cpp" line="304"/>
     4083        <location filename="../languages.cpp" line="308"/>
    39774084        <source>Modern Greek Windows</source>
    39784085        <translation>Moderní Řecké Windows</translation>
     
    39924099    </message>
    39934100    <message>
    3994         <location filename="../logwindow.cpp" line="107"/>
     4101        <location filename="../logwindow.cpp" line="106"/>
    39954102        <source>The file already exists.
    39964103Do you want to overwrite?</source>
     
    40224129    </message>
    40234130    <message>
     4131        <location filename="../logwindowbase.ui" line="57"/>
    40244132        <location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/>
    40254133        <source>Save</source>
     
    40274135    </message>
    40284136    <message>
     4137        <location filename="../logwindowbase.ui" line="67"/>
    40294138        <location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/>
    40304139        <source>Copy to clipboard</source>
     
    40324141    </message>
    40334142    <message>
     4143        <location filename="../logwindowbase.ui" line="80"/>
     4144        <source>&amp;Close</source>
     4145        <translation>&amp;Zavřít</translation>
     4146    </message>
     4147    <message>
    40344148        <location filename="../logwindowbase.ui" line="77"/>
    40354149        <source>Close</source>
    40364150        <translation>Zavřít</translation>
    40374151    </message>
    4038     <message>
    4039         <location filename="../logwindowbase.ui" line="80"/>
    4040         <source>&amp;Close</source>
    4041         <translation>&amp;Zavřít</translation>
    4042     </message>
    40434152</context>
    40444153<context>
     
    40474156        <location filename="../skingui/mediabarpanel.ui" line="16"/>
    40484157        <source>Form</source>
    4049         <translation type="unfinished"></translation>
     4158        <translation>Formulář</translation>
    40504159    </message>
    40514160</context>
     
    40554164        <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="199"/>
    40564165        <source>Shuffle playlist</source>
    4057         <translation type="unfinished"></translation>
     4166        <translation>Promíchat playlist</translation>
    40584167    </message>
    40594168    <message>
    40604169        <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="200"/>
    40614170        <source>Repeat playlist</source>
    4062         <translation type="unfinished"></translation>
     4171        <translation>Zopakovat playlist</translation>
    40634172    </message>
    40644173</context>
     
    40684177        <location filename="../skingui/mediapanel.ui" line="13"/>
    40694178        <source>MediaPanel</source>
    4070         <translation type="unfinished"></translation>
     4179        <translation>Panel médií</translation>
    40714180    </message>
    40724181</context>
     
    41024211    </message>
    41034212    <message>
     4213        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="427"/>
     4214        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="428"/>
    41044215        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="429"/>
    41054216        <source>-%1</source>
     
    41074218    </message>
    41084219    <message>
     4220        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="431"/>
     4221        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="432"/>
    41094222        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="433"/>
    41104223        <source>+%1</source>
     
    41134226</context>
    41144227<context>
     4228    <name>MultilineInputDialog</name>
     4229    <message>
     4230        <location filename="../multilineinputdialog.ui" line="13"/>
     4231        <source>Enter URL(s)</source>
     4232        <translation>VloÅŸit adresu(y) URL</translation>
     4233    </message>
     4234    <message>
     4235        <location filename="../multilineinputdialog.ui" line="19"/>
     4236        <source>Enter the URL(s) to be added to the playlist. One per line.</source>
     4237        <translation>Zadejte adresu(y) URL, kterou chcete přidat do seznamu skladeb. Na kaÅŸdém řádku jednu.</translation>
     4238    </message>
     4239</context>
     4240<context>
    41154241    <name>PlayControl</name>
    41164242    <message>
    41174243        <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="186"/>
    41184244        <source>Rewind</source>
    4119         <translation type="unfinished"></translation>
     4245        <translation>Přetočit zpět</translation>
    41204246    </message>
    41214247    <message>
    41224248        <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="187"/>
    41234249        <source>Forward</source>
    4124         <translation type="unfinished"></translation>
     4250        <translation>Přetočit vpřed</translation>
    41254251    </message>
    41264252    <message>
    41274253        <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="188"/>
    41284254        <source>Play / Pause</source>
    4129         <translation type="unfinished"></translation>
     4255        <translation>Přehrát/Pozastavit</translation>
    41304256    </message>
    41314257    <message>
    41324258        <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="189"/>
    41334259        <source>Stop</source>
    4134         <translation type="unfinished"></translation>
     4260        <translation>Stop</translation>
    41354261    </message>
    41364262    <message>
    41374263        <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="190"/>
    41384264        <source>Record</source>
    4139         <translation type="unfinished"></translation>
     4265        <translation>Nahrávat</translation>
    41404266    </message>
    41414267    <message>
    41424268        <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="191"/>
    41434269        <source>Next file in playlist</source>
    4144         <translation type="unfinished"></translation>
     4270        <translation>Další soubor v playlistu</translation>
    41454271    </message>
    41464272    <message>
    41474273        <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="192"/>
    41484274        <source>Previous file in playlist</source>
    4149         <translation type="unfinished"></translation>
     4275        <translation>Předchozí soubor v playlistu</translation>
    41504276    </message>
    41514277</context>
     
    41534279    <name>Playlist</name>
    41544280    <message>
    4155         <location filename="../playlist.cpp" line="281"/>
     4281        <location filename="../playlist.cpp" line="286"/>
    41564282        <source>Name</source>
    41574283        <translation>Název</translation>
    41584284    </message>
    41594285    <message>
    4160         <location filename="../playlist.cpp" line="281"/>
     4286        <location filename="../playlist.cpp" line="286"/>
    41614287        <source>Length</source>
    41624288        <translation>Délka</translation>
    41634289    </message>
    41644290    <message>
    4165         <location filename="../playlist.cpp" line="286"/>
     4291        <location filename="../playlist.cpp" line="291"/>
    41664292        <source>&amp;Play</source>
    41674293        <translation>&amp;Přehrát</translation>
    41684294    </message>
    41694295    <message>
    4170         <location filename="../playlist.cpp" line="317"/>
     4296        <location filename="../playlist.cpp" line="323"/>
    41714297        <source>&amp;Edit</source>
    41724298        <translation>&amp;Upravit</translation>
    41734299    </message>
    41744300    <message>
    4175         <location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
     4301        <location filename="../playlist.cpp" line="812"/>
     4302        <location filename="../playlist.cpp" line="830"/>
    41764303        <source>Playlists</source>
    41774304        <translation>Playlisty</translation>
    41784305    </message>
    41794306    <message>
    4180         <location filename="../playlist.cpp" line="804"/>
     4307        <location filename="../playlist.cpp" line="810"/>
    41814308        <source>Choose a file</source>
    41824309        <translation>Otevřít soubor</translation>
    41834310    </message>
    41844311    <message>
    4185         <location filename="../playlist.cpp" line="822"/>
     4312        <location filename="../playlist.cpp" line="828"/>
    41864313        <source>Choose a filename</source>
    41874314        <translation>UloÅŸit jako</translation>
    41884315    </message>
    41894316    <message>
    4190         <location filename="../playlist.cpp" line="833"/>
     4317        <location filename="../playlist.cpp" line="839"/>
    41914318        <source>Confirm overwrite?</source>
    41924319        <translation>Opravdu přepsat?</translation>
    41934320    </message>
    41944321    <message>
    4195         <location filename="../playlist.cpp" line="835"/>
     4322        <location filename="../playlist.cpp" line="840"/>
    41964323        <source>The file %1 already exists.
    41974324Do you want to overwrite?</source>
     
    42004327    </message>
    42014328    <message>
    4202         <location filename="../playlist.cpp" line="1021"/>
     4329        <location filename="../playlist.cpp" line="1027"/>
    42034330        <source>All files</source>
    42044331        <translation>VÅ¡echny soubory</translation>
    42054332    </message>
    42064333    <message>
    4207         <location filename="../playlist.cpp" line="1018"/>
     4334        <location filename="../playlist.cpp" line="1024"/>
    42084335        <source>Select one or more files to open</source>
    42094336        <translation>VÜberte soubory k načtení</translation>
    42104337    </message>
    42114338    <message>
    4212         <location filename="../playlist.cpp" line="1074"/>
     4339        <location filename="../playlist.cpp" line="1080"/>
    42134340        <source>Choose a directory</source>
    42144341        <translation>Přidat adresář</translation>
    42154342    </message>
    42164343    <message>
    4217         <location filename="../playlist.cpp" line="1274"/>
     4344        <location filename="../playlist.cpp" line="1291"/>
    42184345        <source>Edit name</source>
    42194346        <translation>Změnit název</translation>
    42204347    </message>
    42214348    <message>
    4222         <location filename="../playlist.cpp" line="1275"/>
     4349        <location filename="../playlist.cpp" line="1292"/>
    42234350        <source>Type the name that will be displayed in the playlist for this file:</source>
    4224         <translation>Zadejte název, pod kterÜm bude soubor zobrazován v seznamu:</translation>
    4225     </message>
    4226     <message>
    4227         <location filename="../playlist.cpp" line="283"/>
     4351        <translation>Zadejte název, pod kterÜm bude soubor zobrazován v playlistu:</translation>
     4352    </message>
     4353    <message>
     4354        <location filename="../playlist.cpp" line="288"/>
    42284355        <source>&amp;Load</source>
    42294356        <translation>N&amp;ačíst</translation>
    42304357    </message>
    42314358    <message>
    4232         <location filename="../playlist.cpp" line="284"/>
     4359        <location filename="../playlist.cpp" line="289"/>
    42334360        <source>&amp;Save</source>
    42344361        <translation>&amp;UloÅŸit</translation>
    42354362    </message>
    42364363    <message>
    4237         <location filename="../playlist.cpp" line="288"/>
     4364        <location filename="../playlist.cpp" line="293"/>
    42384365        <source>&amp;Next</source>
    42394366        <translation>&amp;Další</translation>
    42404367    </message>
    42414368    <message>
    4242         <location filename="../playlist.cpp" line="289"/>
     4369        <location filename="../playlist.cpp" line="294"/>
    42434370        <source>Pre&amp;vious</source>
    42444371        <translation>&amp;Předchozí</translation>
    42454372    </message>
    42464373    <message>
    4247         <location filename="../playlist.cpp" line="301"/>
     4374        <location filename="../playlist.cpp" line="306"/>
    42484375        <source>Move &amp;up</source>
    42494376        <translation>Posunout &amp;nahoru</translation>
    42504377    </message>
    42514378    <message>
    4252         <location filename="../playlist.cpp" line="302"/>
     4379        <location filename="../playlist.cpp" line="307"/>
    42534380        <source>Move &amp;down</source>
    42544381        <translation>Posunout &amp;dolů</translation>
    42554382    </message>
    42564383    <message>
    4257         <location filename="../playlist.cpp" line="304"/>
     4384        <location filename="../playlist.cpp" line="309"/>
    42584385        <source>&amp;Repeat</source>
    42594386        <translation>&amp;Opakovat</translation>
    42604387    </message>
    42614388    <message>
    4262         <location filename="../playlist.cpp" line="305"/>
     4389        <location filename="../playlist.cpp" line="310"/>
    42634390        <source>S&amp;huffle</source>
    42644391        <translation>Ná&amp;hodně</translation>
    42654392    </message>
    42664393    <message>
    4267         <location filename="../playlist.cpp" line="308"/>
     4394        <location filename="../playlist.cpp" line="313"/>
    42684395        <source>Add &amp;current file</source>
    42694396        <translation>Přida&amp;t stávající soubor</translation>
    42704397    </message>
    42714398    <message>
    4272         <location filename="../playlist.cpp" line="309"/>
     4399        <location filename="../playlist.cpp" line="314"/>
    42734400        <source>Add &amp;file(s)</source>
    42744401        <translation>Přidat &amp;soubor(y)</translation>
    42754402    </message>
    42764403    <message>
    4277         <location filename="../playlist.cpp" line="310"/>
     4404        <location filename="../playlist.cpp" line="315"/>
    42784405        <source>Add &amp;directory</source>
    42794406        <translation>Přidat ad&amp;resář</translation>
    42804407    </message>
    42814408    <message>
    4282         <location filename="../playlist.cpp" line="313"/>
     4409        <location filename="../playlist.cpp" line="316"/>
     4410        <source>Add &amp;URL(s)</source>
     4411        <translation>Přidat adresu(y) &amp;URL</translation>
     4412    </message>
     4413    <message>
     4414        <location filename="../playlist.cpp" line="319"/>
    42834415        <source>Remove &amp;selected</source>
    42844416        <translation>Odebrat o&amp;značené</translation>
    42854417    </message>
    42864418    <message>
    4287         <location filename="../playlist.cpp" line="314"/>
     4419        <location filename="../playlist.cpp" line="320"/>
    42884420        <source>Remove &amp;all</source>
    42894421        <translation>Odebrat &amp;vÅ¡e</translation>
    42904422    </message>
    42914423    <message>
    4292         <location filename="../playlist.cpp" line="321"/>
     4424        <location filename="../playlist.cpp" line="333"/>
     4425        <source>SMPlayer - Playlist</source>
     4426        <translation>SMPlayer - Playlist</translation>
     4427    </message>
     4428    <message>
     4429        <location filename="../playlist.cpp" line="327"/>
    42934430        <source>Add...</source>
    42944431        <translation>Přidat...</translation>
    42954432    </message>
    42964433    <message>
    4297         <location filename="../playlist.cpp" line="323"/>
     4434        <location filename="../playlist.cpp" line="329"/>
    42984435        <source>Remove...</source>
    42994436        <translation>Odebrat...</translation>
    43004437    </message>
    43014438    <message>
    4302         <location filename="../playlist.cpp" line="327"/>
    4303         <source>SMPlayer - Playlist</source>
    4304         <translation>SMPlayer - Playlist</translation>
    4305     </message>
    4306     <message>
    4307         <location filename="../playlist.cpp" line="859"/>
     4439        <location filename="../playlist.cpp" line="865"/>
    43084440        <source>Playlist modified</source>
    43094441        <translation>Playlist změněn</translation>
    43104442    </message>
    43114443    <message>
    4312         <location filename="../playlist.cpp" line="860"/>
     4444        <location filename="../playlist.cpp" line="866"/>
    43134445        <source>There are unsaved changes, do you want to save the playlist?</source>
    43144446        <translation>Byly provedeny změny, chcete je uloÅŸit do playlistu?</translation>
    43154447    </message>
    43164448    <message>
    4317         <location filename="../playlist.cpp" line="1020"/>
     4449        <location filename="../playlist.cpp" line="1026"/>
    43184450        <source>Multimedia</source>
    43194451        <translation>Multimédia</translation>
     
    43234455    <name>PrefAdvanced</name>
    43244456    <message>
     4457        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="74"/>
    43254458        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="404"/>
    43264459        <source>Advanced</source>
     
    43454478        <location filename="../prefadvanced.ui" line="133"/>
    43464479        <source>R&amp;eport MPlayer crashes</source>
    4347         <translation type="unfinished"></translation>
     4480        <translation>O&amp;známit pády MPlayeru</translation>
    43484481    </message>
    43494482    <message>
     
    43884521    </message>
    43894522    <message>
    4390         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="436"/>
     4523        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="435"/>
    43914524        <source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
    43924525        <translation>ZaÅ¡krtnutím této volby můşete zmenÅ¡it blikání, ale také se vÜstupní video nemusí zobrazovat správně.</translation>
     
    44534586    </message>
    44544587    <message>
     4588        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="501"/>
     4589        <source>Logs</source>
     4590        <translation>Logy</translation>
     4591    </message>
     4592    <message>
     4593        <location filename="../prefadvanced.ui" line="539"/>
     4594        <source>Log MPlayer &amp;output</source>
     4595        <translation>Logovat vÜstup &amp;MPlayeru</translation>
     4596    </message>
     4597    <message>
     4598        <location filename="../prefadvanced.ui" line="292"/>
     4599        <source>Options for MP&amp;layer</source>
     4600        <translation>Nastavení MP&amp;layeru</translation>
     4601    </message>
     4602    <message>
    44554603        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="523"/>
    44564604        <source>Autosave MPlayer log</source>
     
    44584606    </message>
    44594607    <message>
    4460         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
     4608        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="524"/>
    44614609        <source>If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
    44624610        <translation>ZaÅ¡krtnutím této volby se log MPlayeru uloşí vÅŸdy při spuÅ¡tění přehrávání nového souboru. Vhodné pro externí aplikace, které potřebují zjistit informace o právě přehrávaném souboru.</translation>
     
    44684616    </message>
    44694617    <message>
    4470         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="531"/>
     4618        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="530"/>
    44714619        <source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.</source>
    44724620        <translation>Zadejte cestu, kam se má ukládat log MPlayeru.</translation>
    4473     </message>
    4474     <message>
    4475         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="501"/>
    4476         <source>Logs</source>
    4477         <translation>Logy</translation>
    4478     </message>
    4479     <message>
    4480         <location filename="../prefadvanced.ui" line="539"/>
    4481         <source>Log MPlayer &amp;output</source>
    4482         <translation>Logovat vÜstup &amp;MPlayeru</translation>
    44834621    </message>
    44844622    <message>
     
    44884626    </message>
    44894627    <message>
    4490         <location filename="../prefadvanced.ui" line="292"/>
    4491         <source>Options for MP&amp;layer</source>
    4492         <translation>Nastavení MP&amp;layeru</translation>
    4493     </message>
    4494     <message>
    44954628        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="425"/>
    44964629        <source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
     
    44984631    </message>
    44994632    <message>
    4500         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="429"/>
     4633        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="426"/>
    45014634        <source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
    45024635        <translation>MPlayer v současnosti nedokáşe otevřít soubory, jejichÅŸ jména obsahují znaky jiné neÅŸ lokální kódové stránky. ZaÅ¡krtnutím této volby donutíte SMPlayer, aby MPlayeru posílal krátké názvy souborů a MPlayer tak byl schopen tyto soubory otevřít.</translation>
     
    45234656    </message>
    45244657    <message>
    4525         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="415"/>
     4658        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="410"/>
    45264659        <source>If you check this option, the MPlayer video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer window has the focus.</source>
    45274660        <translation>ZaÅ¡krtnutím této moÅŸnosti se nebude vÜstup MPlayeru integrovat do hlavního okna SMPlayeru, ale bude mít své vlastní okno. Události z klávesnice a myÅ¡i budou spravovány přímo MPlayerem, takÅŸe klávesové zkratky a akce myÅ¡i nejspíše nebudou fungovat jak mají, pokud okno MPlayeru ztratí focus.</translation>
     
    45304663        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="440"/>
    45314664        <source>Report MPlayer crashes</source>
    4532         <translation type="unfinished"></translation>
    4533     </message>
    4534     <message>
    4535         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="443"/>
     4665        <translation>Oznámit pády MPlayeru</translation>
     4666    </message>
     4667    <message>
     4668        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="441"/>
    45364669        <source>If this option is checked, a window will appear to inform about MPlayer crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
    4537         <translation type="unfinished"></translation>
     4670        <translation>Pokud je tato volba aktivní, zobrazí se okno s informací o pádech MPlayeru. V opačném případě budou tyto nedostatky v tichosti ignorovány.</translation>
    45384671    </message>
    45394672    <message>
     
    45434676    </message>
    45444677    <message>
    4545         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
     4678        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="469"/>
    45464679        <source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
    45474680        <translation>Vidíte-li části videa vykresleny přes jiná okna, můşete změnit klíčovací barvu. Zkuste barvy podobné černé.</translation>
     
    45584691    </message>
    45594692    <message>
    4560         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="483"/>
     4693        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="482"/>
    45614694        <source>Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces.</source>
    45624695        <translation>Zde můşete zadat nastavení pro MPlayer. Oddělujte je mezerami.</translation>
     
    45684701    </message>
    45694702    <message>
    4570         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
     4703        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
    45714704        <source>Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
    45724705        <translation>Zde můşete přidávat video filtry pro MPlayer. Oddělujte je čárkami. Nepouşívejte mezery!</translation>
     
    45784711    </message>
    45794712    <message>
    4580         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="491"/>
     4713        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="490"/>
    45814714        <source>Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
    45824715        <translation>Zde můşete přidávat audio filtry pro MPlayer. Oddělujte je čárkami. Nepouşívejte mezery!</translation>
     
    46434776    </message>
    46444777    <message>
    4645         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="509"/>
     4778        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
    46464779        <source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
    46474780        <translation>Je-li tato volba zaÅ¡krtnuta, SMPlayer bude ukládat ladící informace (log je přístupnÜ přes &lt;b&gt;Nastavení -&gt; Zobrazit logy -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). Tyto informace jsou velmi přínosné pro vÜvojáře v případě, ÅŸe naleznete chybu v programu.</translation>
    46484781    </message>
    46494782    <message>
    4650         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
     4783        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
    46514784        <source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
    46524785        <translation>Je-li tato volba zaÅ¡krtnuta, SMPlayer bude ukládat ladící informace MPlayeru (log je přístupnÜ přes &lt;b&gt;Nastavení -&gt; Zobrazit logy -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). Tyto informace jsou velmi přínosné pro řeÅ¡ení problémů, je doporučeno nechat volbu zaÅ¡krtnutou.</translation>
    46534786    </message>
    46544787    <message>
    4655         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="539"/>
     4788        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="536"/>
    46564789        <source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
    46574790        <translation>Toto nastavení umoşňuje filtrovat informace SMPlayeru, které se logují. Můşete pouşít regulární vÜrazy. &lt;br&gt;Například: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; zobrazí pouze řádky začínající &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</translation>
     
    46634796    </message>
    46644797    <message>
    4665         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="453"/>
     4798        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="446"/>
    46664799        <source>Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
    46674800        <translation>Přepne MPlayer do experimentálního módu, kterÜ počítá časová razítka videa jinÜm způsobem a je moÅŸné pouşít filtry, které přidávají snimky nebo modifikují časová razítka. Přesnější vÜpočty časovÜch razítek jsou viditelné například při přehrávání filmů s titulky časovanÜmi podle změn ve scéně přes SSA/ASS knihovnu. Bez správného pts budou titulky větÅ¡inou zobrazeny o několik snímků mimo. Tato moÅŸnost nefunguje správně s některÜmi kodeky.</translation>
     
    46734806    </message>
    46744807    <message>
    4675         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
     4808        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
    46764809        <source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
    46774810        <translation>Zde můşete zadat seznam &lt;i&gt;akcí&lt;/i&gt;, které se provedou vÅŸdy při otevření souboru. MoÅŸné akce najdete v editoru klávesovÜch zkratek v sekci &lt;b&gt;Klávesnice a myÅ¡&lt;/b&gt;. Akce oddělujte mezerami. Akce se stavem mohou bÜt následovány slovy &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; nebo &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; pro povolení nebo zakázání dané akce.</translation>
    46784811    </message>
    46794812    <message>
    4680         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="465"/>
     4813        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
    46814814        <source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
    46824815        <translation>Omezení: akce jsou spuÅ¡těny pouze při otevření souboru, ne při restartu MPlayeru (např. při přepnutí filtru).</translation>
     
    47034836    </message>
    47044837    <message>
    4705         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="422"/>
     4838        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="418"/>
    47064839        <source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
    47074840        <translation>Opravit index u souborů, kde nebyl nalezen index a umoÅŸnit tak seekování. UÅŸitečné v případě nefunkčních/nekompletních nebo Å¡patně vytvořenÜch souborů. Tato volba funguje jen tehdy, kdyÅŸ médium podporuje seekování (např. ne stdin, pipe, atd.).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt; vytvoření indexu můşe chvíli trvat.</translation>
     
    47234856    </message>
    47244857    <message>
    4725         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
     4858        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
    47264859        <source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
    47274860        <translation>Je-li tato poloÅŸka zaÅ¡krtnuta, log SMPlayeru se uloşí do %1</translation>
     
    47384871    </message>
    47394872    <message>
    4740         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
     4873        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="475"/>
    47414874        <source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
    47424875        <translation>Je-li tato poloÅŸka začkrtnuta, informace z tagů bude zobrazena v názvu okna. Jinak se zobrazí pouze název souboru.</translation>
     
    47564889    </message>
    47574890    <message>
    4758         <location filename="../prefassociations.cpp" line="198"/>
     4891        <location filename="../prefassociations.cpp" line="197"/>
    47594892        <source>Not all files could be associated. Please check your security permissions and retry.</source>
    47604893        <translation>Nepodařilo se přiřadit vÅ¡echny soubory. Ověřte přístupová práva a zkuste to znovu.</translation>
     
    48064939    </message>
    48074940    <message>
    4808         <location filename="../prefassociations.cpp" line="235"/>
     4941        <location filename="../prefassociations.cpp" line="231"/>
    48094942        <source>Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored.</source>
    48104943        <translation>Zkontrolujte příponu multimediálního souboru, kterÜ chcete otevírat SMPlayerem. AÅŸ kliknete na Pouşít, vÅ¡echny označené soubory budou přiřazeny SMPlayeru. Pokuď odznačíte typ souboru, přiřazení bude obnoveno.</translation>
     
    48254958    <message>
    48264959        <location filename="../prefdrives.ui" line="35"/>
     4960        <location filename="../prefdrives.cpp" line="68"/>
    48274961        <source>Drives</source>
    48284962        <translation>Mechaniky</translation>
    48294963    </message>
    48304964    <message>
     4965        <location filename="../prefdrives.ui" line="86"/>
    48314966        <location filename="../prefdrives.ui" line="202"/>
    48324967        <source>icon</source>
     
    48394974    </message>
    48404975    <message>
    4841         <location filename="../prefdrives.cpp" line="182"/>
     4976        <location filename="../prefdrives.cpp" line="181"/>
    48424977        <source>Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.</source>
    48434978        <translation>Zvolte CD-ROM mechaniku. Bude pouÅŸita pro přehrávání VCD a Audio CD.</translation>
     
    48745009    </message>
    48755010    <message>
    4876         <location filename="../prefdrives.cpp" line="191"/>
     5011        <location filename="../prefdrives.cpp" line="189"/>
    48775012        <source>If this option is checked, smplayer will play DVDs using dvdnav. Requires a recent version of mplayer compiled with dvdnav support.</source>
    48785013        <translation>Je-li tato moÅŸnost povolena, SMPlayer bude přehrávat DVD pomocí dvdnav. Toto vyÅŸaduje dostatečně novou verzi MPlayeru s dvdnav podporou.</translation>
     
    48845019    </message>
    48855020    <message>
    4886         <location filename="../prefdrives.cpp" line="194"/>
     5021        <location filename="../prefdrives.cpp" line="193"/>
    48875022        <source>&lt;b&gt;Note 2&lt;/b&gt;: you may want to assign the action &quot;activate option in DVD menus&quot; to one of the mouse buttons.</source>
    48885023        <translation>&lt;b&gt;Poznámka 2:&lt;/b&gt; je vhodné nastavit akci &quot;aktivuj poloÅŸku DVD menu&quot; pro některé z tlačítek myÅ¡i.</translation>
    48895024    </message>
    48905025    <message>
    4891         <location filename="../prefdrives.cpp" line="196"/>
     5026        <location filename="../prefdrives.cpp" line="195"/>
    48925027        <source>&lt;b&gt;Note 3&lt;/b&gt;: this feature is under development, expect a lot of issues with it.</source>
    48935028        <translation>&lt;b&gt;Poznámka 3:&lt;/b&gt; tato moÅŸnost se právě vyvíjí, očekávejte problémy.</translation>
     
    49075042    <name>PrefGeneral</name>
    49085043    <message>
     5044        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="87"/>
    49095045        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="844"/>
    49105046        <source>General</source>
     
    49225058    </message>
    49235059    <message>
    4924         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1059"/>
    4925         <source>Preferred audio and subtitles</source>
    4926         <translation>PreferovanÜ jazyk filmu</translation>
    4927     </message>
    4928     <message>
    4929         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="892"/>
    4930         <source>Video</source>
    4931         <translation>Video</translation>
    4932     </message>
    4933     <message>
    49345060        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="954"/>
    49355061        <source>Start videos in fullscreen</source>
     
    49425068    </message>
    49435069    <message>
    4944         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="987"/>
    4945         <source>Audio</source>
    4946         <translation>Audio</translation>
    4947     </message>
    4948     <message>
    49495070        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
    49505071        <source>Select the mplayer executable</source>
     
    49545075        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="100"/>
    49555076        <source>7 (6.1 Surround)</source>
    4956         <translation type="unfinished">6 (5.1 Surround) {7 (6.1 ?}</translation>
     5077        <translation>7 (6.1 Surround)</translation>
    49575078    </message>
    49585079    <message>
    49595080        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="101"/>
    49605081        <source>8 (7.1 Surround)</source>
    4961         <translation type="unfinished">6 (5.1 Surround) {8 (7.1 ?}</translation>
     5082        <translation>8 (7.1 Surround)</translation>
    49625083    </message>
    49635084    <message>
     
    49975118    </message>
    49985119    <message>
    4999         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
     5120        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="990"/>
    50005121        <source>Select the audio output driver.</source>
    50015122        <translation>VÜbberte vÜstupní audio ovladač.</translation>
     
    50225143    </message>
    50235144    <message>
    5024         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="936"/>
     5145        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="933"/>
    50255146        <source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
    50265147        <translation>Tuto moÅŸnost můşete vyuşít pokud není video equalizér podporován vaší grafickou kartou nebo vybranÜm vÜstupním video ovladačem. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt; tato moÅŸnost můşe bÜt nekompatibilní s některÜmy vÜstupními video ovladači.</translation>
    50275148    </message>
    50285149    <message>
    5029         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="956"/>
     5150        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="955"/>
    50305151        <source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
    50315152        <translation>Je-li zaÅ¡krtnuto, vÅ¡echna videa budou přehrána v reÅŸimu celé obrazovky.</translation>
     
    50375158    </message>
    50385159    <message>
    5039         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1040"/>
     5160        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1039"/>
    50405161        <source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
    50415162        <translation>Tato volba umoÅŸní pouşít softwarovÜ mixér namísto mixéru zvukové karty.</translation>
     
    50475168    </message>
    50485169    <message>
    5049         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="921"/>
     5170        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
    50505171        <source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
    50515172        <translation>Dynamicky mění úroveň postprocessingu podle vytíşení procesoru. Zadané číslo udává maximální úroveň, která můşe bÜt pouÅŸita. VětÅ¡inou je moÅŸné zadat nějaké vysoké číslo.</translation>
     
    51175238    </message>
    51185239    <message>
    5119         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
     5240        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="944"/>
    51205241        <source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
    51215242        <translation>Dvojité bufferování řeší blikání obrazu ukládáním dvou snímků do paměti a zobrazovaním jednoho během dekodování dalšího. Je-li vypnuto, můşe negativně ovlivnit OSD, ale často odstraní blikání OSD.</translation>
     
    51375258    </message>
    51385259    <message>
    5139         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="884"/>
     5260        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="883"/>
    51405261        <source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
    51415262        <translation>Je-li tato volba zaÅ¡krtnuta, hlavní okno bude po dokončení přehrávání aktuálního souboru/playlistu automaticky zavřeno.</translation>
     
    52025323    </message>
    52035324    <message>
    5204         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
     5325        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1043"/>
    52055326        <source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
    52065327        <translation>Nastaví maximální úroveň zesílení v procentech (vÜchozí: 110). Hodnota 200 dovoluje upravit hlasitost aÅŸ na dvojnásobek aktuálního maxima. S hodnotami hlasitosti pod 100 (coÅŸ je 100%), bude vÜchozí hlasitost nad maximem, coÅŸ např. OSD nezobrazí správně.</translation>
     
    52125333    </message>
    52135334    <message>
    5214         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="143"/>
    5215         <source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
    5216         <translation>Zde můşete zadat preferovanÜ jazyk audio stopy nebo titulků. Pokud médium obsahuje více audio stop nebo titulků, SMPlayer zkusí zvolit preferované jazyky. Toto nastavení funguje pouze pro média, která poskytují informace o zvukovÜch stopách a titulcích, jako DVD nebo soubory mkv.&lt;br&gt;Tato pole akceptují regulární vÜrazy. Příklad: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; vybere stopu, pokud odpovídá jménu &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; nebo &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
    5217     </message>
    5218     <message>
    5219         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1028"/>
    5220         <source>High speed playback without altering pitch</source>
    5221         <translation>Rychlé přehrávání beze změny vÜšky zvuku</translation>
    5222     </message>
    5223     <message>
    5224         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/>
    5225         <source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
    5226         <translation>Umoşňuje rychlé přehrávání beze změny vÜšky tónu. VyÅŸaduje MPlayer verze dev-SVN-r24924 nebo vyšší.</translation>
    5227     </message>
    5228     <message>
    52295335        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1081"/>
    52305336        <source>Audio track</source>
     
    52325338    </message>
    52335339    <message>
    5234         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1085"/>
     5340        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1082"/>
    52355341        <source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
    52365342        <translation>Určuje, která zvuková stopa se má pouşít při přehrávání novÜch souborů. Pokud taková neexistuje, vybere se první.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;&quot;preferovanÜ jazyk zvukové stopy&quot;&lt;/i&gt; má přednost před tímto nastavením.</translation>
     
    52425348    </message>
    52435349    <message>
    5244         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1091"/>
     5350        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1088"/>
    52455351        <source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
    52465352        <translation>Určuje, které titulky se mají pouşít při přehrávání novÜch souborů. Pokud takové neexistují, vyberou se první.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;&quot;preferovanÜ jazyk titulků&quot;&lt;/i&gt; má přednost před tímto nastavením.</translation>
    52475353    </message>
    52485354    <message>
    5249         <location filename="../prefgeneral.ui" line="702"/>
    5250         <source>High speed &amp;playback without altering pitch</source>
    5251         <translation>Rychlé &amp;přehrávání beze změny vÜšky zvuku</translation>
     5355        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1224"/>
     5356        <source>Or choose a track number:</source>
     5357        <translation>Nebo vyberte číslo stopy:</translation>
     5358    </message>
     5359    <message>
     5360        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1165"/>
     5361        <source>Audi&amp;o:</source>
     5362        <translation>Audi&amp;o:</translation>
     5363    </message>
     5364    <message>
     5365        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1119"/>
     5366        <source>Preferred language:</source>
     5367        <translation>PreferovanÜ jazyk:</translation>
    52525368    </message>
    52535369    <message>
     
    52555371        <source>Preferre&amp;d audio and subtitles</source>
    52565372        <translation>PreferovanÜ &amp;jazyk filmu</translation>
     5373    </message>
     5374    <message>
     5375        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1178"/>
     5376        <source>&amp;Subtitle:</source>
     5377        <translation>&amp;Titulky:</translation>
     5378    </message>
     5379    <message>
     5380        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="136"/>
     5381        <source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
     5382        <translation>Zde můşete zadat preferovanÜ jazyk audio stopy nebo titulků. Pokud médium obsahuje více audio stop nebo titulků, SMPlayer zkusí zvolit preferované jazyky. Toto nastavení funguje pouze pro média, která poskytují informace o zvukovÜch stopách a titulcích, jako DVD nebo soubory mkv.&lt;br&gt;Tato pole akceptují regulární vÜrazy. Příklad: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; vybere stopu, pokud odpovídá jménu &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; nebo &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
    52575383    </message>
    52585384    <message>
     
    52635389    </message>
    52645390    <message>
    5265         <location filename="../prefgeneral.ui" line="1119"/>
    5266         <source>Preferred language:</source>
    5267         <translation>PreferovanÜ jazyk:</translation>
    5268     </message>
    5269     <message>
    5270         <location filename="../prefgeneral.ui" line="1165"/>
    5271         <source>Audi&amp;o:</source>
    5272         <translation>Audi&amp;o:</translation>
    5273     </message>
    5274     <message>
    5275         <location filename="../prefgeneral.ui" line="1178"/>
    5276         <source>&amp;Subtitle:</source>
    5277         <translation>&amp;Titulky:</translation>
    5278     </message>
    5279     <message>
    5280         <location filename="../prefgeneral.ui" line="1224"/>
    5281         <source>Or choose a track number:</source>
    5282         <translation>Nebo vyberte číslo stopy:</translation>
     5391        <location filename="../prefgeneral.ui" line="702"/>
     5392        <source>High speed &amp;playback without altering pitch</source>
     5393        <translation>Rychlé &amp;přehrávání beze změny vÜšky zvuku</translation>
     5394    </message>
     5395    <message>
     5396        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1028"/>
     5397        <source>High speed playback without altering pitch</source>
     5398        <translation>Rychlé přehrávání beze změny vÜšky zvuku</translation>
     5399    </message>
     5400    <message>
     5401        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1029"/>
     5402        <source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
     5403        <translation>Umoşňuje rychlé přehrávání beze změny vÜšky tónu. VyÅŸaduje MPlayer verze dev-SVN-r24924 nebo vyšší.</translation>
    52835404    </message>
    52845405    <message>
     
    53035424    </message>
    53045425    <message>
     5426        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="892"/>
     5427        <source>Video</source>
     5428        <translation>Video</translation>
     5429    </message>
     5430    <message>
     5431        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="987"/>
     5432        <source>Audio</source>
     5433        <translation>Audio</translation>
     5434    </message>
     5435    <message>
     5436        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1059"/>
     5437        <source>Preferred audio and subtitles</source>
     5438        <translation>PreferovanÜ jazyk filmu</translation>
     5439    </message>
     5440    <message>
    53055441        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="105"/>
    53065442        <source>None</source>
     
    53385474    </message>
    53395475    <message>
    5340         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="925"/>
     5476        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
    53415477        <source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
    53425478        <translation>Vyberte filtr k odstranění prokládání, kterÜ se má pouşít pro nově otevřené soubory.</translation>
     
    53735509    </message>
    53745510    <message>
    5375         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="952"/>
     5511        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="949"/>
    53765512        <source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
    53775513        <translation>Zapne vykreslování videa pomocí prouÅŸků o vÜšce 16 pixelů. V opačném případě se vykreslí celÜ snímek najednou. Můşe to bÜt rychlejší nebo pomalejší v závislosti na grafické kartě a vyrovnávací paměti. Toto nastavení má vÜznam pouze ve spojitosti s libmpeg2 a libavcodec knihovnami.</translation>
     
    53885524    </message>
    53895525    <message>
     5526        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="333"/>
     5527        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="340"/>
    53905528        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="366"/>
    53915529        <source>fast</source>
     
    53935531    </message>
    53945532    <message>
     5533        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="334"/>
    53955534        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="362"/>
    53965535        <source>slow</source>
     
    54035542    </message>
    54045543    <message>
     5544        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="389"/>
    54055545        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="418"/>
    54065546        <source>User defined...</source>
     
    54135553    </message>
    54145554    <message>
    5415         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
     5555        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="929"/>
    54165556        <source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
    54175557        <translation>Toto nastavení určuje vÜchozí zoom pro nová videa.</translation>
     
    54235563    </message>
    54245564    <message>
    5425         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="850"/>
     5565        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
    54265566        <source>Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.&lt;br&gt;SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended).</source>
    54275567        <translation>Zde zadejte, kterÜ MPlayer má SMPlayer pouşít.&lt;br&gt; SMPlayer potřebuje minimálně MPlayer 1.0rc1 (dostatečně nová verze z SVN je vysoce doporučována).</translation>
    54285568    </message>
    54295569    <message>
    5430         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="852"/>
     5570        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="851"/>
    54315571        <source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
    54325572        <translation>Pokud je toto nastavení chybné, SMPlayer nic nepřehraje!</translation>
    54335573    </message>
    54345574    <message>
    5435         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="896"/>
     5575        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="895"/>
    54365576        <source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
    54375577        <translation>Vyberte vÜstupní ovladač videa. %1 poskytuje nejlepší vÜkon.</translation>
    54385578    </message>
    54395579    <message>
    5440         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1002"/>
     5580        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1000"/>
    54415581        <source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
    54425582        <translation>Doporučujeme ovladač %1. Vyhněte se %2 a %3, jsou pomalé a mohou mít dopad na vÜkon.</translation>
    54435583    </message>
    54445584    <message>
    5445         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="857"/>
     5585        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="855"/>
    54465586        <source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
    54475587        <translation>SMPlayer si můşe pamatovat nastavení pro kaÅŸdÜ soubor, kterÜ přehráváte (vybraná audio stopa, hlasitost, filtry, ...). OdÅ¡krtněte tuto volbu, pokud to není şádoucí.</translation>
    54485588    </message>
    54495589    <message>
    5450         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="889"/>
     5590        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="887"/>
    54515591        <source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
    54525592        <translation>Je-li tato poloÅŸka zaÅ¡krtnuta, přehrávání bude pozastaveno, pokud se hlavní okno minimalizuje. Při obnovení okna se přehrávání opět pustí.</translation>
    54535593    </message>
    54545594    <message>
    5455         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="983"/>
     5595        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
    54565596        <source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
    54575597        <translation>ZaÅ¡krtněte tuto poloÅŸku a spořič obrazovky bude zakázán po dobu přehrávání.&lt;br&gt; Spořič bude opět povolen po skončení přehrávání.</translation>
    54585598    </message>
    54595599    <message>
    5460         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1069"/>
     5600        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1062"/>
    54615601        <source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
    54625602        <translation>Zde můşete zadat preferovanÜ jazyk audio stopy. Pokud médium obsahuje více audio stop, SMPlayer zkusí zvolit preferované jazyky. Toto nastavení funguje pouze pro média, která poskytují informace o zvukovÜch stopách, jako DVD nebo soubory mkv.&lt;br&gt;Toto pole akceptuje regulární vÜrazy. Příklad: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; vybere stopu, pokud odpovídá jménu &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; nebo &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
    54635603    </message>
    54645604    <message>
    5465         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
     5605        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1072"/>
    54665606        <source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
    54675607        <translation>Zde můşete zadat preferovanÜ jazyk titulků. Pokud médium obsahuje více titulků, SMPlayer zkusí zvolit preferované jazyky. Toto nastavení funguje pouze pro média, která poskytují informace o titulcích, jako DVD nebo soubory mkv.&lt;br&gt;Toto pole akceptuje regulární vÜrazy. Příklad: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; vybere stopu, pokud odpovídá jménu &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; nebo &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
    54685608    </message>
    54695609    <message>
     5610        <location filename="../prefgeneral.ui" line="228"/>
    54705611        <location filename="../prefgeneral.ui" line="569"/>
    54715612        <source>Ou&amp;tput driver:</source>
     
    54785619    </message>
    54795620    <message>
    5480         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="961"/>
     5621        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="959"/>
    54815622        <source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
    54825623        <translation>Je-li tato poloÅŸka zaÅ¡krtnuta, v reÅŸimu celé obrazovky se k filmu přidají černé okraje. To umoşňuje zobrazovat titulky v těchto okrajích namísto ve filmu.</translation>
     
    55035644    </message>
    55045645    <message>
    5505         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="866"/>
     5646        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="865"/>
    55065647        <source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
    55075648        <translation>Toto nastavení ovlivňuje typ ukládání nastavení souborů. Je moÅŸné pouşít následující moÅŸnosti:</translation>
    55085649    </message>
    55095650    <message>
    5510         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="868"/>
     5651        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="867"/>
    55115652        <source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
    55125653        <translation>&lt;b&gt;jeden ini soubor&lt;/b&gt;: nastavení vÅ¡ech souborů bude uloÅŸeno v jediném ini souboru (%1)</translation>
     
    55235664    </message>
    55245665    <message>
    5525         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="870"/>
     5666        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="869"/>
    55265667        <source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
    55275668        <translation>&lt;b&gt;více souborů&lt;/b&gt;: jeden ini soubor bude pouÅŸit pro kaÅŸdÜ z přehranÜch souborů. Tyto soubory budou uloÅŸeny v adresáři %1</translation>
    55285669    </message>
    55295670    <message>
    5530         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="862"/>
     5671        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="860"/>
    55315672        <source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
    55325673        <translation>ZaÅ¡krtnete-li tuto volbu, SMPlayer si uloşí pozici naposledy otevřeného souboru a při dalším otevření od ní začne. Funguje pouze pro běşné soubory (nikoli DVD, CD, URL, ...).</translation>
    55335674    </message>
    55345675    <message>
    5535         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="941"/>
     5676        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="939"/>
    55365677        <source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
    55375678        <translation>Je-li zaÅ¡krtnuto, zapne přímé vykreslování (není podporováno vÅ¡emi kodeky a video vÜstupy)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Varování:&lt;/b&gt; Můşe způsobit deformaci OSD/titulků!</translation>
    55385679    </message>
    55395680    <message>
    5540         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1026"/>
     5681        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1018"/>
    55415682        <source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
    55425683        <translation>Zaşádá o danÜ počet kanálů pro přehrávání. MPlayer poşádá dekodér o pouÅŸití tohoto počtu kanálů. Dekodér pak můşe, ale nemusí vÅ¡echny kanály pouşít. Toto nastavení je větÅ¡inou důleÅŸité pouze pro videa s AC3 stopou (DVD). V tom případě pak liba52 provádí dekódování a správně převede zvuk na poÅŸadovanÜ počet kanálů. &lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt; Toto nastavení respektují kodeky (pouze AC3), filtry (surround) a vÜstupní ovladače zvuku (minimálně OSS).</translation>
     
    55485689    </message>
    55495690    <message>
    5550         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="875"/>
     5691        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="874"/>
    55515692        <source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
    55525693        <translation>Zde můşete povolit nebo zakázat moÅŸnost snímkování obrazovky.</translation>
    55535694    </message>
    55545695    <message>
    5555         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
     5696        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="878"/>
    55565697        <source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
    55575698        <translation>Uveďte adresář, kam má SMPlayer ukládat snímky obrazovky. Nebude-li adresář platnÜ, moÅŸnost snímkování bude zakázána.</translation>
     
    55835724    </message>
    55845725    <message>
    5585         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1035"/>
     5726        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1033"/>
    55865727        <source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
    55875728        <translation>Je-li tato moÅŸnost zaÅ¡krtnuta, vÅ¡echny soubory budou mít nastavenu stejnou hlasitost. V opačném případě pouÅŸije kaÅŸdÜ soubor vlastní nastavení.</translation>
     
    56035744    </message>
    56045745    <message>
    5605         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="971"/>
     5746        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="968"/>
    56065747        <source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
    56075748        <translation>Toto nastavení vypne spořič obrazovky před spuÅ¡těním přehrávání a po jeho dokončení spořič opět zapne. Takto nebude spořič spuÅ¡těn ani při přehrávání audio souborů nebo při pozastaveném přehrávání.</translation>
     
    56135754    </message>
    56145755    <message>
    5615         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
     5756        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="974"/>
    56165757        <source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
    56175758        <translation>Toto nastavení zabrání spuÅ¡tění spořiče obrazovky při přehrávání video souborů. Při přehrávání audio souborů nebo při pozastaveném přehrávání můşe bÜt spořič spuÅ¡těn. Nastavení je funkční pouze v případě, ÅŸe je okno SMPlayeru v popředí.</translation>
     
    56385779    </message>
    56395780    <message>
    5640         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1054"/>
     5781        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
    56415782        <source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
    56425783        <translation>Postupně mění A/V synchronizaci podle zpoÅŸdění zvuku.</translation>
     
    56935834    </message>
    56945835    <message>
    5695         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1015"/>
     5836        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1014"/>
    56965837        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
    56975838        <translation>&lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt; şádnÜ audio filtr nepůjde pouşít, je-li toto nastavení aktivní.</translation>
     
    57185859    </message>
    57195860    <message>
    5720         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="995"/>
     5861        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="994"/>
    57215862        <source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
    57225863        <translation>%1 je doporučené nastavení. %2 je dostupné pouze ve starší verzi MPlayeru (starší neÅŸ %3)</translation>
     
    57415882    </message>
    57425883    <message>
     5884        <location filename="../prefinput.ui" line="70"/>
    57435885        <location filename="../prefinput.ui" line="344"/>
    57445886        <source>icon</source>
     
    57565898    </message>
    57575899    <message>
     5900        <location filename="../prefinput.cpp" line="143"/>
    57585901        <location filename="../prefinput.cpp" line="342"/>
    57595902        <source>Media seeking</source>
     
    57615904    </message>
    57625905    <message>
     5906        <location filename="../prefinput.cpp" line="144"/>
    57635907        <location filename="../prefinput.cpp" line="345"/>
    57645908        <source>Volume control</source>
     
    57665910    </message>
    57675911    <message>
     5912        <location filename="../prefinput.cpp" line="145"/>
    57685913        <location filename="../prefinput.cpp" line="348"/>
    57695914        <source>Zoom video</source>
     
    57815926    </message>
    57825927    <message>
    5783         <location filename="../prefinput.cpp" line="159"/>
     5928        <location filename="../prefinput.cpp" line="156"/>
    57845929        <source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source>
    57855930        <translation>Zde můşete změnit kaÅŸdou klávesovou zkratku. Pro změnu dvakrát klikněte nebo začněte psát nad buňkou zkratky. Také můşete seznam uloÅŸit a sdílet ho s ostatními lidmi nebo ho načíst v jiném počítači.</translation>
     
    58065951    </message>
    58075952    <message>
    5808         <location filename="../prefinput.cpp" line="318"/>
     5953        <location filename="../prefinput.cpp" line="310"/>
    58095954        <source>This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the &lt;b&gt;Change shortcut&lt;/b&gt; button to enter in the &lt;i&gt;Modify shortcut&lt;/i&gt; dialog. There are two ways to change a shortcut: if the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn&apos;t work for all keys). If the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is off then you could enter the full name of the key.</source>
    58105955        <translation>Tato tabulka dovoluje změnit klávesové zkratky pro větÅ¡inu dostupnÜch akcí. Dvojitím kliknutím, stisknutím enter na poloÅŸce nebo stisknutím &lt;b&gt;Změnit zkratku&lt;/b&gt; otevřete dialog &lt;i&gt;Upravit zkratku&lt;/i&gt;. Existují dvě cesty jak změnit zkratku: je-li tlačítko &lt;b&gt;Zaznamenat&lt;/b&gt; v stisknutém stavu, stiskněte kombinaci kláves, kterou chcete přiřadit dané akci (bohuÅŸel nefunguje pro vÅ¡echny klávesy). Není-li tlačítko &lt;b&gt;Zaznamenat&lt;/b&gt; stisknuté, můşete zadat celé jméno klávesy.</translation>
     
    58465991    </message>
    58475992    <message>
     5993        <location filename="../prefinput.cpp" line="56"/>
     5994        <source>Pause</source>
     5995        <translation>Pozastavit</translation>
     5996    </message>
     5997    <message>
     5998        <location filename="../prefinput.cpp" line="58"/>
     5999        <source>Stop</source>
     6000        <translation>Zastavit</translation>
     6001    </message>
     6002    <message>
     6003        <location filename="../prefinput.cpp" line="67"/>
     6004        <source>Fullscreen</source>
     6005        <translation>Celá obrazovka</translation>
     6006    </message>
     6007    <message>
     6008        <location filename="../prefinput.cpp" line="68"/>
     6009        <source>Compact</source>
     6010        <translation>Kompaktní mód</translation>
     6011    </message>
     6012    <message>
     6013        <location filename="../prefinput.cpp" line="69"/>
     6014        <source>Screenshot</source>
     6015        <translation>Snímek obrazovky</translation>
     6016    </message>
     6017    <message>
     6018        <location filename="../prefinput.cpp" line="73"/>
     6019        <source>Mute</source>
     6020        <translation>Ztlumit</translation>
     6021    </message>
     6022    <message>
     6023        <location filename="../prefinput.cpp" line="79"/>
     6024        <source>Frame counter</source>
     6025        <translation>Počítadlo snímků</translation>
     6026    </message>
     6027    <message>
     6028        <location filename="../prefinput.cpp" line="76"/>
     6029        <source>Reset zoom</source>
     6030        <translation>Základní zoom</translation>
     6031    </message>
     6032    <message>
     6033        <location filename="../prefinput.cpp" line="77"/>
     6034        <source>Exit fullscreen</source>
     6035        <translation>Ukončit reÅŸim celé obrazovky</translation>
     6036    </message>
     6037    <message>
     6038        <location filename="../prefinput.cpp" line="81"/>
     6039        <source>Double size</source>
     6040        <translation>Dvojitá velikost</translation>
     6041    </message>
     6042    <message>
    58486043        <location filename="../prefinput.cpp" line="55"/>
    58496044        <source>Play / Pause</source>
     
    58516046    </message>
    58526047    <message>
    5853         <location filename="../prefinput.cpp" line="56"/>
    5854         <source>Pause</source>
    5855         <translation>Pozastavit</translation>
    5856     </message>
    5857     <message>
    58586048        <location filename="../prefinput.cpp" line="57"/>
    58596049        <source>Pause / Frame step</source>
     
    58616051    </message>
    58626052    <message>
    5863         <location filename="../prefinput.cpp" line="58"/>
    5864         <source>Stop</source>
    5865         <translation>Zastavit</translation>
    5866     </message>
    5867     <message>
    5868         <location filename="../prefinput.cpp" line="67"/>
    5869         <source>Fullscreen</source>
    5870         <translation>Celá obrazovka</translation>
    5871     </message>
    5872     <message>
    5873         <location filename="../prefinput.cpp" line="68"/>
    5874         <source>Compact</source>
    5875         <translation>Kompaktní mód</translation>
    5876     </message>
    5877     <message>
    5878         <location filename="../prefinput.cpp" line="69"/>
    5879         <source>Screenshot</source>
    5880         <translation>Snímek obrazovky</translation>
    5881     </message>
    5882     <message>
    5883         <location filename="../prefinput.cpp" line="73"/>
    5884         <source>Mute</source>
    5885         <translation>Ztlumit</translation>
    5886     </message>
    5887     <message>
    58886053        <location filename="../prefinput.cpp" line="75"/>
    58896054        <source>Playlist</source>
     
    58916056    </message>
    58926057    <message>
    5893         <location filename="../prefinput.cpp" line="79"/>
    5894         <source>Frame counter</source>
    5895         <translation>Počítadlo snímků</translation>
    5896     </message>
    5897     <message>
    58986058        <location filename="../prefinput.cpp" line="80"/>
    58996059        <source>Preferences</source>
     
    59016061    </message>
    59026062    <message>
    5903         <location filename="../prefinput.cpp" line="76"/>
    5904         <source>Reset zoom</source>
    5905         <translation>Základní zoom</translation>
    5906     </message>
    5907     <message>
    5908         <location filename="../prefinput.cpp" line="77"/>
    5909         <source>Exit fullscreen</source>
    5910         <translation>Ukončit reÅŸim celé obrazovky</translation>
    5911     </message>
    5912     <message>
    5913         <location filename="../prefinput.cpp" line="81"/>
    5914         <source>Double size</source>
    5915         <translation>Dvojitá velikost</translation>
    5916     </message>
    5917     <message>
    59186063        <location filename="../prefinput.cpp" line="142"/>
    59196064        <source>No function</source>
     
    59216066    </message>
    59226067    <message>
     6068        <location filename="../prefinput.cpp" line="146"/>
    59236069        <location filename="../prefinput.cpp" line="351"/>
    59246070        <source>Change speed</source>
     
    61126258    <message>
    61136259        <location filename="../prefinput.ui" line="512"/>
     6260        <location filename="../prefinput.cpp" line="149"/>
    61146261        <source>Media &amp;seeking</source>
    61156262        <translation>&amp;Seekování</translation>
     
    61176264    <message>
    61186265        <location filename="../prefinput.ui" line="526"/>
     6266        <location filename="../prefinput.cpp" line="150"/>
    61196267        <source>&amp;Zoom video</source>
    61206268        <translation>&amp;Zoom</translation>
     
    61226270    <message>
    61236271        <location filename="../prefinput.ui" line="519"/>
     6272        <location filename="../prefinput.cpp" line="151"/>
    61246273        <source>&amp;Volume control</source>
    61256274        <translation>&amp;Hlasitos</translation>
     
    61276276    <message>
    61286277        <location filename="../prefinput.ui" line="533"/>
     6278        <location filename="../prefinput.cpp" line="152"/>
    61296279        <source>&amp;Change speed</source>
    61306280        <translation>&amp;Rychlost</translation>
     
    61846334    <name>PrefInterface</name>
    61856335    <message>
    6186         <location filename="../prefinterface.cpp" line="648"/>
     6336        <location filename="../prefinterface.cpp" line="133"/>
     6337        <location filename="../prefinterface.cpp" line="657"/>
    61876338        <source>Interface</source>
    61886339        <translation>Rozhraní</translation>
     
    61946345    </message>
    61956346    <message>
     6347        <location filename="../prefinterface.cpp" line="199"/>
    61966348        <location filename="../prefinterface.cpp" line="202"/>
    61976349        <source>Default</source>
     
    62046356    </message>
    62056357    <message>
    6206         <location filename="../prefinterface.cpp" line="687"/>
    6207         <source>Seeking</source>
    6208         <translation>Seekování</translation>
    6209     </message>
    6210     <message>
    62116358        <location filename="../prefinterface.ui" line="77"/>
    62126359        <source>Never</source>
     
    62246371    </message>
    62256372    <message>
    6226         <location filename="../prefinterface.ui" line="738"/>
     6373        <location filename="../prefinterface.ui" line="759"/>
    62276374        <source>Privac&amp;y</source>
    6228         <translation type="unfinished"></translation>
    6229     </message>
    6230     <message>
    6231         <location filename="../prefinterface.ui" line="744"/>
     6375        <translation>Soukromí</translation>
     6376    </message>
     6377    <message>
     6378        <location filename="../prefinterface.ui" line="765"/>
     6379        <location filename="../prefinterface.cpp" line="777"/>
    62326380        <source>Recent files</source>
    62336381        <translation>Nedávné soubory</translation>
    62346382    </message>
    62356383    <message>
    6236         <location filename="../prefinterface.cpp" line="661"/>
     6384        <location filename="../prefinterface.cpp" line="673"/>
    62376385        <source>Language</source>
    62386386        <translation>Jazyk</translation>
    62396387    </message>
    62406388    <message>
    6241         <location filename="../prefinterface.cpp" line="662"/>
     6389        <location filename="../prefinterface.cpp" line="674"/>
    62426390        <source>Here you can change the language of the application.</source>
    62436391        <translation>Zde můşete změnit jazyk aplikace.</translation>
    6244     </message>
    6245     <message>
    6246         <location filename="../prefinterface.cpp" line="721"/>
    6247         <source>Instances</source>
    6248         <translation>Instance</translation>
    62496392    </message>
    62506393    <message>
     
    62696412    </message>
    62706413    <message>
    6271         <location filename="../prefinterface.ui" line="581"/>
     6414        <location filename="../prefinterface.ui" line="602"/>
    62726415        <source>&amp;Use only one running instance of SMPlayer</source>
    62736416        <translation>Po&amp;uşívat pouze jednu běşící instanci SMPlayeru</translation>
    62746417    </message>
    62756418    <message>
    6276         <location filename="../prefinterface.ui" line="756"/>
     6419        <location filename="../prefinterface.ui" line="777"/>
    62776420        <source>Ma&amp;x. items</source>
    62786421        <translation>Ma&amp;x. počet poloÅŸek</translation>
    62796422    </message>
    62806423    <message>
    6281         <location filename="../prefinterface.ui" line="307"/>
     6424        <location filename="../prefinterface.ui" line="314"/>
    62826425        <source>St&amp;yle:</source>
    62836426        <translation>St&amp;yl:</translation>
    62846427    </message>
    62856428    <message>
    6286         <location filename="../prefinterface.ui" line="211"/>
     6429        <location filename="../prefinterface.ui" line="218"/>
    62876430        <source>Ico&amp;n set:</source>
    62886431        <translation>Sada iko&amp;n:</translation>
    62896432    </message>
    62906433    <message>
    6291         <location filename="../prefinterface.ui" line="142"/>
     6434        <location filename="../prefinterface.ui" line="149"/>
    62926435        <source>L&amp;anguage:</source>
    62936436        <translation>J&amp;azyk:</translation>
     
    63096452    </message>
    63106453    <message>
    6311         <location filename="../prefinterface.ui" line="259"/>
     6454        <location filename="../prefinterface.ui" line="109"/>
     6455        <source>&amp;Move the window when the video area is dragged</source>
     6456        <translation>&amp;Přesunout okno, kdyÅŸ je přetaÅŸená oblast videa.</translation>
     6457    </message>
     6458    <message>
     6459        <location filename="../prefinterface.ui" line="266"/>
    63126460        <source>S&amp;kin:</source>
    6313         <translation type="unfinished"></translation>
    6314     </message>
    6315     <message>
    6316         <location filename="../prefinterface.ui" line="366"/>
     6461        <translation>V&amp;zhled aplikace:</translation>
     6462    </message>
     6463    <message>
     6464        <location filename="../prefinterface.ui" line="373"/>
    63176465        <source>Default font:</source>
    63186466        <translation>VÜchozí font:</translation>
    63196467    </message>
    63206468    <message>
    6321         <location filename="../prefinterface.ui" line="380"/>
     6469        <location filename="../prefinterface.ui" line="387"/>
    63226470        <source>&amp;Change...</source>
    63236471        <translation>&amp;Změnit...</translation>
    63246472    </message>
    63256473    <message>
    6326         <location filename="../prefinterface.ui" line="465"/>
     6474        <location filename="../prefinterface.ui" line="472"/>
    63276475        <source>&amp;Behaviour of time slider:</source>
    63286476        <translation>&amp;Chování posuvníku:</translation>
    63296477    </message>
    63306478    <message>
    6331         <location filename="../prefinterface.ui" line="482"/>
     6479        <location filename="../prefinterface.ui" line="489"/>
    63326480        <source>Seek to position while dragging</source>
    63336481        <translation>Jdi na pozici při přesouvání</translation>
    63346482    </message>
    63356483    <message>
    6336         <location filename="../prefinterface.ui" line="487"/>
     6484        <location filename="../prefinterface.ui" line="494"/>
    63376485        <source>Seek to position when released</source>
    63386486        <translation>Jdi na pozici po puÅ¡tění</translation>
    63396487    </message>
    63406488    <message>
    6341         <location filename="../prefinterface.ui" line="795"/>
     6489        <location filename="../prefinterface.ui" line="579"/>
     6490        <source>Pressi&amp;ng the stop button once resets the time position</source>
     6491        <translation>Stisknu&amp;tí tlačítka stop vrátí pozici času na počátek</translation>
     6492    </message>
     6493    <message>
     6494        <location filename="../prefinterface.ui" line="816"/>
    63426495        <source>URLs</source>
    6343         <translation type="unfinished"></translation>
    6344     </message>
    6345     <message>
    6346         <location filename="../prefinterface.ui" line="807"/>
     6496        <translation>Adresy URL</translation>
     6497    </message>
     6498    <message>
     6499        <location filename="../prefinterface.ui" line="828"/>
    63476500        <source>&amp;Max. items</source>
    6348         <translation type="unfinished"></translation>
    6349     </message>
    6350     <message>
    6351         <location filename="../prefinterface.ui" line="846"/>
     6501        <translation>&amp;Max. počet poloÅŸek</translation>
     6502    </message>
     6503    <message>
     6504        <location filename="../prefinterface.ui" line="867"/>
    63526505        <source>&amp;Remember last directory</source>
    6353         <translation type="unfinished"></translation>
    6354     </message>
    6355     <message>
    6356         <location filename="../prefinterface.ui" line="574"/>
     6506        <translation>&amp;Zapamatovat poslední adresář</translation>
     6507    </message>
     6508    <message>
     6509        <location filename="../prefinterface.ui" line="45"/>
     6510        <location filename="../prefinterface.ui" line="595"/>
    63576511        <source>TextLabel</source>
    63586512        <translation>TextLabel</translation>
    63596513    </message>
    63606514    <message>
    6361         <location filename="../prefinterface.ui" line="403"/>
     6515        <location filename="../prefinterface.ui" line="410"/>
    63626516        <source>&amp;Seeking</source>
    63636517        <translation>&amp;Seekování</translation>
    63646518    </message>
    63656519    <message>
    6366         <location filename="../prefinterface.ui" line="522"/>
     6520        <location filename="../prefinterface.ui" line="529"/>
    63676521        <source>&amp;Absolute seeking</source>
    63686522        <translation>&amp;Absolutní</translation>
    63696523    </message>
    63706524    <message>
    6371         <location filename="../prefinterface.ui" line="535"/>
     6525        <location filename="../prefinterface.ui" line="542"/>
    63726526        <source>&amp;Relative seeking</source>
    63736527        <translation>&amp;Relativní</translation>
    63746528    </message>
    63756529    <message>
    6376         <location filename="../prefinterface.ui" line="566"/>
     6530        <location filename="../prefinterface.ui" line="587"/>
    63776531        <source>Ins&amp;tances</source>
    63786532        <translation>Ins&amp;tance</translation>
    63796533    </message>
    63806534    <message>
    6381         <location filename="../prefinterface.cpp" line="650"/>
     6535        <location filename="../prefinterface.cpp" line="659"/>
    63826536        <source>Autoresize</source>
    63836537        <translation>Automatická změna velikosti</translation>
    63846538    </message>
    63856539    <message>
    6386         <location filename="../prefinterface.cpp" line="652"/>
     6540        <location filename="../prefinterface.cpp" line="660"/>
    63876541        <source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source>
    63886542        <translation>Hlavní okno se můşe samo roztahovat. Vyberte nastavení, které preferujete.</translation>
    63896543    </message>
    63906544    <message>
    6391         <location filename="../prefinterface.cpp" line="654"/>
     6545        <location filename="../prefinterface.cpp" line="663"/>
    63926546        <source>Remember position and size</source>
    63936547        <translation>Zapamatovat si pozici a velikost</translation>
    63946548    </message>
    63956549    <message>
    6396         <location filename="../prefinterface.cpp" line="656"/>
     6550        <location filename="../prefinterface.cpp" line="664"/>
    63976551        <source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source>
    63986552        <translation>ZaÅ¡krtnete-li tuto moÅŸnost, pozice a velikost hlavního okna se uloşí a aplikuje při příštím spuÅ¡tění SMPlayeru.</translation>
    63996553    </message>
    64006554    <message>
    6401         <location filename="../prefinterface.cpp" line="756"/>
     6555        <location filename="../prefinterface.cpp" line="775"/>
    64026556        <source>Privacy</source>
    6403         <translation type="unfinished"></translation>
    6404     </message>
    6405     <message>
    6406         <location filename="../prefinterface.cpp" line="761"/>
     6557        <translation>Soukromí</translation>
     6558    </message>
     6559    <message>
     6560        <location filename="../prefinterface.cpp" line="778"/>
    64076561        <source>Select the maximum number of items that will be shown in the &lt;b&gt;Open-&gt;Recent files&lt;/b&gt; submenu. If you set it to 0 that menu won&apos;t be shown at all.</source>
    64086562        <translation>Vyberte maximální počet poloÅŸek, které se zobrazí v nabídce &lt;b&gt;Otevřít -&gt; Nedávné soubory&lt;/b&gt;. Nastavíte-li hodnotu na 0, nabídka se nezobrazí.</translation>
    64096563    </message>
    64106564    <message>
    6411         <location filename="../prefinterface.cpp" line="672"/>
     6565        <location filename="../prefinterface.cpp" line="684"/>
    64126566        <source>Icon set</source>
    64136567        <translation>Sada ikon</translation>
     
    64166570        <location filename="../prefinterface.cpp" line="211"/>
    64176571        <source>Skinnable GUI</source>
    6418         <translation type="unfinished"></translation>
     6572        <translation>PozměnitelnÜ vzhled GUI</translation>
    64196573    </message>
    64206574    <message>
    64216575        <location filename="../prefinterface.cpp" line="670"/>
     6576        <source>Move the window when the video area is dragged</source>
     6577        <translation>Přesunout okno, kdyÅŸ je přetaÅŸená oblast videa.</translation>
     6578    </message>
     6579    <message>
     6580        <location filename="../prefinterface.cpp" line="671"/>
     6581        <source>If this option is checked, the main window will be moved if you drag the mouse over the video area.</source>
     6582        <translation>JestliÅŸe je tato volba aktivní, bude hlavní okno přesunuto, pokud přetáhnete myÅ¡ přes video.</translation>
     6583    </message>
     6584    <message>
     6585        <location filename="../prefinterface.cpp" line="677"/>
    64226586        <source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.</source>
    6423         <translation type="unfinished"></translation>
    6424     </message>
    6425     <message>
    6426         <location filename="../prefinterface.cpp" line="673"/>
     6587        <translation>Vyberte GUI, kterému dáváte přednost. V současné době jsou k dispozici dvě: VÜchozí GUI a Mini GUI. &lt;br&gt; &lt;b&gt; VÜchozí GUI &lt;/b&gt; poskytuje tradiční GUI, s panelem nástrojů a ovládacím panelem. &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; poskytuje jednodušší GUI, bez nástrojů a ovládacího panelu s několika tlačítky.</translation>
     6588    </message>
     6589    <message>
     6590        <location filename="../prefinterface.cpp" line="685"/>
    64276591        <source>Select the icon set you prefer for the application.</source>
    64286592        <translation>Vyberte sadu ikon, které preferujete.</translation>
    64296593    </message>
    64306594    <message>
    6431         <location filename="../prefinterface.cpp" line="676"/>
     6595        <location filename="../prefinterface.cpp" line="688"/>
    64326596        <source>Skin</source>
    6433         <translation type="unfinished"></translation>
    6434     </message>
    6435     <message>
    6436         <location filename="../prefinterface.cpp" line="677"/>
     6597        <translation>Vzhled</translation>
     6598    </message>
     6599    <message>
     6600        <location filename="../prefinterface.cpp" line="689"/>
    64376601        <source>Select the skin you prefer for the application. Only available with the skinnable GUI.</source>
    6438         <translation type="unfinished"></translation>
    6439     </message>
    6440     <message>
    6441         <location filename="../prefinterface.cpp" line="680"/>
     6602        <translation>Vyberte vzhled aplikace, kterÜ vám vyhovuje.  Je to moÅŸné pouze se PozměnitelnÜm vzhledem GUI.</translation>
     6603    </message>
     6604    <message>
     6605        <location filename="../prefinterface.cpp" line="692"/>
    64426606        <source>Style</source>
    64436607        <translation>Styl</translation>
    64446608    </message>
    64456609    <message>
    6446         <location filename="../prefinterface.cpp" line="681"/>
     6610        <location filename="../prefinterface.cpp" line="693"/>
    64476611        <source>Select the style you prefer for the application.</source>
    64486612        <translation>Vyberte styl, kterÜ preferujete.</translation>
    64496613    </message>
    64506614    <message>
    6451         <location filename="../prefinterface.cpp" line="684"/>
     6615        <location filename="../prefinterface.cpp" line="696"/>
    64526616        <source>Default font</source>
    64536617        <translation>VÜchozí font</translation>
    64546618    </message>
    64556619    <message>
    6456         <location filename="../prefinterface.cpp" line="685"/>
     6620        <location filename="../prefinterface.cpp" line="697"/>
    64576621        <source>You can change here the application&apos;s font.</source>
    64586622        <translation>Zde můşete změnit font aplikace.</translation>
    64596623    </message>
    64606624    <message>
    6461         <location filename="../prefinterface.cpp" line="689"/>
     6625        <location filename="../prefinterface.cpp" line="699"/>
     6626        <source>Seeking</source>
     6627        <translation>Seekování</translation>
     6628    </message>
     6629    <message>
     6630        <location filename="../prefinterface.cpp" line="701"/>
    64626631        <source>Short jump</source>
    64636632        <translation>KrátkÜ skok</translation>
    64646633    </message>
    64656634    <message>
    6466         <location filename="../prefinterface.cpp" line="699"/>
     6635        <location filename="../prefinterface.cpp" line="702"/>
     6636        <location filename="../prefinterface.cpp" line="706"/>
     6637        <location filename="../prefinterface.cpp" line="710"/>
    64676638        <source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source>
    64686639        <translation>Vyberte velikost skoku dopředu nebo dozadu, vyberete-li akci %1.</translation>
    64696640    </message>
    64706641    <message>
    6471         <location filename="../prefinterface.cpp" line="691"/>
     6642        <location filename="../prefinterface.cpp" line="703"/>
    64726643        <source>short jump</source>
    64736644        <translation>krátkÜ skok</translation>
    64746645    </message>
    64756646    <message>
    6476         <location filename="../prefinterface.cpp" line="693"/>
     6647        <location filename="../prefinterface.cpp" line="705"/>
    64776648        <source>Medium jump</source>
    64786649        <translation>Střední skok</translation>
    64796650    </message>
    64806651    <message>
    6481         <location filename="../prefinterface.cpp" line="695"/>
     6652        <location filename="../prefinterface.cpp" line="707"/>
    64826653        <source>medium jump</source>
    64836654        <translation>střední skok</translation>
    64846655    </message>
    64856656    <message>
    6486         <location filename="../prefinterface.cpp" line="697"/>
     6657        <location filename="../prefinterface.cpp" line="709"/>
    64876658        <source>Long jump</source>
    64886659        <translation>DlouhÜ skok</translation>
    64896660    </message>
    64906661    <message>
    6491         <location filename="../prefinterface.cpp" line="699"/>
     6662        <location filename="../prefinterface.cpp" line="711"/>
    64926663        <source>long jump</source>
    64936664        <translation>dlouhÜ skok</translation>
    64946665    </message>
    64956666    <message>
    6496         <location filename="../prefinterface.cpp" line="701"/>
     6667        <location filename="../prefinterface.cpp" line="713"/>
    64976668        <source>Mouse wheel jump</source>
    64986669        <translation>Skok kolečka myÅ¡i</translation>
    64996670    </message>
    65006671    <message>
    6501         <location filename="../prefinterface.cpp" line="703"/>
     6672        <location filename="../prefinterface.cpp" line="714"/>
    65026673        <source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source>
    65036674        <translation>Vyberte velikost skoku dopředu nebo dozadu, vyberete-li akci pro kolečko myÅ¡i.</translation>
    65046675    </message>
    65056676    <message>
    6506         <location filename="../prefinterface.cpp" line="705"/>
     6677        <location filename="../prefinterface.cpp" line="717"/>
    65076678        <source>Behaviour of time slider</source>
    65086679        <translation>Chování posuvníku</translation>
    65096680    </message>
    65106681    <message>
    6511         <location filename="../prefinterface.cpp" line="706"/>
     6682        <location filename="../prefinterface.cpp" line="718"/>
    65126683        <source>Select what to do when dragging the time slider.</source>
    65136684        <translation>Zvolte chování při pouÅŸití posuvníku.</translation>
    65146685    </message>
    65156686    <message>
    6516         <location filename="../prefinterface.cpp" line="763"/>
     6687        <location filename="../prefinterface.cpp" line="732"/>
     6688        <source>Pressing the stop button once resets the time position</source>
     6689        <translation>Stisknutí tlačítka stop vrátí pozici času na počátek</translation>
     6690    </message>
     6691    <message>
     6692        <location filename="../prefinterface.cpp" line="733"/>
     6693        <source>By default when the stop button is pressed the time position is remembered so if you press play button the media will resume at the same point. You need to press the stop button twice to reset the time position, but if this option is checked the time position will be set to 0 with only once press of the stop button.</source>
     6694        <translation>Pokud je stisknuto tlačítko Stop, tak si SMPlayer ve vÜchozím nastavení pamatuje časovou pozici. Pokud tedy stisknete tlačítko Přehrát, soubory se začnou přehrávat z místa, kde jste minule skončili. Pro vynulování pozice 0 je potřeba  stisknout tlačítko Stop dvakrát.</translation>
     6695    </message>
     6696    <message>
     6697        <location filename="../prefinterface.cpp" line="782"/>
    65176698        <source>Max. URLs</source>
    6518         <translation type="unfinished"></translation>
    6519     </message>
    6520     <message>
    6521         <location filename="../prefinterface.cpp" line="766"/>
     6699        <translation>Max. adres URL</translation>
     6700    </message>
     6701    <message>
     6702        <location filename="../prefinterface.cpp" line="783"/>
    65226703        <source>Select the maximum number of items that the &lt;b&gt;Open-&gt;URL&lt;/b&gt; dialog will remember. Set it to 0 if you don&apos;t want any URL to be stored.</source>
    6523         <translation type="unfinished"></translation>
    6524     </message>
    6525     <message>
    6526         <location filename="../prefinterface.cpp" line="768"/>
     6704        <translation>Vyberte maximální počet poloÅŸek, které si bude pamatovat dialové okno &lt;b&gt;Otevřít-&gt;URL&lt;/b&gt;. Pokud nechcete uloÅŸit şádnou adresu URL, nastavte 0.</translation>
     6705    </message>
     6706    <message>
     6707        <location filename="../prefinterface.cpp" line="787"/>
    65276708        <source>Remember last directory</source>
    6528         <translation type="unfinished"></translation>
    6529     </message>
    6530     <message>
    6531         <location filename="../prefinterface.cpp" line="769"/>
     6709        <translation>Pamatovat si poslední zvolenÜ adresář</translation>
     6710    </message>
     6711    <message>
     6712        <location filename="../prefinterface.cpp" line="788"/>
    65326713        <source>If this option is checked, SMPlayer will remember the last folder you use to open a file.</source>
    6533         <translation type="unfinished"></translation>
    6534     </message>
    6535     <message>
    6536         <location filename="../prefinterface.ui" line="510"/>
     6714        <translation>Pokud je tato volba aktivní, bude si SMPlayer pamatovat poslední sloÅŸku, z které jste otevřeli soubor.</translation>
     6715    </message>
     6716    <message>
     6717        <location filename="../prefinterface.ui" line="517"/>
     6718        <location filename="../prefinterface.cpp" line="721"/>
    65376719        <source>Seeking method</source>
    65386720        <translation>Metoda seekování</translation>
    65396721    </message>
    65406722    <message>
    6541         <location filename="../prefinterface.cpp" line="712"/>
     6723        <location filename="../prefinterface.cpp" line="722"/>
    65426724        <source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source>
    65436725        <translation>Nastaví metodu, která se pouÅŸije při seekování pomocí posuvníku. Absolutní metoda můşe bÜt přesnější, relativní metoda funguje lépe pro soubory s chybnou délkou videa.</translation>
    65446726    </message>
    65456727    <message>
    6546         <location filename="../prefinterface.cpp" line="724"/>
     6728        <location filename="../prefinterface.cpp" line="740"/>
     6729        <source>Instances</source>
     6730        <translation>Instance</translation>
     6731    </message>
     6732    <message>
     6733        <location filename="../prefinterface.cpp" line="743"/>
    65476734        <source>Use only one running instance of SMPlayer</source>
    65486735        <translation>Pouşívat pouze jednu běşící instanci SMPlayeru</translation>
    65496736    </message>
    65506737    <message>
    6551         <location filename="../prefinterface.cpp" line="726"/>
     6738        <location filename="../prefinterface.cpp" line="744"/>
    65526739        <source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source>
    65536740        <translation>ZaÅ¡krtněte tuto moÅŸnost, chcete-li pouşít jiÅŸ běşící instanci SMPlayeru pro otevření dalšího souboru.</translation>
     
    65646751    </message>
    65656752    <message>
    6566         <location filename="../prefinterface.cpp" line="664"/>
     6753        <location filename="../prefinterface.cpp" line="676"/>
    65676754        <source>GUI</source>
    65686755        <translation>GUI</translation>
    65696756    </message>
    65706757    <message>
    6571         <location filename="../prefinterface.cpp" line="658"/>
    6572         <source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option will take effect the next time you run SMPlayer.</source>
    6573         <translation type="obsolete">Vyberte GUI, které preferujete. V současnosti existují dvě: VÜchozí GUI a Mini GUI.&lt;br&gt;&lt;b&gt;VÜchozí GUI&lt;/b&gt; poskytuje tradiční GUI s ovládacími panely a prvky. &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; poskytuje jednodušší GUI bez ovládacích panelů a prvků, pouze s několika tlačítky.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt; toto nastavení se projeví při příštím spuÅ¡tění SMPlayeru.</translation>
    6574     </message>
    6575     <message>
    6576         <location filename="../prefinterface.ui" line="178"/>
     6758        <location filename="../prefinterface.ui" line="185"/>
    65776759        <source>&amp;GUI</source>
    65786760        <translation>&amp;GUI</translation>
    65796761    </message>
    65806762    <message>
    6581         <location filename="../prefinterface.cpp" line="729"/>
     6763        <location filename="../prefinterface.cpp" line="748"/>
    65826764        <source>Floating control</source>
    65836765        <translation>Plovoucí ovládání</translation>
    65846766    </message>
    65856767    <message>
    6586         <location filename="../prefinterface.cpp" line="731"/>
     6768        <location filename="../prefinterface.cpp" line="750"/>
    65876769        <source>Animated</source>
    65886770        <translation>Animovat</translation>
    65896771    </message>
    65906772    <message>
    6591         <location filename="../prefinterface.cpp" line="733"/>
     6773        <location filename="../prefinterface.cpp" line="751"/>
    65926774        <source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source>
    65936775        <translation>Je-li tato moÅŸnost povolena, plovoucí ovládání se vysune s animací.</translation>
    65946776    </message>
    65956777    <message>
    6596         <location filename="../prefinterface.cpp" line="735"/>
     6778        <location filename="../prefinterface.cpp" line="754"/>
    65976779        <source>Width</source>
    65986780        <translation>Šířka</translation>
    65996781    </message>
    66006782    <message>
    6601         <location filename="../prefinterface.cpp" line="736"/>
     6783        <location filename="../prefinterface.cpp" line="755"/>
    66026784        <source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source>
    66036785        <translation>Určuje šířku ovládacího prvku (v procentech).</translation>
    66046786    </message>
    66056787    <message>
    6606         <location filename="../prefinterface.cpp" line="738"/>
     6788        <location filename="../prefinterface.cpp" line="757"/>
    66076789        <source>Margin</source>
    66086790        <translation>Odstup</translation>
    66096791    </message>
    66106792    <message>
    6611         <location filename="../prefinterface.cpp" line="742"/>
     6793        <location filename="../prefinterface.cpp" line="758"/>
    66126794        <source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source>
    66136795        <translation>Toto nastavení určuje počet pixelů mezi plovoucím ovládáním a spodním okrajem obrazovky. Vhodné, pokud se jedná o TV obrazovku, jelikoÅŸ overscan můşe ořezat ovládací prvky.</translation>
    66146796    </message>
    66156797    <message>
    6616         <location filename="../prefinterface.cpp" line="744"/>
     6798        <location filename="../prefinterface.cpp" line="763"/>
    66176799        <source>Display in compact mode too</source>
    66186800        <translation>Zobrazit i v kompaktním módu</translation>
    66196801    </message>
    66206802    <message>
    6621         <location filename="../prefinterface.cpp" line="750"/>
     6803        <location filename="../prefinterface.cpp" line="769"/>
    66226804        <source>Bypass window manager</source>
    66236805        <translation>Obejít správce oken</translation>
    66246806    </message>
    66256807    <message>
    6626         <location filename="../prefinterface.cpp" line="753"/>
     6808        <location filename="../prefinterface.cpp" line="770"/>
    66276809        <source>If this option is checked, the control is displayed bypassing the window manager. Disable this option if the floating control doesn&apos;t work well with your window manager.</source>
    66286810        <translation>Je-li tato moÅŸnost zaÅ¡krtnuta, plovoucí ovládání obejde správce oken. PouÅŸijte, pokud má plovoucí ovládání problém se správcem oken.</translation>
    66296811    </message>
    66306812    <message>
    6631         <location filename="../prefinterface.ui" line="617"/>
     6813        <location filename="../prefinterface.ui" line="638"/>
    66326814        <source>&amp;Floating control</source>
    66336815        <translation>&amp;Plovoucí ovládání</translation>
    66346816    </message>
    66356817    <message>
    6636         <location filename="../prefinterface.ui" line="623"/>
     6818        <location filename="../prefinterface.ui" line="644"/>
    66376819        <source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved to the bottom of the screen.</source>
    66386820        <translation>Plovoucí ovládání se objeví v reÅŸimu celé obrazovky, posunete-li kurzor myÅ¡i ke spodnímu okraji obrazovky.</translation>
    66396821    </message>
    66406822    <message>
    6641         <location filename="../prefinterface.ui" line="633"/>
     6823        <location filename="../prefinterface.ui" line="654"/>
    66426824        <source>&amp;Animated</source>
    66436825        <translation>A&amp;nimovat</translation>
    66446826    </message>
    66456827    <message>
    6646         <location filename="../prefinterface.ui" line="642"/>
     6828        <location filename="../prefinterface.ui" line="663"/>
    66476829        <source>&amp;Width:</source>
    66486830        <translation>Šířk&amp;a:</translation>
    66496831    </message>
    66506832    <message>
    6651         <location filename="../prefinterface.ui" line="701"/>
     6833        <location filename="../prefinterface.ui" line="689"/>
     6834        <location filename="../prefinterface.ui" line="722"/>
    66526835        <source>0</source>
    66536836        <translation>0</translation>
    66546837    </message>
    66556838    <message>
    6656         <location filename="../prefinterface.ui" line="675"/>
     6839        <location filename="../prefinterface.ui" line="696"/>
    66576840        <source>&amp;Margin:</source>
    66586841        <translation>&amp;Odstup:</translation>
    66596842    </message>
    66606843    <message>
    6661         <location filename="../prefinterface.ui" line="710"/>
     6844        <location filename="../prefinterface.ui" line="731"/>
    66626845        <source>Display in &amp;compact mode too</source>
    66636846        <translation>Zobrazit také v &amp;kompaktním módu</translation>
    66646847    </message>
    66656848    <message>
    6666         <location filename="../prefinterface.ui" line="717"/>
     6849        <location filename="../prefinterface.ui" line="738"/>
    66676850        <source>&amp;Bypass window manager</source>
    66686851        <translation>Obejít sp&amp;rávce oken</translation>
    66696852    </message>
    66706853    <message>
    6671         <location filename="../prefinterface.cpp" line="747"/>
     6854        <location filename="../prefinterface.cpp" line="764"/>
    66726855        <source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source>
    66736856        <translation>Je-li tato moÅŸnost zaÅ¡krtnuta, plovoucí ovládání bude zobrazeno také v kompaktním módu. &lt;b&gt;Varování:&lt;/b&gt; plovoucí ovládání není primárně určeno pro kompaktní mód a nemusí pracovat správně.</translation>
     
    66796862    </message>
    66806863    <message>
    6681         <location filename="../prefinterface.cpp" line="658"/>
     6864        <location filename="../prefinterface.cpp" line="667"/>
    66826865        <source>Hide video window when playing audio files</source>
    66836866        <translation>SkrÜt okno videa při přehrávání zvukovÜch souborů</translation>
    66846867    </message>
    66856868    <message>
    6686         <location filename="../prefinterface.cpp" line="659"/>
     6869        <location filename="../prefinterface.cpp" line="668"/>
    66876870        <source>If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.</source>
    66886871        <translation>Je-li tato moÅŸnost zaÅ¡krtnuta, okno vide nebude při přehrávání zvukovÜch souborů vidět.</translation>
     
    66946877    </message>
    66956878    <message>
    6696         <location filename="../prefinterface.cpp" line="715"/>
     6879        <location filename="../prefinterface.cpp" line="727"/>
    66976880        <source>Precise seeking</source>
    66986881        <translation>Přesné seekování</translation>
    66996882    </message>
    67006883    <message>
    6701         <location filename="../prefinterface.cpp" line="717"/>
     6884        <location filename="../prefinterface.cpp" line="728"/>
    67026885        <source>If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.</source>
    67036886        <translation>Je-li tato moÅŸnost zaÅ¡krtnuta, seekování bude přesnější, ale můşe bÜt pomalejší. Pro některé formáty nemusí fungovat.</translation>
    67046887    </message>
    67056888    <message>
    6706         <location filename="../prefinterface.cpp" line="718"/>
     6889        <location filename="../prefinterface.cpp" line="730"/>
    67076890        <source>Note: this option only works with MPlayer2</source>
    67086891        <translation>Poznámka: tato moÅŸnost funguje pouze pro MPlayer2</translation>
    67096892    </message>
    67106893    <message>
    6711         <location filename="../prefinterface.ui" line="558"/>
     6894        <location filename="../prefinterface.ui" line="565"/>
    67126895        <source>&amp;Precise seeking</source>
    67136896        <translation>&amp;Přesné seekování</translation>
     
    67176900    <name>PrefPerformance</name>
    67186901    <message>
     6902        <location filename="../prefperformance.cpp" line="74"/>
    67196903        <location filename="../prefperformance.cpp" line="277"/>
    67206904        <source>Performance</source>
     
    67286912    <message>
    67296913        <location filename="../prefperformance.ui" line="41"/>
     6914        <location filename="../prefperformance.cpp" line="281"/>
    67306915        <source>Priority</source>
    67316916        <translation>Priorita</translation>
     
    67676952    </message>
    67686953    <message>
    6769         <location filename="../prefperformance.cpp" line="337"/>
    6770         <source>Cache</source>
    6771         <translation>Cache</translation>
    6772     </message>
    6773     <message>
     6954        <location filename="../prefperformance.ui" line="423"/>
     6955        <location filename="../prefperformance.ui" line="460"/>
     6956        <location filename="../prefperformance.ui" line="497"/>
     6957        <location filename="../prefperformance.ui" line="534"/>
     6958        <location filename="../prefperformance.ui" line="571"/>
    67746959        <location filename="../prefperformance.ui" line="608"/>
    67756960        <source>KB</source>
     
    67876972    </message>
    67886973    <message>
    6789         <location filename="../prefperformance.cpp" line="317"/>
    6790         <source>Fast audio track switching</source>
    6791         <translation>Rychlé přepínání audio stop</translation>
    6792     </message>
    6793     <message>
    6794         <location filename="../prefperformance.cpp" line="327"/>
    6795         <source>Fast seek to chapters in dvds</source>
    6796         <translation>Rychlé přeskakování kapitol u DVD</translation>
    6797     </message>
    6798     <message>
    67996974        <location filename="../prefperformance.cpp" line="288"/>
    68006975        <source>Skip displaying some frames to maintain A/V sync on slow systems.</source>
     
    68076982    </message>
    68086983    <message>
    6809         <location filename="../prefperformance.cpp" line="292"/>
     6984        <location filename="../prefperformance.cpp" line="291"/>
    68106985        <source>More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion!</source>
    68116986        <translation>Intenzivnější vypouÅ¡tění snímků (přeruší dekódování). Způsobuje zkreslení obrazu!</translation>
     
    68377012    </message>
    68387013    <message>
     7014        <location filename="../prefperformance.cpp" line="318"/>
     7015        <source>Fast audio track switching</source>
     7016        <translation>Rychlé přepínání audio stop</translation>
     7017    </message>
     7018    <message>
     7019        <location filename="../prefperformance.cpp" line="328"/>
     7020        <source>Fast seek to chapters in dvds</source>
     7021        <translation>Rychlé přeskakování kapitol u DVD</translation>
     7022    </message>
     7023    <message>
    68397024        <location filename="../prefperformance.cpp" line="329"/>
    68407025        <source>If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs.</source>
     
    68427027    </message>
    68437028    <message>
    6844         <location filename="../prefperformance.cpp" line="301"/>
     7029        <location filename="../prefperformance.cpp" line="302"/>
    68457030        <source>Skip loop filter</source>
    68467031        <translation>Přeskočit filtr smyček</translation>
    68477032    </message>
    68487033    <message>
    6849         <location filename="../prefperformance.cpp" line="324"/>
     7034        <location filename="../prefperformance.ui" line="226"/>
     7035        <source>H.264</source>
     7036        <translation>H.264</translation>
     7037    </message>
     7038    <message>
     7039        <location filename="../prefperformance.cpp" line="319"/>
    68507040        <source>Possible values:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Yes&lt;/b&gt;: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).&lt;br&gt; &lt;b&gt;No&lt;/b&gt;: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt;: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version.</source>
    68517041        <translation>MoÅŸné hodnoty:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Ano&lt;/b&gt;: pouÅŸije nejrychlejší metodu přepínání zvukovÜch stop (nemusí fungovat se vÅ¡emi formáty).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Ne&lt;/b&gt;: MPlayer se restartuje při kaÅŸdé změně zvukové stopy.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt;: SMPlayer určí metodu podle verze MPlayeru.</translation>
    68527042    </message>
    68537043    <message>
    6854         <location filename="../prefperformance.cpp" line="339"/>
     7044        <location filename="../prefperformance.cpp" line="340"/>
    68557045        <source>Cache for files</source>
    68567046        <translation>Cache pro soubory</translation>
     
    68627052    </message>
    68637053    <message>
    6864         <location filename="../prefperformance.cpp" line="343"/>
     7054        <location filename="../prefperformance.cpp" line="344"/>
    68657055        <source>Cache for streams</source>
    68667056        <translation>Cache pro streamy</translation>
     
    68727062    </message>
    68737063    <message>
    6874         <location filename="../prefperformance.cpp" line="347"/>
     7064        <location filename="../prefperformance.cpp" line="348"/>
    68757065        <source>Cache for DVDs</source>
    68767066        <translation>Cache pro DVD</translation>
    68777067    </message>
    68787068    <message>
    6879         <location filename="../prefperformance.cpp" line="350"/>
     7069        <location filename="../prefperformance.cpp" line="349"/>
    68807070        <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs.</source>
    68817071        <translation>Určuje, kolik paměti (v kB) se pouÅŸije pro dopředné čtení DVD.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Varování:&lt;/b&gt; Posouvání (včetně přepínání kapitol) nemusí fungovat správně.</translation>
    6882     </message>
    6883     <message>
    6884         <location filename="../prefperformance.ui" line="226"/>
    6885         <source>H.264</source>
    6886         <translation>H.264</translation>
    68877072    </message>
    68887073    <message>
     
    69277112    </message>
    69287113    <message>
    6929         <location filename="../prefperformance.cpp" line="308"/>
     7114        <location filename="../prefperformance.cpp" line="299"/>
     7115        <source>Try to use non-free CoreAVC codec when no other codec is specified and non-VDPAU video output selected. Requires MPlayer build with CoreAVC support.</source>
     7116        <translation>PouÅŸije proprietární kodek CoreAVC, není-li zvolen jinÜ kodek a je zapnutÜ jinÜ video vÜstup neÅŸ VDPAU. VyÅŸaduje Mplayer s podporou CoreAVC.</translation>
     7117    </message>
     7118    <message>
     7119        <location filename="../prefperformance.cpp" line="303"/>
    69307120        <source>This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.</source>
    69317121        <translation>Toto nastavení umoşňuje přeskočit filtr smyčky (loop filter, deblocking) při přehrávání H.264. JelikoÅŸ filtrované snímky se pouşívají jako reference pro další závislé snímky, má tato moÅŸnost vyšší doapd na kvalitu neÅŸ např. u MPEG-2. Ale dosáhne se tak mnohem vyšší propustnosti HDTV videa za poměrně malého sníşení kvality.</translation>
    69327122    </message>
    69337123    <message>
    6934         <location filename="../prefperformance.cpp" line="309"/>
     7124        <location filename="../prefperformance.cpp" line="310"/>
    69357125        <source>Possible values:</source>
    69367126        <translation>MoÅŸné hodnoty:</translation>
    69377127    </message>
    69387128    <message>
    6939         <location filename="../prefperformance.cpp" line="310"/>
     7129        <location filename="../prefperformance.cpp" line="311"/>
    69407130        <source>&lt;b&gt;Enabled&lt;/b&gt;: the loop filter is not skipped</source>
    69417131        <translation>&lt;b&gt;Povolen&lt;/b&gt;: filtr smyčky se nebude přeskakovat</translation>
     
    69477137    </message>
    69487138    <message>
    6949         <location filename="../prefperformance.cpp" line="315"/>
     7139        <location filename="../prefperformance.cpp" line="314"/>
    69507140        <source>&lt;b&gt;Skip only on HD videos&lt;/b&gt;: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater.</source>
    69517141        <translation>&lt;b&gt;Přeskočit u HD videí&lt;/b&gt;: filtr smyčky se přeskočí pouze u videí, jejichÅŸ vÜška přesáhne %1.</translation>
    69527142    </message>
    69537143    <message>
    6954         <location filename="../prefperformance.cpp" line="352"/>
     7144        <location filename="../prefperformance.cpp" line="338"/>
     7145        <source>Cache</source>
     7146        <translation>Cache</translation>
     7147    </message>
     7148    <message>
     7149        <location filename="../prefperformance.cpp" line="353"/>
    69557150        <source>Cache for audio CDs</source>
    69567151        <translation>Cache pro audio CD</translation>
     
    69677162    </message>
    69687163    <message>
    6969         <location filename="../prefperformance.cpp" line="356"/>
     7164        <location filename="../prefperformance.cpp" line="357"/>
    69707165        <source>Cache for VCDs</source>
    69717166        <translation>Cache pro VCD</translation>
     
    69877182    </message>
    69887183    <message>
    6989         <location filename="../prefperformance.cpp" line="296"/>
     7184        <location filename="../prefperformance.cpp" line="295"/>
    69907185        <source>Sets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264</source>
    69917186        <translation>Nastavte počet vláken pro dekódování. Pouze pro MPEG-1/2 a H.264</translation>
     
    69977192    </message>
    69987193    <message>
    6999         <location filename="../prefperformance.cpp" line="284"/>
     7194        <location filename="../prefperformance.cpp" line="282"/>
    70007195        <source>Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Using realtime priority can cause system lockup.</source>
    70017196        <translation>Nastavení priority pro proces MPlayeru pod Windows .&lt;br&gt;&lt;b&gt;Varování:&lt;/b&gt; PouÅŸití priority reálného času můşe způsobit zablokování systému.</translation>
     
    70077202    </message>
    70087203    <message>
    7009         <location filename="../prefperformance.cpp" line="299"/>
    7010         <source>Try to use non-free CoreAVC codec with no other codec is specified and non-VDPAU video output selected. Requires MPlayer build with CoreAVC support.</source>
    7011         <translation>PouÅŸije proprietární kodek CoreAVC, není-li zvolen jinÜ kodek a je zapnutÜ jinÜ video vÜstup neÅŸ VDPAU. VyÅŸaduje Mplayer s podporou CoreAVC.</translation>
    7012     </message>
    7013     <message>
    70147204        <location filename="../prefperformance.ui" line="277"/>
    70157205        <source>&amp;Use CoreAVC if no other codec specified</source>
     
    70227212    </message>
    70237213    <message>
    7024         <location filename="../prefperformance.cpp" line="333"/>
     7214        <location filename="../prefperformance.cpp" line="334"/>
    70257215        <source>Youtube quality</source>
    70267216        <translation>Kvalita YouTube</translation>
    70277217    </message>
    70287218    <message>
    7029         <location filename="../prefperformance.cpp" line="334"/>
     7219        <location filename="../prefperformance.cpp" line="335"/>
    70307220        <source>Select the preferred quality for youtube videos.</source>
    70317221        <translation>Vyberte preferovanou kvalitu videí z YouTube.</translation>
     
    70477237        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="111"/>
    70487238        <source>Automatically add files to playlist</source>
    7049         <translation>Automaticky přidávat soubory</translation>
    7050     </message>
    7051     <message>
    7052         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="115"/>
     7239        <translation>Automaticky přidávat soubory do playlistu</translation>
     7240    </message>
     7241    <message>
     7242        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="112"/>
    70537243        <source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
    70547244        <translation>Je-li tato poloÅŸka zaÅ¡krtnuta, při kaÅŸdém otevření souboru se playlist smaÅŸe a danÜ soubor se do něj přidá. V případě DVD, CD a VCD se do playlistu přidají vÅ¡echny tituly na daném disku.</translation>
     
    70607250    </message>
    70617251    <message>
    7062         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="120"/>
     7252        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="118"/>
    70637253        <source>If this option is enabled, SMPlayer will look for consecutive files (e.g. video_1.avi, video_2.avi...) and if found, they&apos;ll be added to the playlist.</source>
    70647254        <translation>Je-li tato poloÅŸka zaÅ¡krtnuta, SMPlayer vyhledá sekvence souborů (např. video_1.avi, video_2.avi, ...) a najde-li nějakou, přidá ji do playlistu.</translation>
     7255    </message>
     7256    <message>
     7257        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="122"/>
     7258        <source>Play files from start</source>
     7259        <translation>Přehrát soubory od začátku</translation>
     7260    </message>
     7261    <message>
     7262        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="123"/>
     7263        <source>If this option is enabled, all files from the playlist will start to play from the beginning instead of resuming from a previous playback.</source>
     7264        <translation>Pokud je tato volba povolena, budou vÅ¡echny soubory z playlistu hrát od začátku, místo navrácení se na místo předchozího přehrávání.</translation>
     7265    </message>
     7266    <message>
     7267        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="132"/>
     7268        <source>Get info automatically about files added</source>
     7269        <translation>Automaticky načíst informace o přidanÜch souborech</translation>
     7270    </message>
     7271    <message>
     7272        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="139"/>
     7273        <source>Save copy of playlist on exit</source>
     7274        <translation>UloÅŸit kopii playlistu při ukončení</translation>
     7275    </message>
     7276    <message>
     7277        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="140"/>
     7278        <source>If this option is checked, a copy of the playlist will be saved in the smplayer configuration when smplayer is closed, and it will reloaded automatically when smplayer is run again.</source>
     7279        <translation>Pokud je tato volba aktivní, bude kopie playlistu při zavření aplikace uloÅŸena do konfigurace SMPlayeru. Při následném startu SMPlayeru bude zase automaticky spuÅ¡těn.</translation>
    70657280    </message>
    70667281    <message>
     
    70727287        <location filename="../prefplaylist.ui" line="38"/>
    70737288        <source>&amp;Automatically add files to playlist</source>
    7074         <translation>&amp;Automaticky přidávat soubory</translation>
     7289        <translation>&amp;Automaticky přidávat soubory do playlistu</translation>
    70757290    </message>
    70767291    <message>
     
    70807295    </message>
    70817296    <message>
    7082         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="122"/>
     7297        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="127"/>
    70837298        <source>Add files in directories recursively</source>
    70847299        <translation>Přidá soubory v adresářích rekurzivně</translation>
    70857300    </message>
    70867301    <message>
    7087         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="125"/>
     7302        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/>
    70887303        <source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
    70897304        <translation>ZaÅ¡krtněte tuto volbu, poud chcete po přidání adresáře také rekurzivně přidat vÅ¡echny podadresáře. Jinak se přidají pouze soubory ve vybraném adresáři.</translation>
    70907305    </message>
    70917306    <message>
    7092         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="127"/>
    7093         <source>Add info automatically about files added</source>
    7094         <translation>Načíst informace o přidanÜch souborech</translation>
    7095     </message>
    7096     <message>
    7097         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="132"/>
     7307        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="133"/>
    70987308        <source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
    70997309        <translation>ZaÅ¡krtněte tuto volbu pro načtení informací o přidávanÜch souborech. To umoÅŸní zobrazit název titulu (pokud je obsaÅŸen) a délku přehrávání souboru. Jinak se tato informace zobrazí aÅŸ se soubor začne přehrávat. Pozor: můşe způsobit zpomalení, obzvláště při velkém mnoÅŸství souborů.</translation>
     
    71237333    <name>PrefSubtitles</name>
    71247334    <message>
     7335        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="51"/>
    71257336        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="411"/>
    71267337        <source>Subtitles</source>
     
    71447355    <message>
    71457356        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="44"/>
     7357        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="413"/>
    71467358        <source>Autoload</source>
    71477359        <translation>Automatické načítání</translation>
     
    71837395    </message>
    71847396    <message>
     7397        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="344"/>
     7398        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="804"/>
     7399        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="448"/>
     7400        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="510"/>
     7401        <source>Font</source>
     7402        <translation>Font</translation>
     7403    </message>
     7404    <message>
     7405        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="388"/>
     7406        <source>Select the font which will be used for subtitles (and OSD):</source>
     7407        <translation>VÜberte font, kterÜ bude pouÅŸit pro titulky (a OSD):</translation>
     7408    </message>
     7409    <message>
     7410        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="428"/>
     7411        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="513"/>
     7412        <source>Size</source>
     7413        <translation>Velikost</translation>
     7414    </message>
     7415    <message>
     7416        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="483"/>
     7417        <source>No autoscale</source>
     7418        <translation>Neměnit</translation>
     7419    </message>
     7420    <message>
     7421        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="488"/>
     7422        <source>Proportional to movie height</source>
     7423        <translation>Podle vÜšky obrazu</translation>
     7424    </message>
     7425    <message>
     7426        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="493"/>
     7427        <source>Proportional to movie width</source>
     7428        <translation>Podle šířky obrazu</translation>
     7429    </message>
     7430    <message>
     7431        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="498"/>
     7432        <source>Proportional to movie diagonal</source>
     7433        <translation>Podle úhlopříčky obrazu</translation>
     7434    </message>
     7435    <message>
     7436        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="490"/>
     7437        <source>Subtitle position</source>
     7438        <translation>Pozice titulků</translation>
     7439    </message>
     7440    <message>
     7441        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="491"/>
     7442        <source>This option specifies the position of the subtitles over the video window. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; means the bottom, while &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; means the top.</source>
     7443        <translation>Tato moÅŸnost určuje pozici titulků v okně s videem. Hodnota &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; znamená úplně dole a hodnota &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; znamená úplně nahoře.</translation>
     7444    </message>
     7445    <message>
     7446        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="68"/>
     7447        <source>Au&amp;toload subtitles files (*.srt, *.sub...):</source>
     7448        <translation>Au&amp;tomaticky načítat titulky (*.srt, *.sub, ...):</translation>
     7449    </message>
     7450    <message>
     7451        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="81"/>
     7452        <source>S&amp;elect first available subtitle</source>
     7453        <translation>Zvolit první d&amp;ostupné titulky</translation>
     7454    </message>
     7455    <message>
     7456        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="149"/>
     7457        <source>&amp;Default subtitle encoding:</source>
     7458        <translation>VÜchozí kó&amp;dování titulků:</translation>
     7459    </message>
     7460    <message>
     7461        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="581"/>
     7462        <source>Default &amp;position of the subtitles on screen</source>
     7463        <translation>VÜchozí &amp;pozice titulků na obrazovce</translation>
     7464    </message>
     7465    <message>
     7466        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="236"/>
     7467        <source>&amp;Include subtitles on screenshots</source>
     7468        <translation>Ponechat t&amp;itulky ve snímcích obrazovky</translation>
     7469    </message>
     7470    <message>
     7471        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="418"/>
     7472        <source>&amp;TTF font:</source>
     7473        <translation>Font &amp;TTF:</translation>
     7474    </message>
     7475    <message>
     7476        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="398"/>
     7477        <source>S&amp;ystem font:</source>
     7478        <translation>S&amp;ystémovÜ font:</translation>
     7479    </message>
     7480    <message>
     7481        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="469"/>
     7482        <source>A&amp;utoscale:</source>
     7483        <translation>A&amp;utomaticky měnit:</translation>
     7484    </message>
     7485    <message>
     7486        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="416"/>
     7487        <source>Select first available subtitle</source>
     7488        <translation>Zvolit první dostupné titulky</translation>
     7489    </message>
     7490    <message>
     7491        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="422"/>
     7492        <source>Default subtitle encoding</source>
     7493        <translation>VÜchozí kódování titulků</translation>
     7494    </message>
     7495    <message>
    71857496        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="438"/>
    71867497        <source>Include subtitles on screenshots</source>
     
    71887499    </message>
    71897500    <message>
    7190         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="804"/>
    7191         <source>Font</source>
    7192         <translation>Font</translation>
    7193     </message>
    7194     <message>
    7195         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="388"/>
    7196         <source>Select the font which will be used for subtitles (and OSD):</source>
    7197         <translation>VÜberte font, kterÜ bude pouÅŸit pro titulky (a OSD):</translation>
    7198     </message>
    7199     <message>
    7200         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="428"/>
    7201         <source>Size</source>
    7202         <translation>Velikost</translation>
    7203     </message>
    7204     <message>
    7205         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="483"/>
    7206         <source>No autoscale</source>
    7207         <translation>Neměnit</translation>
    7208     </message>
    7209     <message>
    7210         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="488"/>
    7211         <source>Proportional to movie height</source>
    7212         <translation>Podle vÜšky obrazu</translation>
    7213     </message>
    7214     <message>
    7215         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="493"/>
    7216         <source>Proportional to movie width</source>
    7217         <translation>Podle šířky obrazu</translation>
    7218     </message>
    7219     <message>
    7220         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="498"/>
    7221         <source>Proportional to movie diagonal</source>
    7222         <translation>Podle úhlopříčky obrazu</translation>
    7223     </message>
    7224     <message>
    7225         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="490"/>
    7226         <source>Subtitle position</source>
    7227         <translation>Pozice titulků</translation>
    7228     </message>
    7229     <message>
    7230         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="493"/>
    7231         <source>This option specifies the position of the subtitles over the video window. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; means the bottom, while &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; means the top.</source>
    7232         <translation>Tato moÅŸnost určuje pozici titulků v okně s videem. Hodnota &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; znamená úplně dole a hodnota &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; znamená úplně nahoře.</translation>
    7233     </message>
    7234     <message>
    7235         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="68"/>
    7236         <source>Au&amp;toload subtitles files (*.srt, *.sub...):</source>
    7237         <translation>Au&amp;tomaticky načítat titulky (*.srt, *.sub, ...):</translation>
    7238     </message>
    7239     <message>
    7240         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="81"/>
    7241         <source>S&amp;elect first available subtitle</source>
    7242         <translation>Zvolit první d&amp;ostupné titulky</translation>
    7243     </message>
    7244     <message>
    7245         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="149"/>
    7246         <source>&amp;Default subtitle encoding:</source>
    7247         <translation>VÜchozí kó&amp;dování titulků:</translation>
    7248     </message>
    7249     <message>
    7250         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="581"/>
    7251         <source>Default &amp;position of the subtitles on screen</source>
    7252         <translation>VÜchozí &amp;pozice titulků na obrazovce</translation>
    7253     </message>
    7254     <message>
    7255         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="236"/>
    7256         <source>&amp;Include subtitles on screenshots</source>
    7257         <translation>Ponechat t&amp;itulky ve snímcích obrazovky</translation>
    7258     </message>
    7259     <message>
    7260         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="418"/>
    7261         <source>&amp;TTF font:</source>
    7262         <translation>Font &amp;TTF:</translation>
    7263     </message>
    7264     <message>
    7265         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="398"/>
    7266         <source>S&amp;ystem font:</source>
    7267         <translation>S&amp;ystémovÜ font:</translation>
    7268     </message>
    7269     <message>
    7270         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="469"/>
    7271         <source>A&amp;utoscale:</source>
    7272         <translation>A&amp;utomaticky měnit:</translation>
    7273     </message>
    7274     <message>
    7275         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="416"/>
    7276         <source>Select first available subtitle</source>
    7277         <translation>Zvolit první dostupné titulky</translation>
    7278     </message>
    7279     <message>
    7280         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="422"/>
    7281         <source>Default subtitle encoding</source>
    7282         <translation>VÜchozí kódování titulků</translation>
    7283     </message>
    7284     <message>
    72857501        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="460"/>
    72867502        <source>TTF font</source>
     
    72937509    </message>
    72947510    <message>
    7295         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="476"/>
    7296         <source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; requires a MPlayer with fontconfig support.</source>
    7297         <translation>Zde můşete nastavit systémovÜ font pro vykreslení titulků a OSD. &lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt; vyÅŸaduje MPlayer s podporou fontconfig.</translation>
    7298     </message>
    7299     <message>
    73007511        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="478"/>
    73017512        <source>Autoscale</source>
     
    73287539    </message>
    73297540    <message>
    7330         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="420"/>
     7541        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="417"/>
    73317542        <source>If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user&apos;s preferred language that one will be used instead.</source>
    73327543        <translation>Je-li dostupno více titulků, vyberou se první z nich. Pokud je ovÅ¡em upřednostňován nějakÜ jazyk titulků zkusí se vybrat tento.</translation>
     
    73387549    </message>
    73397550    <message>
    7340         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="424"/>
     7551        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="423"/>
    73417552        <source>Select the encoding which will be used for subtitle files by default.</source>
    73427553        <translation>Vyberte vÜchozí kódování pro zobrazení titulků.</translation>
     
    73487559    </message>
    73497560    <message>
    7350         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="431"/>
     7561        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="427"/>
    73517562        <source>When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a MPlayer compiled with ENCA support.</source>
    73527563        <translation>Je-li tato moÅŸnost zaÅ¡krtnuta, kódování titulků se pro danÜ jazyk detekuje. Nepovede-li se určit kódování, pouÅŸije se vÜchozí nastavení. Toto funguje pouze pro MPlayer přeloÅŸenÜ s podporou ENCA.</translation>
     
    73587569    </message>
    73597570    <message>
    7360         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="435"/>
     7571        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="434"/>
    73617572        <source>Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically.</source>
    73627573        <translation>Vyberte jazyk, pro kterÜ se má detekovat kódování.</translation>
     
    73737584    </message>
    73747585    <message>
    7375         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="463"/>
     7586        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="461"/>
    73767587        <source>Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you&apos;ll find a lot of ttf fonts in %1</source>
    73777588        <translation>Zde můşete nastavit ttf font pro vykreslení titulků. Tyto fonty by měly bÜt v %1</translation>
     
    73887599    </message>
    73897600    <message>
     7601        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="475"/>
     7602        <source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD.</source>
     7603        <translation>Zde vyberte font, kterÜ bude pouÅŸit pro titulky a OSD:</translation>
     7604    </message>
     7605    <message>
    73907606        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="514"/>
    73917607        <source>The size in pixels.</source>
     
    74487664    </message>
    74497665    <message>
    7450         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="542"/>
     7666        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="541"/>
    74517667        <source>Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.</source>
    74527668        <translation>Určuje vodorovné zarovnání. MoÅŸné hodnoty jsou doleva, na střed a doprava.</translation>
     
    74587674    </message>
    74597675    <message>
    7460         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="546"/>
     7676        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="545"/>
    74617677        <source>Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.</source>
    74627678        <translation>Určuje svislé zarovnání. MoÅŸné hodnoty jsou: dolů, na střed a nahoru.</translation>
     
    74687684    </message>
    74697685    <message>
    7470         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="550"/>
     7686        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="549"/>
    74717687        <source>Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box.</source>
    74727688        <translation>Určuje styl okraje. MoÅŸné hodnoty: obrys a podklad.</translation>
     
    75587774    </message>
    75597775    <message>
    7560         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="508"/>
     7776        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="507"/>
    75617777        <source>The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).</source>
    75627778        <translation>Následující nastavení ovlivňuje vykreslování nestylovanÜch titulků (srt, sub, ...).</translation>
     
    76117827    </message>
    76127828    <message>
    7613         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="554"/>
     7829        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="553"/>
    76147830        <source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.</source>
    76157831        <translation>Je-li styl okraje nastaven na &lt;i&gt;obrys&lt;/i&gt;, toto nastavení ovlivní jeho šířku (v pixelech).</translation>
    76167832    </message>
    76177833    <message>
    7618         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="558"/>
     7834        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="557"/>
    76197835        <source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.</source>
    76207836        <translation>Je-li styl okraje nastaven na &lt;i&gt;obrys&lt;/i&gt;, toto nastavení ovlivní hloubku vrÅŸeného stínu (v pixelech).</translation>
     
    76267842    </message>
    76277843    <message>
    7628         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="452"/>
     7844        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="451"/>
    76297845        <source>Click this button to select the normal/traditional subtitles. This kind of subtitles can only display white subtitles.</source>
    76307846        <translation>Stiskněte toto tlačítko pro pouÅŸití normálních/tradičních titulků. Takové titulky se zobrazují pouze bílou barvou.</translation>
     
    76417857    </message>
    76427858    <message>
    7643         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="483"/>
     7859        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="481"/>
    76447860        <source>This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options &lt;i&gt;Size+&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;Size-&lt;/i&gt; in the subtitles menu.</source>
    76457861        <translation>Toto nastavení NEZMĚNÍ velikost titulků v právě běşícím videu. K tomu je potřeba pouşít tlačítka &lt;i&gt;Velikost+&lt;/i&gt; a &lt;i&gt;Velikost-&lt;/i&gt; v menu Titulky.</translation>
    76467862    </message>
    76477863    <message>
     7864        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="485"/>
    76487865        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="497"/>
    76497866        <source>Default scale</source>
     
    76517868    </message>
    76527869    <message>
    7653         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="487"/>
     7870        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="486"/>
    76547871        <source>This option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files.</source>
    76557872        <translation>Toto nastavení ovlivní vÜchozí velikost normálních titulků, která se pouÅŸije pro nově otevřené soubory.</translation>
     
    76617878    </message>
    76627879    <message>
    7663         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="499"/>
     7880        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="498"/>
    76647881        <source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.</source>
    76657882        <translation>Toto nastavení ovlivňuje vÜchozí velikost písma pro SSA/ASS titulky, které se pouÅŸije pro nově otevřené soubory.</translation>
     
    76717888    </message>
    76727889    <message>
    7673         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="504"/>
     7890        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="503"/>
    76747891        <source>This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.</source>
    76757892        <translation>Tato hodnota určuje vzdálenost mezi jednotlivÜmi řádky titulků. Můşete zadat i zápornou hodnotu.</translation>
     
    77067923    </message>
    77077924    <message>
    7708         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="456"/>
     7925        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="455"/>
    77097926        <source>Click this button to enable the new SSA/ASS library. This allows to display subtitles with multiple colors, fonts...</source>
    77107927        <translation>Stiskněte toto tlačítko pro pouÅŸití SSA/ASS titulků. Takové titulky je moÅŸné vykreslit danou abrvou nebo písmem...</translation>
     
    77167933    </message>
    77177934    <message>
    7718         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="446"/>
     7935        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="443"/>
    77197936        <source>You should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. &lt;b&gt;Disabling this option could make that subtitles won&apos;t work at all!&lt;/b&gt;</source>
    77207937        <translation>Tato volba by větÅ¡inou měla zůstat povolena. PouÅŸijte ji pouze v případě, ÅŸe je MPlayer přeloÅŸen s podporou freetype. &lt;b&gt;Zakázáním této poloÅŸky mohou titulky přestat fungovat!&lt;/b&gt;</translation>
     
    77267943    </message>
    77277944    <message>
    7728         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="440"/>
     7945        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="439"/>
    77297946        <source>If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; it may cause some troubles sometimes.</source>
    77307947        <translation>Je-li tato moÅŸnost zaÅ¡krtnuta, titulky se objeví také ve snímcích obrazovky. &lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt; někdy můşe způsobit problémy.</translation>
     7948    </message>
     7949    <message>
     7950        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="381"/>
     7951        <source>Customize SSA/ASS style</source>
     7952        <translation>Upravit SSA/ASS styl</translation>
     7953    </message>
     7954    <message>
     7955        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="382"/>
     7956        <source>Here you can enter your customized SSA/ASS style.</source>
     7957        <translation>Zde můşete zadat vlastní upravenÜ styl pro SSA/ASS.</translation>
     7958    </message>
     7959    <message>
     7960        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="383"/>
     7961        <source>Clear the edit line to disable the customized style.</source>
     7962        <translation>VymaÅŸte celÜ řádek, chcete-li styl zakázat.</translation>
     7963    </message>
     7964    <message>
     7965        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="506"/>
     7966        <source>SSA/ASS style</source>
     7967        <translation>SSA/ASS styl</translation>
     7968    </message>
     7969    <message>
     7970        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="528"/>
     7971        <source>Shadow color</source>
     7972        <translation>Barva stínu</translation>
     7973    </message>
     7974    <message>
     7975        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="529"/>
     7976        <source>This color will be used for the shadow of the subtitles.</source>
     7977        <translation>Tato barva se pouÅŸije pro stín pod titulky.</translation>
     7978    </message>
     7979    <message>
     7980        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="962"/>
     7981        <source>Shadow:</source>
     7982        <translation>Stín:</translation>
     7983    </message>
     7984    <message>
     7985        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1234"/>
     7986        <source>Custo&amp;mize...</source>
     7987        <translation>&amp;Upravit...</translation>
    77317988    </message>
    77327989    <message>
     
    77367993    </message>
    77377994    <message>
    7738         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="562"/>
     7995        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="561"/>
    77397996        <source>If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.</source>
    77407997        <translation>Je-li tato moÅŸnost povolena, definovanÜ styl se pouÅŸije také pro ass titulky v souboru.</translation>
     
    77458002        <translation>Pouşít st&amp;yl i pro ass soubory</translation>
    77468003    </message>
    7747     <message>
    7748         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="381"/>
    7749         <source>Customize SSA/ASS style</source>
    7750         <translation>Upravit SSA/ASS styl</translation>
    7751     </message>
    7752     <message>
    7753         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="382"/>
    7754         <source>Here you can enter your customized SSA/ASS style.</source>
    7755         <translation>Zde můşete zadat vlastní upravenÜ styl pro SSA/ASS.</translation>
    7756     </message>
    7757     <message>
    7758         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="383"/>
    7759         <source>Clear the edit line to disable the customized style.</source>
    7760         <translation>VymaÅŸte celÜ řádek, chcete-li styl zakázat.</translation>
    7761     </message>
    7762     <message>
    7763         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="506"/>
    7764         <source>SSA/ASS style</source>
    7765         <translation>SSA/ASS styl</translation>
    7766     </message>
    7767     <message>
    7768         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="528"/>
    7769         <source>Shadow color</source>
    7770         <translation>Barva stínu</translation>
    7771     </message>
    7772     <message>
    7773         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="529"/>
    7774         <source>This color will be used for the shadow of the subtitles.</source>
    7775         <translation>Tato barva se pouÅŸije pro stín pod titulky.</translation>
    7776     </message>
    7777     <message>
    7778         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="962"/>
    7779         <source>Shadow:</source>
    7780         <translation>Stín:</translation>
    7781     </message>
    7782     <message>
    7783         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1234"/>
    7784         <source>Custo&amp;mize...</source>
    7785         <translation>&amp;Upravit...</translation>
    7786     </message>
    77878004</context>
    77888005<context>
     
    78498066    </message>
    78508067    <message>
    7851         <location filename="../preftv.cpp" line="111"/>
     8068        <location filename="../preftv.cpp" line="110"/>
    78528069        <source>If this option is enabled, SMPlayer will look for new TV and radio channels on ~/.mplayer/channels.conf.ter or ~/.mplayer/channels.conf.</source>
    78538070        <translation>Je-li tato poloÅŸka zaÅ¡krtnuta, SMPlayer bude hledat nové kanály pro TV a rádio v ~/.mplayer/channels.conf.ter nebo ~/.mplayer/channels.conf.</translation>
     
    78628079    <name>PreferencesDialog</name>
    78638080    <message>
     8081        <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="64"/>
    78648082        <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="130"/>
    78658083        <source>SMPlayer - Help</source>
     
    78958113    <name>QObject</name>
    78968114    <message>
    7897         <location filename="../clhelp.cpp" line="164"/>
     8115        <location filename="../clhelp.cpp" line="168"/>
    78988116        <source>will show this message and then will exit.</source>
    78998117        <translation>zobrazí tuto zprávu a skončí.</translation>
    79008118    </message>
    79018119    <message>
    7902         <location filename="../clhelp.cpp" line="143"/>
     8120        <location filename="../clhelp.cpp" line="147"/>
    79038121        <source>the main window will be closed when the file/playlist finishes.</source>
    7904         <translation>po skončení přehrávání se hlavní okno ukončí.</translation>
    7905     </message>
    7906     <message>
    7907         <location filename="../smplayer.cpp" line="433"/>
     8122        <translation>po skončení přehrávání souboru/playlistu se hlavní okno ukončí.</translation>
     8123    </message>
     8124    <message>
     8125        <location filename="../smplayer.cpp" line="455"/>
    79088126        <source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
    79098127        <translation>Tohle je SMPlayer v. %1 běşící na systému %2</translation>
     
    79158133    </message>
    79168134    <message>
    7917         <location filename="../clhelp.cpp" line="140"/>
     8135        <location filename="../clhelp.cpp" line="139"/>
    79188136        <source>action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Quotes are necessary in case you pass more than one action.</source>
    79198137        <translation>seznam_akcí je seznam akcí oddělenÜch mezerami. Akce budou spuÅ¡těny ihned po načtení souboru (je-li zadán) ve stejném pořadí, jako byly zadány. Pro akce se stavem je moÅŸné přidat parametr true nebo false. Příklad: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Ubozovky jsou nezbytné tehdy, chcete-li zadat více akcí.</translation>
    79208138    </message>
    79218139    <message>
    7922         <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
     8140        <location filename="../clhelp.cpp" line="98"/>
     8141        <location filename="../clhelp.cpp" line="177"/>
    79238142        <source>media</source>
    79248143        <translation>média</translation>
    79258144    </message>
    79268145    <message>
    7927         <location filename="../clhelp.cpp" line="170"/>
     8146        <location filename="../clhelp.cpp" line="171"/>
    79288147        <source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
    79298148        <translation>běşí-li jiÅŸ další instance, médium bude přidáno do playlistu této instance. Pokud şádná jiná instance neběşí, parametr bude ignorován a soubory budou otevřeny v instanci nové.</translation>
    79308149    </message>
    79318150    <message>
    7932         <location filename="../clhelp.cpp" line="146"/>
     8151        <location filename="../clhelp.cpp" line="150"/>
    79338152        <source>the main window won&apos;t be closed when the file/playlist finishes.</source>
    79348153        <translation>hlavní okno nebude zavřeno při ukončení přehrávání souboru/playlistu.</translation>
    79358154    </message>
    79368155    <message>
    7937         <location filename="../clhelp.cpp" line="149"/>
     8156        <location filename="../clhelp.cpp" line="153"/>
    79388157        <source>the video will be played in fullscreen mode.</source>
    79398158        <translation>video se bude přehrávat v reÅŸimu celé obrazovky.</translation>
    79408159    </message>
    79418160    <message>
    7942         <location filename="../clhelp.cpp" line="152"/>
     8161        <location filename="../clhelp.cpp" line="156"/>
    79438162        <source>the video will be played in window mode.</source>
    79448163        <translation>video se bude přehrávat v okně.</translation>
    7945     </message>
    7946     <message>
    7947         <location filename="../clhelp.cpp" line="115"/>
    7948         <source>opens the mini gui instead of the default one.</source>
    7949         <translation>pouÅŸije Mini GUI namísto vÜchozího.</translation>
    79508164    </message>
    79518165    <message>
     
    79558169    </message>
    79568170    <message>
    7957         <location filename="../clhelp.cpp" line="112"/>
     8171        <location filename="../clhelp.cpp" line="114"/>
     8172        <source>opens the mini gui instead of the default one.</source>
     8173        <translation>pouÅŸije Mini GUI namísto vÜchozího.</translation>
     8174    </message>
     8175    <message>
     8176        <location filename="../clhelp.cpp" line="111"/>
    79588177        <source>Restores the old associations and cleans up the registry.</source>
    79598178        <translation>Obnoví původní přiřazení a vyčistí registry.</translation>
    79608179    </message>
    79618180    <message>
     8181        <location filename="../clhelp.cpp" line="103"/>
    79628182        <location filename="../clhelp.cpp" line="106"/>
    79638183        <source>Usage:</source>
     
    79808200    </message>
    79818201    <message>
    7982         <location filename="../clhelp.cpp" line="121"/>
     8202        <location filename="../clhelp.cpp" line="120"/>
    79838203        <source>opens the default gui.</source>
    79848204        <translation>pouÅŸije vÜchozí GUI.</translation>
     
    79908210    </message>
    79918211    <message>
    7992         <location filename="../clhelp.cpp" line="155"/>
     8212        <location filename="../clhelp.cpp" line="159"/>
    79938213        <source>specifies the subtitle file to be loaded for the first video.</source>
    79948214        <translation>určuje, kterÜ soubor s titulky se má pouşít pro přehrávané video.</translation>
    79958215    </message>
    79968216    <message numerus="yes">
     8217        <location filename="../helper.cpp" line="77"/>
    79978218        <location filename="../helper.cpp" line="83"/>
    79988219        <source>%n second(s)</source>
     
    80048225    </message>
    80058226    <message numerus="yes">
     8227        <location filename="../helper.cpp" line="80"/>
    80068228        <location filename="../helper.cpp" line="82"/>
    80078229        <source>%n minute(s)</source>
     
    80188240    </message>
    80198241    <message>
    8020         <location filename="../clhelp.cpp" line="125"/>
     8242        <location filename="../clhelp.cpp" line="128"/>
    80218243        <source>specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</source>
    80228244        <translation>určuje adresář, kam si má SMPlayer ukládat nastavení (smplayer.ini, smplayer_files.ini, ...)</translation>
    80238245    </message>
    80248246    <message>
    8025         <location filename="../mediasettings.cpp" line="157"/>
     8247        <location filename="../mediasettings.cpp" line="158"/>
    80268248        <source>disabled</source>
    80278249        <comment>aspect_ratio</comment>
     
    80298251    </message>
    80308252    <message>
    8031         <location filename="../mediasettings.cpp" line="167"/>
     8253        <location filename="../mediasettings.cpp" line="168"/>
    80328254        <source>auto</source>
    80338255        <comment>aspect_ratio</comment>
     
    80358257    </message>
    80368258    <message>
    8037         <location filename="../mediasettings.cpp" line="168"/>
     8259        <location filename="../mediasettings.cpp" line="169"/>
    80388260        <source>unknown</source>
    80398261        <comment>aspect_ratio</comment>
     
    80418263    </message>
    80428264    <message>
    8043         <location filename="../clhelp.cpp" line="118"/>
     8265        <location filename="../clhelp.cpp" line="117"/>
    80448266        <source>opens the mpc gui.</source>
    80458267        <translation>otevře mpc gui.</translation>
     
    80568278    </message>
    80578279    <message>
    8058         <location filename="../clhelp.cpp" line="158"/>
     8280        <location filename="../clhelp.cpp" line="124"/>
     8281        <source>opens the gui with support for skins.</source>
     8282        <translation>Otevře GUI s podporou skinů.</translation>
     8283    </message>
     8284    <message>
     8285        <location filename="../clhelp.cpp" line="162"/>
    80598286        <source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
    80608287        <translation>udává souřadnice, kde má bÜt vykresleno hlavní okno.</translation>
    80618288    </message>
    80628289    <message>
    8063         <location filename="../clhelp.cpp" line="161"/>
     8290        <location filename="../clhelp.cpp" line="165"/>
    80648291        <source>specifies the size of the main window.</source>
    80658292        <translation>udává velikost hlavního okna.</translation>
    80668293    </message>
    80678294    <message>
    8068         <location filename="../clhelp.cpp" line="175"/>
     8295        <location filename="../clhelp.cpp" line="177"/>
    80698296        <source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
    80708297        <translation>&apos;média&apos; znamená jakÜkoli soubor, kterÜ SMPlayer dokáşe otevřít. Můşe se jednat o soubor na disku, DVD (např. dvd://1), internetovÜ přenos (např. mms://) nebo playlist ve formátu m3u nebo pls.</translation>
     
    81238350    <name>SkinGui</name>
    81248351    <message>
    8125         <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="380"/>
     8352        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="381"/>
    81268353        <source>&amp;Toolbars</source>
    8127         <translation type="unfinished">Nás&amp;trojové liÅ¡ty</translation>
    8128     </message>
    8129     <message>
    8130         <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="383"/>
     8354        <translation>&amp;Nástrojové liÅ¡ts</translation>
     8355    </message>
     8356    <message>
     8357        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="384"/>
    81318358        <source>&amp;Main toolbar</source>
    8132         <translation type="unfinished">&amp;Hlavní liÅ¡ta</translation>
    8133     </message>
    8134     <message>
    8135         <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="387"/>
     8359        <translation>&amp;Hlavní liÅ¡ta</translation>
     8360    </message>
     8361    <message>
     8362        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="388"/>
    81368363        <source>Edit main &amp;toolbar</source>
    8137         <translation type="unfinished">Upravit hlavní liÅ¡&amp;tu</translation>
    8138     </message>
    8139     <message>
    8140         <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="389"/>
     8364        <translation>Upravit hlavní &amp;liÅ¡tu</translation>
     8365    </message>
     8366    <message>
     8367        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="390"/>
    81418368        <source>Edit &amp;floating control</source>
    8142         <translation type="unfinished">Upravit &amp;plovoucí ovládání</translation>
    8143     </message>
    8144     <message>
    8145         <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="404"/>
     8369        <translation>Upravit &amp;plovoucí ovládání</translation>
     8370    </message>
     8371    <message>
     8372        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="405"/>
    81468373        <source>Playing %1</source>
    8147         <translation type="unfinished">Přehrávám %1</translation>
    8148     </message>
    8149     <message>
    8150         <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="405"/>
     8374        <translation>Přehrává se %1</translation>
     8375    </message>
     8376    <message>
     8377        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="406"/>
    81518378        <source>Pause</source>
    8152         <translation type="unfinished"></translation>
    8153     </message>
    8154     <message>
    8155         <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="406"/>
     8379        <translation>Pozastavit</translation>
     8380    </message>
     8381    <message>
     8382        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="407"/>
    81568383        <source>Stop</source>
    8157         <translation type="unfinished"></translation>
     8384        <translation>Zastavit</translation>
    81588385    </message>
    81598386</context>
     
    82458472    </message>
    82468473    <message>
     8474        <location filename="../toolbareditor.cpp" line="87"/>
    82478475        <location filename="../toolbareditor.cpp" line="180"/>
    82488476        <source>(separator)</source>
     
    83378565</context>
    83388566<context>
    8339     <name>VideoEqualizer</name>
    8340     <message>
    8341         <location filename="../videoequalizer.cpp" line="73"/>
    8342         <source>Contrast</source>
     8567    <name>VideoEqualizer2</name>
     8568    <message>
     8569        <location filename="../videoequalizer2.ui" line="14"/>
     8570        <source>Video Equalizer</source>
     8571        <translation>Video ekvalizér</translation>
     8572    </message>
     8573    <message>
     8574        <location filename="../videoequalizer2.ui" line="22"/>
     8575        <source>&amp;Contrast</source>
    83438576        <translation>Kontrast</translation>
    83448577    </message>
    83458578    <message>
    8346         <location filename="../videoequalizer.cpp" line="77"/>
    8347         <source>Brightness</source>
    8348         <translation>Jas</translation>
    8349     </message>
    8350     <message>
    8351         <location filename="../videoequalizer.cpp" line="81"/>
    8352         <source>Hue</source>
    8353         <translation>Odstín</translation>
    8354     </message>
    8355     <message>
    8356         <location filename="../videoequalizer.cpp" line="85"/>
    8357         <source>Saturation</source>
    8358         <translation>Sytost</translation>
    8359     </message>
    8360     <message>
    8361         <location filename="../videoequalizer.cpp" line="89"/>
    8362         <source>Gamma</source>
    8363         <translation>Gamma</translation>
    8364     </message>
    8365     <message>
    8366         <location filename="../videoequalizer.cpp" line="92"/>
     8579        <location filename="../videoequalizer2.ui" line="66"/>
     8580        <location filename="../videoequalizer2.ui" line="120"/>
     8581        <location filename="../videoequalizer2.ui" line="174"/>
     8582        <location filename="../videoequalizer2.ui" line="228"/>
     8583        <location filename="../videoequalizer2.ui" line="282"/>
     8584        <source>0</source>
     8585        <translation>0</translation>
     8586    </message>
     8587    <message>
     8588        <location filename="../videoequalizer2.ui" line="76"/>
     8589        <source>&amp;Brightness</source>
     8590        <translation>&amp;Jas</translation>
     8591    </message>
     8592    <message>
     8593        <location filename="../videoequalizer2.ui" line="130"/>
     8594        <source>&amp;Hue</source>
     8595        <translation>&amp;Odstín</translation>
     8596    </message>
     8597    <message>
     8598        <location filename="../videoequalizer2.ui" line="184"/>
     8599        <source>&amp;Saturation</source>
     8600        <translation>&amp;Sytost</translation>
     8601    </message>
     8602    <message>
     8603        <location filename="../videoequalizer2.ui" line="238"/>
     8604        <source>&amp;Gamma</source>
     8605        <translation>&amp;Gamma</translation>
     8606    </message>
     8607    <message>
     8608        <location filename="../videoequalizer2.ui" line="309"/>
     8609        <source>Software &amp;equalizer</source>
     8610        <translation>SoftwarovÜ &amp;ekvalizér</translation>
     8611    </message>
     8612    <message>
     8613        <location filename="../videoequalizer2.ui" line="316"/>
     8614        <source>Set as &amp;default values</source>
     8615        <translation>Pouşít jako &amp;vÜchozí hodnoty</translation>
     8616    </message>
     8617    <message>
     8618        <location filename="../videoequalizer2.ui" line="323"/>
    83678619        <source>&amp;Reset</source>
    8368         <translation>&amp;Vynulovat</translation>
    8369     </message>
    8370     <message>
    8371         <location filename="../videoequalizer.cpp" line="93"/>
    8372         <source>&amp;Set as default values</source>
    8373         <translation>&amp;Nastavit jako vÜchozí hodnoty</translation>
    8374     </message>
    8375     <message>
    8376         <location filename="../videoequalizer.cpp" line="97"/>
     8620        <translation>&amp;Reset</translation>
     8621    </message>
     8622    <message>
     8623        <location filename="../videoequalizer2.cpp" line="101"/>
    83778624        <source>Use the current values as default values for new videos.</source>
    8378         <translation>Pouşít stávající hodnoty jako vÜchozí pro nová videa.</translation>
    8379     </message>
    8380     <message>
    8381         <location filename="../videoequalizer.cpp" line="99"/>
     8625        <translation>Pouşít dané hodnoty jako vÜchozí pro nová videa.</translation>
     8626    </message>
     8627    <message>
     8628        <location filename="../videoequalizer2.cpp" line="103"/>
    83828629        <source>Set all controls to zero.</source>
    83838630        <translation>Nastavit vÅ¡echny ovládací prvky na nulu.</translation>
    8384     </message>
    8385     <message>
    8386         <location filename="../videoequalizer.cpp" line="69"/>
    8387         <source>Video Equalizer</source>
    8388         <translation>Video-ekvalizér</translation>
    8389     </message>
    8390     <message>
    8391         <location filename="../videoequalizer.cpp" line="118"/>
    8392         <source>Information</source>
    8393         <translation>Informace</translation>
    8394     </message>
    8395     <message>
    8396         <location filename="../videoequalizer.cpp" line="120"/>
    8397         <source>The current values have been stored to be used as default.</source>
    8398         <translation>Aktuální hodnoty byly uloÅŸeny jako vÜchozí.</translation>
    83998631    </message>
    84008632</context>
     
    84028634    <name>VideoPreview</name>
    84038635    <message>
     8636        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="134"/>
    84048637        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="395"/>
    84058638        <source>Video preview</source>
     
    85228755    </message>
    85238756    <message>
     8757        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="371"/>
    85248758        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="372"/>
    85258759        <source>%1 kbps</source>
     
    85808814    </message>
    85818815    <message>
    8582         <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="165"/>
    8583         <source>&amp;Seconds to skip at the beginnning:</source>
    8584         <translation>Přeskočit prvních &lt;i&gt;&amp;n&lt;/i&gt; sekund:</translation>
    8585     </message>
    8586     <message>
    85878816        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="199"/>
    85888817        <source>&amp;Maximum width:</source>
     
    85958824    </message>
    85968825    <message>
     8826        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="45"/>
    85978827        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="46"/>
    85988828        <source>The thumbnails will be arranged on a table.</source>
     
    86208850    </message>
    86218851    <message>
    8622         <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="50"/>
     8852        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="49"/>
    86238853        <source>Usually the first frames are black, so it&apos;s a good idea to skip some seconds at the beginning of the video. This option allows to specify how many seconds will be skipped.</source>
    86248854        <translation>Počátek videa je větÅ¡inou vyplněn prázdnÜmi snímky. Je proto vhodné prvních několik sekund přeskočit. Zde můşete nastavit počet sekund, které se mají přeskočit.</translation>
     
    86308860    </message>
    86318861    <message>
    8632         <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="53"/>
     8862        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="52"/>
    86338863        <source>Some frames will be extracted from the video in order to create the preview. Here you can choose the image format for the extracted frames. PNG may give better quality.</source>
    86348864        <translation>Náhled se vytvoří extrahováním snímků videa. Zde můşete určit formát obrázku, do kterého se snímky extrahují. PNG dosahuje lepší kvality.</translation>
     
    86408870    </message>
    86418871    <message>
     8872        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="165"/>
     8873        <source>&amp;Seconds to skip at the beginning:</source>
     8874        <translation>&amp;sekund přeskočit na začátku:</translation>
     8875    </message>
     8876    <message>
    86428877        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="249"/>
    86438878        <source>&amp;Extract frames as</source>
     
    86638898    <name>VolumeControlPanel</name>
    86648899    <message>
    8665         <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="131"/>
     8900        <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="132"/>
    86668901        <source>Playlist</source>
    8667         <translation type="unfinished">Playlist</translation>
    8668     </message>
    8669     <message>
    8670         <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="132"/>
     8902        <translation>Playlist</translation>
     8903    </message>
     8904    <message>
     8905        <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="133"/>
    86718906        <source>Fullscreen on/off</source>
    8672         <translation type="unfinished"></translation>
    8673     </message>
    8674     <message>
    8675         <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="133"/>
     8907        <translation>Celá obrazovka zapnout/vypnout</translation>
     8908    </message>
     8909    <message>
     8910        <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="134"/>
    86768911        <source>Video equalizer</source>
    8677         <translation type="unfinished"></translation>
     8912        <translation>Video ekvalizér</translation>
    86788913    </message>
    86798914</context>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.