Changeset 128 for smplayer/trunk/src/translations/smplayer_hr.ts
- Timestamp:
- Mar 29, 2012, 4:53:15 PM (13 years ago)
- Location:
- smplayer/trunk
- Files:
-
- 2 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
smplayer/trunk
- Property svn:mergeinfo changed
/smplayer/vendor/current merged: 127
- Property svn:mergeinfo changed
-
smplayer/trunk/src/translations/smplayer_hr.ts
r124 r128 30 30 <message> 31 31 <source>%1, %2 and %3</source> 32 <translation >%1, %2 i %3</translation>32 <translation type="obsolete">%1, %2 i %3</translation> 33 33 </message> 34 34 <message> … … 42 42 <message> 43 43 <source>%1 and %2</source> 44 <translation >%1 i %2</translation>44 <translation type="obsolete">%1 i %2</translation> 45 45 </message> 46 46 <message> … … 115 115 <message> 116 116 <source><b>%1</b>: %2</source> 117 <translation ><b>%1</b>: %2</translation>117 <translation type="obsolete"><b>%1</b>: %2</translation> 118 118 </message> 119 119 <message> … … 203 203 <message> 204 204 <source>%1, %2, %3 and %4</source> 205 <translation >%1, %2, %3 i %4</translation>205 <translation type="obsolete">%1, %2, %3 i %4</translation> 206 206 </message> 207 207 <message> 208 208 <source>%1, %2, %3, %4 and %5</source> 209 <translation >%1, %2, %3, %4 i %5</translation>209 <translation type="obsolete">%1, %2, %3, %4 i %5</translation> 210 210 </message> 211 211 <message> … … 252 252 <source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source> 253 253 <translation>Mnoge druge osobe su doprinijele svojim dodacima i popravcima. Pogledaj Changelog za detalje.</translation> 254 </message> 255 <message> 256 <source>Spanish</source> 257 <translation>Å panjolski</translation> 254 258 </message> 255 259 </context> … … 393 397 <message> 394 398 <source>SMPlayer - mplayer log</source> 395 <translation >SMPlayer - mplayer log</translation>399 <translation type="obsolete">SMPlayer - mplayer log</translation> 396 400 </message> 397 401 <message> 398 402 <source>SMPlayer - smplayer log</source> 399 <translation >SMPlayer - smplayer log</translation>403 <translation type="obsolete">SMPlayer - smplayer log</translation> 400 404 </message> 401 405 <message> … … 931 935 <message> 932 936 <source>Denoise nor&mal</source> 933 <translation >Uklanjanje Å¡uma - &normal</translation>937 <translation type="obsolete">Uklanjanje Å¡uma - &normal</translation> 934 938 </message> 935 939 <message> 936 940 <source>Denoise &soft</source> 937 <translation >Uklanjanje Å¡uma - bla&go</translation>941 <translation type="obsolete">Uklanjanje Å¡uma - bla&go</translation> 938 942 </message> 939 943 <message> 940 944 <source>Denoise o&ff</source> 941 <translation >Uklanjanje Å¡uma - &iskljuÄeno</translation>945 <translation type="obsolete">Uklanjanje Å¡uma - &iskljuÄeno</translation> 942 946 </message> 943 947 <message> … … 1352 1356 <translation>Pokretanje YouTube preglednika nije uspjelo</translation> 1353 1357 </message> 1358 <message> 1359 <source>Debanding (&gradfun)</source> 1360 <translation>Debanding (&gradfun)</translation> 1361 </message> 1362 <message> 1363 <source>&Off</source> 1364 <comment>closed captions menu</comment> 1365 <translation>&IskljuÄi</translation> 1366 </message> 1367 <message> 1368 <source>De&noise</source> 1369 <translation>De&noise</translation> 1370 </message> 1371 <message> 1372 <source>Blur/S&harp</source> 1373 <translation>Blur/S&harp</translation> 1374 </message> 1375 <message> 1376 <source>&Off</source> 1377 <comment>denoise menu</comment> 1378 <translation>&IskljuÄi</translation> 1379 </message> 1380 <message> 1381 <source>&Normal</source> 1382 <comment>denoise menu</comment> 1383 <translation>&Normal</translation> 1384 </message> 1385 <message> 1386 <source>&Soft</source> 1387 <comment>denoise menu</comment> 1388 <translation>&Meko</translation> 1389 </message> 1390 <message> 1391 <source>&None</source> 1392 <comment>unsharp menu</comment> 1393 <translation>&Nikakav</translation> 1394 </message> 1395 <message> 1396 <source>&Blur</source> 1397 <comment>unsharp menu</comment> 1398 <translation>&Blur</translation> 1399 </message> 1400 <message> 1401 <source>&Sharpen</source> 1402 <comment>unsharp menu</comment> 1403 <translation>&Sharpen</translation> 1404 </message> 1405 <message> 1406 <source>SMPlayer - MPlayer log</source> 1407 <translation type="unfinished"></translation> 1408 </message> 1409 <message> 1410 <source>SMPlayer - SMPlayer log</source> 1411 <translation type="unfinished"></translation> 1412 </message> 1413 <message> 1414 <source>Information</source> 1415 <translation type="unfinished">Informacije</translation> 1416 </message> 1417 <message> 1418 <source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source> 1419 <translation type="unfinished"></translation> 1420 </message> 1354 1421 </context> 1355 1422 <context> … … 1541 1608 <comment>width + height + fps</comment> 1542 1609 <translation>%1x%2 %3 fps</translation> 1610 </message> 1611 <message> 1612 <source>Edit main &toolbar</source> 1613 <translation>Uredi glavnu alatnu &traku</translation> 1614 </message> 1615 <message> 1616 <source>Edit &control bar</source> 1617 <translation>Uredi &kontrolnu traku</translation> 1618 </message> 1619 <message> 1620 <source>Edit m&ini control bar</source> 1621 <translation>Uredi m&ini kontrolnu traku</translation> 1622 </message> 1623 <message> 1624 <source>Edit &floating control</source> 1625 <translation>Uredi &lebdeÄi panel</translation> 1543 1626 </message> 1544 1627 </context> … … 1800 1883 <translation>normalizacija zvuka</translation> 1801 1884 </message> 1885 <message> 1886 <source>gradfun</source> 1887 <translation>gradfun</translation> 1888 </message> 1889 <message> 1890 <source>blur</source> 1891 <translation>zamuÄenje</translation> 1892 </message> 1893 <message> 1894 <source>sharpen</source> 1895 <translation>pooÅ¡trenje</translation> 1896 </message> 1802 1897 </context> 1803 1898 <context> … … 1972 2067 1973 2068 2069 1974 2070 </numerusform> 1975 2071 </translation> … … 3127 3223 <translation>Kontrolna traka</translation> 3128 3224 </message> 3225 <message> 3226 <source>Edit &control bar</source> 3227 <translation>Uredi &kontrolnu traku</translation> 3228 </message> 3229 <message> 3230 <source>Edit &floating control</source> 3231 <translation>Uredi &lebdeÄi panel</translation> 3232 </message> 3129 3233 </context> 3130 3234 <context> … … 3141 3245 <source>+%1</source> 3142 3246 <translation>+%1</translation> 3247 </message> 3248 <message> 3249 <source>Seek bar</source> 3250 <translation type="unfinished"></translation> 3143 3251 </message> 3144 3252 </context> … … 3605 3713 <translation>PrikaÅŸi in&formacije oznake (tag) u naslovu prozora</translation> 3606 3714 </message> 3715 <message> 3716 <source>MPlayer</source> 3717 <translation type="unfinished"></translation> 3718 </message> 3719 <message> 3720 <source>SMPlayer</source> 3721 <translation type="unfinished"></translation> 3722 </message> 3607 3723 </context> 3608 3724 <context> … … 4991 5107 </message> 4992 5108 <message> 4993 <source>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. You can change the port in case the default one is used by another application.</source>4994 <translation>SMPlayer mora sluÅ¡ati portove da bi primio komande za ostale instance. MoÅŸete promijeniti port u sluÄaju da je zadani zauzet od druge aplikacije.</translation>4995 </message>4996 <message>4997 5109 <source>Default GUI</source> 4998 5110 <translation>Normalno grafiÄko suÄelje</translation> … … 5013 5125 <source>&GUI</source> 5014 5126 <translation>&GrafiÄko suÄelje</translation> 5015 </message>5016 <message>5017 <source>Automatic port</source>5018 <translation>Automatski port</translation>5019 </message>5020 <message>5021 <source>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. If you select this option, a port will be automatically chosen.</source>5022 <translation>SMPlayer mora sluÅ¡ati portove da bi primio komande za ostale instance. Ovom opcijom port Äe biti automatski odabran.</translation>5023 </message>5024 <message>5025 <source>Manual port</source>5026 <translation>RuÄni port</translation>5027 </message>5028 <message>5029 <source>Port to listen</source>5030 <translation>Port koji Äe se sluÅ¡ati</translation>5031 </message>5032 <message>5033 <source>&Automatic</source>5034 <translation>&Automatski</translation>5035 </message>5036 <message>5037 <source>&Manual</source>5038 <translation>&RuÄno</translation>5039 5127 </message> 5040 5128 <message> … … 6222 6310 <source>'media' is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source> 6223 6311 <translation>'medij' je svaka vrsta datoteke koju SMPlayer moÅŸe otvoriti. To moÅŸe biti lokalna datoteka, DVD, internet streaming (npr. mms://...) ili lokalna playlista u .m3u ili .pls formatu.</translation> 6224 </message>6225 <message>6226 <source>Disables the server used to communicate with other instances. This disables too the possibility to use a single instance.</source>6227 <translation>OnemoguÄuje server koji se koristi za komunikaciju s ostalim instancama. Ovo takoÄer onemoguÄuje koriÅ¡tenje jedne instance.</translation>6228 6312 </message> 6229 6313 <message numerus="yes"> … … 6231 6315 <translation type="unfinished"> 6232 6316 <numerusform>%n sekundi 6317 6233 6318 </numerusform> 6234 6319 </translation> … … 6238 6323 <translation type="unfinished"> 6239 6324 <numerusform>%n minuta 6325 6240 6326 </numerusform> 6241 6327 </translation> … … 6321 6407 </context> 6322 6408 <context> 6409 <name>ToolbarEditor</name> 6410 <message> 6411 <source>Toolbar Editor</source> 6412 <translation>UreÄivaÄ alatne trake</translation> 6413 </message> 6414 <message> 6415 <source>&Available actions:</source> 6416 <translation>Dostupne &akcije:</translation> 6417 </message> 6418 <message> 6419 <source>&Left</source> 6420 <translation>&Lijevo</translation> 6421 </message> 6422 <message> 6423 <source>&Right</source> 6424 <translation>&Desno</translation> 6425 </message> 6426 <message> 6427 <source>&Down</source> 6428 <translation>&Dolje</translation> 6429 </message> 6430 <message> 6431 <source>&Up</source> 6432 <translation>&Gore</translation> 6433 </message> 6434 <message> 6435 <source>Curre&nt actions:</source> 6436 <translation>Tre&nutne akcije:</translation> 6437 </message> 6438 <message> 6439 <source>Add &separator</source> 6440 <translation>Dodaj &separator</translation> 6441 </message> 6442 <message> 6443 <source>(separator)</source> 6444 <translation>(separator)</translation> 6445 </message> 6446 <message> 6447 <source>Time slider</source> 6448 <translation>Vremenska traka</translation> 6449 </message> 6450 <message> 6451 <source>Volume slider</source> 6452 <translation>PojaÄalo zvuka</translation> 6453 </message> 6454 <message> 6455 <source>Display time</source> 6456 <translation>PrikaÅŸi vrijeme</translation> 6457 </message> 6458 <message> 6459 <source>3 in 1 rewind</source> 6460 <translation>3 u 1 premotavanje</translation> 6461 </message> 6462 <message> 6463 <source>3 in 1 forward</source> 6464 <translation>3 u 1 naprijed</translation> 6465 </message> 6466 </context> 6467 <context> 6323 6468 <name>TristateCombo</name> 6324 6469 <message>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.