Ignore:
Timestamp:
Mar 29, 2012, 4:53:15 PM (13 years ago)
Author:
Silvan Scherrer
Message:

SMPlayer: trunk update to latest svn

Location:
smplayer/trunk
Files:
2 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • smplayer/trunk

  • smplayer/trunk/src/translations/smplayer_ja.ts

    r124 r128  
    11<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
    2 <!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="ja">
     2<!DOCTYPE TS>
     3<TS version="2.0" language="ja">
    34<context>
    45    <name>About</name>
    56    <message>
    6         <location filename="../about.cpp" line="59"/>
     7        <location filename="../about.cpp" line="55"/>
    78        <source>Version: %1</source>
    89        <translation>バヌゞョン: %1</translation>
    910    </message>
    1011    <message>
    11         <location filename="../about.cpp" line="142"/>
     12        <location filename="../about.cpp" line="141"/>
    1213        <source>The following people have contributed with translations:</source>
    1314        <translation>以䞋の方ã€
     
    1516    </message>
    1617    <message>
    17         <location filename="../about.cpp" line="148"/>
     18        <location filename="../about.cpp" line="143"/>
     19        <source>Spanish</source>
     20        <translation>スペむン語</translation>
     21    </message>
     22    <message>
     23        <location filename="../about.cpp" line="144"/>
    1824        <source>German</source>
    1925        <translation>ドむツ語</translation>
    2026    </message>
    2127    <message>
    22         <location filename="../about.cpp" line="149"/>
     28        <location filename="../about.cpp" line="145"/>
    2329        <source>Slovak</source>
    2430        <translation>スロバキア語</translation>
    2531    </message>
    2632    <message>
    27         <location filename="../about.cpp" line="150"/>
     33        <location filename="../about.cpp" line="146"/>
    2834        <source>Italian</source>
    2935        <translation>むタリア語</translation>
    3036    </message>
    3137    <message>
    32         <location filename="../about.cpp" line="153"/>
     38        <location filename="../about.cpp" line="149"/>
    3339        <source>French</source>
    3440        <translation>フランス語</translation>
    3541    </message>
    3642    <message>
    37         <location filename="../about.cpp" line="222"/>
    3843        <source>%1, %2 and %3</source>
    39         <translation>%1、%2 および %3</translation>
    40     </message>
    41     <message>
    42         <location filename="../about.cpp" line="157"/>
     44        <translation type="obsolete">%1、%2 および %3</translation>
     45    </message>
     46    <message>
     47        <location filename="../about.cpp" line="153"/>
    4348        <source>Simplified-Chinese</source>
    4449        <translation>簡䜓字䞭囜語</translation>
    4550    </message>
    4651    <message>
    47         <location filename="../about.cpp" line="160"/>
     52        <location filename="../about.cpp" line="156"/>
    4853        <source>Russian</source>
    4954        <translation>ロシア語</translation>
    5055    </message>
    5156    <message>
    52         <location filename="../about.cpp" line="221"/>
    5357        <source>%1 and %2</source>
    54         <translation>%1 ず %2</translation>
    55     </message>
    56     <message>
    57         <location filename="../about.cpp" line="161"/>
     58        <translation type="obsolete">%1 ず %2</translation>
     59    </message>
     60    <message>
     61        <location filename="../about.cpp" line="157"/>
    5862        <source>Hungarian</source>
    5963        <translation>ハンガリヌ語</translation>
    6064    </message>
    6165    <message>
    62         <location filename="../about.cpp" line="164"/>
     66        <location filename="../about.cpp" line="160"/>
    6367        <source>Polish</source>
    6468        <translation>ポヌランド語</translation>
    6569    </message>
    6670    <message>
    67         <location filename="../about.cpp" line="168"/>
     71        <location filename="../about.cpp" line="164"/>
    6872        <source>Japanese</source>
    6973        <translation>日本語</translation>
    7074    </message>
    7175    <message>
    72         <location filename="../about.cpp" line="169"/>
     76        <location filename="../about.cpp" line="165"/>
    7377        <source>Dutch</source>
    7478        <translation>オランダ語</translation>
    7579    </message>
    7680    <message>
    77         <location filename="../about.cpp" line="173"/>
     81        <location filename="../about.cpp" line="169"/>
    7882        <source>Ukrainian</source>
    7983        <translation>りクラむナ語</translation>
    8084    </message>
    8185    <message>
    82         <location filename="../about.cpp" line="176"/>
     86        <location filename="../about.cpp" line="172"/>
    8387        <source>Portuguese - Brazil</source>
    8488        <translation>ポルトガル語 - ブラゞル</translation>
    8589    </message>
    8690    <message>
    87         <location filename="../about.cpp" line="177"/>
     91        <location filename="../about.cpp" line="173"/>
    8892        <source>Georgian</source>
    8993        <translation>グルゞア語</translation>
    9094    </message>
    9195    <message>
    92         <location filename="../about.cpp" line="178"/>
     96        <location filename="../about.cpp" line="174"/>
    9397        <source>Czech</source>
    9498        <translation>チェコ語</translation>
    9599    </message>
    96100    <message>
    97         <location filename="../about.cpp" line="181"/>
     101        <location filename="../about.cpp" line="177"/>
    98102        <source>Bulgarian</source>
    99103        <translation>ブルガリア語</translation>
    100104    </message>
    101105    <message>
    102         <location filename="../about.cpp" line="182"/>
     106        <location filename="../about.cpp" line="178"/>
    103107        <source>Turkish</source>
    104108        <translation>トルコ語</translation>
    105109    </message>
    106110    <message>
    107         <location filename="../about.cpp" line="183"/>
     111        <location filename="../about.cpp" line="179"/>
    108112        <source>Swedish</source>
    109113        <translation>スりェヌデン語</translation>
    110114    </message>
    111115    <message>
    112         <location filename="../about.cpp" line="184"/>
     116        <location filename="../about.cpp" line="180"/>
    113117        <source>Serbian</source>
    114118        <translation>セルビア語</translation>
    115119    </message>
    116120    <message>
    117         <location filename="../about.cpp" line="185"/>
     121        <location filename="../about.cpp" line="181"/>
    118122        <source>Traditional Chinese</source>
    119123        <translation>繁䜓字䞭囜語</translation>
    120124    </message>
    121125    <message>
    122         <location filename="../about.cpp" line="186"/>
     126        <location filename="../about.cpp" line="182"/>
    123127        <source>Romanian</source>
    124128        <translation>ルヌマニア語</translation>
    125129    </message>
    126130    <message>
    127         <location filename="../about.cpp" line="187"/>
     131        <location filename="../about.cpp" line="183"/>
    128132        <source>Portuguese - Portugal</source>
    129133        <translation>ポルトガル語 - ポルトガル</translation>
    130134    </message>
    131135    <message>
    132         <location filename="../about.cpp" line="190"/>
     136        <location filename="../about.cpp" line="186"/>
    133137        <source>Greek</source>
    134138        <translation>ギリシャ語</translation>
    135139    </message>
    136140    <message>
    137         <location filename="../about.cpp" line="191"/>
     141        <location filename="../about.cpp" line="187"/>
    138142        <source>Finnish</source>
    139143        <translation>フィンランド語</translation>
    140144    </message>
    141145    <message>
    142         <location filename="../about.cpp" line="244"/>
    143146        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</source>
    144         <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</translation>
    145     </message>
    146     <message>
    147         <location filename="../about.cpp" line="265"/>
     147        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</translation>
     148    </message>
     149    <message>
     150        <location filename="../about.cpp" line="228"/>
    148151        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
    149152        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</translation>
     
    162165    </message>
    163166    <message>
     167        <location filename="../about.ui" line="52"/>
     168        <location filename="../about.ui" line="108"/>
     169        <location filename="../about.ui" line="164"/>
    164170        <location filename="../about.ui" line="220"/>
    165171        <source>icon</source>
     
    183189    </message>
    184190    <message>
    185         <location filename="../about.cpp" line="66"/>
     191        <location filename="../about.cpp" line="65"/>
    186192        <source>Visit our web for updates:</source>
    187193        <translation>曎新のためには私たちの Web にアクセスしたす:</translation>
    188194    </message>
    189195    <message>
    190         <location filename="../about.cpp" line="69"/>
     196        <location filename="../about.cpp" line="68"/>
    191197        <source>Get help in our forum:</source>
    192198        <translation>フォヌラムで手助けを埗る:</translation>
    193199    </message>
    194200    <message>
    195         <location filename="../about.cpp" line="192"/>
     201        <location filename="../about.cpp" line="188"/>
    196202        <source>Korean</source>
    197203        <translation>韓囜語</translation>
    198204    </message>
    199205    <message>
    200         <location filename="../about.cpp" line="193"/>
     206        <location filename="../about.cpp" line="189"/>
    201207        <source>Macedonian</source>
    202208        <translation>マケドニア語</translation>
    203209    </message>
    204210    <message>
    205         <location filename="../about.cpp" line="194"/>
     211        <location filename="../about.cpp" line="190"/>
    206212        <source>Basque</source>
    207213        <translation>バスク語</translation>
    208214    </message>
    209215    <message>
    210         <location filename="../about.cpp" line="52"/>
     216        <location filename="../about.cpp" line="48"/>
    211217        <source>Using MPlayer %1</source>
    212218        <translation>MPlayer %1 を䜿甚しおいたす</translation>
    213219    </message>
    214220    <message>
    215         <location filename="../about.cpp" line="195"/>
     221        <location filename="../about.cpp" line="193"/>
    216222        <source>Catalan</source>
    217223        <translation>カタロニア語</translation>
    218224    </message>
    219225    <message>
    220         <location filename="../about.cpp" line="61"/>
     226        <location filename="../about.cpp" line="57"/>
    221227        <source>Portable Edition</source>
    222228        <translation>ポヌタブル ゚ディション</translation>
    223229    </message>
    224230    <message>
    225         <location filename="../about.cpp" line="64"/>
     231        <location filename="../about.cpp" line="63"/>
    226232        <source>Using Qt %1 (compiled with Qt %2)</source>
    227233        <translation>Qt %1 を䜿甚しおいたす (Qt %2 でコンパむルされたした)</translation>
    228234    </message>
    229235    <message>
    230         <location filename="../about.cpp" line="196"/>
     236        <location filename="../about.cpp" line="194"/>
    231237        <source>Slovenian</source>
    232238        <translation>スロベニア語</translation>
    233239    </message>
    234240    <message>
    235         <location filename="../about.cpp" line="197"/>
     241        <location filename="../about.cpp" line="195"/>
    236242        <source>Arabic</source>
    237243        <translation>アラビア語</translation>
    238244    </message>
    239245    <message>
    240         <location filename="../about.cpp" line="198"/>
     246        <location filename="../about.cpp" line="196"/>
    241247        <source>Kurdish</source>
    242248        <translation>クルド語</translation>
    243249    </message>
    244250    <message>
    245         <location filename="../about.cpp" line="199"/>
     251        <location filename="../about.cpp" line="197"/>
    246252        <source>Galician</source>
    247253        <translation>ガリシア語</translation>
    248254    </message>
    249255    <message>
    250         <location filename="../about.cpp" line="105"/>
     256        <location filename="../about.cpp" line="104"/>
    251257        <source>SMPlayer logo by %1</source>
    252258        <translation>SMPlayer のロゎ: %1</translation>
    253259    </message>
    254260    <message>
    255         <location filename="../about.cpp" line="223"/>
    256261        <source>%1, %2, %3 and %4</source>
    257         <translation>%1、%2、%3 および %4</translation>
    258     </message>
    259     <message>
    260         <location filename="../about.cpp" line="224"/>
     262        <translation type="obsolete">%1、%2、%3 および %4</translation>
     263    </message>
     264    <message>
    261265        <source>%1, %2, %3, %4 and %5</source>
    262         <translation>%1、%2、%3、%4 および %5</translation>
    263     </message>
    264     <message>
    265         <location filename="../about.cpp" line="200"/>
     266        <translation type="obsolete">%1、%2、%3、%4 および %5</translation>
     267    </message>
     268    <message>
     269        <location filename="../about.cpp" line="198"/>
    266270        <source>Vietnamese</source>
    267271        <translation>ベトナム語</translation>
    268272    </message>
    269273    <message>
    270         <location filename="../about.cpp" line="201"/>
     274        <location filename="../about.cpp" line="199"/>
    271275        <source>Estonian</source>
    272276        <translation>゚ストニア語</translation>
    273277    </message>
    274278    <message>
    275         <location filename="../about.cpp" line="202"/>
     279        <location filename="../about.cpp" line="200"/>
    276280        <source>Lithuanian</source>
    277281        <translation>リトアニア語</translation>
     
    288292    </message>
    289293    <message>
    290         <location filename="../about.cpp" line="50"/>
     294        <location filename="../about.cpp" line="46"/>
    291295        <source>Using MPlayer2 %1</source>
    292296        <translation>MPlayer2 %1 を䜿甚しおいたす</translation>
    293297    </message>
    294298    <message>
    295         <location filename="../about.cpp" line="71"/>
     299        <location filename="../about.cpp" line="70"/>
    296300        <source>SMPlayer uses the award-winning MPlayer as playback engine. See %1</source>
    297301        <translation>SMPlayer は再生゚ンゞンずしお数ã€
     
    299303    </message>
    300304    <message>
    301         <location filename="../about.cpp" line="86"/>
     305        <location filename="../about.cpp" line="85"/>
    302306        <source>Read the entire license</source>
    303307        <translation>ラむセンスのå
     
    305309    </message>
    306310    <message>
    307         <location filename="../about.cpp" line="94"/>
     311        <location filename="../about.cpp" line="93"/>
    308312        <source>Read a translation</source>
    309313        <translation>翻蚳を読む</translation>
    310314    </message>
    311315    <message>
    312         <location filename="../about.cpp" line="106"/>
     316        <location filename="../about.cpp" line="105"/>
    313317        <source>Packages for Windows created by %1</source>
    314318        <translation>Windows 甚パッケヌゞ: %1</translation>
    315319    </message>
    316320    <message>
    317         <location filename="../about.cpp" line="107"/>
     321        <location filename="../about.cpp" line="106"/>
    318322        <source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
    319323        <translation>その他倚くの方ã€
     
    349353    </message>
    350354    <message>
     355        <location filename="../actionseditor.cpp" line="430"/>
    351356        <location filename="../actionseditor.cpp" line="480"/>
    352357        <source>Key files</source>
     
    376381    </message>
    377382    <message>
     383        <location filename="../actionseditor.cpp" line="452"/>
    378384        <location filename="../actionseditor.cpp" line="486"/>
    379385        <source>Error</source>
     
    493499    <name>BaseGui</name>
    494500    <message>
    495         <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/>
    496501        <source>SMPlayer - mplayer log</source>
    497         <translation>SMPlayer - mplayer のログ</translation>
    498     </message>
    499     <message>
    500         <location filename="../basegui.cpp" line="1895"/>
     502        <translation type="obsolete">SMPlayer - mplayer のログ</translation>
     503    </message>
     504    <message>
    501505        <source>SMPlayer - smplayer log</source>
    502         <translation>SMPlayer - smplayer のログ</translation>
    503     </message>
    504     <message>
    505         <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
     506        <translation type="obsolete">SMPlayer - smplayer のログ</translation>
     507    </message>
     508    <message>
     509        <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
    506510        <source>&amp;Open</source>
    507511        <translation>開く(&amp;O)</translation>
    508512    </message>
    509513    <message>
    510         <location filename="../basegui.cpp" line="1705"/>
     514        <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
    511515        <source>&amp;Play</source>
    512516        <translation>再生(&amp;P)</translation>
    513517    </message>
    514518    <message>
    515         <location filename="../basegui.cpp" line="1706"/>
     519        <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
    516520        <source>&amp;Video</source>
    517521        <translation>ビデオ(&amp;V)</translation>
    518522    </message>
    519523    <message>
    520         <location filename="../basegui.cpp" line="1707"/>
     524        <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
    521525        <source>&amp;Audio</source>
    522526        <translation>オヌディオ(&amp;A)</translation>
    523527    </message>
    524528    <message>
    525         <location filename="../basegui.cpp" line="1708"/>
     529        <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
    526530        <source>&amp;Subtitles</source>
    527531        <translation>字幕(&amp;S)</translation>
    528532    </message>
    529533    <message>
    530         <location filename="../basegui.cpp" line="1709"/>
     534        <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
    531535        <source>&amp;Browse</source>
    532536        <translation>参ç
     
    534538    </message>
    535539    <message>
    536         <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
     540        <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
    537541        <source>Op&amp;tions</source>
    538542        <translation>オプション(&amp;T)</translation>
    539543    </message>
    540544    <message>
    541         <location filename="../basegui.cpp" line="1711"/>
     545        <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
    542546        <source>&amp;Help</source>
    543547        <translation>ヘルプ(&amp;H)</translation>
    544548    </message>
    545549    <message>
    546         <location filename="../basegui.cpp" line="1478"/>
     550        <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
    547551        <source>&amp;File...</source>
    548552        <translation>ファむル(&amp;F)...</translation>
    549553    </message>
    550554    <message>
    551         <location filename="../basegui.cpp" line="1479"/>
     555        <location filename="../basegui.cpp" line="1391"/>
    552556        <source>D&amp;irectory...</source>
    553557        <translation>ディレクトリ(&amp;I)...</translation>
    554558    </message>
    555559    <message>
    556         <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
     560        <location filename="../basegui.cpp" line="1392"/>
    557561        <source>&amp;Playlist...</source>
    558562        <translation>プレむリスト(&amp;P)...</translation>
    559563    </message>
    560564    <message>
    561         <location filename="../basegui.cpp" line="1483"/>
     565        <location filename="../basegui.cpp" line="1395"/>
    562566        <source>&amp;DVD from drive</source>
    563567        <translation>ドラむブの DVD(&amp;D)</translation>
    564568    </message>
    565569    <message>
    566         <location filename="../basegui.cpp" line="1484"/>
     570        <location filename="../basegui.cpp" line="1396"/>
    567571        <source>D&amp;VD from folder...</source>
    568572        <translation>フォルダヌの DVD(&amp;V)...</translation>
    569573    </message>
    570574    <message>
    571         <location filename="../basegui.cpp" line="1485"/>
     575        <location filename="../basegui.cpp" line="1397"/>
    572576        <source>&amp;URL...</source>
    573577        <translation>URL(&amp;U)...</translation>
    574578    </message>
    575579    <message>
    576         <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
     580        <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
    577581        <source>&amp;Clear</source>
    578582        <translation>クリア(&amp;C)</translation>
    579583    </message>
    580584    <message>
    581         <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
     585        <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
    582586        <source>&amp;Recent files</source>
    583587        <translation>最近䜿ったファむル(&amp;R)</translation>
    584588    </message>
    585589    <message>
    586         <location filename="../basegui.cpp" line="1509"/>
     590        <location filename="../basegui.cpp" line="1421"/>
    587591        <source>P&amp;lay</source>
    588592        <translation>再生(&amp;L)</translation>
    589593    </message>
    590594    <message>
    591         <location filename="../basegui.cpp" line="1515"/>
     595        <location filename="../basegui.cpp" line="1427"/>
    592596        <source>&amp;Pause</source>
    593597        <translation>䞀時停止(&amp;P)</translation>
    594598    </message>
    595599    <message>
    596         <location filename="../basegui.cpp" line="1516"/>
     600        <location filename="../basegui.cpp" line="1428"/>
    597601        <source>&amp;Stop</source>
    598602        <translation>停止(&amp;S)</translation>
    599603    </message>
    600604    <message>
    601         <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
     605        <location filename="../basegui.cpp" line="1429"/>
    602606        <source>&amp;Frame step</source>
    603607        <translation>コマ送り(&amp;F)</translation>
    604608    </message>
    605609    <message>
    606         <location filename="../basegui.cpp" line="1538"/>
     610        <location filename="../basegui.cpp" line="1450"/>
    607611        <source>&amp;Normal speed</source>
    608612        <translation>通垞の速床(&amp;N)</translation>
    609613    </message>
    610614    <message>
    611         <location filename="../basegui.cpp" line="1539"/>
     615        <location filename="../basegui.cpp" line="1451"/>
    612616        <source>&amp;Halve speed</source>
    613617        <translation>半分の速床(&amp;H)</translation>
    614618    </message>
    615619    <message>
    616         <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
     620        <location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
    617621        <source>&amp;Double speed</source>
    618622        <translation>倍の速床(&amp;D)</translation>
    619623    </message>
    620624    <message>
    621         <location filename="../basegui.cpp" line="1541"/>
     625        <location filename="../basegui.cpp" line="1453"/>
    622626        <source>Speed &amp;-10%</source>
    623627        <translation>速床 -10%(&amp;-)</translation>
    624628    </message>
    625629    <message>
    626         <location filename="../basegui.cpp" line="1542"/>
     630        <location filename="../basegui.cpp" line="1454"/>
    627631        <source>Speed &amp;+10%</source>
    628632        <translation>速床 +10%(&amp;+)</translation>
    629633    </message>
    630634    <message>
    631         <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
     635        <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
     636        <source>&amp;Off</source>
     637        <comment>closed captions menu</comment>
     638        <translation>オフ(&amp;O)</translation>
     639    </message>
     640    <message>
     641        <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
    632642        <source>Sp&amp;eed</source>
    633643        <translation>速床(&amp;E)</translation>
    634644    </message>
    635645    <message>
    636         <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
     646        <location filename="../basegui.cpp" line="1445"/>
    637647        <source>&amp;Repeat</source>
    638648        <translation>繰り返し(&amp;R)</translation>
    639649    </message>
    640650    <message>
    641         <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
     651        <location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
    642652        <source>&amp;Fullscreen</source>
    643653        <translation>å
     
    645655    </message>
    646656    <message>
    647         <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
     657        <location filename="../basegui.cpp" line="1462"/>
    648658        <source>&amp;Compact mode</source>
    649659        <translation>コンパクト モヌド(&amp;C)</translation>
    650660    </message>
    651661    <message>
    652         <location filename="../basegui.cpp" line="1753"/>
     662        <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
    653663        <source>Si&amp;ze</source>
    654664        <translation>サむズ(&amp;Z)</translation>
    655665    </message>
    656666    <message>
    657         <location filename="../basegui.cpp" line="1763"/>
     667        <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
    658668        <source>&amp;Aspect ratio</source>
    659669        <translation>アスペクト比(&amp;A)</translation>
    660670    </message>
    661671    <message>
    662         <location filename="../basegui.cpp" line="3013"/>
     672        <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
     673        <location filename="../basegui.cpp" line="2951"/>
    663674        <source>&amp;None</source>
    664675        <translation>なし(&amp;N)</translation>
    665676    </message>
    666677    <message>
    667         <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
     678        <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
    668679        <source>&amp;Lowpass5</source>
    669680        <translation>Lowpass5(&amp;L)</translation>
    670681    </message>
    671682    <message>
    672         <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
     683        <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
    673684        <source>Linear &amp;Blend</source>
    674685        <translation>リニア ブレンド(&amp;B)</translation>
    675686    </message>
    676687    <message>
    677         <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
     688        <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
    678689        <source>&amp;Deinterlace</source>
    679690        <translation>むンタヌレヌス解陀(&amp;D)</translation>
    680691    </message>
    681692    <message>
    682         <location filename="../basegui.cpp" line="1575"/>
     693        <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
    683694        <source>&amp;Postprocessing</source>
    684695        <translation>埌凊理(&amp;P)</translation>
    685696    </message>
    686697    <message>
    687         <location filename="../basegui.cpp" line="1576"/>
     698        <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
    688699        <source>&amp;Autodetect phase</source>
    689700        <translation>䜍盞の自動怜出(&amp;A)</translation>
    690701    </message>
    691702    <message>
    692         <location filename="../basegui.cpp" line="1577"/>
     703        <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
    693704        <source>&amp;Deblock</source>
    694705        <translation>ブロック陀去(&amp;D)</translation>
    695706    </message>
    696707    <message>
    697         <location filename="../basegui.cpp" line="1578"/>
     708        <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
    698709        <source>De&amp;ring</source>
    699710        <translation>リング陀去(&amp;R)</translation>
    700711    </message>
    701712    <message>
    702         <location filename="../basegui.cpp" line="1579"/>
     713        <location filename="../basegui.cpp" line="1494"/>
    703714        <source>Add n&amp;oise</source>
    704715        <translation>ノむズの远加(&amp;O)</translation>
    705716    </message>
    706717    <message>
    707         <location filename="../basegui.cpp" line="1769"/>
     718        <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
    708719        <source>F&amp;ilters</source>
    709720        <translation>フィルタヌ(&amp;I)</translation>
    710721    </message>
    711722    <message>
    712         <location filename="../basegui.cpp" line="1551"/>
     723        <location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
    713724        <source>&amp;Equalizer</source>
    714725        <translation>むコラむザヌ(&amp;E)</translation>
    715726    </message>
    716727    <message>
    717         <location filename="../basegui.cpp" line="1552"/>
     728        <location filename="../basegui.cpp" line="1464"/>
    718729        <source>&amp;Screenshot</source>
    719730        <translation>スクリヌンショット(&amp;S)</translation>
    720731    </message>
    721732    <message>
    722         <location filename="../basegui.cpp" line="1775"/>
     733        <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
    723734        <source>S&amp;tay on top</source>
    724735        <translation>垞に手前に衚瀺(&amp;T)</translation>
    725736    </message>
    726737    <message>
    727         <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
     738        <location filename="../basegui.cpp" line="1512"/>
    728739        <source>&amp;Extrastereo</source>
    729740        <translation>゚クストラステレオ(&amp;E)</translation>
    730741    </message>
    731742    <message>
    732         <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
     743        <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
    733744        <source>&amp;Karaoke</source>
    734745        <translation>カラオケ(&amp;K)</translation>
    735746    </message>
    736747    <message>
    737         <location filename="../basegui.cpp" line="1830"/>
     748        <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
    738749        <source>&amp;Filters</source>
    739750        <translation>フィルタヌ(&amp;F)</translation>
    740751    </message>
    741752    <message>
    742         <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
     753        <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
     754        <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
    743755        <source>&amp;Stereo</source>
    744756        <translation>ステレオ(&amp;S)</translation>
    745757    </message>
    746758    <message>
    747         <location filename="../basegui.cpp" line="1841"/>
     759        <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
    748760        <source>&amp;4.0 Surround</source>
    749761        <translation>4.0 サラりンド(&amp;4)</translation>
    750762    </message>
    751763    <message>
    752         <location filename="../basegui.cpp" line="1842"/>
     764        <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
    753765        <source>&amp;5.1 Surround</source>
    754766        <translation>5.1 サラりンド(&amp;5)</translation>
    755767    </message>
    756768    <message>
    757         <location filename="../basegui.cpp" line="1833"/>
     769        <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
    758770        <source>&amp;Channels</source>
    759771        <translation>チャンネル(&amp;C)</translation>
    760772    </message>
    761773    <message>
    762         <location filename="../basegui.cpp" line="1845"/>
     774        <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/>
    763775        <source>&amp;Left channel</source>
    764776        <translation>巊チャンネル(&amp;L)</translation>
    765777    </message>
    766778    <message>
    767         <location filename="../basegui.cpp" line="1846"/>
     779        <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
    768780        <source>&amp;Right channel</source>
    769781        <translation>右チャンネル(&amp;R)</translation>
    770782    </message>
    771783    <message>
    772         <location filename="../basegui.cpp" line="1836"/>
     784        <location filename="../basegui.cpp" line="1762"/>
    773785        <source>&amp;Stereo mode</source>
    774786        <translation>ステレオ モヌド(&amp;S)</translation>
    775787    </message>
    776788    <message>
    777         <location filename="../basegui.cpp" line="1587"/>
     789        <location filename="../basegui.cpp" line="1502"/>
    778790        <source>&amp;Mute</source>
    779791        <translation>ミュヌト(&amp;M)</translation>
    780792    </message>
    781793    <message>
    782         <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
     794        <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
    783795        <source>Volume &amp;-</source>
    784796        <translation>音量 -(&amp;-)</translation>
    785797    </message>
    786798    <message>
    787         <location filename="../basegui.cpp" line="1589"/>
     799        <location filename="../basegui.cpp" line="1504"/>
    788800        <source>Volume &amp;+</source>
    789801        <translation>音量 +(&amp;+)</translation>
    790802    </message>
    791803    <message>
    792         <location filename="../basegui.cpp" line="1590"/>
     804        <location filename="../basegui.cpp" line="1505"/>
    793805        <source>&amp;Delay -</source>
    794806        <translation>é
     
    796808    </message>
    797809    <message>
    798         <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
     810        <location filename="../basegui.cpp" line="1506"/>
    799811        <source>D&amp;elay +</source>
    800812        <translation>é
     
    802814    </message>
    803815    <message>
    804         <location filename="../basegui.cpp" line="1849"/>
     816        <location filename="../basegui.cpp" line="1775"/>
    805817        <source>&amp;Select</source>
    806818        <translation>遞択(&amp;S)</translation>
    807819    </message>
    808820    <message>
    809         <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
     821        <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
    810822        <source>&amp;Load...</source>
    811823        <translation>読み蟌み(&amp;L)...</translation>
    812824    </message>
    813825    <message>
    814         <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
     826        <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
    815827        <source>Delay &amp;-</source>
    816828        <translation>é
     
    818830    </message>
    819831    <message>
    820         <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
     832        <location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
    821833        <source>Delay &amp;+</source>
    822834        <translation>é
     
    824836    </message>
    825837    <message>
    826         <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
     838        <location filename="../basegui.cpp" line="1522"/>
    827839        <source>&amp;Up</source>
    828840        <translation>䞊ぞ(&amp;U)</translation>
    829841    </message>
    830842    <message>
    831         <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
     843        <location filename="../basegui.cpp" line="1523"/>
    832844        <source>&amp;Down</source>
    833845        <translation>䞋ぞ(&amp;D)</translation>
    834846    </message>
    835847    <message>
    836         <location filename="../basegui.cpp" line="1856"/>
     848        <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
    837849        <source>&amp;Title</source>
    838850        <translation>タむトル(&amp;T)</translation>
    839851    </message>
    840852    <message>
    841         <location filename="../basegui.cpp" line="1859"/>
     853        <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
    842854        <source>&amp;Chapter</source>
    843855        <translation>チャプタヌ(&amp;C)</translation>
    844856    </message>
    845857    <message>
    846         <location filename="../basegui.cpp" line="1862"/>
     858        <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
    847859        <source>&amp;Angle</source>
    848860        <translation>角床(&amp;A)</translation>
    849861    </message>
    850862    <message>
    851         <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
     863        <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
    852864        <source>&amp;Playlist</source>
    853865        <translation>プレむリスト(&amp;P)</translation>
    854866    </message>
    855867    <message>
    856         <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
     868        <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
    857869        <source>&amp;Disabled</source>
    858870        <translation>無効(&amp;D)</translation>
    859871    </message>
    860872    <message>
    861         <location filename="../basegui.cpp" line="1883"/>
     873        <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
    862874        <source>&amp;OSD</source>
    863875        <translation>OSD(&amp;O)</translation>
    864876    </message>
    865877    <message>
    866         <location filename="../basegui.cpp" line="1886"/>
     878        <location filename="../basegui.cpp" line="1813"/>
    867879        <source>&amp;View logs</source>
    868880        <translation>ログの衚瀺(&amp;V)</translation>
    869881    </message>
    870882    <message>
    871         <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
     883        <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
    872884        <source>P&amp;references</source>
    873885        <translation>環境蚭定(&amp;R)</translation>
    874886    </message>
    875887    <message>
    876         <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
     888        <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
    877889        <source>About &amp;Qt</source>
    878890        <translation>Qt のバヌゞョンæƒ
     
    880892    </message>
    881893    <message>
    882         <location filename="../basegui.cpp" line="1645"/>
     894        <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
    883895        <source>About &amp;SMPlayer</source>
    884896        <translation>SMPlayer のバヌゞョンæƒ
     
    886898    </message>
    887899    <message>
    888         <location filename="../basegui.cpp" line="3178"/>
     900        <location filename="../basegui.cpp" line="2965"/>
     901        <location filename="../basegui.cpp" line="2981"/>
     902        <location filename="../basegui.cpp" line="2997"/>
     903        <location filename="../basegui.cpp" line="3012"/>
     904        <location filename="../basegui.cpp" line="3034"/>
     905        <location filename="../basegui.cpp" line="3058"/>
     906        <location filename="../basegui.cpp" line="3080"/>
     907        <location filename="../basegui.cpp" line="3116"/>
    889908        <source>&lt;empty&gt;</source>
    890909        <translation>&lt;空&gt;</translation>
    891910    </message>
    892911    <message>
    893         <location filename="../basegui.cpp" line="3542"/>
     912        <location filename="../basegui.cpp" line="3486"/>
    894913        <source>Video</source>
    895914        <translation>ビデオ</translation>
    896915    </message>
    897916    <message>
    898         <location filename="../basegui.cpp" line="3733"/>
     917        <location filename="../basegui.cpp" line="3487"/>
     918        <location filename="../basegui.cpp" line="3677"/>
    899919        <source>Audio</source>
    900920        <translation>オヌディオ</translation>
    901921    </message>
    902922    <message>
    903         <location filename="../basegui.cpp" line="3544"/>
     923        <location filename="../basegui.cpp" line="3488"/>
    904924        <source>Playlists</source>
    905925        <translation>プレむリスト</translation>
    906926    </message>
    907927    <message>
    908         <location filename="../basegui.cpp" line="3734"/>
     928        <location filename="../basegui.cpp" line="3489"/>
     929        <location filename="../basegui.cpp" line="3657"/>
     930        <location filename="../basegui.cpp" line="3678"/>
    909931        <source>All files</source>
    910932        <translation>すべおのファむル</translation>
    911933    </message>
    912934    <message>
    913         <location filename="../basegui.cpp" line="3731"/>
     935        <location filename="../basegui.cpp" line="3484"/>
     936        <location filename="../basegui.cpp" line="3654"/>
     937        <location filename="../basegui.cpp" line="3675"/>
    914938        <source>Choose a file</source>
    915939        <translation>ファむルの遞択</translation>
    916940    </message>
    917941    <message>
    918         <location filename="../basegui.cpp" line="3592"/>
     942        <location filename="../basegui.cpp" line="3536"/>
    919943        <source>SMPlayer - Information</source>
    920944        <translation>SMPlayer - æƒ
     
    922946    </message>
    923947    <message>
    924         <location filename="../basegui.cpp" line="3593"/>
     948        <location filename="../basegui.cpp" line="3537"/>
    925949        <source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
    926950The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
     
    929953    </message>
    930954    <message>
    931         <location filename="../basegui.cpp" line="3676"/>
     955        <location filename="../basegui.cpp" line="3620"/>
    932956        <source>Choose a directory</source>
    933957        <translation>ディレクトリを遞択したす</translation>
    934958    </message>
    935959    <message>
    936         <location filename="../basegui.cpp" line="3712"/>
     960        <location filename="../basegui.cpp" line="3656"/>
    937961        <source>Subtitles</source>
    938962        <translation>字幕</translation>
    939963    </message>
    940964    <message>
    941         <location filename="../basegui.cpp" line="3775"/>
     965        <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
    942966        <source>About Qt</source>
    943967        <translation>Qt のバヌゞョンæƒ
     
    945969    </message>
    946970    <message>
    947         <location filename="../basegui.cpp" line="4247"/>
     971        <location filename="../basegui.cpp" line="4191"/>
    948972        <source>Playing %1</source>
    949973        <translation>%1 を再生䞭</translation>
    950974    </message>
    951975    <message>
    952         <location filename="../basegui.cpp" line="4248"/>
     976        <location filename="../basegui.cpp" line="4192"/>
    953977        <source>Pause</source>
    954978        <translation>䞀時停止</translation>
    955979    </message>
    956980    <message>
    957         <location filename="../basegui.cpp" line="4249"/>
     981        <location filename="../basegui.cpp" line="4193"/>
    958982        <source>Stop</source>
    959983        <translation>停止</translation>
    960984    </message>
    961985    <message>
    962         <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
     986        <location filename="../basegui.cpp" line="1431"/>
    963987        <source>Play / Pause</source>
    964988        <translation>再生 / 䞀時停止</translation>
    965989    </message>
    966990    <message>
    967         <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
     991        <location filename="../basegui.cpp" line="1437"/>
    968992        <source>Pause / Frame step</source>
    969993        <translation>䞀時停止 / コマ送り</translation>
    970994    </message>
    971995    <message>
    972         <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
     996        <location filename="../basegui.cpp" line="1509"/>
     997        <location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
    973998        <source>U&amp;nload</source>
    974999        <translation>読み蟌み解陀(&amp;N)</translation>
    9751000    </message>
    9761001    <message>
    977         <location filename="../basegui.cpp" line="1481"/>
     1002        <location filename="../basegui.cpp" line="1393"/>
    9781003        <source>V&amp;CD</source>
    9791004        <translation>VCD(&amp;C)</translation>
    9801005    </message>
    9811006    <message>
    982         <location filename="../basegui.cpp" line="1486"/>
     1007        <location filename="../basegui.cpp" line="1398"/>
    9831008        <source>C&amp;lose</source>
    9841009        <translation>閉じる(&amp;L)</translation>
    9851010    </message>
    9861011    <message>
    987         <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
     1012        <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
    9881013        <source>View &amp;info and properties...</source>
    9891014        <translation>æƒ
     
    9911016    </message>
    9921017    <message>
    993         <location filename="../basegui.cpp" line="1558"/>
     1018        <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
    9941019        <source>Zoom &amp;-</source>
    9951020        <translation>瞮小(&amp;-)</translation>
    9961021    </message>
    9971022    <message>
    998         <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
     1023        <location filename="../basegui.cpp" line="1473"/>
    9991024        <source>Zoom &amp;+</source>
    10001025        <translation>拡倧(&amp;+)</translation>
    10011026    </message>
    10021027    <message>
    1003         <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
     1028        <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
    10041029        <source>&amp;Reset</source>
    10051030        <translation>リセット(&amp;R)</translation>
    10061031    </message>
    10071032    <message>
    1008         <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
     1033        <location filename="../basegui.cpp" line="1478"/>
    10091034        <source>Move &amp;left</source>
    10101035        <translation>巊ぞ移動(&amp;L)</translation>
    10111036    </message>
    10121037    <message>
    1013         <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
     1038        <location filename="../basegui.cpp" line="1479"/>
    10141039        <source>Move &amp;right</source>
    10151040        <translation>右ぞ移動(&amp;R)</translation>
    10161041    </message>
    10171042    <message>
    1018         <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
     1043        <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
    10191044        <source>Move &amp;up</source>
    10201045        <translation>䞊ぞ移動(&amp;U)</translation>
    10211046    </message>
    10221047    <message>
    1023         <location filename="../basegui.cpp" line="1567"/>
     1048        <location filename="../basegui.cpp" line="1481"/>
    10241049        <source>Move &amp;down</source>
    10251050        <translation>䞋ぞ移動(&amp;D)</translation>
    10261051    </message>
    10271052    <message>
    1028         <location filename="../basegui.cpp" line="1612"/>
     1053        <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
    10291054        <source>&amp;Previous line in subtitles</source>
    10301055        <translation>字幕の前の行(&amp;P)</translation>
    10311056    </message>
    10321057    <message>
    1033         <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
     1058        <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
    10341059        <source>N&amp;ext line in subtitles</source>
    10351060        <translation>字幕の次の行(&amp;E)</translation>
    10361061    </message>
    10371062    <message>
    1038         <location filename="../basegui.cpp" line="1909"/>
     1063        <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
     1064        <location filename="../basegui.cpp" line="1839"/>
     1065        <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
    10391066        <source>-%1</source>
    10401067        <translation>-%1</translation>
    10411068    </message>
    10421069    <message>
    1043         <location filename="../basegui.cpp" line="1913"/>
     1070        <location filename="../basegui.cpp" line="1842"/>
     1071        <location filename="../basegui.cpp" line="1843"/>
     1072        <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
    10441073        <source>+%1</source>
    10451074        <translation>+%1</translation>
    10461075    </message>
    10471076    <message>
    1048         <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>
     1077        <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
    10491078        <source>Dec volume (2)</source>
    10501079        <translation>音量を䞋げる (2)</translation>
    10511080    </message>
    10521081    <message>
    1053         <location filename="../basegui.cpp" line="1633"/>
     1082        <location filename="../basegui.cpp" line="1493"/>
     1083        <source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
     1084        <translation>バンド陀去 (gradfun)(&amp;G)</translation>
     1085    </message>
     1086    <message>
     1087        <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
    10541088        <source>&amp;YouTube browser</source>
    10551089        <translation>YouTube ブラりザヌ(&amp;Y)</translation>
    10561090    </message>
    10571091    <message>
    1058         <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
     1092        <location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
    10591093        <source>Inc volume (2)</source>
    10601094        <translation>音量を䞊げる (2)</translation>
    10611095    </message>
    10621096    <message>
    1063         <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
     1097        <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
    10641098        <source>Exit fullscreen</source>
    10651099        <translation>å
     
    10671101    </message>
    10681102    <message>
    1069         <location filename="../basegui.cpp" line="1669"/>
     1103        <location filename="../basegui.cpp" line="1590"/>
    10701104        <source>OSD - Next level</source>
    10711105        <translation>OSD - 次のレベル</translation>
    10721106    </message>
    10731107    <message>
    1074         <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
     1108        <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
    10751109        <source>Dec contrast</source>
    10761110        <translation>コントラストを䞋げる</translation>
    10771111    </message>
    10781112    <message>
    1079         <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
     1113        <location filename="../basegui.cpp" line="1592"/>
    10801114        <source>Inc contrast</source>
    10811115        <translation>コントラストを䞊げる</translation>
    10821116    </message>
    10831117    <message>
    1084         <location filename="../basegui.cpp" line="1672"/>
     1118        <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
    10851119        <source>Dec brightness</source>
    10861120        <translation>明るさを䞋げる</translation>
    10871121    </message>
    10881122    <message>
    1089         <location filename="../basegui.cpp" line="1673"/>
     1123        <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
    10901124        <source>Inc brightness</source>
    10911125        <translation>明るさを䞊げる</translation>
    10921126    </message>
    10931127    <message>
    1094         <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
     1128        <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
    10951129        <source>Dec hue</source>
    10961130        <translation>色合いを䞋げる</translation>
    10971131    </message>
    10981132    <message>
    1099         <location filename="../basegui.cpp" line="1675"/>
     1133        <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
    11001134        <source>Inc hue</source>
    11011135        <translation>色合いを䞊げる</translation>
    11021136    </message>
    11031137    <message>
    1104         <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
     1138        <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
    11051139        <source>Dec saturation</source>
    11061140        <translation>鮮やかさを䞋げる</translation>
    11071141    </message>
    11081142    <message>
    1109         <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
     1143        <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
    11101144        <source>Dec gamma</source>
    11111145        <translation>ガンマを䞋げる</translation>
    11121146    </message>
    11131147    <message>
    1114         <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
     1148        <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
    11151149        <source>Next audio</source>
    11161150        <translation>次のオヌディオ</translation>
    11171151    </message>
    11181152    <message>
    1119         <location filename="../basegui.cpp" line="1682"/>
     1153        <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
    11201154        <source>Next subtitle</source>
    11211155        <translation>次の字幕</translation>
    11221156    </message>
    11231157    <message>
    1124         <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
     1158        <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
    11251159        <source>Next chapter</source>
    11261160        <translation>次のチャプタヌ</translation>
    11271161    </message>
    11281162    <message>
    1129         <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
     1163        <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
    11301164        <source>Previous chapter</source>
    11311165        <translation>前のチャプタヌ</translation>
    11321166    </message>
    11331167    <message>
    1134         <location filename="../basegui.cpp" line="4725"/>
     1168        <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
     1169        <source>De&amp;noise</source>
     1170        <translation>ノむズ陀去(&amp;N)</translation>
     1171    </message>
     1172    <message>
     1173        <location filename="../basegui.cpp" line="1707"/>
     1174        <source>Blur/S&amp;harp</source>
     1175        <translation>ブラヌ/シャヌプ(&amp;H)</translation>
     1176    </message>
     1177    <message>
     1178        <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
     1179        <source>&amp;Off</source>
     1180        <comment>denoise menu</comment>
     1181        <translation>オフ(&amp;O)</translation>
     1182    </message>
     1183    <message>
     1184        <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
     1185        <source>&amp;Normal</source>
     1186        <comment>denoise menu</comment>
     1187        <translation>通垞(&amp;N)</translation>
     1188    </message>
     1189    <message>
     1190        <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
     1191        <source>&amp;Soft</source>
     1192        <comment>denoise menu</comment>
     1193        <translation>゜フト(&amp;S)</translation>
     1194    </message>
     1195    <message>
     1196        <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
     1197        <source>&amp;None</source>
     1198        <comment>unsharp menu</comment>
     1199        <translation>なし(&amp;N)</translation>
     1200    </message>
     1201    <message>
     1202        <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
     1203        <source>&amp;Blur</source>
     1204        <comment>unsharp menu</comment>
     1205        <translation>ブラヌ(&amp;B)</translation>
     1206    </message>
     1207    <message>
     1208        <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
     1209        <source>&amp;Sharpen</source>
     1210        <comment>unsharp menu</comment>
     1211        <translation>シャヌプ(&amp;S)</translation>
     1212    </message>
     1213    <message>
     1214        <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
     1215        <source>SMPlayer - MPlayer log</source>
     1216        <translation>SMPlayer - MPlayer のログ</translation>
     1217    </message>
     1218    <message>
     1219        <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
     1220        <source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
     1221        <translation>SMPlayer - SMPlayer のログ</translation>
     1222    </message>
     1223    <message>
     1224        <location filename="../basegui.cpp" line="2714"/>
     1225        <source>Information</source>
     1226        <translation>æƒ
     1227å ±</translation>
     1228    </message>
     1229    <message>
     1230        <location filename="../basegui.cpp" line="2715"/>
     1231        <source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
     1232        <translation>新しい GUI を䜿甚するには SMPlayer を再起動するå¿
     1233芁がありたす。</translation>
     1234    </message>
     1235    <message>
     1236        <location filename="../basegui.cpp" line="4677"/>
    11351237        <source>An error happened - SMPlayer</source>
    11361238        <translation>゚ラヌが発生したした - SMPlayer</translation>
    11371239    </message>
    11381240    <message>
    1139         <location filename="../basegui.cpp" line="4725"/>
     1241        <location filename="../basegui.cpp" line="4677"/>
    11401242        <source>The YouTube Browser couldn&apos;t be launched</source>
    11411243        <translation>YouTube ブラりザヌは起動できたせんでした</translation>
    11421244    </message>
    11431245    <message>
    1144         <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
     1246        <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
    11451247        <source>Inc saturation</source>
    11461248        <translation>鮮やかさを䞊げる</translation>
    11471249    </message>
    11481250    <message>
    1149         <location filename="../basegui.cpp" line="1679"/>
     1251        <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
    11501252        <source>Inc gamma</source>
    11511253        <translation>ガンマを䞊げる</translation>
    11521254    </message>
    11531255    <message>
    1154         <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
     1256        <location filename="../basegui.cpp" line="1508"/>
    11551257        <source>&amp;Load external file...</source>
    11561258        <translation>倖郚のファむルを読み蟌む(&amp;L)...</translation>
    11571259    </message>
    11581260    <message>
    1159         <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
     1261        <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
    11601262        <source>&amp;Kerndeint</source>
    11611263        <translation>Kerndeint(&amp;K)</translation>
    11621264    </message>
    11631265    <message>
    1164         <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
     1266        <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
    11651267        <source>&amp;Yadif (normal)</source>
    11661268        <translation>Yadif (通垞)(&amp;Y)</translation>
    11671269    </message>
    11681270    <message>
    1169         <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
     1271        <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
    11701272        <source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
    11711273        <translation>Yadif (ダブル フレヌムレヌト)(&amp;A)</translation>
    11721274    </message>
    11731275    <message>
    1174         <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
     1276        <location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
    11751277        <source>&amp;Next</source>
    11761278        <translation>次ぞ(&amp;N)</translation>
    11771279    </message>
    11781280    <message>
    1179         <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
     1281        <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
    11801282        <source>Pre&amp;vious</source>
    11811283        <translation>前ぞ(&amp;V)</translation>
    11821284    </message>
    11831285    <message>
    1184         <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
     1286        <location filename="../basegui.cpp" line="1514"/>
    11851287        <source>Volume &amp;normalization</source>
    11861288        <translation>音量の通垞化(&amp;N)</translation>
    11871289    </message>
    11881290    <message>
    1189         <location filename="../basegui.cpp" line="1482"/>
     1291        <location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
    11901292        <source>&amp;Audio CD</source>
    11911293        <translation>オヌディオ CD(&amp;A)</translation>
    11921294    </message>
    11931295    <message>
    1194         <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
    11951296        <source>Denoise nor&amp;mal</source>
    1196         <translation>ノむズ陀去 通垞(&amp;M)</translation>
    1197     </message>
    1198     <message>
    1199         <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
     1297        <translation type="obsolete">ノむズ陀去 通垞(&amp;M)</translation>
     1298    </message>
     1299    <message>
    12001300        <source>Denoise &amp;soft</source>
    1201         <translation>ノむズ陀去 ゜フト(&amp;S)</translation>
    1202     </message>
    1203     <message>
    1204         <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
     1301        <translation type="obsolete">ノむズ陀去 ゜フト(&amp;S)</translation>
     1302    </message>
     1303    <message>
    12051304        <source>Denoise o&amp;ff</source>
    1206         <translation>ノむズ陀去 オフ(&amp;F)</translation>
    1207     </message>
    1208     <message>
    1209         <location filename="../basegui.cpp" line="1615"/>
     1305        <translation type="obsolete">ノむズ陀去 オフ(&amp;F)</translation>
     1306    </message>
     1307    <message>
     1308        <location filename="../basegui.cpp" line="1530"/>
    12101309        <source>Use SSA/&amp;ASS library</source>
    12111310        <translation>SSA/ASS ラむブラリの䜿甚(&amp;A)</translation>
    12121311    </message>
    12131312    <message>
    1214         <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
     1313        <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
    12151314        <source>&amp;Toggle double size</source>
    12161315        <translation>倍のサむズを切り替え(&amp;T)</translation>
    12171316    </message>
    12181317    <message>
    1219         <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
     1318        <location filename="../basegui.cpp" line="1524"/>
    12201319        <source>S&amp;ize -</source>
    12211320        <translation>サむズ -(&amp;I)</translation>
    12221321    </message>
    12231322    <message>
    1224         <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
     1323        <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
    12251324        <source>Si&amp;ze +</source>
    12261325        <translation>サむズ +(&amp;Z)</translation>
    12271326    </message>
    12281327    <message>
    1229         <location filename="../basegui.cpp" line="1580"/>
     1328        <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
    12301329        <source>Add &amp;black borders</source>
    12311330        <translation>黒枠の远加(&amp;B)</translation>
    12321331    </message>
    12331332    <message>
    1234         <location filename="../basegui.cpp" line="1581"/>
     1333        <location filename="../basegui.cpp" line="1496"/>
    12351334        <source>Soft&amp;ware scaling</source>
    12361335        <translation>゜フトりェア スケヌル(&amp;W)</translation>
    12371336    </message>
    12381337    <message>
    1239         <location filename="../basegui.cpp" line="1640"/>
     1338        <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
    12401339        <source>&amp;FAQ</source>
    12411340        <translation>FAQ(&amp;F)</translation>
    12421341    </message>
    12431342    <message>
    1244         <location filename="../basegui.cpp" line="1641"/>
     1343        <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
    12451344        <source>&amp;Command line options</source>
    12461345        <translation>コマンド ラむン オプション(&amp;C)</translation>
    12471346    </message>
    12481347    <message>
    1249         <location filename="../basegui.cpp" line="3749"/>
     1348        <location filename="../basegui.cpp" line="3693"/>
    12501349        <source>SMPlayer command line options</source>
    12511350        <translation>SMPlayer のコマンド ラむン オプション</translation>
    12521351    </message>
    12531352    <message>
    1254         <location filename="../basegui.cpp" line="1616"/>
     1353        <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
    12551354        <source>&amp;Forced subtitles only</source>
    12561355        <translation>匷制された字幕のみ(&amp;F)</translation>
    12571356    </message>
    12581357    <message>
    1259         <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
     1358        <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
    12601359        <source>Reset video equalizer</source>
    12611360        <translation>ビデオ むコラむザヌのリセット</translation>
    12621361    </message>
    12631362    <message>
    1264         <location filename="../basegui.cpp" line="4634"/>
     1363        <location filename="../basegui.cpp" line="4576"/>
    12651364        <source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
    12661365        <translation>MPlayer は予期せず終了しおいたす。</translation>
    12671366    </message>
    12681367    <message>
    1269         <location filename="../basegui.cpp" line="4635"/>
     1368        <location filename="../basegui.cpp" line="4577"/>
    12701369        <source>Exit code: %1</source>
    12711370        <translation>終了コヌド: %1</translation>
    12721371    </message>
    12731372    <message>
    1274         <location filename="../basegui.cpp" line="4652"/>
     1373        <location filename="../basegui.cpp" line="4596"/>
    12751374        <source>MPlayer failed to start.</source>
    12761375        <translation>MPlayer が起動に倱敗したした。</translation>
    12771376    </message>
    12781377    <message>
    1279         <location filename="../basegui.cpp" line="4653"/>
     1378        <location filename="../basegui.cpp" line="4597"/>
    12801379        <source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
    12811380        <translation>環境蚭定で MPlayer のパスをチェックしおください。</translation>
    12821381    </message>
    12831382    <message>
    1284         <location filename="../basegui.cpp" line="4655"/>
     1383        <location filename="../basegui.cpp" line="4599"/>
    12851384        <source>MPlayer has crashed.</source>
    12861385        <translation>MPlayer はクラッシュしたした。</translation>
    12871386    </message>
    12881387    <message>
    1289         <location filename="../basegui.cpp" line="4656"/>
     1388        <location filename="../basegui.cpp" line="4600"/>
    12901389        <source>See the log for more info.</source>
    12911390        <translation>さらなるæƒ
     
    12931392    </message>
    12941393    <message>
    1295         <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
     1394        <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
    12961395        <source>&amp;Rotate</source>
    12971396        <translation>回転(&amp;R)</translation>
    12981397    </message>
    12991398    <message>
    1300         <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
     1399        <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
    13011400        <source>&amp;Off</source>
    13021401        <translation>オフ(&amp;O)</translation>
    13031402    </message>
    13041403    <message>
    1305         <location filename="../basegui.cpp" line="1812"/>
     1404        <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
    13061405        <source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
    13071406        <translation>90 床時蚈回りに回転しお垂盎に反転(&amp;R)</translation>
    13081407    </message>
    13091408    <message>
    1310         <location filename="../basegui.cpp" line="1813"/>
     1409        <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
    13111410        <source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
    13121411        <translation>90 床時蚈回りに回転(&amp;C)</translation>
    13131412    </message>
    13141413    <message>
    1315         <location filename="../basegui.cpp" line="1814"/>
     1414        <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
    13161415        <source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
    13171416        <translation>90 床反時蚈回りに回転(&amp;W)</translation>
    13181417    </message>
    13191418    <message>
    1320         <location filename="../basegui.cpp" line="1815"/>
     1419        <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
    13211420        <source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
    13221421        <translation>90 床反時蚈回りに回転しお垂盎に反転(&amp;F)</translation>
    13231422    </message>
    13241423    <message>
    1325         <location filename="../basegui.cpp" line="1535"/>
     1424        <location filename="../basegui.cpp" line="1447"/>
    13261425        <source>&amp;Jump to...</source>
    13271426        <translation>ゞャンプ(&amp;J)...</translation>
    13281427    </message>
    13291428    <message>
    1330         <location filename="../basegui.cpp" line="1688"/>
     1429        <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
    13311430        <source>Show context menu</source>
    13321431        <translation>コンテキスト メニュヌの衚瀺</translation>
    13331432    </message>
    13341433    <message>
    1335         <location filename="../basegui.cpp" line="3541"/>
     1434        <location filename="../basegui.cpp" line="3485"/>
    13361435        <source>Multimedia</source>
    13371436        <translation>マルチメディア</translation>
    13381437    </message>
    13391438    <message>
    1340         <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
     1439        <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
    13411440        <source>E&amp;qualizer</source>
    13421441        <translation>むコラむザヌ(&amp;Q)</translation>
    13431442    </message>
    13441443    <message>
    1345         <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
     1444        <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
    13461445        <source>Reset audio equalizer</source>
    13471446        <translation>オヌディオ むコラむザヌのリセット</translation>
    13481447    </message>
    13491448    <message>
    1350         <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
     1449        <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
    13511450        <source>Find subtitles on &amp;OpenSubtitles.org...</source>
    13521451        <translation>OpenSubtitles.org から字幕を怜玢(&amp;O)...</translation>
    13531452    </message>
    13541453    <message>
    1355         <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
     1454        <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
    13561455        <source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
    13571456        <translation>OpenSubtitles.org ぞ字幕をアップロヌド(&amp;B)...</translation>
    13581457    </message>
    13591458    <message>
    1360         <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
     1459        <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
    13611460        <source>&amp;Auto</source>
    13621461        <translation>自動(&amp;A)</translation>
    13631462    </message>
    13641463    <message>
    1365         <location filename="../basegui.cpp" line="1543"/>
     1464        <location filename="../basegui.cpp" line="1455"/>
    13661465        <source>Speed -&amp;4%</source>
    13671466        <translation>速床 -4%(&amp;4)</translation>
    13681467    </message>
    13691468    <message>
    1370         <location filename="../basegui.cpp" line="1544"/>
     1469        <location filename="../basegui.cpp" line="1456"/>
    13711470        <source>&amp;Speed +4%</source>
    13721471        <translation>速床 +4%(&amp;S)</translation>
    13731472    </message>
    13741473    <message>
    1375         <location filename="../basegui.cpp" line="1545"/>
     1474        <location filename="../basegui.cpp" line="1457"/>
    13761475        <source>Speed -&amp;1%</source>
    13771476        <translation>速床 -1%(&amp;1)</translation>
    13781477    </message>
    13791478    <message>
    1380         <location filename="../basegui.cpp" line="1546"/>
     1479        <location filename="../basegui.cpp" line="1458"/>
    13811480        <source>S&amp;peed +1%</source>
    13821481        <translation>速床 +1%(&amp;P)</translation>
    13831482    </message>
    13841483    <message>
    1385         <location filename="../basegui.cpp" line="1779"/>
     1484        <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
    13861485        <source>Scree&amp;n</source>
    13871486        <translation>画面(&amp;N)</translation>
    13881487    </message>
    13891488    <message>
    1390         <location filename="../basegui.cpp" line="1823"/>
     1489        <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
    13911490        <source>&amp;Default</source>
    13921491        <translation>既定(&amp;D)</translation>
    13931492    </message>
    13941493    <message>
    1395         <location filename="../basegui.cpp" line="1556"/>
     1494        <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
    13961495        <source>Mirr&amp;or image</source>
    13971496        <translation>むメヌゞを氎平に反転(&amp;O)</translation>
    13981497    </message>
    13991498    <message>
    1400         <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
     1499        <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
    14011500        <source>Next video</source>
    14021501        <translation>次のビデオ</translation>
    14031502    </message>
    14041503    <message>
    1405         <location filename="../basegui.cpp" line="1750"/>
     1504        <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
    14061505        <source>&amp;Track</source>
    14071506        <comment>video</comment>
     
    14091508    </message>
    14101509    <message>
    1411         <location filename="../basegui.cpp" line="1827"/>
     1510        <location filename="../basegui.cpp" line="1753"/>
    14121511        <source>&amp;Track</source>
    14131512        <comment>audio</comment>
     
    14151514    </message>
    14161515    <message>
    1417         <location filename="../basegui.cpp" line="4069"/>
     1516        <location filename="../basegui.cpp" line="4013"/>
    14181517        <source>Warning - Using old MPlayer</source>
    14191518        <translation>譊告 - 叀い MPlayer を䜿甚しおいたす</translation>
    14201519    </message>
    14211520    <message>
    1422         <location filename="../basegui.cpp" line="4070"/>
     1521        <location filename="../basegui.cpp" line="4014"/>
    14231522        <source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
    14241523        <translation>お䜿いのシステムにむンストヌルされおいる MPlayer のバヌゞョン (%1) は叀いです。SMPlayer はよく動䜜できたせん: 䞀郚のオプションは動䜜したせん、字幕の遞択は倱敗する可胜性がありたす...</translation>
    14251524    </message>
    14261525    <message>
    1427         <location filename="../basegui.cpp" line="4075"/>
     1526        <location filename="../basegui.cpp" line="4019"/>
    14281527        <source>Please, update your MPlayer.</source>
    14291528        <translation>お䜿いの MPlayer を曎新しおください。</translation>
    14301529    </message>
    14311530    <message>
    1432         <location filename="../basegui.cpp" line="4077"/>
     1531        <location filename="../basegui.cpp" line="4021"/>
    14331532        <source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
    14341533        <translation>(この譊告はこれ以䞊衚瀺されたせん)</translation>
    14351534    </message>
    14361535    <message>
    1437         <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
     1536        <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
    14381537        <source>Next aspect ratio</source>
    14391538        <translation>次のアスペクト比</translation>
    14401539    </message>
    14411540    <message>
    1442         <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
     1541        <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
    14431542        <source>&amp;Auto zoom</source>
    14441543        <translation>オヌト ズヌム(&amp;A)</translation>
    14451544    </message>
    14461545    <message>
    1447         <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
     1546        <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
    14481547        <source>Zoom for &amp;16:9</source>
    14491548        <translation>16:9 甚にズヌム(&amp;1)</translation>
    14501549    </message>
    14511550    <message>
    1452         <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
     1551        <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
    14531552        <source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
    14541553        <translation>2.35:1 甚にズヌム(&amp;2)</translation>
    14551554    </message>
    14561555    <message>
    1457         <location filename="../basegui.cpp" line="1554"/>
     1556        <location filename="../basegui.cpp" line="1467"/>
    14581557        <source>Pre&amp;view...</source>
    14591558        <translation>プレビュヌ(&amp;V)...</translation>
    14601559    </message>
    14611560    <message>
    1462         <location filename="../basegui.cpp" line="1817"/>
     1561        <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
    14631562        <source>&amp;Always</source>
    14641563        <translation>垞に(&amp;A)</translation>
    14651564    </message>
    14661565    <message>
    1467         <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
     1566        <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
    14681567        <source>&amp;Never</source>
    14691568        <translation>しない(&amp;N)</translation>
    14701569    </message>
    14711570    <message>
    1472         <location filename="../basegui.cpp" line="1819"/>
     1571        <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
    14731572        <source>While &amp;playing</source>
    14741573        <translation>再生䞭(&amp;P)</translation>
    14751574    </message>
    14761575    <message>
    1477         <location filename="../basegui.cpp" line="1876"/>
     1576        <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
    14781577        <source>DVD &amp;menu</source>
    14791578        <translation>DVD メニュヌ(&amp;M)</translation>
    14801579    </message>
    14811580    <message>
    1482         <location filename="../basegui.cpp" line="1878"/>
     1581        <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
    14831582        <source>DVD &amp;previous menu</source>
    14841583        <translation>DVD 前のメニュヌ(&amp;P)</translation>
    14851584    </message>
    14861585    <message>
    1487         <location filename="../basegui.cpp" line="1872"/>
     1586        <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
    14881587        <source>DVD menu, move up</source>
    14891588        <translation>DVD メニュヌ、䞊ぞ移動</translation>
    14901589    </message>
    14911590    <message>
    1492         <location filename="../basegui.cpp" line="1873"/>
     1591        <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
    14931592        <source>DVD menu, move down</source>
    14941593        <translation>DVD メニュヌ、䞋ぞ移動</translation>
    14951594    </message>
    14961595    <message>
    1497         <location filename="../basegui.cpp" line="1874"/>
     1596        <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
    14981597        <source>DVD menu, move left</source>
    14991598        <translation>DVD メニュヌ、巊ぞ移動</translation>
    15001599    </message>
    15011600    <message>
    1502         <location filename="../basegui.cpp" line="1875"/>
     1601        <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
    15031602        <source>DVD menu, move right</source>
    15041603        <translation>DVD メニュヌ、右ぞ移動</translation>
    15051604    </message>
    15061605    <message>
    1507         <location filename="../basegui.cpp" line="1877"/>
     1606        <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
    15081607        <source>DVD menu, select option</source>
    15091608        <translation>DVD メニュヌ、オプションの遞択</translation>
    15101609    </message>
    15111610    <message>
    1512         <location filename="../basegui.cpp" line="1879"/>
     1611        <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
    15131612        <source>DVD menu, mouse click</source>
    15141613        <translation>DVD メニュヌ、マりス クリック</translation>
    15151614    </message>
    15161615    <message>
    1517         <location filename="../basegui.cpp" line="1592"/>
     1616        <location filename="../basegui.cpp" line="1507"/>
    15181617        <source>Set dela&amp;y...</source>
    15191618        <translation>é
     
    15211620    </message>
    15221621    <message>
    1523         <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
     1622        <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
    15241623        <source>Se&amp;t delay...</source>
    15251624        <translation>é
     
    15271626    </message>
    15281627    <message>
    1529         <location filename="../basegui.cpp" line="3780"/>
     1628        <location filename="../basegui.cpp" line="3724"/>
    15301629        <source>&amp;Jump to:</source>
    15311630        <translation>ゞャンプå
     
    15331632    </message>
    15341633    <message>
    1535         <location filename="../basegui.cpp" line="3781"/>
     1634        <location filename="../basegui.cpp" line="3725"/>
    15361635        <source>SMPlayer - Seek</source>
    15371636        <translation>SMPlayer - シヌク</translation>
    15381637    </message>
    15391638    <message>
    1540         <location filename="../basegui.cpp" line="3791"/>
     1639        <location filename="../basegui.cpp" line="3735"/>
    15411640        <source>SMPlayer - Audio delay</source>
    15421641        <translation>SMPlayer - オヌディオのé
     
    15441643    </message>
    15451644    <message>
    1546         <location filename="../basegui.cpp" line="3792"/>
     1645        <location filename="../basegui.cpp" line="3736"/>
    15471646        <source>Audio delay (in milliseconds):</source>
    15481647        <translation>オヌディオのé
     
    15501649    </message>
    15511650    <message>
    1552         <location filename="../basegui.cpp" line="3801"/>
     1651        <location filename="../basegui.cpp" line="3745"/>
    15531652        <source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
    15541653        <translation>SMPlayer - 字幕のé
     
    15561655    </message>
    15571656    <message>
    1558         <location filename="../basegui.cpp" line="3802"/>
     1657        <location filename="../basegui.cpp" line="3746"/>
    15591658        <source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
    15601659        <translation>字幕のé
     
    15621661    </message>
    15631662    <message>
    1564         <location filename="../basegui.cpp" line="1820"/>
     1663        <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
    15651664        <source>Toggle stay on top</source>
    15661665        <translation>手前に衚瀺の切り替え</translation>
    15671666    </message>
    15681667    <message>
    1569         <location filename="../basegui.cpp" line="4369"/>
     1668        <location filename="../basegui.cpp" line="4313"/>
    15701669        <source>Jump to %1</source>
    15711670        <translation>%1 ぞゞャンプしたす</translation>
    15721671    </message>
    15731672    <message>
    1574         <location filename="../basegui.cpp" line="1553"/>
     1673        <location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
    15751674        <source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
    15761675        <translation>スクリヌンショットの取埗の開始/停止(&amp;G)</translation>
    15771676    </message>
    15781677    <message>
    1579         <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
     1678        <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
    15801679        <source>Subtitle &amp;visibility</source>
    15811680        <translation>字幕の衚瀺(&amp;V)</translation>
    15821681    </message>
    15831682    <message>
    1584         <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
     1683        <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
    15851684        <source>Next wheel function</source>
    15861685        <translation>次のホむヌル機胜</translation>
    15871686    </message>
    15881687    <message>
    1589         <location filename="../basegui.cpp" line="1866"/>
     1688        <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
    15901689        <source>P&amp;rogram</source>
    15911690        <comment>program</comment>
     
    15931692    </message>
    15941693    <message>
    1595         <location filename="../basegui.cpp" line="1736"/>
     1694        <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
    15961695        <source>&amp;TV</source>
    15971696        <translation>TV(&amp;T)</translation>
    15981697    </message>
    15991698    <message>
    1600         <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
     1699        <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
    16011700        <source>Radi&amp;o</source>
    16021701        <translation>ラゞオ(&amp;O)</translation>
    16031702    </message>
    16041703    <message>
    1605         <location filename="../basegui.cpp" line="1697"/>
     1704        <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
    16061705        <source>Subtitles onl&amp;y</source>
    16071706        <translation>字幕のみ(&amp;Y)</translation>
    16081707    </message>
    16091708    <message>
    1610         <location filename="../basegui.cpp" line="1698"/>
     1709        <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
    16111710        <source>Volume + &amp;Seek</source>
    16121711        <translation>音量 + シヌク(&amp;S)</translation>
    16131712    </message>
    16141713    <message>
    1615         <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/>
     1714        <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
    16161715        <source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
    16171716        <translation>音量 + シヌク + タむマヌ(&amp;T)</translation>
    16181717    </message>
    16191718    <message>
    1620         <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
     1719        <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
    16211720        <source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
    16221721        <translation>音量 + シヌク + タむマヌ + 合蚈時間(&amp;O)</translation>
    16231722    </message>
    16241723    <message>
    1625         <location filename="../basegui.cpp" line="1435"/>
     1724        <location filename="../basegui.cpp" line="1347"/>
    16261725        <source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
    16271726        <translation>ビデオ フィルタヌは vdpau の䜿甚時に無効です</translation>
    16281727    </message>
    16291728    <message>
    1630         <location filename="../basegui.cpp" line="1555"/>
     1729        <location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>
    16311730        <source>Fli&amp;p image</source>
    16321731        <translation>むメヌゞを垂盎に反転(&amp;P)</translation>
    16331732    </message>
    16341733    <message>
    1635         <location filename="../basegui.cpp" line="1760"/>
     1734        <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
    16361735        <source>Zoo&amp;m</source>
    16371736        <translation>拡倧ず瞮小(&amp;M)</translation>
    16381737    </message>
    16391738    <message>
    1640         <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
     1739        <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
    16411740        <source>Show filename on OSD</source>
    16421741        <translation>OSD にファむル名を衚瀺</translation>
    16431742    </message>
    16441743    <message>
    1645         <location filename="../basegui.cpp" line="1530"/>
     1744        <location filename="../basegui.cpp" line="1442"/>
    16461745        <source>Set &amp;A marker</source>
    16471746        <translation>A マヌカヌの蚭定(&amp;A)</translation>
    16481747    </message>
    16491748    <message>
    1650         <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
     1749        <location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
    16511750        <source>Set &amp;B marker</source>
    16521751        <translation>B マヌカヌの蚭定(&amp;B)</translation>
    16531752    </message>
    16541753    <message>
    1655         <location filename="../basegui.cpp" line="1532"/>
     1754        <location filename="../basegui.cpp" line="1444"/>
    16561755        <source>&amp;Clear A-B markers</source>
    16571756        <translation>A-B マヌカヌのクリア(&amp;C)</translation>
    16581757    </message>
    16591758    <message>
    1660         <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
     1759        <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
    16611760        <source>&amp;A-B section</source>
    16621761        <translation>A-B セクション(&amp;A)</translation>
    16631762    </message>
    16641763    <message>
    1665         <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
     1764        <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
    16661765        <source>Toggle deinterlacing</source>
    16671766        <translation>むンタヌレヌス解陀の切り替え</translation>
    16681767    </message>
    16691768    <message>
    1670         <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
     1769        <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
    16711770        <source>&amp;Donate</source>
    16721771        <translation>寄付(&amp;D)</translation>
    16731772    </message>
    16741773    <message>
    1675         <location filename="../basegui.cpp" line="1852"/>
     1774        <location filename="../basegui.cpp" line="1778"/>
    16761775        <source>&amp;Closed captions</source>
    16771776        <translation>クロヌズド キャプション(&amp;C)</translation>
    16781777    </message>
    16791778    <message>
    1680         <location filename="../basegui.cpp" line="3761"/>
     1779        <location filename="../basegui.cpp" line="3705"/>
    16811780        <source>Donate</source>
    16821781        <translation>寄付</translation>
    16831782    </message>
    16841783    <message>
    1685         <location filename="../basegui.cpp" line="3762"/>
     1784        <location filename="../basegui.cpp" line="3706"/>
    16861785        <source>If you like SMPlayer, a really good way to support it is by sending a donation, even the smallest one is highly appreciated.</source>
    16871786        <translation>SMPlayer がお奜みでしたら、それを支揎する最善の方法は寄付を送っおいただくこずです、小額でも倧倉喜ばれたす。</translation>
    16881787    </message>
    16891788    <message>
    1690         <location filename="../basegui.cpp" line="3763"/>
     1789        <location filename="../basegui.cpp" line="3707"/>
    16911790        <source>You can send your donation using %1.</source>
    16921791        <translation>%1 を䜿甚しお寄付を送るこずができたす。</translation>
    16931792    </message>
    16941793    <message>
    1695         <location filename="../basegui.cpp" line="3763"/>
     1794        <location filename="../basegui.cpp" line="3707"/>
    16961795        <source>this form</source>
    16971796        <translation>このフォヌム</translation>
    16981797    </message>
    16991798    <message>
    1700         <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
     1799        <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
    17011800        <source>&amp;Disc</source>
    17021801        <translation>ディスク(&amp;D)</translation>
    17031802    </message>
    17041803    <message>
    1705         <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
     1804        <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
    17061805        <source>F&amp;avorites</source>
    17071806        <translation>お気にå
     
    17091808    </message>
    17101809    <message>
    1711         <location filename="../basegui.cpp" line="1642"/>
     1810        <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
    17121811        <source>Check for &amp;updates</source>
    17131812        <translation>曎新のチェック(&amp;U)</translation>
     
    17511850    <name>Core</name>
    17521851    <message>
    1753         <location filename="../core.cpp" line="2683"/>
     1852        <location filename="../core.cpp" line="2743"/>
    17541853        <source>Brightness: %1</source>
    17551854        <translation>明るさ: %1</translation>
    17561855    </message>
    17571856    <message>
    1758         <location filename="../core.cpp" line="2698"/>
     1857        <location filename="../core.cpp" line="2758"/>
    17591858        <source>Contrast: %1</source>
    17601859        <translation>コントラスト: %1</translation>
    17611860    </message>
    17621861    <message>
    1763         <location filename="../core.cpp" line="2712"/>
     1862        <location filename="../core.cpp" line="2772"/>
    17641863        <source>Gamma: %1</source>
    17651864        <translation>ガンマ: %1</translation>
    17661865    </message>
    17671866    <message>
    1768         <location filename="../core.cpp" line="2726"/>
     1867        <location filename="../core.cpp" line="2786"/>
    17691868        <source>Hue: %1</source>
    17701869        <translation>色合い: %1</translation>
    17711870    </message>
    17721871    <message>
    1773         <location filename="../core.cpp" line="2740"/>
     1872        <location filename="../core.cpp" line="2800"/>
    17741873        <source>Saturation: %1</source>
    17751874        <translation>鮮やかさ: %1</translation>
    17761875    </message>
    17771876    <message>
    1778         <location filename="../core.cpp" line="2869"/>
     1877        <location filename="../core.cpp" line="2929"/>
    17791878        <source>Volume: %1</source>
    17801879        <translation>音量: %1</translation>
    17811880    </message>
    17821881    <message>
    1783         <location filename="../core.cpp" line="3682"/>
     1882        <location filename="../core.cpp" line="3742"/>
    17841883        <source>Zoom: %1</source>
    17851884        <translation>拡倧率: %1</translation>
    17861885    </message>
    17871886    <message>
    1788         <location filename="../core.cpp" line="2997"/>
     1887        <location filename="../core.cpp" line="3045"/>
     1888        <location filename="../core.cpp" line="3057"/>
    17891889        <source>Font scale: %1</source>
    17901890        <translation>フォント スケヌル: %1</translation>
    17911891    </message>
    17921892    <message>
    1793         <location filename="../core.cpp" line="3553"/>
     1893        <location filename="../core.cpp" line="3613"/>
    17941894        <source>Aspect ratio: %1</source>
    17951895        <translation>アスペクト比: %1</translation>
    17961896    </message>
    17971897    <message>
    1798         <location filename="../core.cpp" line="3925"/>
     1898        <location filename="../core.cpp" line="3985"/>
    17991899        <source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
    18001900        <translation>フォント キャッシュを曎新しおいたす。これには数秒かかる可胜性がありたす...</translation>
    18011901    </message>
    18021902    <message>
    1803         <location filename="../core.cpp" line="2911"/>
     1903        <location filename="../core.cpp" line="2971"/>
    18041904        <source>Subtitle delay: %1 ms</source>
    18051905        <translation>字幕のé
     
    18071907    </message>
    18081908    <message>
    1809         <location filename="../core.cpp" line="2928"/>
     1909        <location filename="../core.cpp" line="2988"/>
    18101910        <source>Audio delay: %1 ms</source>
    18111911        <translation>オヌディオのé
     
    18131913    </message>
    18141914    <message>
    1815         <location filename="../core.cpp" line="2794"/>
     1915        <location filename="../core.cpp" line="2854"/>
    18161916        <source>Speed: %1</source>
    18171917        <translation>速床: %1</translation>
    18181918    </message>
    18191919    <message>
    1820         <location filename="../core.cpp" line="3040"/>
     1920        <location filename="../core.cpp" line="3100"/>
    18211921        <source>Subtitles on</source>
    18221922        <translation>字幕 オン</translation>
    18231923    </message>
    18241924    <message>
    1825         <location filename="../core.cpp" line="3042"/>
     1925        <location filename="../core.cpp" line="3102"/>
    18261926        <source>Subtitles off</source>
    18271927        <translation>字幕 オフ</translation>
    18281928    </message>
    18291929    <message>
    1830         <location filename="../core.cpp" line="3600"/>
     1930        <location filename="../core.cpp" line="3660"/>
    18311931        <source>Mouse wheel seeks now</source>
    18321932        <translation>今マりス ホむヌルするずシヌクしたす</translation>
    18331933    </message>
    18341934    <message>
    1835         <location filename="../core.cpp" line="3603"/>
     1935        <location filename="../core.cpp" line="3663"/>
    18361936        <source>Mouse wheel changes volume now</source>
    18371937        <translation>今マりス ホむヌルするず音量を倉曎したす</translation>
    18381938    </message>
    18391939    <message>
    1840         <location filename="../core.cpp" line="3606"/>
     1940        <location filename="../core.cpp" line="3666"/>
    18411941        <source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
    18421942        <translation>今マりス ホむヌルするず拡倧率を倉曎したす</translation>
    18431943    </message>
    18441944    <message>
    1845         <location filename="../core.cpp" line="3609"/>
     1945        <location filename="../core.cpp" line="3669"/>
    18461946        <source>Mouse wheel changes speed now</source>
    18471947        <translation>今マりス ホむヌルするず速床を倉曎したす</translation>
    18481948    </message>
    18491949    <message>
    1850         <location filename="../core.cpp" line="1237"/>
     1950        <location filename="../core.cpp" line="1243"/>
    18511951        <source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
    18521952        <translation>スクリヌンショットが撮られたせん、フォルダヌが構成されおいたせん</translation>
    18531953    </message>
    18541954    <message>
    1855         <location filename="../core.cpp" line="1250"/>
     1955        <location filename="../core.cpp" line="1256"/>
    18561956        <source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
    18571957        <translation>スクリヌンショットが撮られたせん、フォルダヌが構成されおいたせん</translation>
    18581958    </message>
    18591959    <message>
    1860         <location filename="../core.cpp" line="2438"/>
     1960        <location filename="../core.cpp" line="2478"/>
    18611961        <source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
    18621962        <translation>&quot;A&quot; マヌカヌは %1 ぞ蚭定されたした</translation>
    18631963    </message>
    18641964    <message>
    1865         <location filename="../core.cpp" line="2455"/>
     1965        <location filename="../core.cpp" line="2495"/>
    18661966        <source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
    18671967        <translation>&quot;B&quot; マヌカヌは %1 ぞ蚭定されたした</translation>
    18681968    </message>
    18691969    <message>
    1870         <location filename="../core.cpp" line="2470"/>
     1970        <location filename="../core.cpp" line="2510"/>
    18711971        <source>A-B markers cleared</source>
    18721972        <translation>A-B マヌカヌがクリアされたした</translation>
    18731973    </message>
    18741974    <message>
    1875         <location filename="../core.cpp" line="500"/>
     1975        <location filename="../core.cpp" line="504"/>
    18761976        <source>Connecting to %1</source>
    18771977        <translation>%1 ぞ接続しおいたす</translation>
    18781978    </message>
    18791979    <message>
    1880         <location filename="../core.cpp" line="504"/>
     1980        <location filename="../core.cpp" line="508"/>
    18811981        <source>Unable to retrieve youtube page</source>
    18821982        <translation>youtube ペヌゞを取埗するこずができたせん</translation>
    18831983    </message>
    18841984    <message>
    1885         <location filename="../core.cpp" line="508"/>
     1985        <location filename="../core.cpp" line="512"/>
    18861986        <source>Unable to locate the url of the video</source>
    18871987        <translation>動画の URL を芋぀けるこずができたせん</translation>
     
    18911991    <name>DefaultGui</name>
    18921992    <message>
    1893         <location filename="../defaultgui.cpp" line="406"/>
     1993        <location filename="../defaultgui.cpp" line="480"/>
    18941994        <source>Welcome to SMPlayer</source>
    18951995        <translation>SMPlayer ぞようこそ</translation>
    18961996    </message>
    18971997    <message>
    1898         <location filename="../defaultgui.cpp" line="434"/>
     1998        <location filename="../defaultgui.cpp" line="508"/>
    18991999        <source>Audio</source>
    19002000        <translation>オヌディオ</translation>
    19012001    </message>
    19022002    <message>
    1903         <location filename="../defaultgui.cpp" line="435"/>
     2003        <location filename="../defaultgui.cpp" line="509"/>
    19042004        <source>Subtitle</source>
    19052005        <translation>字幕</translation>
    19062006    </message>
    19072007    <message>
    1908         <location filename="../defaultgui.cpp" line="428"/>
     2008        <location filename="../defaultgui.cpp" line="502"/>
    19092009        <source>&amp;Main toolbar</source>
    19102010        <translation>メむン ツヌル バヌ(&amp;M)</translation>
    19112011    </message>
    19122012    <message>
    1913         <location filename="../defaultgui.cpp" line="431"/>
     2013        <location filename="../defaultgui.cpp" line="505"/>
    19142014        <source>&amp;Language toolbar</source>
    19152015        <translation>蚀語ツヌル バヌ(&amp;L)</translation>
    19162016    </message>
    19172017    <message>
    1918         <location filename="../defaultgui.cpp" line="422"/>
     2018        <location filename="../defaultgui.cpp" line="496"/>
    19192019        <source>&amp;Toolbars</source>
    19202020        <translation>ツヌル バヌ(&amp;T)</translation>
    19212021    </message>
    19222022    <message>
    1923         <location filename="../defaultgui.cpp" line="455"/>
     2023        <location filename="../defaultgui.cpp" line="536"/>
    19242024        <source>A:%1</source>
    19252025        <translation>A:%1</translation>
    19262026    </message>
    19272027    <message>
    1928         <location filename="../defaultgui.cpp" line="459"/>
     2028        <location filename="../defaultgui.cpp" line="540"/>
    19292029        <source>B:%1</source>
    19302030        <translation>B:%1</translation>
    19312031    </message>
    19322032    <message>
    1933         <location filename="../defaultgui.cpp" line="425"/>
     2033        <location filename="../defaultgui.cpp" line="499"/>
    19342034        <source>Status&amp;bar</source>
    19352035        <translation>ステヌタス バヌ(&amp;B)</translation>
    19362036    </message>
    19372037    <message>
    1938         <location filename="../defaultgui.cpp" line="437"/>
     2038        <location filename="../defaultgui.cpp" line="511"/>
    19392039        <source>&amp;Video info</source>
    19402040        <translation>ビデオæƒ
     
    19422042    </message>
    19432043    <message>
    1944         <location filename="../defaultgui.cpp" line="438"/>
     2044        <location filename="../defaultgui.cpp" line="512"/>
    19452045        <source>&amp;Frame counter</source>
    19462046        <translation>フレヌム数(&amp;F)</translation>
    19472047    </message>
    19482048    <message>
    1949         <location filename="../defaultgui.cpp" line="468"/>
     2049        <location filename="../defaultgui.cpp" line="515"/>
     2050        <source>Edit main &amp;toolbar</source>
     2051        <translation>メむン ツヌル バヌの線集(&amp;T)</translation>
     2052    </message>
     2053    <message>
     2054        <location filename="../defaultgui.cpp" line="516"/>
     2055        <source>Edit &amp;control bar</source>
     2056        <translation>コントロヌル バヌの線集(&amp;C)</translation>
     2057    </message>
     2058    <message>
     2059        <location filename="../defaultgui.cpp" line="517"/>
     2060        <source>Edit m&amp;ini control bar</source>
     2061        <translation>ミニ コントロヌル バヌの線集(&amp;I)</translation>
     2062    </message>
     2063    <message>
     2064        <location filename="../defaultgui.cpp" line="518"/>
     2065        <source>Edit &amp;floating control</source>
     2066        <translation>フロヌティング コントロヌルの線集(&amp;F)</translation>
     2067    </message>
     2068    <message>
     2069        <location filename="../defaultgui.cpp" line="549"/>
    19502070        <source>%1x%2 %3 fps</source>
    19512071        <comment>width + height + fps</comment>
     
    19692089    </message>
    19702090    <message>
     2091        <location filename="../errordialog.ui" line="87"/>
    19712092        <location filename="../errordialog.cpp" line="57"/>
    19722093        <source>Show log</source>
     
    20132134    </message>
    20142135    <message>
     2136        <location filename="../favoriteeditor.ui" line="34"/>
     2137        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="109"/>
     2138        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="168"/>
    20152139        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="268"/>
    20162140        <source>Favorite list</source>
     
    21542278    </message>
    21552279    <message>
     2280        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="105"/>
     2281        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="167"/>
    21562282        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/>
    21572283        <source>&amp;Reset</source>
     
    22582384    <message>
    22592385        <location filename="../filters.cpp" line="33"/>
     2386        <source>gradfun</source>
     2387        <translation>gradfun</translation>
     2388    </message>
     2389    <message>
     2390        <location filename="../filters.cpp" line="34"/>
    22602391        <source>normal denoise</source>
    22612392        <translation>通垞のノむズ陀去</translation>
    22622393    </message>
    22632394    <message>
    2264         <location filename="../filters.cpp" line="34"/>
     2395        <location filename="../filters.cpp" line="35"/>
    22652396        <source>soft denoise</source>
    22662397        <translation>゜フトなノむズ陀去</translation>
    22672398    </message>
    22682399    <message>
     2400        <location filename="../filters.cpp" line="36"/>
     2401        <source>blur</source>
     2402        <translation>ブラヌ</translation>
     2403    </message>
     2404    <message>
    22692405        <location filename="../filters.cpp" line="37"/>
     2406        <source>sharpen</source>
     2407        <translation>シャヌプ</translation>
     2408    </message>
     2409    <message>
     2410        <location filename="../filters.cpp" line="40"/>
    22702411        <source>volume normalization</source>
    22712412        <translation>音量の通垞化</translation>
     
    23692510    <name>FindSubtitlesWindow</name>
    23702511    <message>
    2371         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="195"/>
     2512        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="196"/>
    23722513        <source>Language</source>
    23732514        <translation>蚀語</translation>
    23742515    </message>
    23752516    <message>
    2376         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="195"/>
     2517        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="196"/>
    23772518        <source>Name</source>
    23782519        <translation>名前</translation>
    23792520    </message>
    23802521    <message>
    2381         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="195"/>
     2522        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="196"/>
    23822523        <source>Format</source>
    23832524        <translation>フォヌマット</translation>
    23842525    </message>
    23852526    <message>
    2386         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="196"/>
     2527        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="197"/>
    23872528        <source>Files</source>
    23882529        <translation>ファむル</translation>
    23892530    </message>
    23902531    <message>
    2391         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="196"/>
     2532        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="197"/>
    23922533        <source>Date</source>
    23932534        <translation>日付</translation>
    23942535    </message>
    23952536    <message>
    2396         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="196"/>
     2537        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="197"/>
    23972538        <source>Uploaded by</source>
    23982539        <translation>アップロヌドè€
     
    24002541    </message>
    24012542    <message>
    2402         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="212"/>
     2543        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="213"/>
    24032544        <source>All</source>
    24042545        <translation>すべお</translation>
    24052546    </message>
    24062547    <message>
    2407         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="218"/>
     2548        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="219"/>
    24082549        <source>Close</source>
    24092550        <translation>閉じる</translation>
    24102551    </message>
    24112552    <message>
    2412         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="222"/>
     2553        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="136"/>
     2554        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="223"/>
    24132555        <source>&amp;Download</source>
    24142556        <translation>ダりンロヌド(&amp;D)</translation>
    24152557    </message>
    24162558    <message>
    2417         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="223"/>
     2559        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="224"/>
    24182560        <source>&amp;Copy link to clipboard</source>
    24192561        <translation>クリップボヌドぞリンクをコピヌ(&amp;C)</translation>
    24202562    </message>
    24212563    <message>
    2422         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="304"/>
     2564        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="305"/>
    24232565        <source>Error</source>
    24242566        <translation>゚ラヌ</translation>
    24252567    </message>
    24262568    <message>
    2427         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="305"/>
     2569        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="306"/>
    24282570        <source>Download failed: %1.</source>
    24292571        <translation>ダりンロヌドが倱敗したした: %1。</translation>
    24302572    </message>
    24312573    <message>
    2432         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="310"/>
     2574        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="311"/>
    24332575        <source>Connecting to %1...</source>
    24342576        <translation>%1 ぞ接続しおいたす...</translation>
    24352577    </message>
    24362578    <message>
    2437         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="316"/>
     2579        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="317"/>
    24382580        <source>Downloading...</source>
    24392581        <translation>ダりンロヌドしおいたす...</translation>
    24402582    </message>
    24412583    <message>
    2442         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="324"/>
     2584        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="325"/>
    24432585        <source>Done.</source>
    24442586        <translation>完了したした。</translation>
    24452587    </message>
    24462588    <message>
    2447         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="370"/>
     2589        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="371"/>
    24482590        <source>%1 files available</source>
    24492591        <translation>%1 個のファむルが利甚可胜です</translation>
    24502592    </message>
    24512593    <message>
    2452         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="379"/>
     2594        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="380"/>
    24532595        <source>Failed to parse the received data.</source>
    24542596        <translation>受信されたデヌタの解析に倱敗したした。</translation>
     
    24752617    </message>
    24762618    <message>
    2477         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="524"/>
     2619        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="525"/>
    24782620        <source>Subtitle saved as %1</source>
    24792621        <translation>字幕が %1 ずしお保存されたした</translation>
    24802622    </message>
    24812623    <message numerus="yes">
    2482         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="547"/>
     2624        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="548"/>
    24832625        <source>%1 subtitle(s) extracted</source>
    24842626        <translation>
     
    24872629    </message>
    24882630    <message>
    2489         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="561"/>
     2631        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="562"/>
    24902632        <source>Overwrite?</source>
    24912633        <translation>䞊曞きしたすか?</translation>
    24922634    </message>
    24932635    <message>
    2494         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="562"/>
     2636        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="563"/>
    24952637        <source>The file %1 already exits, overwrite?</source>
    24962638        <translation>ファむル %1 はすでに存圚したす、䞊曞きしたすか?</translation>
    24972639    </message>
    24982640    <message>
    2499         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="479"/>
     2641        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="480"/>
    25002642        <source>Error saving file</source>
    25012643        <translation>ファむルの保存゚ラヌ</translation>
    25022644    </message>
    25032645    <message>
    2504         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="480"/>
     2646        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="481"/>
    25052647        <source>It wasn&apos;t possible to save the downloaded
    25062648file in folder %1
     
    25112653    </message>
    25122654    <message>
    2513         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="473"/>
     2655        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="303"/>
     2656        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="474"/>
    25142657        <source>Download failed</source>
    25152658        <translation>ダりンロヌドが倱敗したした</translation>
    25162659    </message>
    25172660    <message>
    2518         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="457"/>
     2661        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="458"/>
    25192662        <source>Temporary file %1</source>
    25202663        <translation>䞀時ファむル %1</translation>
     
    25602703    </message>
    25612704    <message>
     2705        <location filename="../infofile.cpp" line="78"/>
     2706        <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
    25622707        <location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
    25632708        <source>Name</source>
     
    26322777    </message>
    26332778    <message>
     2779        <location filename="../infofile.cpp" line="102"/>
    26342780        <location filename="../infofile.cpp" line="111"/>
    26352781        <source>Format</source>
     
    26372783    </message>
    26382784    <message>
     2785        <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
    26392786        <location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
    26402787        <source>Bitrate</source>
     
    26422789    </message>
    26432790    <message>
     2791        <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
    26442792        <location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
    26452793        <source>%1 kbps</source>
     
    26522800    </message>
    26532801    <message>
     2802        <location filename="../infofile.cpp" line="105"/>
    26542803        <location filename="../infofile.cpp" line="115"/>
    26552804        <source>Selected codec</source>
     
    26822831    </message>
    26832832    <message>
     2833        <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
    26842834        <location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
    26852835        <source>Language</source>
     
    26872837    </message>
    26882838    <message>
     2839        <location filename="../infofile.cpp" line="131"/>
     2840        <location filename="../infofile.cpp" line="133"/>
     2841        <location filename="../infofile.cpp" line="162"/>
    26892842        <location filename="../infofile.cpp" line="164"/>
    26902843        <source>empty</source>
     
    27022855    </message>
    27032856    <message>
     2857        <location filename="../infofile.cpp" line="125"/>
    27042858        <location filename="../infofile.cpp" line="150"/>
    27052859        <source>ID</source>
     
    27082862    </message>
    27092863    <message>
     2864        <location filename="../infofile.cpp" line="123"/>
    27102865        <location filename="../infofile.cpp" line="147"/>
    27112866        <source>#</source>
     
    28282983    </message>
    28292984    <message>
     2985        <location filename="../languages.cpp" line="31"/>
     2986        <location filename="../languages.cpp" line="215"/>
    28302987        <location filename="../languages.cpp" line="268"/>
    28312988        <source>Arabic</source>
     
    28533010    </message>
    28543011    <message>
     3012        <location filename="../languages.cpp" line="38"/>
    28553013        <location filename="../languages.cpp" line="216"/>
    28563014        <source>Bulgarian</source>
     
    28833041    </message>
    28843042    <message>
     3043        <location filename="../languages.cpp" line="46"/>
    28853044        <location filename="../languages.cpp" line="217"/>
    28863045        <source>Catalan</source>
     
    28933052    </message>
    28943053    <message>
     3054        <location filename="../languages.cpp" line="50"/>
    28953055        <location filename="../languages.cpp" line="218"/>
    28963056        <source>Czech</source>
     
    29033063    </message>
    29043064    <message>
     3065        <location filename="../languages.cpp" line="54"/>
    29053066        <location filename="../languages.cpp" line="219"/>
    29063067        <source>Danish</source>
     
    29083069    </message>
    29093070    <message>
     3071        <location filename="../languages.cpp" line="55"/>
    29103072        <location filename="../languages.cpp" line="220"/>
    29113073        <source>German</source>
     
    29133075    </message>
    29143076    <message>
     3077        <location filename="../languages.cpp" line="59"/>
    29153078        <location filename="../languages.cpp" line="221"/>
    29163079        <source>Greek</source>
     
    29183081    </message>
    29193082    <message>
     3083        <location filename="../languages.cpp" line="60"/>
    29203084        <location filename="../languages.cpp" line="222"/>
    29213085        <source>English</source>
     
    29283092    </message>
    29293093    <message>
     3094        <location filename="../languages.cpp" line="62"/>
    29303095        <location filename="../languages.cpp" line="223"/>
    29313096        <source>Spanish</source>
     
    29333098    </message>
    29343099    <message>
     3100        <location filename="../languages.cpp" line="63"/>
    29353101        <location filename="../languages.cpp" line="224"/>
    29363102        <source>Estonian</source>
     
    29383104    </message>
    29393105    <message>
     3106        <location filename="../languages.cpp" line="64"/>
    29403107        <location filename="../languages.cpp" line="225"/>
    29413108        <source>Basque</source>
     
    29483115    </message>
    29493116    <message>
     3117        <location filename="../languages.cpp" line="67"/>
    29503118        <location filename="../languages.cpp" line="226"/>
    29513119        <source>Finnish</source>
     
    29583126    </message>
    29593127    <message>
     3128        <location filename="../languages.cpp" line="70"/>
    29603129        <location filename="../languages.cpp" line="227"/>
    29613130        <source>French</source>
     
    29733142    </message>
    29743143    <message>
     3144        <location filename="../languages.cpp" line="74"/>
    29753145        <location filename="../languages.cpp" line="228"/>
    29763146        <source>Galician</source>
     
    30033173    </message>
    30043174    <message>
     3175        <location filename="../languages.cpp" line="82"/>
    30053176        <location filename="../languages.cpp" line="229"/>
    30063177        <source>Croatian</source>
     
    30083179    </message>
    30093180    <message>
     3181        <location filename="../languages.cpp" line="84"/>
    30103182        <location filename="../languages.cpp" line="230"/>
    30113183        <source>Hungarian</source>
     
    30383210    </message>
    30393211    <message>
     3212        <location filename="../languages.cpp" line="96"/>
    30403213        <location filename="../languages.cpp" line="231"/>
    30413214        <source>Italian</source>
     
    30483221    </message>
    30493222    <message>
     3223        <location filename="../languages.cpp" line="98"/>
    30503224        <location filename="../languages.cpp" line="232"/>
    30513225        <source>Japanese</source>
     
    30583232    </message>
    30593233    <message>
     3234        <location filename="../languages.cpp" line="100"/>
    30603235        <location filename="../languages.cpp" line="233"/>
    30613236        <source>Georgian</source>
     
    30783253    </message>
    30793254    <message>
     3255        <location filename="../languages.cpp" line="108"/>
    30803256        <location filename="../languages.cpp" line="234"/>
    30813257        <source>Korean</source>
     
    30883264    </message>
    30893265    <message>
     3266        <location filename="../languages.cpp" line="111"/>
    30903267        <location filename="../languages.cpp" line="235"/>
    30913268        <source>Kurdish</source>
     
    31083285    </message>
    31093286    <message>
     3287        <location filename="../languages.cpp" line="121"/>
    31103288        <location filename="../languages.cpp" line="236"/>
    31113289        <source>Lithuanian</source>
     
    31283306    </message>
    31293307    <message>
     3308        <location filename="../languages.cpp" line="127"/>
    31303309        <location filename="../languages.cpp" line="237"/>
    31313310        <source>Macedonian</source>
     
    31783357    </message>
    31793358    <message>
     3359        <location filename="../languages.cpp" line="140"/>
    31803360        <location filename="../languages.cpp" line="238"/>
    31813361        <source>Dutch</source>
     
    31833363    </message>
    31843364    <message>
     3365        <location filename="../languages.cpp" line="141"/>
    31853366        <location filename="../languages.cpp" line="142"/>
    31863367        <source>Norwegian</source>
     
    31983379    </message>
    31993380    <message>
     3381        <location filename="../languages.cpp" line="153"/>
    32003382        <location filename="../languages.cpp" line="239"/>
    32013383        <source>Polish</source>
     
    32133395    </message>
    32143396    <message>
     3397        <location filename="../languages.cpp" line="159"/>
    32153398        <location filename="../languages.cpp" line="242"/>
    32163399        <source>Romanian</source>
     
    32183401    </message>
    32193402    <message>
     3403        <location filename="../languages.cpp" line="160"/>
     3404        <location filename="../languages.cpp" line="243"/>
    32203405        <location filename="../languages.cpp" line="274"/>
    32213406        <source>Russian</source>
     
    32383423    </message>
    32393424    <message>
     3425        <location filename="../languages.cpp" line="168"/>
    32403426        <location filename="../languages.cpp" line="244"/>
    32413427        <source>Slovak</source>
     
    32433429    </message>
    32443430    <message>
     3431        <location filename="../languages.cpp" line="169"/>
    32453432        <location filename="../languages.cpp" line="245"/>
    32463433        <source>Slovenian</source>
     
    32683455    </message>
    32693456    <message>
     3457        <location filename="../languages.cpp" line="174"/>
    32703458        <location filename="../languages.cpp" line="246"/>
    32713459        <source>Serbian</source>
     
    32783466    </message>
    32793467    <message>
     3468        <location filename="../languages.cpp" line="178"/>
    32803469        <location filename="../languages.cpp" line="247"/>
    32813470        <source>Swedish</source>
     
    33283517    </message>
    33293518    <message>
     3519        <location filename="../languages.cpp" line="189"/>
     3520        <location filename="../languages.cpp" line="248"/>
    33303521        <location filename="../languages.cpp" line="270"/>
    33313522        <source>Turkish</source>
     
    33533544    </message>
    33543545    <message>
     3546        <location filename="../languages.cpp" line="195"/>
    33553547        <location filename="../languages.cpp" line="249"/>
    33563548        <source>Ukrainian</source>
     
    33683560    </message>
    33693561    <message>
     3562        <location filename="../languages.cpp" line="199"/>
    33703563        <location filename="../languages.cpp" line="250"/>
    33713564        <source>Vietnamese</source>
     
    37273920        <translation>マヌシャル語</translation>
    37283921    </message>
    3729     <message encoding="UTF-8">
     3922    <message utf8="true">
    37303923        <location filename="../languages.cpp" line="136"/>
    37313924        <source>BokmÃ¥l</source>
     
    37333926    </message>
    37343927    <message>
     3928        <location filename="../languages.cpp" line="137"/>
    37353929        <location filename="../languages.cpp" line="143"/>
    37363930        <source>Ndebele</source>
     
    38374031        <translation>ノェンダ語</translation>
    38384032    </message>
    3839     <message encoding="UTF-8">
     4033    <message utf8="true">
    38404034        <location filename="../languages.cpp" line="200"/>
    38414035        <source>VolapÃŒk</source>
     
    38964090    </message>
    38974091    <message>
     4092        <location filename="../logwindowbase.ui" line="57"/>
    38984093        <location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/>
    38994094        <source>Save</source>
     
    39014096    </message>
    39024097    <message>
     4098        <location filename="../logwindowbase.ui" line="67"/>
    39034099        <location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/>
    39044100        <source>Copy to clipboard</source>
     
    39194115    <name>MiniGui</name>
    39204116    <message>
    3921         <location filename="../minigui.cpp" line="125"/>
     4117        <location filename="../minigui.cpp" line="157"/>
    39224118        <source>Control bar</source>
    39234119        <translation>コントロヌル バヌ</translation>
     4120    </message>
     4121    <message>
     4122        <location filename="../minigui.cpp" line="160"/>
     4123        <source>Edit &amp;control bar</source>
     4124        <translation>コントロヌル バヌの線集(&amp;C)</translation>
     4125    </message>
     4126    <message>
     4127        <location filename="../minigui.cpp" line="161"/>
     4128        <source>Edit &amp;floating control</source>
     4129        <translation>フロヌティング コントロヌルの線集(&amp;F)</translation>
    39244130    </message>
    39254131</context>
     
    39274133    <name>MpcGui</name>
    39284134    <message>
    3929         <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="134"/>
     4135        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="133"/>
    39304136        <source>Control bar</source>
    39314137        <translation>コントロヌル バヌ</translation>
    39324138    </message>
    39334139    <message>
    3934         <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="437"/>
     4140        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="134"/>
     4141        <source>Seek bar</source>
     4142        <translation>シヌク バヌ</translation>
     4143    </message>
     4144    <message>
     4145        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="427"/>
     4146        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="428"/>
     4147        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="429"/>
    39354148        <source>-%1</source>
    39364149        <translation>-%1</translation>
    39374150    </message>
    39384151    <message>
    3939         <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="441"/>
     4152        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="431"/>
     4153        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="432"/>
     4154        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="433"/>
    39404155        <source>+%1</source>
    39414156        <translation>+%1</translation>
     
    39654180    </message>
    39664181    <message>
     4182        <location filename="../playlist.cpp" line="806"/>
    39674183        <location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
    39684184        <source>Playlists</source>
     
    41164332    <name>PrefAdvanced</name>
    41174333    <message>
    4118         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="368"/>
     4334        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="74"/>
     4335        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="392"/>
    41194336        <source>Advanced</source>
    41204337        <translation>詳现蚭定</translation>
    41214338    </message>
    41224339    <message>
    4123         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="73"/>
     4340        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="87"/>
    41244341        <source>Auto</source>
    41254342        <translation>自動</translation>
    41264343    </message>
    41274344    <message>
    4128         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="409"/>
     4345        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="433"/>
    41294346        <source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
    41304347        <translation>このオプションのチェックはちら぀きを枛少させる可胜性がありたすが、ビデオが適切に衚瀺されなくなるこずを生む可胜性もありたす。</translation>
    41314348    </message>
    41324349    <message>
    4133         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
     4350        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
    41344351        <source>Log MPlayer output</source>
    41354352        <translation>MPlayer の出力を蚘録したす</translation>
    41364353    </message>
    41374354    <message>
    4138         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
     4355        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
    41394356        <source>Log SMPlayer output</source>
    41404357        <translation>SMPlayer の出力を蚘録したす</translation>
    41414358    </message>
    41424359    <message>
    4143         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="488"/>
     4360        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
    41444361        <source>Filter for SMPlayer logs</source>
    41454362        <translation>SMPlayer のログのフィルタヌ</translation>
    41464363    </message>
    41474364    <message>
    4148         <location filename="../prefadvanced.ui" line="32"/>
     4365        <location filename="../prefadvanced.ui" line="24"/>
    41494366        <source>&amp;Advanced</source>
    41504367        <translation>詳现蚭定(&amp;A)</translation>
    41514368    </message>
    41524369    <message>
    4153         <location filename="../prefadvanced.ui" line="55"/>
     4370        <location filename="../prefadvanced.ui" line="38"/>
    41544371        <source>icon</source>
    41554372        <translation>icon</translation>
    41564373    </message>
    41574374    <message>
    4158         <location filename="../prefadvanced.ui" line="332"/>
     4375        <location filename="../prefadvanced.ui" line="297"/>
    41594376        <source>Here you can pass extra options to MPlayer.
    41604377Write them separated by spaces.
     
    41654382    </message>
    41664383    <message>
    4167         <location filename="../prefadvanced.ui" line="401"/>
     4384        <location filename="../prefadvanced.ui" line="357"/>
    41684385        <source>You can also pass additional video filters.
    41694386Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
     
    41744391    </message>
    41754392    <message>
    4176         <location filename="../prefadvanced.ui" line="470"/>
     4393        <location filename="../prefadvanced.ui" line="417"/>
    41774394        <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
    41784395Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
    41794396        <translation>そしお最埌はオヌディオ フィルタヌです。ビデオ フィルタヌず同じ芏則です。
    4180 äŸ‹: resample=44100:0:0,volnorm<byte value="x9"/></translation>
    4181     </message>
    4182     <message>
    4183         <location filename="../prefadvanced.ui" line="732"/>
     4397䟋: resample=44100:0:0,volnorm </translation>
     4398    </message>
     4399    <message>
     4400        <location filename="../prefadvanced.ui" line="526"/>
     4401        <source>MPlayer</source>
     4402        <translation>MPlayer</translation>
     4403    </message>
     4404    <message>
     4405        <location filename="../prefadvanced.ui" line="591"/>
     4406        <source>SMPlayer</source>
     4407        <translation>SMPlayer</translation>
     4408    </message>
     4409    <message>
     4410        <location filename="../prefadvanced.ui" line="658"/>
    41844411        <source>This option is mainly intended for debugging the application.</source>
    41854412        <translation>このオプションは䞻にアプリケヌションのデバッグが察象です。</translation>
    41864413    </message>
    41874414    <message>
    4188         <location filename="../prefadvanced.ui" line="65"/>
     4415        <location filename="../prefadvanced.ui" line="48"/>
    41894416        <source>&amp;Monitor aspect:</source>
    41904417        <translation>モニタヌのアスペクト(&amp;M):</translation>
    41914418    </message>
    41924419    <message>
    4193         <location filename="../prefadvanced.ui" line="122"/>
     4420        <location filename="../prefadvanced.ui" line="105"/>
    41944421        <source>&amp;Run MPlayer in its own window</source>
    41954422        <translation>独自のりィンドりで MPlayer を実行する(&amp;R)</translation>
    41964423    </message>
    41974424    <message>
    4198         <location filename="../prefadvanced.ui" line="364"/>
     4425        <location filename="../prefadvanced.ui" line="320"/>
    41994426        <source>&amp;Options:</source>
    42004427        <translation>オプション(&amp;O):</translation>
    42014428    </message>
    42024429    <message>
    4203         <location filename="../prefadvanced.ui" line="433"/>
     4430        <location filename="../prefadvanced.ui" line="380"/>
    42044431        <source>V&amp;ideo filters:</source>
    42054432        <translation>ビデオ フィルタヌ(&amp;I):</translation>
    42064433    </message>
    42074434    <message>
    4208         <location filename="../prefadvanced.ui" line="501"/>
     4435        <location filename="../prefadvanced.ui" line="439"/>
    42094436        <source>Audio &amp;filters:</source>
    42104437        <translation>オヌディオ フィルタヌ(&amp;F):</translation>
    42114438    </message>
    42124439    <message>
    4213         <location filename="../prefadvanced.ui" line="239"/>
     4440        <location filename="../prefadvanced.ui" line="213"/>
    42144441        <source>&amp;Colorkey:</source>
    42154442        <translation>カラヌキヌ(&amp;C):</translation>
     
    42214448    </message>
    42224449    <message>
    4223         <location filename="../prefadvanced.ui" line="742"/>
     4450        <location filename="../prefadvanced.ui" line="668"/>
    42244451        <source>&amp;Filter for SMPlayer logs:</source>
    42254452        <translation>SMPlayer のログのフィルタヌ(&amp;F):</translation>
    42264453    </message>
    42274454    <message>
    4228         <location filename="../prefadvanced.ui" line="262"/>
     4455        <location filename="../prefadvanced.ui" line="236"/>
    42294456        <source>C&amp;hange...</source>
    42304457        <translation>倉曎(&amp;H)...</translation>
    42314458    </message>
    42324459    <message>
    4233         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="459"/>
     4460        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="483"/>
    42344461        <source>Logs</source>
    42354462        <translation>ログ</translation>
    42364463    </message>
    42374464    <message>
    4238         <location filename="../prefadvanced.ui" line="648"/>
     4465        <location filename="../prefadvanced.ui" line="532"/>
    42394466        <source>Log MPlayer &amp;output</source>
    42404467        <translation>MPlayer の出力を蚘録する(&amp;O)</translation>
    42414468    </message>
    42424469    <message>
    4243         <location filename="../prefadvanced.ui" line="311"/>
     4470        <location filename="../prefadvanced.ui" line="285"/>
    42444471        <source>Options for MP&amp;layer</source>
    42454472        <translation>MPlayer のオプション(&amp;L)</translation>
    42464473    </message>
    42474474    <message>
    4248         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
     4475        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
    42494476        <source>Autosave MPlayer log</source>
    42504477        <translation>MPlayer のログを自動保存する</translation>
    42514478    </message>
    42524479    <message>
    4253         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="479"/>
     4480        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="506"/>
    42544481        <source>If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
    42554482        <translation>このオプションがチェックされおいる堎合、MPlayer のログは新しいファむルが再生を開始するごずに指定されたファむルぞ保存されたす。倖郚のアプリケヌションに意図されおいたす、なので再生しおいるファむルに぀いおのæƒ
     
    42574484    </message>
    42584485    <message>
    4259         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="484"/>
     4486        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>
    42604487        <source>Autosave MPlayer log filename</source>
    42614488        <translation>MPlayer のログのファむル名を自動保存する</translation>
    42624489    </message>
    42634490    <message>
    4264         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="485"/>
     4491        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
    42654492        <source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.</source>
    42664493        <translation>MPlayer のログを保存するのに䜿甚されるパスずファむル名をここにå
     
    42684495    </message>
    42694496    <message>
    4270         <location filename="../prefadvanced.ui" line="696"/>
     4497        <location filename="../prefadvanced.ui" line="571"/>
    42714498        <source>A&amp;utosave MPlayer log to file</source>
    42724499        <translation>ファむルぞ MPlayer のログを自動保存する(&amp;U)</translation>
    42734500    </message>
    42744501    <message>
    4275         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="399"/>
     4502        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="423"/>
    42764503        <source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
    42774504        <translation>MPlayer ぞ短いファむル名 (8+3) を枡す</translation>
    42784505    </message>
    42794506    <message>
    4280         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="400"/>
     4507        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="424"/>
    42814508        <source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
    42824509        <translation>珟圚 MPlayer はロヌカル コヌドペヌゞ倖の文字を含むファむル名を開くこずができたせん。このオプションのチェックは SMPlayer にファむル名の短いバヌゞョンを MPlayer ぞ枡させ、こうしお開けるようになりたす。</translation>
    42834510    </message>
    42844511    <message>
    4285         <location filename="../prefadvanced.ui" line="166"/>
     4512        <location filename="../prefadvanced.ui" line="149"/>
    42864513        <source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
    42874514        <translation>MPlayer ぞ短いファむル名 (8+3) を枡す(&amp;P)</translation>
    42884515    </message>
    42894516    <message>
    4290         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="370"/>
     4517        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="394"/>
    42914518        <source>Monitor aspect</source>
    42924519        <translation>モニタヌのアスペクト</translation>
    42934520    </message>
    42944521    <message>
    4295         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="371"/>
     4522        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="395"/>
    42964523        <source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
    42974524        <translation>モニタヌのアスペクト比を遞択したす。</translation>
    42984525    </message>
    42994526    <message>
    4300         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="373"/>
     4527        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="397"/>
    43014528        <source>Run MPlayer in its own window</source>
    43024529        <translation>独自のりィンドりで MPlayer を実行する</translation>
    43034530    </message>
    43044531    <message>
    4305         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="374"/>
     4532        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="398"/>
    43064533        <source>If you check this option, the MPlayer video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer window has the focus.</source>
    43074534        <translation>このオプションをチェックするず、MPlayer のビデオ りィンドりは SMPlayer のメむン りィンドりに埋め蟌たれず代わりに独自のりィンドりを䜿甚したす。マりスずキヌボヌドのむベントは MPlayer によっお盎接ハンドルされ、それがキヌ ショヌトカットずマりス クリックがおそらく MPlayer のりィンドりにフォヌカスがあるずき予期したずおり動䜜しないこずに泚意したす。</translation>
    43084535    </message>
    43094536    <message>
    4310         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="414"/>
     4537        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
    43114538        <source>Colorkey</source>
    43124539        <translation>カラヌキヌ</translation>
    43134540    </message>
    43144541    <message>
    4315         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="415"/>
     4542        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="439"/>
    43164543        <source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
    43174544        <translation>䜕かその他のりィンドりをè¶
     
    43194546    </message>
    43204547    <message>
    4321         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
     4548        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
    43224549        <source>Options for MPlayer</source>
    43234550        <translation>MPlayer のオプション</translation>
    43244551    </message>
    43254552    <message>
    4326         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="439"/>
     4553        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
    43274554        <source>Options</source>
    43284555        <translation>オプション</translation>
    43294556    </message>
    43304557    <message>
    4331         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="440"/>
     4558        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="464"/>
    43324559        <source>Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces.</source>
    43334560        <translation>ここでは MPlayer のオプションをå
     
    43354562    </message>
    43364563    <message>
    4337         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="443"/>
     4564        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
    43384565        <source>Video filters</source>
    43394566        <translation>ビデオ フィルタヌ</translation>
    43404567    </message>
    43414568    <message>
    4342         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/>
     4569        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
    43434570        <source>Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
    43444571        <translation>ここでは MPlayer のビデオ フィルタヌを远加できたす。コンマで区切っお曞き蟌みたす。スペヌスを䜿甚したせん!</translation>
    43454572    </message>
    43464573    <message>
    4347         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="447"/>
     4574        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
    43484575        <source>Audio filters</source>
    43494576        <translation>オヌディオ フィルタヌ</translation>
    43504577    </message>
    43514578    <message>
    4352         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="448"/>
     4579        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
    43534580        <source>Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
    43544581        <translation>ここでは MPlayer のオヌディオ フィルタヌを远加できたす。コンマで区切っお曞き蟌みたす。スペヌスを䜿甚したせん!</translation>
    43554582    </message>
    43564583    <message>
    4357         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="408"/>
     4584        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="432"/>
    43584585        <source>Repaint the background of the video window</source>
    43594586        <translation>ビデオ りィンドりの背景を再描画する</translation>
    43604587    </message>
    43614588    <message>
    4362         <location filename="../prefadvanced.ui" line="173"/>
     4589        <location filename="../prefadvanced.ui" line="156"/>
    43634590        <source>Repaint the backgroun&amp;d of the video window</source>
    43644591        <translation>ビデオ りィンドりの背景を再描画する(&amp;D)</translation>
    43654592    </message>
    43664593    <message>
    4367         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="453"/>
     4594        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
    43684595        <source>IPv4</source>
    43694596        <translation>IPv4</translation>
    43704597    </message>
    43714598    <message>
    4372         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="454"/>
     4599        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
    43734600        <source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
    43744601        <translation>ネットワヌク接続に IPv4 を䜿甚したす。自動的に IPv6 に頌りたす。</translation>
    43754602    </message>
    43764603    <message>
    4377         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
     4604        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="480"/>
    43784605        <source>IPv6</source>
    43794606        <translation>IPv6</translation>
    43804607    </message>
    43814608    <message>
    4382         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
     4609        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="481"/>
    43834610        <source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
    43844611        <translation>ネットワヌク接続に IPv6 を䜿甚したす。自動的に IPv4 に頌りたす。</translation>
    43854612    </message>
    43864613    <message>
    4387         <location filename="../prefadvanced.ui" line="539"/>
     4614        <location filename="../prefadvanced.ui" line="477"/>
    43884615        <source>Network Connection</source>
    43894616        <translation>ネットワヌク接続</translation>
    43904617    </message>
    43914618    <message>
    4392         <location filename="../prefadvanced.ui" line="560"/>
     4619        <location filename="../prefadvanced.ui" line="489"/>
    43934620        <source>IPv&amp;4</source>
    43944621        <translation>IPv4(&amp;4)</translation>
    43954622    </message>
    43964623    <message>
    4397         <location filename="../prefadvanced.ui" line="567"/>
     4624        <location filename="../prefadvanced.ui" line="496"/>
    43984625        <source>IPv&amp;6</source>
    43994626        <translation>IPv6(&amp;6)</translation>
    44004627    </message>
    44014628    <message>
    4402         <location filename="../prefadvanced.ui" line="591"/>
     4629        <location filename="../prefadvanced.ui" line="520"/>
    44034630        <source>Lo&amp;gs</source>
    44044631        <translation>ログ(&amp;G)</translation>
    44054632    </message>
    44064633    <message>
    4407         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="381"/>
     4634        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="405"/>
    44084635        <source>Rebuild index if needed</source>
    44094636        <translation>å¿
     
    44114638    </message>
    44124639    <message>
    4413         <location filename="../prefadvanced.ui" line="129"/>
     4640        <location filename="../prefadvanced.ui" line="112"/>
    44144641        <source>Rebuild &amp;index if needed</source>
    44154642        <translation>å¿
     
    44174644    </message>
    44184645    <message>
    4419         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="462"/>
     4646        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
    44204647        <source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
    44214648        <translation>このオプションがチェックされおいる堎合、SMPlayer は SMPlayer が出力するデバッグ メッセヌゞ (&lt;b&gt;オプション -&gt; ログの衚瀺 -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt; でログをご芧になれたす) を栌玍したす。このæƒ
     
    44244651    </message>
    44254652    <message>
    4426         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="473"/>
     4653        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/>
    44274654        <source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
    44284655        <translation>チェックされおいる堎合、SMPlayer は MPlayer の出力 (&lt;b&gt;オプション -&gt; ログの衚瀺 -&gt; MPlayer&lt;/b&gt; でご芧になれたす) を栌玍したす。問題の堎合にこのログは重芁なæƒ
     
    44304657    </message>
    44314658    <message>
    4432         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="489"/>
     4659        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
    44334660        <source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
    44344661        <translation>このオプションはログに栌玍される SMPlayer のメッセヌゞのフィルタヌを蚱可したす。ここでは䜕か正芏衚珟を曞き蟌むこずができたす。&lt;br&gt;䟋: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; は &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt; で始たる行のみ衚瀺したす</translation>
    44354662    </message>
    44364663    <message>
    4437         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="388"/>
     4664        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="412"/>
    44384665        <source>Correct pts</source>
    44394666        <translation>pts を修正する</translation>
    44404667    </message>
    44414668    <message>
    4442         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="389"/>
     4669        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="413"/>
    44434670        <source>Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
    44444671        <translation>ビデオ フレヌムのタむムスタンプが異なっお蚈算され新しいフレヌムを远加するか既存のものを倉曎するビデオ フィルタヌがサポヌトされおいる詊隓的なモヌドぞ MPlayer を切り替えたす。より正確なタむムスタンプはたずえば SSA/ASS ラむブラリが有効でシヌンの倉曎に合わせられた字幕を再生するずきに可芖にできたす。pts の修正なしでは字幕のタむミングが通垞いく぀かのフレヌムでオフになりたす。このオプションは䞀郚のデミュクサヌずコヌデックでは動䜜したせん。</translation>
    44454672    </message>
    44464673    <message>
    4447         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="420"/>
     4674        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/>
    44484675        <source>Actions list</source>
    44494676        <translation>動䜜の䞀芧</translation>
    44504677    </message>
    44514678    <message>
    4452         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="421"/>
     4679        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
    44534680        <source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
    44544681        <translation>ここではファむルが開かれるごずに実行される&lt;i&gt;動䜜&lt;/i&gt;の䞀芧を指定できたす。&lt;b&gt;[キヌボヌドずマりス]&lt;/b&gt; セクションのキヌ ショヌトカット ゚ディタヌですべおの利甚可胜な動䜜が芋぀かりたす。動䜜はスペヌスで区切られるå¿
     
    44564683    </message>
    44574684    <message>
    4458         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="428"/>
     4685        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="452"/>
    44594686        <source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
    44604687        <translation>制限: 動䜜はファむルが開かれたずきのみで mplayer プロセスが再起動されたずき (䟋: オヌディオたたはビデオ フィルタヌの遞択) には実行されたせん。</translation>
    44614688    </message>
    44624689    <message>
    4463         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
     4690        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="475"/>
    44644691        <source>Network</source>
    44654692        <translation>ネットワヌク</translation>
    44664693    </message>
    44674694    <message>
    4468         <location filename="../prefadvanced.ui" line="193"/>
     4695        <location filename="../prefadvanced.ui" line="176"/>
    44694696        <source>R&amp;un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:</source>
    44704697        <translation>ファむルが開かれるごずに以䞋の動䜜を実行したす。動䜜はスペヌスで区切られるå¿
     
    44724699    </message>
    44734700    <message>
    4474         <location filename="../prefadvanced.ui" line="533"/>
     4701        <location filename="../prefadvanced.ui" line="471"/>
    44754702        <source>&amp;Network</source>
    44764703        <translation>ネットワヌク(&amp;N)</translation>
    44774704    </message>
    44784705    <message>
    4479         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="427"/>
     4706        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
    44804707        <source>Example:</source>
    44814708        <translation>䟋:</translation>
    44824709    </message>
    44834710    <message>
    4484         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="382"/>
     4711        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="406"/>
    44854712        <source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
    44864713        <translation>むンデックスが芋぀からなかった堎合はファむルのむンデックスを再構築し、シヌクを蚱可したす。砎損した/未完了のダりンロヌド、たたは䞍良に䜜成されたファむルに有甚です。このオプションは基瀎ずなるメディアがシヌクをサポヌトする (すなわち stdin、pipe、などがない) 堎合のみ動䜜したす。&lt;br&gt; &lt;b&gt;泚意:&lt;/b&gt; むンデックスの䜜成には時間がかかる可胜性がありたす。</translation>
    44874714    </message>
    44884715    <message>
    4489         <location filename="../prefadvanced.ui" line="138"/>
     4716        <location filename="../prefadvanced.ui" line="121"/>
    44904717        <source>C&amp;orrect PTS:</source>
    44914718        <translation>PTS を修正する(&amp;O):</translation>
    44924719    </message>
    44934720    <message>
    4494         <location filename="../prefadvanced.ui" line="689"/>
     4721        <location filename="../prefadvanced.ui" line="564"/>
    44954722        <source>&amp;Verbose</source>
    44964723        <translation>詳现(&amp;V)</translation>
    44974724    </message>
    44984725    <message>
    4499         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
     4726        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
    45004727        <source>Save SMPlayer log to file</source>
    45014728        <translation>ファむルぞ SMPlayer のログを保存する</translation>
    45024729    </message>
    45034730    <message>
    4504         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="469"/>
     4731        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/>
    45054732        <source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
    45064733        <translation>このオプションがチェックされおいる堎合、SMPlayer のログは %1 ぞ蚘録されたす</translation>
    45074734    </message>
    45084735    <message>
    4509         <location filename="../prefadvanced.ui" line="638"/>
     4736        <location filename="../prefadvanced.ui" line="629"/>
    45104737        <source>Sa&amp;ve SMPlayer log to a file</source>
    45114738        <translation>ファむルぞ SMPlayer のログを保存する(&amp;V)</translation>
    45124739    </message>
    45134740    <message>
    4514         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="432"/>
     4741        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
    45154742        <source>Show tag info in window title</source>
    45164743        <translation>りィンドり タむトルにタグæƒ
     
    45184745    </message>
    45194746    <message>
    4520         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="433"/>
     4747        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
    45214748        <source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
    45224749        <translation>このオプションが有効である堎合、タグからのæƒ
     
    45244751    </message>
    45254752    <message>
    4526         <location filename="../prefadvanced.ui" line="287"/>
     4753        <location filename="../prefadvanced.ui" line="261"/>
    45274754        <source>Show tag in&amp;fo in window title</source>
    45284755        <translation>りィンドり タむトルにタグæƒ
     
    46084835    <name>PrefDrives</name>
    46094836    <message>
     4837        <location filename="../prefdrives.ui" line="35"/>
    46104838        <location filename="../prefdrives.cpp" line="73"/>
    46114839        <source>Drives</source>
     
    46334861    </message>
    46344862    <message>
     4863        <location filename="../prefdrives.ui" line="86"/>
    46354864        <location filename="../prefdrives.ui" line="202"/>
    46364865        <source>icon</source>
     
    46934922    <name>PrefGeneral</name>
    46944923    <message>
     4924        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="85"/>
    46954925        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="835"/>
    46964926        <source>General</source>
     
    51905420    </message>
    51915421    <message>
     5422        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="329"/>
     5423        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="336"/>
    51925424        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="362"/>
    51935425        <source>fast</source>
     
    51955427    </message>
    51965428    <message>
     5429        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="330"/>
    51975430        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="358"/>
    51985431        <source>slow</source>
     
    52055438    </message>
    52065439    <message>
     5440        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="380"/>
    52075441        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="409"/>
    52085442        <source>User defined...</source>
     
    52835517    </message>
    52845518    <message>
     5519        <location filename="../prefgeneral.ui" line="228"/>
    52855520        <location filename="../prefgeneral.ui" line="569"/>
    52865521        <source>Ou&amp;tput driver:</source>
     
    55685803    </message>
    55695804    <message>
     5805        <location filename="../prefinput.ui" line="70"/>
    55705806        <location filename="../prefinput.ui" line="344"/>
    55715807        <source>icon</source>
     
    55905826    </message>
    55915827    <message>
     5828        <location filename="../prefinput.cpp" line="143"/>
    55925829        <location filename="../prefinput.cpp" line="342"/>
    55935830        <source>Media seeking</source>
     
    55955832    </message>
    55965833    <message>
     5834        <location filename="../prefinput.cpp" line="144"/>
    55975835        <location filename="../prefinput.cpp" line="345"/>
    55985836        <source>Volume control</source>
     
    56005838    </message>
    56015839    <message>
     5840        <location filename="../prefinput.cpp" line="145"/>
    56025841        <location filename="../prefinput.cpp" line="348"/>
    56035842        <source>Zoom video</source>
     
    57505989    </message>
    57515990    <message>
     5991        <location filename="../prefinput.cpp" line="146"/>
    57525992        <location filename="../prefinput.cpp" line="351"/>
    57535993        <source>Change speed</source>
     
    59406180    </message>
    59416181    <message>
     6182        <location filename="../prefinput.ui" line="512"/>
    59426183        <location filename="../prefinput.cpp" line="149"/>
    59436184        <source>Media &amp;seeking</source>
     
    59456186    </message>
    59466187    <message>
     6188        <location filename="../prefinput.ui" line="526"/>
    59476189        <location filename="../prefinput.cpp" line="150"/>
    59486190        <source>&amp;Zoom video</source>
     
    59506192    </message>
    59516193    <message>
     6194        <location filename="../prefinput.ui" line="519"/>
    59526195        <location filename="../prefinput.cpp" line="151"/>
    59536196        <source>&amp;Volume control</source>
     
    59556198    </message>
    59566199    <message>
     6200        <location filename="../prefinput.ui" line="533"/>
    59576201        <location filename="../prefinput.cpp" line="152"/>
    59586202        <source>&amp;Change speed</source>
     
    60136257    <name>PrefInterface</name>
    60146258    <message>
    6015         <location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
     6259        <location filename="../prefinterface.cpp" line="88"/>
     6260        <location filename="../prefinterface.cpp" line="517"/>
    60166261        <source>Interface</source>
    60176262        <translation>むンタヌフェむス</translation>
    60186263    </message>
    60196264    <message>
    6020         <location filename="../prefinterface.cpp" line="99"/>
     6265        <location filename="../prefinterface.cpp" line="103"/>
    60216266        <source>&lt;Autodetect&gt;</source>
    60226267        <translation>&lt;自動怜出&gt;</translation>
    60236268    </message>
    60246269    <message>
    6025         <location filename="../prefinterface.cpp" line="151"/>
     6270        <location filename="../prefinterface.cpp" line="154"/>
     6271        <location filename="../prefinterface.cpp" line="157"/>
    60266272        <source>Default</source>
    60276273        <translation>既定</translation>
    60286274    </message>
    60296275    <message>
    6030         <location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/>
     6276        <location filename="../prefinterface.cpp" line="535"/>
    60316277        <source>Language</source>
    60326278        <translation>蚀語</translation>
    60336279    </message>
    60346280    <message>
    6035         <location filename="../prefinterface.ui" line="35"/>
     6281        <location filename="../prefinterface.ui" line="27"/>
    60366282        <source>&amp;Interface</source>
    60376283        <translation>むンタヌフェむス(&amp;I)</translation>
    60386284    </message>
    60396285    <message>
    6040         <location filename="../prefinterface.cpp" line="576"/>
     6286        <location filename="../prefinterface.cpp" line="557"/>
    60416287        <source>Seeking</source>
    60426288        <translation>シヌク</translation>
    60436289    </message>
    60446290    <message>
    6045         <location filename="../prefinterface.cpp" line="549"/>
     6291        <location filename="../prefinterface.ui" line="133"/>
     6292        <location filename="../prefinterface.cpp" line="530"/>
    60466293        <source>Recent files</source>
    60476294        <translation>最近䜿ったファむル</translation>
    60486295    </message>
    60496296    <message>
    6050         <location filename="../prefinterface.ui" line="118"/>
     6297        <location filename="../prefinterface.ui" line="83"/>
    60516298        <source>Never</source>
    60526299        <translation>しない</translation>
    60536300    </message>
    60546301    <message>
    6055         <location filename="../prefinterface.ui" line="123"/>
     6302        <location filename="../prefinterface.ui" line="88"/>
    60566303        <source>Whenever it&apos;s needed</source>
    60576304        <translation>å¿
     
    60596306    </message>
    60606307    <message>
    6061         <location filename="../prefinterface.ui" line="128"/>
     6308        <location filename="../prefinterface.ui" line="93"/>
    60626309        <source>Only after loading a new video</source>
    60636310        <translation>新しいビデオの読み蟌み埌のみ</translation>
    60646311    </message>
    60656312    <message>
    6066         <location filename="../prefinterface.cpp" line="555"/>
     6313        <location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
    60676314        <source>Here you can change the language of the application.</source>
    60686315        <translation>ここではアプリケヌションの蚀語を倉曎できたす。</translation>
    60696316    </message>
    60706317    <message>
    6071         <location filename="../prefinterface.cpp" line="607"/>
     6318        <location filename="../prefinterface.cpp" line="589"/>
    60726319        <source>Instances</source>
    60736320        <translation>むンスタンス</translation>
    60746321    </message>
    60756322    <message>
    6076         <location filename="../prefinterface.cpp" line="126"/>
     6323        <location filename="../prefinterface.cpp" line="132"/>
    60776324        <source>&amp;Short jump</source>
    60786325        <translation>短いゞャンプ(&amp;S)</translation>
    60796326    </message>
    60806327    <message>
    6081         <location filename="../prefinterface.cpp" line="127"/>
     6328        <location filename="../prefinterface.cpp" line="133"/>
    60826329        <source>&amp;Medium jump</source>
    60836330        <translation>䞭ゞャンプ(&amp;M)</translation>
    60846331    </message>
    60856332    <message>
    6086         <location filename="../prefinterface.cpp" line="128"/>
     6333        <location filename="../prefinterface.cpp" line="134"/>
    60876334        <source>&amp;Long jump</source>
    60886335        <translation>長いゞャンプ(&amp;L)</translation>
    60896336    </message>
    60906337    <message>
    6091         <location filename="../prefinterface.cpp" line="129"/>
     6338        <location filename="../prefinterface.cpp" line="135"/>
    60926339        <source>Mouse &amp;wheel jump</source>
    60936340        <translation>マりス ホむヌル ゞャンプ(&amp;W)</translation>
    60946341    </message>
    60956342    <message>
    6096         <location filename="../prefinterface.ui" line="714"/>
     6343        <location filename="../prefinterface.ui" line="584"/>
    60976344        <source>&amp;Use only one running instance of SMPlayer</source>
    60986345        <translation>実行䞭の SMPlayer のむンスタンスを 1 ぀のみ䜿甚する(&amp;U)</translation>
    60996346    </message>
    61006347    <message>
    6101         <location filename="../prefinterface.ui" line="189"/>
     6348        <location filename="../prefinterface.ui" line="145"/>
    61026349        <source>Ma&amp;x. items</source>
    61036350        <translation>アむテムの最倧数(&amp;X)</translation>
    61046351    </message>
    61056352    <message>
    6106         <location filename="../prefinterface.ui" line="320"/>
     6353        <location filename="../prefinterface.ui" line="264"/>
    61076354        <source>St&amp;yle:</source>
    61086355        <translation>スタむル(&amp;Y):</translation>
    61096356    </message>
    61106357    <message>
    6111         <location filename="../prefinterface.ui" line="274"/>
     6358        <location filename="../prefinterface.ui" line="218"/>
    61126359        <source>Ico&amp;n set:</source>
    61136360        <translation>アむコン セット(&amp;N):</translation>
    61146361    </message>
    61156362    <message>
    6116         <location filename="../prefinterface.ui" line="261"/>
     6363        <location filename="../prefinterface.ui" line="205"/>
    61176364        <source>L&amp;anguage:</source>
    61186365        <translation>蚀語(&amp;A):</translation>
    61196366    </message>
    61206367    <message>
    6121         <location filename="../prefinterface.ui" line="56"/>
     6368        <location filename="../prefinterface.ui" line="39"/>
    61226369        <source>Main window</source>
    61236370        <translation>メむン りィンドり</translation>
    61246371    </message>
    61256372    <message>
    6126         <location filename="../prefinterface.ui" line="101"/>
     6373        <location filename="../prefinterface.ui" line="66"/>
    61276374        <source>Auto&amp;resize:</source>
    61286375        <translation>サむズの自動倉曎(&amp;R):</translation>
    61296376    </message>
    61306377    <message>
    6131         <location filename="../prefinterface.ui" line="136"/>
     6378        <location filename="../prefinterface.ui" line="101"/>
    61326379        <source>R&amp;emember position and size</source>
    61336380        <translation>䜍眮ずサむズを蚘憶する(&amp;E)</translation>
    61346381    </message>
    61356382    <message>
    6136         <location filename="../prefinterface.ui" line="434"/>
     6383        <location filename="../prefinterface.ui" line="369"/>
    61376384        <source>Default font:</source>
    61386385        <translation>既定のフォント:</translation>
    61396386    </message>
    61406387    <message>
    6141         <location filename="../prefinterface.ui" line="448"/>
     6388        <location filename="../prefinterface.ui" line="383"/>
    61426389        <source>&amp;Change...</source>
    61436390        <translation>倉曎(&amp;C)...</translation>
    61446391    </message>
    61456392    <message>
    6146         <location filename="../prefinterface.ui" line="551"/>
     6393        <location filename="../prefinterface.ui" line="468"/>
    61476394        <source>&amp;Behaviour of time slider:</source>
    61486395        <translation>タむム スラむダヌの挙動(&amp;B):</translation>
    61496396    </message>
    61506397    <message>
    6151         <location filename="../prefinterface.ui" line="568"/>
     6398        <location filename="../prefinterface.ui" line="485"/>
    61526399        <source>Seek to position while dragging</source>
    61536400        <translation>ドラッグ䞭に䜍眮ぞシヌクする</translation>
    61546401    </message>
    61556402    <message>
    6156         <location filename="../prefinterface.ui" line="573"/>
     6403        <location filename="../prefinterface.ui" line="490"/>
    61576404        <source>Seek to position when released</source>
    61586405        <translation>解攟されたずきに䜍眮ぞシヌクする</translation>
    61596406    </message>
    61606407    <message>
    6161         <location filename="../prefinterface.ui" line="690"/>
     6408        <location filename="../prefinterface.ui" line="51"/>
     6409        <location filename="../prefinterface.ui" line="577"/>
    61626410        <source>TextLabel</source>
    61636411        <translation>TextLabel</translation>
    61646412    </message>
    61656413    <message>
    6166         <location filename="../prefinterface.ui" line="471"/>
     6414        <location filename="../prefinterface.ui" line="406"/>
    61676415        <source>&amp;Seeking</source>
    61686416        <translation>シヌク(&amp;S)</translation>
    61696417    </message>
    61706418    <message>
    6171         <location filename="../prefinterface.ui" line="608"/>
     6419        <location filename="../prefinterface.ui" line="525"/>
    61726420        <source>&amp;Absolute seeking</source>
    61736421        <translation>絶察シヌク(&amp;A)</translation>
    61746422    </message>
    61756423    <message>
    6176         <location filename="../prefinterface.ui" line="621"/>
     6424        <location filename="../prefinterface.ui" line="538"/>
    61776425        <source>&amp;Relative seeking</source>
    61786426        <translation>盞察シヌク(&amp;R)</translation>
    61796427    </message>
    61806428    <message>
    6181         <location filename="../prefinterface.ui" line="652"/>
     6429        <location filename="../prefinterface.ui" line="569"/>
    61826430        <source>Ins&amp;tances</source>
    61836431        <translation>実行(&amp;T)</translation>
    61846432    </message>
    61856433    <message>
    6186         <location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
     6434        <location filename="../prefinterface.cpp" line="519"/>
    61876435        <source>Autoresize</source>
    61886436        <translation>サむズの自動倉曎</translation>
    61896437    </message>
    61906438    <message>
    6191         <location filename="../prefinterface.cpp" line="539"/>
     6439        <location filename="../prefinterface.cpp" line="520"/>
    61926440        <source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source>
    61936441        <translation>メむン りィンドりは自動的にリサむズできたす。お奜みのオプションを遞択したす。</translation>
    61946442    </message>
    61956443    <message>
    6196         <location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
     6444        <location filename="../prefinterface.cpp" line="523"/>
    61976445        <source>Remember position and size</source>
    61986446        <translation>䜍眮ずサむズを蚘憶する</translation>
    61996447    </message>
    62006448    <message>
    6201         <location filename="../prefinterface.cpp" line="543"/>
     6449        <location filename="../prefinterface.cpp" line="524"/>
    62026450        <source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source>
    62036451        <translation>このオプションをチェックするず、メむン りィンドりの䜍眮ずサむズは保存され再び SMPlayer を実行するずきに埩å
     
    62056453    </message>
    62066454    <message>
    6207         <location filename="../prefinterface.cpp" line="550"/>
     6455        <location filename="../prefinterface.cpp" line="531"/>
    62086456        <source>Select the maximum number of items that will be shown in the &lt;b&gt;Open-&gt;Recent files&lt;/b&gt; submenu. If you set it to 0 that menu won&apos;t be shown at all.</source>
    62096457        <translation>&lt;b&gt;開く-&gt;最近䜿ったファむル&lt;/b&gt; サブメニュヌに衚瀺されるアむテムの最倧数を遞択したす。0 ぞ蚭定するずそのメニュヌはたったく衚瀺されたせん。</translation>
    62106458    </message>
    62116459    <message>
    6212         <location filename="../prefinterface.cpp" line="557"/>
     6460        <location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
    62136461        <source>Icon set</source>
    62146462        <translation>アむコン セット</translation>
    62156463    </message>
    62166464    <message>
    6217         <location filename="../prefinterface.cpp" line="558"/>
     6465        <location filename="../prefinterface.cpp" line="539"/>
    62186466        <source>Select the icon set you prefer for the application.</source>
    62196467        <translation>アプリケヌションのお奜みのアむコン セットを遞択したす。</translation>
    62206468    </message>
    62216469    <message>
    6222         <location filename="../prefinterface.cpp" line="560"/>
     6470        <location filename="../prefinterface.cpp" line="541"/>
    62236471        <source>Style</source>
    62246472        <translation>スタむル</translation>
    62256473    </message>
    62266474    <message>
    6227         <location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/>
     6475        <location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
    62286476        <source>Select the style you prefer for the application.</source>
    62296477        <translation>アプリケヌションのお奜みのスタむルを遞択したす。</translation>
    62306478    </message>
    62316479    <message>
    6232         <location filename="../prefinterface.cpp" line="573"/>
     6480        <location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/>
    62336481        <source>Default font</source>
    62346482        <translation>既定のフォント</translation>
    62356483    </message>
    62366484    <message>
    6237         <location filename="../prefinterface.cpp" line="574"/>
     6485        <location filename="../prefinterface.cpp" line="555"/>
    62386486        <source>You can change here the application&apos;s font.</source>
    62396487        <translation>アプリケヌションのフォントをここで倉曎できたす。</translation>
    62406488    </message>
    62416489    <message>
    6242         <location filename="../prefinterface.cpp" line="578"/>
     6490        <location filename="../prefinterface.cpp" line="559"/>
    62436491        <source>Short jump</source>
    62446492        <translation>短いゞャンプ</translation>
    62456493    </message>
    62466494    <message>
    6247         <location filename="../prefinterface.cpp" line="587"/>
     6495        <location filename="../prefinterface.cpp" line="560"/>
     6496        <location filename="../prefinterface.cpp" line="564"/>
     6497        <location filename="../prefinterface.cpp" line="568"/>
    62486498        <source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source>
    62496499        <translation>%1動䜜を遞択するずきに進むか戻る時間を遞択したす。</translation>
    62506500    </message>
    62516501    <message>
    6252         <location filename="../prefinterface.cpp" line="580"/>
     6502        <location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/>
    62536503        <source>short jump</source>
    62546504        <translation>短いゞャンプ</translation>
    62556505    </message>
    62566506    <message>
    6257         <location filename="../prefinterface.cpp" line="582"/>
     6507        <location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/>
    62586508        <source>Medium jump</source>
    62596509        <translation>䞭ゞャンプ</translation>
    62606510    </message>
    62616511    <message>
    6262         <location filename="../prefinterface.cpp" line="584"/>
     6512        <location filename="../prefinterface.cpp" line="565"/>
    62636513        <source>medium jump</source>
    62646514        <translation>䞭ゞャンプ</translation>
    62656515    </message>
    62666516    <message>
    6267         <location filename="../prefinterface.cpp" line="586"/>
     6517        <location filename="../prefinterface.cpp" line="567"/>
    62686518        <source>Long jump</source>
    62696519        <translation>長いゞャンプ</translation>
    62706520    </message>
    62716521    <message>
    6272         <location filename="../prefinterface.cpp" line="588"/>
     6522        <location filename="../prefinterface.cpp" line="569"/>
    62736523        <source>long jump</source>
    62746524        <translation>長いゞャンプ</translation>
    62756525    </message>
    62766526    <message>
    6277         <location filename="../prefinterface.cpp" line="590"/>
     6527        <location filename="../prefinterface.cpp" line="571"/>
    62786528        <source>Mouse wheel jump</source>
    62796529        <translation>マりス ホむヌル ゞャンプ</translation>
    62806530    </message>
    62816531    <message>
    6282         <location filename="../prefinterface.cpp" line="591"/>
     6532        <location filename="../prefinterface.cpp" line="572"/>
    62836533        <source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source>
    62846534        <translation>マりス ホむヌルを動かすずきに進むか戻る時間を遞択したす。</translation>
    62856535    </message>
    62866536    <message>
    6287         <location filename="../prefinterface.cpp" line="594"/>
     6537        <location filename="../prefinterface.cpp" line="575"/>
    62886538        <source>Behaviour of time slider</source>
    62896539        <translation>タむム スラむダヌの挙動</translation>
    62906540    </message>
    62916541    <message>
    6292         <location filename="../prefinterface.cpp" line="595"/>
     6542        <location filename="../prefinterface.cpp" line="576"/>
    62936543        <source>Select what to do when dragging the time slider.</source>
    62946544        <translation>タむム スラむダヌのドラッグ時に䜕をするかを遞択したす。</translation>
    62956545    </message>
    62966546    <message>
    6297         <location filename="../prefinterface.cpp" line="597"/>
     6547        <location filename="../prefinterface.ui" line="513"/>
     6548        <location filename="../prefinterface.cpp" line="578"/>
    62986549        <source>Seeking method</source>
    62996550        <translation>シヌク方法</translation>
    63006551    </message>
    63016552    <message>
    6302         <location filename="../prefinterface.cpp" line="598"/>
     6553        <location filename="../prefinterface.cpp" line="579"/>
    63036554        <source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source>
    63046555        <translation>スラむダヌでのシヌク時に䜿甚される方法を蚭定したす。絶察シヌクは少し正確で、盞察シヌクは間違った長さのファむルでもよく動䜜する可胜性がありたす。</translation>
    63056556    </message>
    63066557    <message>
    6307         <location filename="../prefinterface.cpp" line="610"/>
     6558        <location filename="../prefinterface.cpp" line="592"/>
    63086559        <source>Use only one running instance of SMPlayer</source>
    63096560        <translation>実行䞭の SMPlayer のむンスタンスを 1 ぀のみ䜿甚する</translation>
    63106561    </message>
    63116562    <message>
    6312         <location filename="../prefinterface.cpp" line="611"/>
     6563        <location filename="../prefinterface.cpp" line="593"/>
    63136564        <source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source>
    63146565        <translation>その他のファむルを開くずきにすでに実行䞭の SMPlayer のむンスタンスを䜿甚したい堎合はこのオプションをチェックしたす。</translation>
    63156566    </message>
    63166567    <message>
    6317         <location filename="../prefinterface.cpp" line="620"/>
    6318         <source>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. You can change the port in case the default one is used by another application.</source>
    6319         <translation>SMPlayer はその他のむンスタンスからコマンドを受信するのにポヌトの聎取をå¿
    6320 èŠãšã—ãŸã™ã€‚æ—¢å®šã®ã‚‚ã®ãŒåˆ¥ã®ã‚¢ãƒ—ãƒªã‚±ãƒŒã‚·ãƒ§ãƒ³ã«ã‚ˆã£ãŠäœ¿ç”šã•ã‚ŒãŠã„ã‚‹å Žåˆã¯ãƒãƒŒãƒˆã‚’å€‰æ›Žã§ããŸã™ã€‚</translation>
    6321     </message>
    6322     <message>
    6323         <location filename="../prefinterface.cpp" line="156"/>
     6568        <location filename="../prefinterface.cpp" line="162"/>
    63246569        <source>Default GUI</source>
    63256570        <translation>デフォルト GUI</translation>
    63266571    </message>
    63276572    <message>
    6328         <location filename="../prefinterface.cpp" line="157"/>
     6573        <location filename="../prefinterface.cpp" line="163"/>
    63296574        <source>Mini GUI</source>
    63306575        <translation>ミニ GUI</translation>
    63316576    </message>
    63326577    <message>
    6333         <location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/>
     6578        <location filename="../prefinterface.cpp" line="544"/>
    63346579        <source>GUI</source>
    63356580        <translation>GUI</translation>
    63366581    </message>
    63376582    <message>
    6338         <location filename="../prefinterface.cpp" line="564"/>
     6583        <location filename="../prefinterface.cpp" line="545"/>
    63396584        <source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option will take effect the next time you run SMPlayer.</source>
    63406585        <translation>アプリケヌションのお奜みの GUI を遞択したす。珟圚 [デフォルト GUI] ず [ミニ GUI] の 2 ぀がありたす。&lt;br&gt;[&lt;b&gt;デフォルト GUI&lt;/b&gt;] はツヌル バヌずコントロヌル バヌのある、䌝統的な GUI を䟛絊したす。&lt;b&gt;[ミニ GUI]&lt;/b&gt; は数個のボタンのあるツヌル バヌずコントロヌル バヌのない、よりシンプルな GUI を䟛絊したす。&lt;br&gt;&lt;b&gt;泚意:&lt;/b&gt; このオプションは次の SMPlayer を実行する時間に圱響したす。</translation>
    63416586    </message>
    63426587    <message>
    6343         <location filename="../prefinterface.ui" line="369"/>
     6588        <location filename="../prefinterface.ui" line="313"/>
    63446589        <source>&amp;GUI</source>
    63456590        <translation>GUI(&amp;G)</translation>
    63466591    </message>
    63476592    <message>
    6348         <location filename="../prefinterface.cpp" line="614"/>
    6349         <source>Automatic port</source>
    6350         <translation>自動ポヌト</translation>
    6351     </message>
    6352     <message>
    6353         <location filename="../prefinterface.cpp" line="615"/>
    6354         <source>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. If you select this option, a port will be automatically chosen.</source>
    6355         <translation>SMPlayer はその他のむンスタンスからコマンドを受信するのにポヌトの聎取をå¿
    6356 èŠãšã—ãŸã™ã€‚ã“ã®ã‚ªãƒ—ã‚·ãƒ§ãƒ³ã‚’éžæŠžã™ã‚‹ãšã€ãƒãƒŒãƒˆã¯è‡ªå‹•çš„ã«éžæŠžã•ã‚ŒãŸã™ã€‚</translation>
    6357     </message>
    6358     <message>
    6359         <location filename="../prefinterface.cpp" line="619"/>
    6360         <source>Manual port</source>
    6361         <translation>手動ポヌト</translation>
    6362     </message>
    6363     <message>
    6364         <location filename="../prefinterface.ui" line="724"/>
    6365         <source>Port to listen</source>
    6366         <translation>聎取するポヌト</translation>
    6367     </message>
    6368     <message>
    6369         <location filename="../prefinterface.ui" line="745"/>
    6370         <source>&amp;Automatic</source>
    6371         <translation>自動(&amp;A)</translation>
    6372     </message>
    6373     <message>
    6374         <location filename="../prefinterface.ui" line="769"/>
    6375         <source>&amp;Manual</source>
    6376         <translation>手動(&amp;M)</translation>
    6377     </message>
    6378     <message>
    6379         <location filename="../prefinterface.cpp" line="626"/>
     6593        <location filename="../prefinterface.cpp" line="597"/>
    63806594        <source>Floating control</source>
    63816595        <translation>フロヌティング コントロヌル</translation>
    63826596    </message>
    63836597    <message>
    6384         <location filename="../prefinterface.cpp" line="628"/>
     6598        <location filename="../prefinterface.cpp" line="599"/>
    63856599        <source>Animated</source>
    63866600        <translation>アニメヌション</translation>
    63876601    </message>
    63886602    <message>
    6389         <location filename="../prefinterface.cpp" line="629"/>
     6603        <location filename="../prefinterface.cpp" line="600"/>
    63906604        <source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source>
    63916605        <translation>このオプションが有効である堎合、フロヌティング コントロヌルはアニメヌション付きで衚瀺されたす。</translation>
    63926606    </message>
    63936607    <message>
    6394         <location filename="../prefinterface.cpp" line="632"/>
     6608        <location filename="../prefinterface.cpp" line="603"/>
    63956609        <source>Width</source>
    63966610        <translation>å¹
     
    63986612    </message>
    63996613    <message>
    6400         <location filename="../prefinterface.cpp" line="633"/>
     6614        <location filename="../prefinterface.cpp" line="604"/>
    64016615        <source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source>
    64026616        <translation>コントロヌルのå¹
     
    64046618    </message>
    64056619    <message>
    6406         <location filename="../prefinterface.cpp" line="635"/>
     6620        <location filename="../prefinterface.cpp" line="606"/>
    64076621        <source>Margin</source>
    64086622        <translation>䜙癜</translation>
    64096623    </message>
    64106624    <message>
    6411         <location filename="../prefinterface.cpp" line="636"/>
     6625        <location filename="../prefinterface.cpp" line="607"/>
    64126626        <source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source>
    64136627        <translation>このオプションはフロヌティング コントロヌルが画面の䞋から離れるピクセルの数を蚭定したす。オヌバヌスキャンがコントロヌルが可芖になるのを防止する可胜性があるので、画面が TV であるずきに有甚です。</translation>
    64146628    </message>
    64156629    <message>
    6416         <location filename="../prefinterface.cpp" line="641"/>
     6630        <location filename="../prefinterface.cpp" line="612"/>
    64176631        <source>Display in compact mode too</source>
    64186632        <translation>コンパクト モヌドでも衚瀺する</translation>
    64196633    </message>
    64206634    <message>
    6421         <location filename="../prefinterface.cpp" line="647"/>
     6635        <location filename="../prefinterface.cpp" line="618"/>
    64226636        <source>Bypass window manager</source>
    64236637        <translation>りィンドり マネヌゞャヌを通過する</translation>
    64246638    </message>
    64256639    <message>
    6426         <location filename="../prefinterface.cpp" line="648"/>
     6640        <location filename="../prefinterface.cpp" line="619"/>
    64276641        <source>If this option is checked, the control is displayed bypassing the window manager. Disable this option if the floating control doesn&apos;t work well with your window manager.</source>
    64286642        <translation>このオプションがチェックされおいる堎合、コントロヌルはりィンドり マネヌゞャヌを通過しお衚瀺されたす。フロヌティング コントロヌルがお䜿いのりィンドり マネヌゞャヌでよく動䜜しない堎合はこのオプションを無効にしたす。</translation>
    64296643    </message>
    64306644    <message>
    6431         <location filename="../prefinterface.ui" line="825"/>
     6645        <location filename="../prefinterface.ui" line="620"/>
    64326646        <source>&amp;Floating control</source>
    64336647        <translation>フロヌティング コントロヌル(&amp;F)</translation>
    64346648    </message>
    64356649    <message>
    6436         <location filename="../prefinterface.ui" line="831"/>
     6650        <location filename="../prefinterface.ui" line="626"/>
    64376651        <source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved to the bottom of the screen.</source>
    64386652        <translation>フロヌティング コントロヌルはå
     
    64406654    </message>
    64416655    <message>
    6442         <location filename="../prefinterface.ui" line="841"/>
     6656        <location filename="../prefinterface.ui" line="636"/>
    64436657        <source>&amp;Animated</source>
    64446658        <translation>アニメヌション(&amp;A)</translation>
    64456659    </message>
    64466660    <message>
    6447         <location filename="../prefinterface.ui" line="850"/>
     6661        <location filename="../prefinterface.ui" line="645"/>
    64486662        <source>&amp;Width:</source>
    64496663        <translation>å¹
     
    64516665    </message>
    64526666    <message>
    6453         <location filename="../prefinterface.ui" line="909"/>
     6667        <location filename="../prefinterface.ui" line="671"/>
     6668        <location filename="../prefinterface.ui" line="704"/>
    64546669        <source>0</source>
    64556670        <translation>0</translation>
    64566671    </message>
    64576672    <message>
    6458         <location filename="../prefinterface.ui" line="883"/>
     6673        <location filename="../prefinterface.ui" line="678"/>
    64596674        <source>&amp;Margin:</source>
    64606675        <translation>䜙癜(&amp;M):</translation>
    64616676    </message>
    64626677    <message>
    6463         <location filename="../prefinterface.ui" line="918"/>
     6678        <location filename="../prefinterface.ui" line="713"/>
    64646679        <source>Display in &amp;compact mode too</source>
    64656680        <translation>コンパクト モヌドでも衚瀺する(&amp;C)</translation>
    64666681    </message>
    64676682    <message>
    6468         <location filename="../prefinterface.ui" line="925"/>
     6683        <location filename="../prefinterface.ui" line="720"/>
    64696684        <source>&amp;Bypass window manager</source>
    64706685        <translation>りィンドり マネヌゞャヌを通過する(&amp;B)</translation>
    64716686    </message>
    64726687    <message>
    6473         <location filename="../prefinterface.cpp" line="642"/>
     6688        <location filename="../prefinterface.cpp" line="613"/>
    64746689        <source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source>
    64756690        <translation>このオプションが有効である堎合、フロヌティング コントロヌルはコンパクト モヌドでも衚瀺されたす。&lt;b&gt;譊告:&lt;/b&gt; フロヌティング コントロヌルはコンパクト モヌド甚にデザむンされおおらず適切に動䜜しない可胜性がありたす。</translation>
    64766691    </message>
    64776692    <message>
    6478         <location filename="../prefinterface.cpp" line="158"/>
     6693        <location filename="../prefinterface.cpp" line="164"/>
    64796694        <source>Mpc GUI</source>
    64806695        <translation>Mpc GUI</translation>
    64816696    </message>
    64826697    <message>
    6483         <location filename="../prefinterface.cpp" line="546"/>
     6698        <location filename="../prefinterface.cpp" line="527"/>
    64846699        <source>Hide video window when playing audio files</source>
    64856700        <translation>オヌディオ ファむルの再生䞭にビデオ りィンドりを非衚瀺にする</translation>
    64866701    </message>
    64876702    <message>
    6488         <location filename="../prefinterface.cpp" line="547"/>
     6703        <location filename="../prefinterface.cpp" line="528"/>
    64896704        <source>If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.</source>
    64906705        <translation>このオプションが有効である堎合りィンドりはオヌディオ ファむルの再生䞭に非衚瀺になりたす。</translation>
    64916706    </message>
    64926707    <message>
    6493         <location filename="../prefinterface.ui" line="143"/>
     6708        <location filename="../prefinterface.ui" line="108"/>
    64946709        <source>&amp;Hide video window when playing audio files</source>
    64956710        <translation>オヌディオ ファむルの再生䞭にビデオ りィンドりを非衚瀺にする(&amp;H)</translation>
    64966711    </message>
    64976712    <message>
    6498         <location filename="../prefinterface.cpp" line="602"/>
     6713        <location filename="../prefinterface.cpp" line="583"/>
    64996714        <source>Precise seeking</source>
    65006715        <translation>正確なシヌク</translation>
    65016716    </message>
    65026717    <message>
    6503         <location filename="../prefinterface.cpp" line="603"/>
     6718        <location filename="../prefinterface.cpp" line="584"/>
    65046719        <source>If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.</source>
    65056720        <translation>このオプションが有効である堎合、シヌクはより正確になりたすがややé
     
    65076722    </message>
    65086723    <message>
    6509         <location filename="../prefinterface.cpp" line="605"/>
     6724        <location filename="../prefinterface.cpp" line="586"/>
    65106725        <source>Note: this option only works with MPlayer2</source>
    65116726        <translation>泚意: このオプションは MPlayer2 でのみ動䜜したす</translation>
    65126727    </message>
    65136728    <message>
    6514         <location filename="../prefinterface.ui" line="644"/>
     6729        <location filename="../prefinterface.ui" line="561"/>
    65156730        <source>&amp;Precise seeking</source>
    65166731        <translation>正確なシヌク(&amp;P)</translation>
     
    65206735    <name>PrefPerformance</name>
    65216736    <message>
     6737        <location filename="../prefperformance.cpp" line="74"/>
    65226738        <location filename="../prefperformance.cpp" line="277"/>
    65236739        <source>Performance</source>
     
    65256741    </message>
    65266742    <message>
     6743        <location filename="../prefperformance.ui" line="41"/>
    65276744        <location filename="../prefperformance.cpp" line="281"/>
    65286745        <source>Priority</source>
     
    65986815    </message>
    65996816    <message>
     6817        <location filename="../prefperformance.ui" line="423"/>
     6818        <location filename="../prefperformance.ui" line="460"/>
     6819        <location filename="../prefperformance.ui" line="497"/>
     6820        <location filename="../prefperformance.ui" line="534"/>
     6821        <location filename="../prefperformance.ui" line="571"/>
    66006822        <location filename="../prefperformance.ui" line="608"/>
    66016823        <source>KB</source>
     
    69417163    <name>PrefSubtitles</name>
    69427164    <message>
     7165        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="51"/>
    69437166        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="411"/>
    69447167        <source>Subtitles</source>
     
    69717194    </message>
    69727195    <message>
     7196        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="44"/>
    69737197        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="413"/>
    69747198        <source>Autoload</source>
     
    70227246    </message>
    70237247    <message>
     7248        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="344"/>
     7249        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="804"/>
     7250        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="448"/>
    70247251        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="510"/>
    70257252        <source>Font</source>
     
    70327259    </message>
    70337260    <message>
     7261        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="428"/>
    70347262        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="513"/>
    70357263        <source>Size</source>
     
    74757703    </message>
    74767704    <message>
     7705        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="485"/>
    74777706        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="497"/>
    74787707        <source>Default scale</source>
     
    76937922    <name>PreferencesDialog</name>
    76947923    <message>
     7924        <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="64"/>
    76957925        <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="130"/>
    76967926        <source>SMPlayer - Help</source>
     
    77367966    </message>
    77377967    <message>
    7738         <location filename="../smplayer.cpp" line="373"/>
     7968        <location filename="../smplayer.cpp" line="409"/>
    77397969        <source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
    77407970        <translation>これは %2 で実行䞭の SMPlayer v. %1 です</translation>
     
    77537983    </message>
    77547984    <message>
    7755         <location filename="../clhelp.cpp" line="176"/>
     7985        <location filename="../clhelp.cpp" line="98"/>
     7986        <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
    77567987        <source>media</source>
    77577988        <translation>メディア</translation>
     
    77958026    </message>
    77968027    <message>
     8028        <location filename="../clhelp.cpp" line="103"/>
    77978029        <location filename="../clhelp.cpp" line="106"/>
    77988030        <source>Usage:</source>
     
    78308062    </message>
    78318063    <message numerus="yes">
     8064        <location filename="../helper.cpp" line="77"/>
    78328065        <location filename="../helper.cpp" line="83"/>
    78338066        <source>%n second(s)</source>
     
    78378070    </message>
    78388071    <message numerus="yes">
     8072        <location filename="../helper.cpp" line="80"/>
    78398073        <location filename="../helper.cpp" line="82"/>
    78408074        <source>%n minute(s)</source>
     
    78548088    </message>
    78558089    <message>
    7856         <location filename="../mediasettings.cpp" line="155"/>
     8090        <location filename="../mediasettings.cpp" line="157"/>
    78578091        <source>disabled</source>
    78588092        <comment>aspect_ratio</comment>
     
    78608094    </message>
    78618095    <message>
    7862         <location filename="../mediasettings.cpp" line="165"/>
     8096        <location filename="../mediasettings.cpp" line="167"/>
    78638097        <source>auto</source>
    78648098        <comment>aspect_ratio</comment>
     
    78668100    </message>
    78678101    <message>
    7868         <location filename="../mediasettings.cpp" line="166"/>
     8102        <location filename="../mediasettings.cpp" line="168"/>
    78698103        <source>unknown</source>
    78708104        <comment>aspect_ratio</comment>
     
    78978131    </message>
    78988132    <message>
    7899         <location filename="../clhelp.cpp" line="176"/>
     8133        <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
    79008134        <source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
    79018135        <translation>&apos;media&apos; は SMPlayer が開けるあらゆるファむルです。ロヌカル ファむル、DVD (䟋: dvd://1)、むンタヌネット ストリヌム (䟋: mms://....) たたは m3u や pls のフォヌマットのロヌカル プレむリストになれたす。</translation>
    7902     </message>
    7903     <message>
    7904         <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
    7905         <source>Disables the server used to communicate with other instances. This disables too the possibility to use a single instance.</source>
    7906         <translation>他のむンスタンスずの通信に䜿甚されるサヌバヌを無効にしたす。これは 1 ぀のみのむンスタンスを䜿甚できるこずも無効にしたす。</translation>
    79078136    </message>
    79088137</context>
     
    80028231</context>
    80038232<context>
     8233    <name>ToolbarEditor</name>
     8234    <message>
     8235        <location filename="../toolbareditor.ui" line="14"/>
     8236        <source>Toolbar Editor</source>
     8237        <translation>ツヌル バヌの線集</translation>
     8238    </message>
     8239    <message>
     8240        <location filename="../toolbareditor.ui" line="22"/>
     8241        <source>&amp;Available actions:</source>
     8242        <translation>利甚可胜な動䜜(&amp;A):</translation>
     8243    </message>
     8244    <message>
     8245        <location filename="../toolbareditor.ui" line="57"/>
     8246        <source>&amp;Left</source>
     8247        <translation>巊ぞ(&amp;L)</translation>
     8248    </message>
     8249    <message>
     8250        <location filename="../toolbareditor.ui" line="67"/>
     8251        <source>&amp;Right</source>
     8252        <translation>右ぞ(&amp;R)</translation>
     8253    </message>
     8254    <message>
     8255        <location filename="../toolbareditor.ui" line="77"/>
     8256        <source>&amp;Down</source>
     8257        <translation>䞋ぞ(&amp;D)</translation>
     8258    </message>
     8259    <message>
     8260        <location filename="../toolbareditor.ui" line="87"/>
     8261        <source>&amp;Up</source>
     8262        <translation>䞊ぞ(&amp;U)</translation>
     8263    </message>
     8264    <message>
     8265        <location filename="../toolbareditor.ui" line="113"/>
     8266        <source>Curre&amp;nt actions:</source>
     8267        <translation>珟圚の動䜜(&amp;N):</translation>
     8268    </message>
     8269    <message>
     8270        <location filename="../toolbareditor.ui" line="143"/>
     8271        <source>Add &amp;separator</source>
     8272        <translation>区切りの远加(&amp;S)</translation>
     8273    </message>
     8274    <message>
     8275        <location filename="../toolbareditor.cpp" line="87"/>
     8276        <location filename="../toolbareditor.cpp" line="180"/>
     8277        <source>(separator)</source>
     8278        <translation>(区切り)</translation>
     8279    </message>
     8280    <message>
     8281        <location filename="../toolbareditor.cpp" line="239"/>
     8282        <source>Time slider</source>
     8283        <translation>タむム スラむダヌ</translation>
     8284    </message>
     8285    <message>
     8286        <location filename="../toolbareditor.cpp" line="241"/>
     8287        <source>Volume slider</source>
     8288        <translation>ボリュヌム スラむダヌ</translation>
     8289    </message>
     8290    <message>
     8291        <location filename="../toolbareditor.cpp" line="243"/>
     8292        <source>Display time</source>
     8293        <translation>衚瀺時間</translation>
     8294    </message>
     8295    <message>
     8296        <location filename="../toolbareditor.cpp" line="245"/>
     8297        <source>3 in 1 rewind</source>
     8298        <translation>3 皮の巻き戻し</translation>
     8299    </message>
     8300    <message>
     8301        <location filename="../toolbareditor.cpp" line="247"/>
     8302        <source>3 in 1 forward</source>
     8303        <translation>3 皮のå
     8304ˆé€ã‚Š</translation>
     8305    </message>
     8306</context>
     8307<context>
    80048308    <name>TristateCombo</name>
    80058309    <message>
     
    80658369    <name>VideoEqualizer</name>
    80668370    <message>
     8371        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="72"/>
    80678372        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="73"/>
    80688373        <source>Contrast</source>
     
    80708375    </message>
    80718376    <message>
     8377        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="76"/>
    80728378        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="77"/>
    80738379        <source>Brightness</source>
     
    80758381    </message>
    80768382    <message>
     8383        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="80"/>
    80778384        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="81"/>
    80788385        <source>Hue</source>
     
    80808387    </message>
    80818388    <message>
     8389        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="84"/>
    80828390        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="85"/>
    80838391        <source>Saturation</source>
     
    80858393    </message>
    80868394    <message>
     8395        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="88"/>
    80878396        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="89"/>
    80888397        <source>Gamma</source>
     
    81298438    <name>VideoPreview</name>
    81308439    <message>
     8440        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="134"/>
    81318441        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="395"/>
    81328442        <source>Video preview</source>
     
    82518561    </message>
    82528562    <message>
     8563        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="371"/>
    82538564        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="372"/>
    82548565        <source>%1 kbps</source>
     
    83258636    </message>
    83268637    <message>
     8638        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="45"/>
    83278639        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="46"/>
    83288640        <source>The thumbnails will be arranged on a table.</source>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.