Ignore:
Timestamp:
Mar 29, 2012, 4:53:15 PM (13 years ago)
Author:
Silvan Scherrer
Message:

SMPlayer: trunk update to latest svn

Location:
smplayer/trunk
Files:
2 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • smplayer/trunk

  • smplayer/trunk/src/translations/smplayer_eu.ts

    r124 r128  
    55    <name>About</name>
    66    <message>
    7         <location filename="../about.cpp" line="59"/>
     7        <location filename="../about.cpp" line="55"/>
    88        <source>Version: %1</source>
    99        <translation>Bertsioa: %1</translation>
    1010    </message>
    1111    <message>
    12         <location filename="../about.cpp" line="142"/>
     12        <location filename="../about.cpp" line="141"/>
    1313        <source>The following people have contributed with translations:</source>
    14         <translation>Hurrengo jendeak itzulpenekin lagundu du:</translation>
    15     </message>
    16     <message>
    17         <location filename="../about.cpp" line="148"/>
     14        <translation>Hurrengo jendeak lagundu du itzulpenekin:</translation>
     15    </message>
     16    <message>
     17        <location filename="../about.cpp" line="143"/>
     18        <source>Spanish</source>
     19        <translation>Gaztelera</translation>
     20    </message>
     21    <message>
     22        <location filename="../about.cpp" line="144"/>
    1823        <source>German</source>
    1924        <translation>Alemaniera</translation>
    2025    </message>
    2126    <message>
    22         <location filename="../about.cpp" line="149"/>
     27        <location filename="../about.cpp" line="145"/>
    2328        <source>Slovak</source>
    2429        <translation>Eslobakiera</translation>
    2530    </message>
    2631    <message>
    27         <location filename="../about.cpp" line="150"/>
     32        <location filename="../about.cpp" line="146"/>
    2833        <source>Italian</source>
    2934        <translation>Italiera</translation>
    3035    </message>
    3136    <message>
    32         <location filename="../about.cpp" line="153"/>
     37        <location filename="../about.cpp" line="149"/>
    3338        <source>French</source>
    3439        <translation>Frantziera</translation>
    3540    </message>
    3641    <message>
    37         <location filename="../about.cpp" line="222"/>
    3842        <source>%1, %2 and %3</source>
    39         <translation>%1, %2 eta %3</translation>
    40     </message>
    41     <message>
    42         <location filename="../about.cpp" line="157"/>
     43        <translation type="obsolete">%1, %2 eta %3</translation>
     44    </message>
     45    <message>
     46        <location filename="../about.cpp" line="153"/>
    4347        <source>Simplified-Chinese</source>
    4448        <translation>Txinera Arrunta</translation>
    4549    </message>
    4650    <message>
    47         <location filename="../about.cpp" line="160"/>
     51        <location filename="../about.cpp" line="156"/>
    4852        <source>Russian</source>
    4953        <translation>Errusiera</translation>
    5054    </message>
    5155    <message>
    52         <location filename="../about.cpp" line="221"/>
    5356        <source>%1 and %2</source>
    54         <translation>%1 eta %2</translation>
    55     </message>
    56     <message>
    57         <location filename="../about.cpp" line="161"/>
     57        <translation type="obsolete">%1 eta %2</translation>
     58    </message>
     59    <message>
     60        <location filename="../about.cpp" line="157"/>
    5861        <source>Hungarian</source>
    5962        <translation>Hungariera</translation>
    6063    </message>
    6164    <message>
    62         <location filename="../about.cpp" line="164"/>
     65        <location filename="../about.cpp" line="160"/>
    6366        <source>Polish</source>
    6467        <translation>Poloniera</translation>
    6568    </message>
    6669    <message>
    67         <location filename="../about.cpp" line="168"/>
     70        <location filename="../about.cpp" line="164"/>
    6871        <source>Japanese</source>
    6972        <translation>Japoniera</translation>
    7073    </message>
    7174    <message>
    72         <location filename="../about.cpp" line="169"/>
     75        <location filename="../about.cpp" line="165"/>
    7376        <source>Dutch</source>
    7477        <translation>Herbeherera</translation>
    7578    </message>
    7679    <message>
    77         <location filename="../about.cpp" line="173"/>
     80        <location filename="../about.cpp" line="169"/>
    7881        <source>Ukrainian</source>
    7982        <translation>Ukraniera</translation>
    8083    </message>
    8184    <message>
    82         <location filename="../about.cpp" line="176"/>
     85        <location filename="../about.cpp" line="172"/>
    8386        <source>Portuguese - Brazil</source>
    8487        <translation>Potugalera - Brazilgoa</translation>
    8588    </message>
    8689    <message>
    87         <location filename="../about.cpp" line="177"/>
     90        <location filename="../about.cpp" line="173"/>
    8891        <source>Georgian</source>
    8992        <translation>Georgiera</translation>
    9093    </message>
    9194    <message>
    92         <location filename="../about.cpp" line="178"/>
     95        <location filename="../about.cpp" line="174"/>
    9396        <source>Czech</source>
    9497        <translation>Txekiera</translation>
    9598    </message>
    9699    <message>
    97         <location filename="../about.cpp" line="181"/>
     100        <location filename="../about.cpp" line="177"/>
    98101        <source>Bulgarian</source>
    99102        <translation>Bulgariera</translation>
    100103    </message>
    101104    <message>
    102         <location filename="../about.cpp" line="182"/>
     105        <location filename="../about.cpp" line="178"/>
    103106        <source>Turkish</source>
    104107        <translation>Turkiera</translation>
    105108    </message>
    106109    <message>
    107         <location filename="../about.cpp" line="183"/>
     110        <location filename="../about.cpp" line="179"/>
    108111        <source>Swedish</source>
    109112        <translation>Suediera</translation>
    110113    </message>
    111114    <message>
    112         <location filename="../about.cpp" line="184"/>
     115        <location filename="../about.cpp" line="180"/>
    113116        <source>Serbian</source>
    114117        <translation>Serbiera</translation>
    115118    </message>
    116119    <message>
    117         <location filename="../about.cpp" line="185"/>
     120        <location filename="../about.cpp" line="181"/>
    118121        <source>Traditional Chinese</source>
    119122        <translation>Txinera-tradizionala</translation>
    120123    </message>
    121124    <message>
    122         <location filename="../about.cpp" line="186"/>
     125        <location filename="../about.cpp" line="182"/>
    123126        <source>Romanian</source>
    124127        <translation>Errumaniera</translation>
    125128    </message>
    126129    <message>
    127         <location filename="../about.cpp" line="187"/>
     130        <location filename="../about.cpp" line="183"/>
    128131        <source>Portuguese - Portugal</source>
    129132        <translation>Portugalera - Portugalgoa</translation>
    130133    </message>
    131134    <message>
    132         <location filename="../about.cpp" line="190"/>
     135        <location filename="../about.cpp" line="186"/>
    133136        <source>Greek</source>
    134137        <translation>Greziera</translation>
    135138    </message>
    136139    <message>
    137         <location filename="../about.cpp" line="191"/>
     140        <location filename="../about.cpp" line="187"/>
    138141        <source>Finnish</source>
    139142        <translation>Finlandiera</translation>
    140143    </message>
    141144    <message>
    142         <location filename="../about.cpp" line="233"/>
    143         <location filename="../about.cpp" line="244"/>
    144145        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</source>
    145         <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</translation>
    146     </message>
    147     <message>
    148         <location filename="../about.cpp" line="265"/>
     146        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</translation>
     147    </message>
     148    <message>
     149        <location filename="../about.cpp" line="228"/>
    149150        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
    150151        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</translation>
     
    166167        <location filename="../about.ui" line="220"/>
    167168        <source>icon</source>
    168         <translation>ikonoa</translation>
     169        <translation>ikurra</translation>
    169170    </message>
    170171    <message>
     
    184185    </message>
    185186    <message>
    186         <location filename="../about.cpp" line="66"/>
     187        <location filename="../about.cpp" line="65"/>
    187188        <source>Visit our web for updates:</source>
    188189        <translation>Ikusi gure webgunea eguneraketentzat:</translation>
    189190    </message>
    190191    <message>
    191         <location filename="../about.cpp" line="69"/>
     192        <location filename="../about.cpp" line="68"/>
    192193        <source>Get help in our forum:</source>
    193         <translation>Laguntza eskuratu gure eztabaidagunean:</translation>
    194     </message>
    195     <message>
    196         <location filename="../about.cpp" line="192"/>
     194        <translation>Lortu laguntza gure eztabaidagunean:</translation>
     195    </message>
     196    <message>
     197        <location filename="../about.cpp" line="188"/>
    197198        <source>Korean</source>
    198199        <translation>Koreera</translation>
    199200    </message>
    200201    <message>
    201         <location filename="../about.cpp" line="193"/>
     202        <location filename="../about.cpp" line="189"/>
    202203        <source>Macedonian</source>
    203204        <translation>Mazedoniera</translation>
    204205    </message>
    205206    <message>
    206         <location filename="../about.cpp" line="194"/>
     207        <location filename="../about.cpp" line="190"/>
    207208        <source>Basque</source>
    208209        <translation>Euskara</translation>
    209210    </message>
    210211    <message>
    211         <location filename="../about.cpp" line="52"/>
     212        <location filename="../about.cpp" line="48"/>
    212213        <source>Using MPlayer %1</source>
    213214        <translation>MPlayer %1 erabiltzen </translation>
    214215    </message>
    215216    <message>
    216         <location filename="../about.cpp" line="195"/>
     217        <location filename="../about.cpp" line="193"/>
    217218        <source>Catalan</source>
    218219        <translation>Kataluniera</translation>
    219220    </message>
    220221    <message>
    221         <location filename="../about.cpp" line="61"/>
     222        <location filename="../about.cpp" line="57"/>
    222223        <source>Portable Edition</source>
    223224        <translation>Edizio Eramangarria</translation>
    224225    </message>
    225226    <message>
    226         <location filename="../about.cpp" line="64"/>
     227        <location filename="../about.cpp" line="63"/>
    227228        <source>Using Qt %1 (compiled with Qt %2)</source>
    228         <translation>Erabiltzen Qt %1 (bilduta honekin Qt %2)</translation>
    229     </message>
    230     <message>
    231         <location filename="../about.cpp" line="196"/>
     229        <translation>Qt %1 Erabiltzen (Qt %2-rekin bilduta)</translation>
     230    </message>
     231    <message>
     232        <location filename="../about.cpp" line="194"/>
    232233        <source>Slovenian</source>
    233234        <translation>Eslobeniera</translation>
    234235    </message>
    235236    <message>
    236         <location filename="../about.cpp" line="197"/>
     237        <location filename="../about.cpp" line="195"/>
    237238        <source>Arabic</source>
    238239        <translation>Arabiera</translation>
    239240    </message>
    240241    <message>
    241         <location filename="../about.cpp" line="198"/>
     242        <location filename="../about.cpp" line="196"/>
    242243        <source>Kurdish</source>
    243244        <translation>Kurduera</translation>
    244245    </message>
    245246    <message>
    246         <location filename="../about.cpp" line="199"/>
     247        <location filename="../about.cpp" line="197"/>
    247248        <source>Galician</source>
    248249        <translation>Galiziera</translation>
    249250    </message>
    250251    <message>
    251         <location filename="../about.cpp" line="105"/>
     252        <location filename="../about.cpp" line="104"/>
    252253        <source>SMPlayer logo by %1</source>
    253254        <translation>SMPlayer logoaren egilea: %1</translation>
    254255    </message>
    255256    <message>
    256         <location filename="../about.cpp" line="223"/>
    257257        <source>%1, %2, %3 and %4</source>
    258         <translation>%1, %2, %3 eta %4</translation>
    259     </message>
    260     <message>
    261         <location filename="../about.cpp" line="224"/>
     258        <translation type="obsolete">%1, %2, %3 eta %4</translation>
     259    </message>
     260    <message>
    262261        <source>%1, %2, %3, %4 and %5</source>
    263         <translation>%1, %2, %3, %4 eta %5</translation>
    264     </message>
    265     <message>
    266         <location filename="../about.cpp" line="200"/>
     262        <translation type="obsolete">%1, %2, %3, %4 eta %5</translation>
     263    </message>
     264    <message>
     265        <location filename="../about.cpp" line="198"/>
    267266        <source>Vietnamese</source>
    268267        <translation>Vietnamiera</translation>
    269268    </message>
    270269    <message>
    271         <location filename="../about.cpp" line="201"/>
     270        <location filename="../about.cpp" line="199"/>
    272271        <source>Estonian</source>
    273272        <translation>Estoniera</translation>
    274273    </message>
    275274    <message>
    276         <location filename="../about.cpp" line="202"/>
     275        <location filename="../about.cpp" line="200"/>
    277276        <source>Lithuanian</source>
    278277        <translation>Lituaniera</translation>
     
    289288    </message>
    290289    <message>
    291         <location filename="../about.cpp" line="50"/>
     290        <location filename="../about.cpp" line="46"/>
    292291        <source>Using MPlayer2 %1</source>
    293         <translation type="unfinished"></translation>
    294     </message>
    295     <message>
    296         <location filename="../about.cpp" line="71"/>
     292        <translation>MPlayer2 %1 erabiltzen</translation>
     293    </message>
     294    <message>
     295        <location filename="../about.cpp" line="70"/>
    297296        <source>SMPlayer uses the award-winning MPlayer as playback engine. See %1</source>
    298         <translation type="unfinished"></translation>
    299     </message>
    300     <message>
    301         <location filename="../about.cpp" line="86"/>
     297        <translation>SMPlayerrek MPlayer sari-irabazlea erabiltzen du irakurketa gailu bezala. Ikusi: %1</translation>
     298    </message>
     299    <message>
     300        <location filename="../about.cpp" line="85"/>
    302301        <source>Read the entire license</source>
    303         <translation type="unfinished"></translation>
    304     </message>
    305     <message>
    306         <location filename="../about.cpp" line="94"/>
     302        <translation>Irakurri baimen osoa</translation>
     303    </message>
     304    <message>
     305        <location filename="../about.cpp" line="93"/>
    307306        <source>Read a translation</source>
    308         <translation type="unfinished"></translation>
     307        <translation>Irakurri itzulpen bat</translation>
     308    </message>
     309    <message>
     310        <location filename="../about.cpp" line="105"/>
     311        <source>Packages for Windows created by %1</source>
     312        <translation>Windowserako pakete sortzailea: %1</translation>
    309313    </message>
    310314    <message>
    311315        <location filename="../about.cpp" line="106"/>
    312         <source>Packages for Windows created by %1</source>
    313         <translation type="unfinished"></translation>
    314     </message>
    315     <message>
    316         <location filename="../about.cpp" line="107"/>
    317316        <source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
    318         <translation type="unfinished"></translation>
     317        <translation>Beste jende askok lagundu du bere ekarpenekin. Ikusi Aldaketa-oharra xehetasunetarako.</translation>
    319318    </message>
    320319</context>
     
    360359        <location filename="../actionseditor.cpp" line="439"/>
    361360        <source>Confirm overwrite?</source>
    362         <translation>Gainidazketa berretsi?</translation>
     361        <translation>Gainidazketa baieztatu?</translation>
    363362    </message>
    364363    <message>
     
    466465        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="87"/>
    467466        <source>&amp;Set as default values</source>
    468         <translation>&amp;Lehenetsiriko balioak bezala ezarri</translation>
     467        <translation>E&amp;zarri berezko balioa bezala</translation>
    469468    </message>
    470469    <message>
     
    492491    <name>BaseGui</name>
    493492    <message>
    494         <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/>
    495493        <source>SMPlayer - mplayer log</source>
    496         <translation>SMPlayer - mplayer oharra</translation>
    497     </message>
    498     <message>
    499         <location filename="../basegui.cpp" line="1895"/>
     494        <translation type="obsolete">SMPlayer - mplayer oharra</translation>
     495    </message>
     496    <message>
    500497        <source>SMPlayer - smplayer log</source>
    501         <translation>SMPlayer - smplayer oharra</translation>
    502     </message>
    503     <message>
    504         <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
     498        <translation type="obsolete">SMPlayer - smplayer oharra</translation>
     499    </message>
     500    <message>
     501        <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
    505502        <source>&amp;Open</source>
    506503        <translation>&amp;Ireki</translation>
    507504    </message>
    508505    <message>
    509         <location filename="../basegui.cpp" line="1705"/>
     506        <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
    510507        <source>&amp;Play</source>
    511508        <translation>I&amp;rakurri</translation>
    512509    </message>
    513510    <message>
    514         <location filename="../basegui.cpp" line="1706"/>
     511        <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
    515512        <source>&amp;Video</source>
    516513        <translation>&amp;Bideoa</translation>
    517514    </message>
    518515    <message>
    519         <location filename="../basegui.cpp" line="1707"/>
     516        <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
    520517        <source>&amp;Audio</source>
    521518        <translation>&amp;Audioa</translation>
    522519    </message>
    523520    <message>
    524         <location filename="../basegui.cpp" line="1708"/>
     521        <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
    525522        <source>&amp;Subtitles</source>
    526523        <translation>Az&amp;pidatziak</translation>
    527524    </message>
    528525    <message>
    529         <location filename="../basegui.cpp" line="1709"/>
     526        <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
    530527        <source>&amp;Browse</source>
    531528        <translation>Bila&amp;tu</translation>
    532529    </message>
    533530    <message>
    534         <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
     531        <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
    535532        <source>Op&amp;tions</source>
    536533        <translation>Au&amp;kerak</translation>
    537534    </message>
    538535    <message>
    539         <location filename="../basegui.cpp" line="1711"/>
     536        <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
    540537        <source>&amp;Help</source>
    541         <translation>&amp;Laguntza</translation>
    542     </message>
    543     <message>
    544         <location filename="../basegui.cpp" line="1478"/>
     538        <translation>La&amp;guntza</translation>
     539    </message>
     540    <message>
     541        <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
    545542        <source>&amp;File...</source>
    546543        <translation>&amp;Agiria...</translation>
    547544    </message>
    548545    <message>
    549         <location filename="../basegui.cpp" line="1479"/>
     546        <location filename="../basegui.cpp" line="1391"/>
    550547        <source>D&amp;irectory...</source>
    551548        <translation>&amp;Zuzenbidea...</translation>
    552549    </message>
    553550    <message>
    554         <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
     551        <location filename="../basegui.cpp" line="1392"/>
    555552        <source>&amp;Playlist...</source>
    556553        <translation>I&amp;rakur-zerrenda...</translation>
    557554    </message>
    558555    <message>
    559         <location filename="../basegui.cpp" line="1483"/>
     556        <location filename="../basegui.cpp" line="1395"/>
    560557        <source>&amp;DVD from drive</source>
    561558        <translation>&amp;DVD-a gailutik</translation>
    562559    </message>
    563560    <message>
    564         <location filename="../basegui.cpp" line="1484"/>
     561        <location filename="../basegui.cpp" line="1396"/>
    565562        <source>D&amp;VD from folder...</source>
    566563        <translation>D&amp;VD-a agiritegitik...</translation>
    567564    </message>
    568565    <message>
    569         <location filename="../basegui.cpp" line="1485"/>
     566        <location filename="../basegui.cpp" line="1397"/>
    570567        <source>&amp;URL...</source>
    571568        <translation>&amp;URL-a...</translation>
    572569    </message>
    573570    <message>
    574         <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
     571        <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
    575572        <source>&amp;Clear</source>
    576573        <translation>&amp;Garbitu</translation>
    577574    </message>
    578575    <message>
    579         <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
     576        <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
    580577        <source>&amp;Recent files</source>
    581578        <translation>Az&amp;ken agiriak</translation>
    582579    </message>
    583580    <message>
    584         <location filename="../basegui.cpp" line="1509"/>
     581        <location filename="../basegui.cpp" line="1421"/>
    585582        <source>P&amp;lay</source>
    586583        <translation>&amp;Irakurri</translation>
    587584    </message>
    588585    <message>
    589         <location filename="../basegui.cpp" line="1515"/>
     586        <location filename="../basegui.cpp" line="1427"/>
    590587        <source>&amp;Pause</source>
    591588        <translation>&amp;Pausatu</translation>
    592589    </message>
    593590    <message>
    594         <location filename="../basegui.cpp" line="1516"/>
     591        <location filename="../basegui.cpp" line="1428"/>
    595592        <source>&amp;Stop</source>
    596593        <translation>&amp;Gelditu</translation>
    597594    </message>
    598595    <message>
    599         <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
     596        <location filename="../basegui.cpp" line="1429"/>
    600597        <source>&amp;Frame step</source>
    601598        <translation>&amp;Frame urratsa</translation>
    602599    </message>
    603600    <message>
    604         <location filename="../basegui.cpp" line="1538"/>
     601        <location filename="../basegui.cpp" line="1450"/>
    605602        <source>&amp;Normal speed</source>
    606603        <translation>Abiadura &amp;normala</translation>
    607604    </message>
    608605    <message>
    609         <location filename="../basegui.cpp" line="1539"/>
     606        <location filename="../basegui.cpp" line="1451"/>
    610607        <source>&amp;Halve speed</source>
    611608        <translation>Abiadura &amp;erdia</translation>
    612609    </message>
    613610    <message>
    614         <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
     611        <location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
    615612        <source>&amp;Double speed</source>
    616613        <translation>Abiadura &amp;bikoitza</translation>
    617614    </message>
    618615    <message>
    619         <location filename="../basegui.cpp" line="1541"/>
     616        <location filename="../basegui.cpp" line="1453"/>
    620617        <source>Speed &amp;-10%</source>
    621618        <translation>Abiadura &amp;-10% </translation>
    622619    </message>
    623620    <message>
    624         <location filename="../basegui.cpp" line="1542"/>
     621        <location filename="../basegui.cpp" line="1454"/>
    625622        <source>Speed &amp;+10%</source>
    626623        <translation>Abiadura &amp;+10% </translation>
    627624    </message>
    628625    <message>
    629         <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
     626        <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
     627        <source>&amp;Off</source>
     628        <comment>closed captions menu</comment>
     629        <translation>E&amp;tenda</translation>
     630    </message>
     631    <message>
     632        <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
    630633        <source>Sp&amp;eed</source>
    631634        <translation>A&amp;biadura</translation>
    632635    </message>
    633636    <message>
    634         <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
     637        <location filename="../basegui.cpp" line="1445"/>
    635638        <source>&amp;Repeat</source>
    636639        <translation>&amp;Birrirakurri</translation>
    637640    </message>
    638641    <message>
    639         <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
     642        <location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
    640643        <source>&amp;Fullscreen</source>
    641644        <translation>I&amp;kusleiho-osoa</translation>
    642645    </message>
    643646    <message>
    644         <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
     647        <location filename="../basegui.cpp" line="1462"/>
    645648        <source>&amp;Compact mode</source>
    646649        <translation>&amp;Modu trinkoan</translation>
    647650    </message>
    648651    <message>
    649         <location filename="../basegui.cpp" line="1753"/>
     652        <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
    650653        <source>Si&amp;ze</source>
    651654        <translation>&amp;Neurria</translation>
    652655    </message>
    653656    <message>
    654         <location filename="../basegui.cpp" line="1763"/>
     657        <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
    655658        <source>&amp;Aspect ratio</source>
    656         <translation>Ik&amp;uspegi neurria</translation>
    657     </message>
    658     <message>
    659         <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
    660         <location filename="../basegui.cpp" line="3013"/>
     659        <translation>Ik&amp;uspegi maila</translation>
     660    </message>
     661    <message>
     662        <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
     663        <location filename="../basegui.cpp" line="2951"/>
    661664        <source>&amp;None</source>
    662665        <translation>&amp;Bat ere ez</translation>
    663666    </message>
    664667    <message>
    665         <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
     668        <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
    666669        <source>&amp;Lowpass5</source>
    667670        <translation>&amp;Lowpass5</translation>
    668671    </message>
    669672    <message>
    670         <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
     673        <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
    671674        <source>Linear &amp;Blend</source>
    672675        <translation>Na&amp;haste linearra</translation>
    673676    </message>
    674677    <message>
    675         <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
     678        <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
    676679        <source>&amp;Deinterlace</source>
    677680        <translation>Ez&amp;-elkarlotuta</translation>
    678681    </message>
    679682    <message>
    680         <location filename="../basegui.cpp" line="1575"/>
     683        <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
    681684        <source>&amp;Postprocessing</source>
    682685        <translation>&amp;Postprozesatzen</translation>
    683686    </message>
    684687    <message>
    685         <location filename="../basegui.cpp" line="1576"/>
     688        <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
    686689        <source>&amp;Autodetect phase</source>
    687690        <translation>&amp;Berez-atzeman fasea</translation>
    688691    </message>
    689692    <message>
    690         <location filename="../basegui.cpp" line="1577"/>
     693        <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
    691694        <source>&amp;Deblock</source>
    692695        <translation>&amp;Desblokeatu</translation>
    693696    </message>
    694697    <message>
    695         <location filename="../basegui.cpp" line="1578"/>
     698        <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
    696699        <source>De&amp;ring</source>
    697700        <translation>E&amp;zeraztundu</translation>
    698701    </message>
    699702    <message>
    700         <location filename="../basegui.cpp" line="1579"/>
     703        <location filename="../basegui.cpp" line="1494"/>
    701704        <source>Add n&amp;oise</source>
    702705        <translation>Gehitu za&amp;rata</translation>
    703706    </message>
    704707    <message>
    705         <location filename="../basegui.cpp" line="1769"/>
     708        <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
    706709        <source>F&amp;ilters</source>
    707710        <translation>I&amp;ragazkiak</translation>
    708711    </message>
    709712    <message>
    710         <location filename="../basegui.cpp" line="1551"/>
     713        <location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
    711714        <source>&amp;Equalizer</source>
    712715        <translation>Ekualiza&amp;gailua</translation>
    713716    </message>
    714717    <message>
    715         <location filename="../basegui.cpp" line="1552"/>
     718        <location filename="../basegui.cpp" line="1464"/>
    716719        <source>&amp;Screenshot</source>
    717720        <translation>Iku&amp;sleiho-argazkia</translation>
    718721    </message>
    719722    <message>
    720         <location filename="../basegui.cpp" line="1775"/>
     723        <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
    721724        <source>S&amp;tay on top</source>
    722725        <translation>E&amp;duki goian</translation>
    723726    </message>
    724727    <message>
    725         <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
     728        <location filename="../basegui.cpp" line="1512"/>
    726729        <source>&amp;Extrastereo</source>
    727730        <translation>E&amp;straestereoa</translation>
    728731    </message>
    729732    <message>
    730         <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
     733        <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
    731734        <source>&amp;Karaoke</source>
    732735        <translation>&amp;Karaokea</translation>
    733736    </message>
    734737    <message>
    735         <location filename="../basegui.cpp" line="1830"/>
     738        <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
    736739        <source>&amp;Filters</source>
    737740        <translation>I&amp;ragazkiak</translation>
    738741    </message>
    739742    <message>
    740         <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
    741         <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
     743        <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
     744        <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
    742745        <source>&amp;Stereo</source>
    743746        <translation>Es&amp;tereoa</translation>
    744747    </message>
    745748    <message>
    746         <location filename="../basegui.cpp" line="1841"/>
     749        <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
    747750        <source>&amp;4.0 Surround</source>
    748751        <translation>&amp;4.0 Ingurunea</translation>
    749752    </message>
    750753    <message>
    751         <location filename="../basegui.cpp" line="1842"/>
     754        <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
    752755        <source>&amp;5.1 Surround</source>
    753756        <translation>&amp;5.1 Ingurunea</translation>
    754757    </message>
    755758    <message>
    756         <location filename="../basegui.cpp" line="1833"/>
     759        <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
    757760        <source>&amp;Channels</source>
    758761        <translation>Bidea&amp;k</translation>
    759762    </message>
    760763    <message>
    761         <location filename="../basegui.cpp" line="1845"/>
     764        <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/>
    762765        <source>&amp;Left channel</source>
    763766        <translation>E&amp;zker bidea</translation>
    764767    </message>
    765768    <message>
    766         <location filename="../basegui.cpp" line="1846"/>
     769        <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
    767770        <source>&amp;Right channel</source>
    768771        <translation>E&amp;skuin bidea</translation>
    769772    </message>
    770773    <message>
    771         <location filename="../basegui.cpp" line="1836"/>
     774        <location filename="../basegui.cpp" line="1762"/>
    772775        <source>&amp;Stereo mode</source>
    773776        <translation>E&amp;stereo modua</translation>
    774777    </message>
    775778    <message>
    776         <location filename="../basegui.cpp" line="1587"/>
     779        <location filename="../basegui.cpp" line="1502"/>
    777780        <source>&amp;Mute</source>
    778781        <translation>&amp;Mututu</translation>
    779782    </message>
    780783    <message>
    781         <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
     784        <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
    782785        <source>Volume &amp;-</source>
    783786        <translation>Bolumena &amp;-</translation>
    784787    </message>
    785788    <message>
    786         <location filename="../basegui.cpp" line="1589"/>
     789        <location filename="../basegui.cpp" line="1504"/>
    787790        <source>Volume &amp;+</source>
    788791        <translation>Bolumena &amp;+</translation>
    789792    </message>
    790793    <message>
    791         <location filename="../basegui.cpp" line="1590"/>
     794        <location filename="../basegui.cpp" line="1505"/>
    792795        <source>&amp;Delay -</source>
    793796        <translation>A&amp;tzerapena -</translation>
    794797    </message>
    795798    <message>
    796         <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
     799        <location filename="../basegui.cpp" line="1506"/>
    797800        <source>D&amp;elay +</source>
    798801        <translation>At&amp;zerapena +</translation>
    799802    </message>
    800803    <message>
    801         <location filename="../basegui.cpp" line="1849"/>
     804        <location filename="../basegui.cpp" line="1775"/>
    802805        <source>&amp;Select</source>
    803806        <translation>&amp;Hautatu</translation>
    804807    </message>
    805808    <message>
    806         <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
     809        <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
    807810        <source>&amp;Load...</source>
    808811        <translation>&amp;Gertatu...</translation>
    809812    </message>
    810813    <message>
    811         <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
     814        <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
    812815        <source>Delay &amp;-</source>
    813816        <translation>Atzerapena &amp;-</translation>
    814817    </message>
    815818    <message>
    816         <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
     819        <location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
    817820        <source>Delay &amp;+</source>
    818821        <translation>Atzerapena &amp;+</translation>
    819822    </message>
    820823    <message>
    821         <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
     824        <location filename="../basegui.cpp" line="1522"/>
    822825        <source>&amp;Up</source>
    823826        <translation>&amp;Gora</translation>
    824827    </message>
    825828    <message>
    826         <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
     829        <location filename="../basegui.cpp" line="1523"/>
    827830        <source>&amp;Down</source>
    828831        <translation>&amp;Behera</translation>
    829832    </message>
    830833    <message>
    831         <location filename="../basegui.cpp" line="1856"/>
     834        <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
    832835        <source>&amp;Title</source>
    833836        <translation>&amp;Izenburura</translation>
    834837    </message>
    835838    <message>
    836         <location filename="../basegui.cpp" line="1859"/>
     839        <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
    837840        <source>&amp;Chapter</source>
    838841        <translation>&amp;Atala</translation>
    839842    </message>
    840843    <message>
    841         <location filename="../basegui.cpp" line="1862"/>
     844        <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
    842845        <source>&amp;Angle</source>
    843846        <translation>A&amp;ngelua</translation>
    844847    </message>
    845848    <message>
    846         <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
     849        <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
    847850        <source>&amp;Playlist</source>
    848851        <translation>I&amp;rakur-zerrenda</translation>
    849852    </message>
    850853    <message>
    851         <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
     854        <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
    852855        <source>&amp;Disabled</source>
    853856        <translation>E&amp;zgaiturik</translation>
    854857    </message>
    855858    <message>
    856         <location filename="../basegui.cpp" line="1883"/>
     859        <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
    857860        <source>&amp;OSD</source>
    858861        <translation>&amp;OSD</translation>
    859862    </message>
    860863    <message>
    861         <location filename="../basegui.cpp" line="1886"/>
     864        <location filename="../basegui.cpp" line="1813"/>
    862865        <source>&amp;View logs</source>
    863866        <translation>&amp;Ikusi oharrak</translation>
    864867    </message>
    865868    <message>
    866         <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
     869        <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
    867870        <source>P&amp;references</source>
    868871        <translation>&amp;Hobespenak</translation>
    869872    </message>
    870873    <message>
    871         <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
     874        <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
    872875        <source>About &amp;Qt</source>
    873876        <translation>&amp;Qt-ri buruz</translation>
    874877    </message>
    875878    <message>
    876         <location filename="../basegui.cpp" line="1645"/>
     879        <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
    877880        <source>About &amp;SMPlayer</source>
    878881        <translation>&amp;SMPlayerri buruz</translation>
    879882    </message>
    880883    <message>
    881         <location filename="../basegui.cpp" line="3027"/>
    882         <location filename="../basegui.cpp" line="3043"/>
    883         <location filename="../basegui.cpp" line="3059"/>
    884         <location filename="../basegui.cpp" line="3074"/>
    885         <location filename="../basegui.cpp" line="3096"/>
    886         <location filename="../basegui.cpp" line="3120"/>
    887         <location filename="../basegui.cpp" line="3142"/>
    888         <location filename="../basegui.cpp" line="3178"/>
     884        <location filename="../basegui.cpp" line="2965"/>
     885        <location filename="../basegui.cpp" line="2981"/>
     886        <location filename="../basegui.cpp" line="2997"/>
     887        <location filename="../basegui.cpp" line="3012"/>
     888        <location filename="../basegui.cpp" line="3034"/>
     889        <location filename="../basegui.cpp" line="3058"/>
     890        <location filename="../basegui.cpp" line="3080"/>
     891        <location filename="../basegui.cpp" line="3116"/>
    889892        <source>&lt;empty&gt;</source>
    890893        <translation>&lt;hutsik&gt;</translation>
    891894    </message>
    892895    <message>
    893         <location filename="../basegui.cpp" line="3542"/>
     896        <location filename="../basegui.cpp" line="3486"/>
    894897        <source>Video</source>
    895898        <translation>Bideoa</translation>
    896899    </message>
    897900    <message>
    898         <location filename="../basegui.cpp" line="3543"/>
    899         <location filename="../basegui.cpp" line="3733"/>
     901        <location filename="../basegui.cpp" line="3487"/>
     902        <location filename="../basegui.cpp" line="3677"/>
    900903        <source>Audio</source>
    901904        <translation>Audioa</translation>
    902905    </message>
    903906    <message>
    904         <location filename="../basegui.cpp" line="3544"/>
     907        <location filename="../basegui.cpp" line="3488"/>
    905908        <source>Playlists</source>
    906909        <translation>Irakur-zerrendak</translation>
    907910    </message>
    908911    <message>
    909         <location filename="../basegui.cpp" line="3545"/>
    910         <location filename="../basegui.cpp" line="3713"/>
    911         <location filename="../basegui.cpp" line="3734"/>
     912        <location filename="../basegui.cpp" line="3489"/>
     913        <location filename="../basegui.cpp" line="3657"/>
     914        <location filename="../basegui.cpp" line="3678"/>
    912915        <source>All files</source>
    913916        <translation>Agiri guztiak</translation>
    914917    </message>
    915918    <message>
    916         <location filename="../basegui.cpp" line="3540"/>
    917         <location filename="../basegui.cpp" line="3710"/>
    918         <location filename="../basegui.cpp" line="3731"/>
     919        <location filename="../basegui.cpp" line="3484"/>
     920        <location filename="../basegui.cpp" line="3654"/>
     921        <location filename="../basegui.cpp" line="3675"/>
    919922        <source>Choose a file</source>
    920923        <translation>Hautatu agiri bat</translation>
    921924    </message>
    922925    <message>
    923         <location filename="../basegui.cpp" line="3592"/>
     926        <location filename="../basegui.cpp" line="3536"/>
    924927        <source>SMPlayer - Information</source>
    925928        <translation>SMPlayer - Argibideak</translation>
    926929    </message>
    927930    <message>
    928         <location filename="../basegui.cpp" line="3593"/>
     931        <location filename="../basegui.cpp" line="3537"/>
    929932        <source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
    930933The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
    931         <translation>CDROM / DVD gailurik ez dago itxuraturik oraindik.
    932 Itxurapen morroia ikusiko da orain, egin ahal izan dezazun.</translation>
    933     </message>
    934     <message>
    935         <location filename="../basegui.cpp" line="3676"/>
     934        <translation>CDROM / DVD gailurik ez dago oraindik itxuraturik.
     935Itxurapen elkarrizketa erakutsiko da orain, egin ahal izan dezazun.</translation>
     936    </message>
     937    <message>
     938        <location filename="../basegui.cpp" line="3620"/>
    936939        <source>Choose a directory</source>
    937940        <translation>Hautatu zuzenbide bat</translation>
    938941    </message>
    939942    <message>
    940         <location filename="../basegui.cpp" line="3712"/>
     943        <location filename="../basegui.cpp" line="3656"/>
    941944        <source>Subtitles</source>
    942945        <translation>Azpidatziak</translation>
    943946    </message>
    944947    <message>
    945         <location filename="../basegui.cpp" line="3775"/>
     948        <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
    946949        <source>About Qt</source>
    947950        <translation>Qt-ri buruz</translation>
    948951    </message>
    949952    <message>
    950         <location filename="../basegui.cpp" line="4247"/>
     953        <location filename="../basegui.cpp" line="4191"/>
    951954        <source>Playing %1</source>
    952955        <translation>%1 irakurtzen</translation>
    953956    </message>
    954957    <message>
    955         <location filename="../basegui.cpp" line="4248"/>
     958        <location filename="../basegui.cpp" line="4192"/>
    956959        <source>Pause</source>
    957960        <translation>Pausatu</translation>
    958961    </message>
    959962    <message>
    960         <location filename="../basegui.cpp" line="4249"/>
     963        <location filename="../basegui.cpp" line="4193"/>
    961964        <source>Stop</source>
    962965        <translation>Gelditu</translation>
    963966    </message>
    964967    <message>
    965         <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
     968        <location filename="../basegui.cpp" line="1431"/>
    966969        <source>Play / Pause</source>
    967970        <translation>Irakurri / Pausatu</translation>
    968971    </message>
    969972    <message>
    970         <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
     973        <location filename="../basegui.cpp" line="1437"/>
    971974        <source>Pause / Frame step</source>
    972975        <translation>Pausa / Frame urratsa</translation>
    973976    </message>
    974977    <message>
    975         <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
    976         <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
     978        <location filename="../basegui.cpp" line="1509"/>
     979        <location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
    977980        <source>U&amp;nload</source>
    978981        <translation>Ezge&amp;rtatu</translation>
    979982    </message>
    980983    <message>
    981         <location filename="../basegui.cpp" line="1481"/>
     984        <location filename="../basegui.cpp" line="1393"/>
    982985        <source>V&amp;CD</source>
    983986        <translation>V&amp;CD</translation>
    984987    </message>
    985988    <message>
    986         <location filename="../basegui.cpp" line="1486"/>
     989        <location filename="../basegui.cpp" line="1398"/>
    987990        <source>C&amp;lose</source>
    988991        <translation>It&amp;xi</translation>
    989992    </message>
    990993    <message>
    991         <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
     994        <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
    992995        <source>View &amp;info and properties...</source>
    993996        <translation>Ikusi ar&amp;gibideak eta ezaugarriak...</translation>
    994997    </message>
    995998    <message>
    996         <location filename="../basegui.cpp" line="1558"/>
     999        <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
    9971000        <source>Zoom &amp;-</source>
    9981001        <translation>Zooma &amp;-</translation>
    9991002    </message>
    10001003    <message>
    1001         <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
     1004        <location filename="../basegui.cpp" line="1473"/>
    10021005        <source>Zoom &amp;+</source>
    10031006        <translation>Zooma &amp;+</translation>
    10041007    </message>
    10051008    <message>
    1006         <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
     1009        <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
    10071010        <source>&amp;Reset</source>
    10081011        <translation>Bi&amp;rrezarri</translation>
    10091012    </message>
    10101013    <message>
    1011         <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
     1014        <location filename="../basegui.cpp" line="1478"/>
    10121015        <source>Move &amp;left</source>
    10131016        <translation>Mugitu e&amp;zkerrera</translation>
    10141017    </message>
    10151018    <message>
    1016         <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
     1019        <location filename="../basegui.cpp" line="1479"/>
    10171020        <source>Move &amp;right</source>
    10181021        <translation>Mugitu e&amp;skuinera</translation>
    10191022    </message>
    10201023    <message>
    1021         <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
     1024        <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
    10221025        <source>Move &amp;up</source>
    10231026        <translation>Mugitu &amp;gora</translation>
    10241027    </message>
    10251028    <message>
    1026         <location filename="../basegui.cpp" line="1567"/>
     1029        <location filename="../basegui.cpp" line="1481"/>
    10271030        <source>Move &amp;down</source>
    10281031        <translation>Mugitu &amp;behera</translation>
    10291032    </message>
    10301033    <message>
    1031         <location filename="../basegui.cpp" line="1612"/>
     1034        <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
    10321035        <source>&amp;Previous line in subtitles</source>
    10331036        <translation>Azpidatzietako &amp;aurreko lerroa</translation>
    10341037    </message>
    10351038    <message>
    1036         <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
     1039        <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
    10371040        <source>N&amp;ext line in subtitles</source>
    10381041        <translation>Azpidatzietako hurrengo &amp;lerroa</translation>
    10391042    </message>
    10401043    <message>
    1041         <location filename="../basegui.cpp" line="1907"/>
    1042         <location filename="../basegui.cpp" line="1908"/>
    1043         <location filename="../basegui.cpp" line="1909"/>
     1044        <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
     1045        <location filename="../basegui.cpp" line="1839"/>
     1046        <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
    10441047        <source>-%1</source>
    10451048        <translation>-%1</translation>
    10461049    </message>
    10471050    <message>
    1048         <location filename="../basegui.cpp" line="1911"/>
    1049         <location filename="../basegui.cpp" line="1912"/>
    1050         <location filename="../basegui.cpp" line="1913"/>
     1051        <location filename="../basegui.cpp" line="1842"/>
     1052        <location filename="../basegui.cpp" line="1843"/>
     1053        <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
    10511054        <source>+%1</source>
    10521055        <translation>+%1</translation>
    10531056    </message>
    10541057    <message>
    1055         <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>
     1058        <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
    10561059        <source>Dec volume (2)</source>
    1057         <translation>Dec bolumena (2)</translation>
    1058     </message>
    1059     <message>
    1060         <location filename="../basegui.cpp" line="1633"/>
     1060        <translation>Jeitsi bolumena (2)</translation>
     1061    </message>
     1062    <message>
     1063        <location filename="../basegui.cpp" line="1493"/>
     1064        <source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
     1065        <translation>Bandak txikitu (&amp;gradfun)</translation>
     1066    </message>
     1067    <message>
     1068        <source>B&amp;lur</source>
     1069        <translation type="obsolete">&amp;Lausotu</translation>
     1070    </message>
     1071    <message>
     1072        <source>S&amp;harpen</source>
     1073        <translation type="obsolete">&amp;Garbitu</translation>
     1074    </message>
     1075    <message>
     1076        <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
    10611077        <source>&amp;YouTube browser</source>
    1062         <translation type="unfinished"></translation>
    1063     </message>
    1064     <message>
    1065         <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
     1078        <translation>&amp;YouTube bilatzailea</translation>
     1079    </message>
     1080    <message>
     1081        <location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
    10661082        <source>Inc volume (2)</source>
    1067         <translation>Inc bolumena (2)</translation>
    1068     </message>
    1069     <message>
    1070         <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
     1083        <translation>Igo bolumena (2)</translation>
     1084    </message>
     1085    <message>
     1086        <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
    10711087        <source>Exit fullscreen</source>
    10721088        <translation>Irten ikusleiho-osotik</translation>
    10731089    </message>
    10741090    <message>
    1075         <location filename="../basegui.cpp" line="1669"/>
     1091        <location filename="../basegui.cpp" line="1590"/>
    10761092        <source>OSD - Next level</source>
    10771093        <translation>OSD - Hurrengo maila</translation>
    10781094    </message>
    10791095    <message>
    1080         <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
     1096        <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
    10811097        <source>Dec contrast</source>
    1082         <translation>Dec zuribeltztasuna</translation>
    1083     </message>
    1084     <message>
    1085         <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
     1098        <translation>Gut. zuribeltztasuna</translation>
     1099    </message>
     1100    <message>
     1101        <location filename="../basegui.cpp" line="1592"/>
    10861102        <source>Inc contrast</source>
    1087         <translation>Inc zuribeltztasuna</translation>
    1088     </message>
    1089     <message>
    1090         <location filename="../basegui.cpp" line="1672"/>
     1103        <translation>Geh. zuribeltztasuna</translation>
     1104    </message>
     1105    <message>
     1106        <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
    10911107        <source>Dec brightness</source>
    1092         <translation>Dec dizdira</translation>
    1093     </message>
    1094     <message>
    1095         <location filename="../basegui.cpp" line="1673"/>
     1108        <translation>Gut. dizdira</translation>
     1109    </message>
     1110    <message>
     1111        <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
    10961112        <source>Inc brightness</source>
    1097         <translation>Inc dizdira</translation>
    1098     </message>
    1099     <message>
    1100         <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
     1113        <translation>Geh. dizdira</translation>
     1114    </message>
     1115    <message>
     1116        <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
    11011117        <source>Dec hue</source>
    1102         <translation>Dec nabardura</translation>
    1103     </message>
    1104     <message>
    1105         <location filename="../basegui.cpp" line="1675"/>
     1118        <translation>Gut. nabardura</translation>
     1119    </message>
     1120    <message>
     1121        <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
    11061122        <source>Inc hue</source>
    1107         <translation>Inc nabardura</translation>
    1108     </message>
    1109     <message>
    1110         <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
     1123        <translation>Geh. nabardura</translation>
     1124    </message>
     1125    <message>
     1126        <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
    11111127        <source>Dec saturation</source>
    1112         <translation>Dec margoasetasuna</translation>
    1113     </message>
    1114     <message>
    1115         <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
     1128        <translation>Gut. margoasetasuna</translation>
     1129    </message>
     1130    <message>
     1131        <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
    11161132        <source>Dec gamma</source>
    1117         <translation>Dec gamma</translation>
    1118     </message>
    1119     <message>
    1120         <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
     1133        <translation>Geh. gamma</translation>
     1134    </message>
     1135    <message>
     1136        <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
    11211137        <source>Next audio</source>
    11221138        <translation>Hurrengo audioa</translation>
    11231139    </message>
    11241140    <message>
    1125         <location filename="../basegui.cpp" line="1682"/>
     1141        <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
    11261142        <source>Next subtitle</source>
    11271143        <translation>Hurrengo azpidatzia</translation>
    11281144    </message>
    11291145    <message>
    1130         <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
     1146        <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
    11311147        <source>Next chapter</source>
    11321148        <translation>Hurrengo atala</translation>
    11331149    </message>
    11341150    <message>
    1135         <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
     1151        <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
    11361152        <source>Previous chapter</source>
    11371153        <translation>Aurreko atala</translation>
    11381154    </message>
    11391155    <message>
    1140         <location filename="../basegui.cpp" line="4725"/>
     1156        <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
     1157        <source>De&amp;noise</source>
     1158        <translation>&amp;Zaratakentzea</translation>
     1159    </message>
     1160    <message>
     1161        <location filename="../basegui.cpp" line="1707"/>
     1162        <source>Blur/S&amp;harp</source>
     1163        <translation>Lauso/&amp;Garbi</translation>
     1164    </message>
     1165    <message>
     1166        <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
     1167        <source>&amp;Off</source>
     1168        <comment>denoise menu</comment>
     1169        <translation>E&amp;tenda</translation>
     1170    </message>
     1171    <message>
     1172        <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
     1173        <source>&amp;Normal</source>
     1174        <comment>denoise menu</comment>
     1175        <translation>&amp;Arrunta</translation>
     1176    </message>
     1177    <message>
     1178        <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
     1179        <source>&amp;Soft</source>
     1180        <comment>denoise menu</comment>
     1181        <translation>&amp;Biguna</translation>
     1182    </message>
     1183    <message>
     1184        <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
     1185        <source>&amp;None</source>
     1186        <comment>unsharp menu</comment>
     1187        <translation>&amp;Bat ere ez</translation>
     1188    </message>
     1189    <message>
     1190        <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
     1191        <source>&amp;Blur</source>
     1192        <comment>unsharp menu</comment>
     1193        <translation>&amp;Lausoa</translation>
     1194    </message>
     1195    <message>
     1196        <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
     1197        <source>&amp;Sharpen</source>
     1198        <comment>unsharp menu</comment>
     1199        <translation>&amp;Garbia</translation>
     1200    </message>
     1201    <message>
     1202        <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
     1203        <source>SMPlayer - MPlayer log</source>
     1204        <translation>SMPlayer - Mplayer oharra</translation>
     1205    </message>
     1206    <message>
     1207        <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
     1208        <source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
     1209        <translation>SMPlayer - SMPlayer oharra</translation>
     1210    </message>
     1211    <message>
     1212        <location filename="../basegui.cpp" line="2714"/>
     1213        <source>Information</source>
     1214        <translation>Argibideak</translation>
     1215    </message>
     1216    <message>
     1217        <location filename="../basegui.cpp" line="2715"/>
     1218        <source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
     1219        <translation>SMPlayer berrabiarazi behar duzu GUI berria erabiltzeko.</translation>
     1220    </message>
     1221    <message>
     1222        <location filename="../basegui.cpp" line="4677"/>
    11411223        <source>An error happened - SMPlayer</source>
    1142         <translation type="unfinished"></translation>
    1143     </message>
    1144     <message>
    1145         <location filename="../basegui.cpp" line="4725"/>
     1224        <translation>Akats bat gertatu da - SMPlayer</translation>
     1225    </message>
     1226    <message>
     1227        <location filename="../basegui.cpp" line="4677"/>
    11461228        <source>The YouTube Browser couldn&apos;t be launched</source>
    1147         <translation type="unfinished"></translation>
    1148     </message>
    1149     <message>
    1150         <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
     1229        <translation>YouTube Bilatzailea ezin da abiarazi</translation>
     1230    </message>
     1231    <message>
     1232        <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
    11511233        <source>Inc saturation</source>
    1152         <translation>Inc margoasetasuna</translation>
    1153     </message>
    1154     <message>
    1155         <location filename="../basegui.cpp" line="1679"/>
     1234        <translation>Geh. margoasetasuna</translation>
     1235    </message>
     1236    <message>
     1237        <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
    11561238        <source>Inc gamma</source>
    1157         <translation>Inc gamma</translation>
    1158     </message>
    1159     <message>
    1160         <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
     1239        <translation>Geh. gamma</translation>
     1240    </message>
     1241    <message>
     1242        <location filename="../basegui.cpp" line="1508"/>
    11611243        <source>&amp;Load external file...</source>
    11621244        <translation>&amp;Gertatu kanpoko agiria...</translation>
    11631245    </message>
    11641246    <message>
    1165         <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
     1247        <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
    11661248        <source>&amp;Kerndeint</source>
    11671249        <translation>&amp;Kerndeint</translation>
    11681250    </message>
    11691251    <message>
    1170         <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
     1252        <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
    11711253        <source>&amp;Yadif (normal)</source>
    11721254        <translation>&amp;Yadif (normala)</translation>
    11731255    </message>
    11741256    <message>
    1175         <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
     1257        <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
    11761258        <source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
    11771259        <translation>Y&amp;adif (frameneurri bikoitza)</translation>
    11781260    </message>
    11791261    <message>
    1180         <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
     1262        <location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
    11811263        <source>&amp;Next</source>
    11821264        <translation>Hurre&amp;ngoa</translation>
    11831265    </message>
    11841266    <message>
    1185         <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
     1267        <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
    11861268        <source>Pre&amp;vious</source>
    11871269        <translation>A&amp;urrekoa</translation>
    11881270    </message>
    11891271    <message>
    1190         <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
     1272        <location filename="../basegui.cpp" line="1514"/>
    11911273        <source>Volume &amp;normalization</source>
    11921274        <translation>Bolumen &amp;normalkuntza</translation>
    11931275    </message>
    11941276    <message>
    1195         <location filename="../basegui.cpp" line="1482"/>
     1277        <location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
    11961278        <source>&amp;Audio CD</source>
    11971279        <translation>Audi&amp;o CD-a</translation>
    11981280    </message>
    11991281    <message>
    1200         <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
    12011282        <source>Denoise nor&amp;mal</source>
    1202         <translation>Zaratakentze nor&amp;mala</translation>
    1203     </message>
    1204     <message>
    1205         <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
     1283        <translation type="obsolete">Zaratakentze nor&amp;mala</translation>
     1284    </message>
     1285    <message>
    12061286        <source>Denoise &amp;soft</source>
    1207         <translation>Zaratakentze &amp;biguna</translation>
    1208     </message>
    1209     <message>
    1210         <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
     1287        <translation type="obsolete">Zaratakentze &amp;biguna</translation>
     1288    </message>
     1289    <message>
    12111290        <source>Denoise o&amp;ff</source>
    1212         <translation>Zara&amp;takentzea ezgaituta</translation>
    1213     </message>
    1214     <message>
    1215         <location filename="../basegui.cpp" line="1615"/>
     1291        <translation type="obsolete">Zara&amp;takentzea ezgaituta</translation>
     1292    </message>
     1293    <message>
     1294        <location filename="../basegui.cpp" line="1530"/>
    12161295        <source>Use SSA/&amp;ASS library</source>
    12171296        <translation>Erabili &amp;SSA/ASS liburutegia</translation>
    12181297    </message>
    12191298    <message>
    1220         <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
     1299        <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
    12211300        <source>&amp;Toggle double size</source>
    12221301        <translation>&amp;Aldatu neurri bikoitza</translation>
    12231302    </message>
    12241303    <message>
    1225         <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
     1304        <location filename="../basegui.cpp" line="1524"/>
    12261305        <source>S&amp;ize -</source>
    12271306        <translation>&amp;Neurria -</translation>
    12281307    </message>
    12291308    <message>
    1230         <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
     1309        <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
    12311310        <source>Si&amp;ze +</source>
    12321311        <translation>Ne&amp;urria +</translation>
    12331312    </message>
    12341313    <message>
    1235         <location filename="../basegui.cpp" line="1580"/>
     1314        <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
    12361315        <source>Add &amp;black borders</source>
    12371316        <translation>Gehitu &amp;hertz beltzak</translation>
    12381317    </message>
    12391318    <message>
    1240         <location filename="../basegui.cpp" line="1581"/>
     1319        <location filename="../basegui.cpp" line="1496"/>
    12411320        <source>Soft&amp;ware scaling</source>
    12421321        <translation>Soft&amp;ware eskalatzea</translation>
    12431322    </message>
    12441323    <message>
    1245         <location filename="../basegui.cpp" line="1640"/>
     1324        <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
    12461325        <source>&amp;FAQ</source>
    1247         <translation>&amp;SEG</translation>
    1248     </message>
    1249     <message>
    1250         <location filename="../basegui.cpp" line="1641"/>
     1326        <translation>SE&amp;G</translation>
     1327    </message>
     1328    <message>
     1329        <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
    12511330        <source>&amp;Command line options</source>
    12521331        <translation>&amp;Komando lerroko aukerak</translation>
    12531332    </message>
    12541333    <message>
    1255         <location filename="../basegui.cpp" line="3749"/>
     1334        <location filename="../basegui.cpp" line="3693"/>
    12561335        <source>SMPlayer command line options</source>
    12571336        <translation>SMPlayer-en komando lerroko aukerak</translation>
    12581337    </message>
    12591338    <message>
    1260         <location filename="../basegui.cpp" line="1616"/>
     1339        <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
    12611340        <source>&amp;Forced subtitles only</source>
    12621341        <translation>Behartu azpidatziak bakarri&amp;k</translation>
    12631342    </message>
    12641343    <message>
    1265         <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
     1344        <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
    12661345        <source>Reset video equalizer</source>
    12671346        <translation>Birrezarri bideo ekulizagailua</translation>
    12681347    </message>
    12691348    <message>
    1270         <location filename="../basegui.cpp" line="4634"/>
     1349        <location filename="../basegui.cpp" line="4576"/>
    12711350        <source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
    12721351        <translation>MPlayerrek ustekabean amaitu du.</translation>
    12731352    </message>
    12741353    <message>
    1275         <location filename="../basegui.cpp" line="4635"/>
     1354        <location filename="../basegui.cpp" line="4577"/>
    12761355        <source>Exit code: %1</source>
    12771356        <translation>Irteera kodea: %1</translation>
    12781357    </message>
    12791358    <message>
    1280         <location filename="../basegui.cpp" line="4652"/>
     1359        <location filename="../basegui.cpp" line="4596"/>
    12811360        <source>MPlayer failed to start.</source>
    12821361        <translation>MPlayerrek huts egin du abiaratzerakoan.</translation>
    12831362    </message>
    12841363    <message>
    1285         <location filename="../basegui.cpp" line="4653"/>
     1364        <location filename="../basegui.cpp" line="4597"/>
    12861365        <source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
    12871366        <translation>Mesedez egiaztatu Mplayer helburua hobespenetan.</translation>
    12881367    </message>
    12891368    <message>
    1290         <location filename="../basegui.cpp" line="4655"/>
     1369        <location filename="../basegui.cpp" line="4599"/>
    12911370        <source>MPlayer has crashed.</source>
    12921371        <translation>MPlayerrek huts egin du.</translation>
    12931372    </message>
    12941373    <message>
    1295         <location filename="../basegui.cpp" line="4656"/>
     1374        <location filename="../basegui.cpp" line="4600"/>
    12961375        <source>See the log for more info.</source>
    12971376        <translation>Ikusi oharrak argibide gehiagorako.</translation>
    12981377    </message>
    12991378    <message>
    1300         <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
     1379        <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
    13011380        <source>&amp;Rotate</source>
    13021381        <translation>I&amp;tzulikatu</translation>
    13031382    </message>
    13041383    <message>
    1305         <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
    1306         <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
     1384        <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
    13071385        <source>&amp;Off</source>
    13081386        <translation>E&amp;tenda</translation>
    13091387    </message>
    13101388    <message>
    1311         <location filename="../basegui.cpp" line="1812"/>
     1389        <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
    13121390        <source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
    13131391        <translation>&amp;Itzulikatu 90 gradu ordulari norabidean eta itzulikatu</translation>
    13141392    </message>
    13151393    <message>
    1316         <location filename="../basegui.cpp" line="1813"/>
     1394        <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
    13171395        <source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
    13181396        <translation>I&amp;tzulikatu 90 gradu &amp;ordulari norabidean</translation>
    13191397    </message>
    13201398    <message>
    1321         <location filename="../basegui.cpp" line="1814"/>
     1399        <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
    13221400        <source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
    13231401        <translation>It&amp;zulikatu 90 gradu ordulari norabide aurka</translation>
    13241402    </message>
    13251403    <message>
    1326         <location filename="../basegui.cpp" line="1815"/>
     1404        <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
    13271405        <source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
    13281406        <translation>Itz&amp;ulikatu 90 gradu ordulari norabide aurka eta itzulikatu</translation>
    13291407    </message>
    13301408    <message>
    1331         <location filename="../basegui.cpp" line="1535"/>
     1409        <location filename="../basegui.cpp" line="1447"/>
    13321410        <source>&amp;Jump to...</source>
    13331411        <translation>&amp;Jauzi egin hona...</translation>
    13341412    </message>
    13351413    <message>
    1336         <location filename="../basegui.cpp" line="1688"/>
     1414        <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
    13371415        <source>Show context menu</source>
    13381416        <translation>Erakutsi menua</translation>
    13391417    </message>
    13401418    <message>
    1341         <location filename="../basegui.cpp" line="3541"/>
     1419        <location filename="../basegui.cpp" line="3485"/>
    13421420        <source>Multimedia</source>
    13431421        <translation>Multimedia</translation>
    13441422    </message>
    13451423    <message>
    1346         <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
     1424        <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
    13471425        <source>E&amp;qualizer</source>
    13481426        <translation>Ek&amp;ualizagailua</translation>
    13491427    </message>
    13501428    <message>
    1351         <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
     1429        <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
    13521430        <source>Reset audio equalizer</source>
    13531431        <translation>Birrezarri audio ekualizagailua</translation>
    13541432    </message>
    13551433    <message>
    1356         <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
     1434        <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
    13571435        <source>Find subtitles on &amp;OpenSubtitles.org...</source>
    13581436        <translation>Bilatu azpidatziak hemen: &amp;OpenSubtitles.org...</translation>
    13591437    </message>
    13601438    <message>
    1361         <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
     1439        <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
    13621440        <source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
    13631441        <translation>Igo a&amp;zpidatziak hona: OpenSubtitles.org...</translation>
    13641442    </message>
    13651443    <message>
    1366         <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
     1444        <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
    13671445        <source>&amp;Auto</source>
    13681446        <translation>&amp;Berez</translation>
    13691447    </message>
    13701448    <message>
    1371         <location filename="../basegui.cpp" line="1543"/>
     1449        <location filename="../basegui.cpp" line="1455"/>
    13721450        <source>Speed -&amp;4%</source>
    13731451        <translation>Abiadura -&amp;4%</translation>
    13741452    </message>
    13751453    <message>
    1376         <location filename="../basegui.cpp" line="1544"/>
     1454        <location filename="../basegui.cpp" line="1456"/>
    13771455        <source>&amp;Speed +4%</source>
    13781456        <translation>&amp;Abiadura +4%</translation>
    13791457    </message>
    13801458    <message>
    1381         <location filename="../basegui.cpp" line="1545"/>
     1459        <location filename="../basegui.cpp" line="1457"/>
    13821460        <source>Speed -&amp;1%</source>
    13831461        <translation>Abiadura -&amp;1%</translation>
    13841462    </message>
    13851463    <message>
    1386         <location filename="../basegui.cpp" line="1546"/>
     1464        <location filename="../basegui.cpp" line="1458"/>
    13871465        <source>S&amp;peed +1%</source>
    13881466        <translation>Ab&amp;iadura +1% </translation>
    13891467    </message>
    13901468    <message>
    1391         <location filename="../basegui.cpp" line="1779"/>
     1469        <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
    13921470        <source>Scree&amp;n</source>
    13931471        <translation>&amp;Ikusleihoa</translation>
    13941472    </message>
    13951473    <message>
    1396         <location filename="../basegui.cpp" line="1823"/>
     1474        <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
    13971475        <source>&amp;Default</source>
    13981476        <translation>&amp;Berezkoa</translation>
    13991477    </message>
    14001478    <message>
    1401         <location filename="../basegui.cpp" line="1556"/>
     1479        <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
    14021480        <source>Mirr&amp;or image</source>
    14031481        <translation>Iz&amp;pilu irudia</translation>
    14041482    </message>
    14051483    <message>
    1406         <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
     1484        <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
    14071485        <source>Next video</source>
    14081486        <translation>Hurrengo bideoa</translation>
    14091487    </message>
    14101488    <message>
    1411         <location filename="../basegui.cpp" line="1750"/>
     1489        <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
    14121490        <source>&amp;Track</source>
    14131491        <comment>video</comment>
     
    14151493    </message>
    14161494    <message>
    1417         <location filename="../basegui.cpp" line="1827"/>
     1495        <location filename="../basegui.cpp" line="1753"/>
    14181496        <source>&amp;Track</source>
    14191497        <comment>audio</comment>
     
    14211499    </message>
    14221500    <message>
    1423         <location filename="../basegui.cpp" line="4069"/>
     1501        <location filename="../basegui.cpp" line="4013"/>
    14241502        <source>Warning - Using old MPlayer</source>
    14251503        <translation>Kontuz - MPlayer zaharra erabiltzen ari zara</translation>
    14261504    </message>
    14271505    <message>
    1428         <location filename="../basegui.cpp" line="4070"/>
     1506        <location filename="../basegui.cpp" line="4014"/>
    14291507        <source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
    1430         <translation>Zure erabidean ezarritako MPlayer (%1) bertsioa zaharkitua dago. SMPlayerrek ezin du ongi lan egin horrekin: aukera batzuk ez dute lan eginten, azpidatzi hautaketak huts egin dezake... </translation>
    1431     </message>
    1432     <message>
    1433         <location filename="../basegui.cpp" line="4075"/>
     1508        <translation>Zure erabidean ezarritako MPlayer (%1) bertsioa zaharkitua dago. SMPlayerrek ezin du ongi lan egin horrekin: aukera batzuk ez dute lan egiten, azpidatzi hautaketak huts egin dezake... </translation>
     1509    </message>
     1510    <message>
     1511        <location filename="../basegui.cpp" line="4019"/>
    14341512        <source>Please, update your MPlayer.</source>
    14351513        <translation>Mesedez, eguneratu zure MPlayerra.</translation>
    14361514    </message>
    14371515    <message>
    1438         <location filename="../basegui.cpp" line="4077"/>
     1516        <location filename="../basegui.cpp" line="4021"/>
    14391517        <source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
    14401518        <translation>(Ohar hau ez da berriro erakutsiko)</translation>
    14411519    </message>
    14421520    <message>
    1443         <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
     1521        <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
    14441522        <source>Next aspect ratio</source>
    14451523        <translation>Hurrengo ikuspegi maila</translation>
    14461524    </message>
    14471525    <message>
    1448         <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
     1526        <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
    14491527        <source>&amp;Auto zoom</source>
    14501528        <translation>Berez &amp;zooma</translation>
    14511529    </message>
    14521530    <message>
    1453         <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
     1531        <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
    14541532        <source>Zoom for &amp;16:9</source>
    14551533        <translation>Zooma &amp;16:9</translation>
    14561534    </message>
    14571535    <message>
    1458         <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
     1536        <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
    14591537        <source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
    14601538        <translation>Zooma &amp;2.35:1</translation>
    14611539    </message>
    14621540    <message>
    1463         <location filename="../basegui.cpp" line="1554"/>
     1541        <location filename="../basegui.cpp" line="1467"/>
    14641542        <source>Pre&amp;view...</source>
    14651543        <translation>Aurrekoa&amp;...</translation>
    14661544    </message>
    14671545    <message>
    1468         <location filename="../basegui.cpp" line="1817"/>
     1546        <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
    14691547        <source>&amp;Always</source>
    14701548        <translation>Be&amp;tik</translation>
    14711549    </message>
    14721550    <message>
    1473         <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
     1551        <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
    14741552        <source>&amp;Never</source>
    14751553        <translation>I&amp;noiz ez</translation>
    14761554    </message>
    14771555    <message>
    1478         <location filename="../basegui.cpp" line="1819"/>
     1556        <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
    14791557        <source>While &amp;playing</source>
    14801558        <translation>Irakurketan &amp;zehar</translation>
    14811559    </message>
    14821560    <message>
    1483         <location filename="../basegui.cpp" line="1876"/>
     1561        <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
    14841562        <source>DVD &amp;menu</source>
    14851563        <translation>DVD &amp;menua</translation>
    14861564    </message>
    14871565    <message>
    1488         <location filename="../basegui.cpp" line="1878"/>
     1566        <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
    14891567        <source>DVD &amp;previous menu</source>
    14901568        <translation>DVD a&amp;urreko menua</translation>
    14911569    </message>
    14921570    <message>
    1493         <location filename="../basegui.cpp" line="1872"/>
     1571        <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
    14941572        <source>DVD menu, move up</source>
    14951573        <translation>DVD menua, mugitu gora</translation>
    14961574    </message>
    14971575    <message>
    1498         <location filename="../basegui.cpp" line="1873"/>
     1576        <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
    14991577        <source>DVD menu, move down</source>
    15001578        <translation>DVD menua, mugitu behera</translation>
    15011579    </message>
    15021580    <message>
    1503         <location filename="../basegui.cpp" line="1874"/>
     1581        <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
    15041582        <source>DVD menu, move left</source>
    15051583        <translation>DVD menua, mugitu ezkerrera</translation>
    15061584    </message>
    15071585    <message>
    1508         <location filename="../basegui.cpp" line="1875"/>
     1586        <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
    15091587        <source>DVD menu, move right</source>
    15101588        <translation>DVD menua, mugitu eskuinera</translation>
    15111589    </message>
    15121590    <message>
    1513         <location filename="../basegui.cpp" line="1877"/>
     1591        <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
    15141592        <source>DVD menu, select option</source>
    15151593        <translation>DVD menua, hautatu aukera</translation>
    15161594    </message>
    15171595    <message>
    1518         <location filename="../basegui.cpp" line="1879"/>
     1596        <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
    15191597        <source>DVD menu, mouse click</source>
    15201598        <translation>DVD menua, sagu klikaketa</translation>
    15211599    </message>
    15221600    <message>
    1523         <location filename="../basegui.cpp" line="1592"/>
     1601        <location filename="../basegui.cpp" line="1507"/>
    15241602        <source>Set dela&amp;y...</source>
    15251603        <translation>Ezarri atzera&amp;pena...</translation>
    15261604    </message>
    15271605    <message>
    1528         <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
     1606        <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
    15291607        <source>Se&amp;t delay...</source>
    15301608        <translation>Ezarri atzera&amp;pena...</translation>
    15311609    </message>
    15321610    <message>
    1533         <location filename="../basegui.cpp" line="3780"/>
     1611        <location filename="../basegui.cpp" line="3724"/>
    15341612        <source>&amp;Jump to:</source>
    15351613        <translation>&amp;Jauzi hona:</translation>
    15361614    </message>
    15371615    <message>
    1538         <location filename="../basegui.cpp" line="3781"/>
     1616        <location filename="../basegui.cpp" line="3725"/>
    15391617        <source>SMPlayer - Seek</source>
    15401618        <translation>SMPlayer - Bilatu</translation>
    15411619    </message>
    15421620    <message>
    1543         <location filename="../basegui.cpp" line="3791"/>
     1621        <location filename="../basegui.cpp" line="3735"/>
    15441622        <source>SMPlayer - Audio delay</source>
    15451623        <translation>SMPlayer - Audio atzerapena</translation>
    15461624    </message>
    15471625    <message>
    1548         <location filename="../basegui.cpp" line="3792"/>
     1626        <location filename="../basegui.cpp" line="3736"/>
    15491627        <source>Audio delay (in milliseconds):</source>
    15501628        <translation>Audio atzerapena (segundumilaenetan):</translation>
    15511629    </message>
    15521630    <message>
    1553         <location filename="../basegui.cpp" line="3801"/>
     1631        <location filename="../basegui.cpp" line="3745"/>
    15541632        <source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
    15551633        <translation>SMPlayer - Azpidatziaren atzerapena</translation>
    15561634    </message>
    15571635    <message>
    1558         <location filename="../basegui.cpp" line="3802"/>
     1636        <location filename="../basegui.cpp" line="3746"/>
    15591637        <source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
    15601638        <translation>Azpidatziaren atzerapena (segundumilaenetan):</translation>
    15611639    </message>
    15621640    <message>
    1563         <location filename="../basegui.cpp" line="1820"/>
     1641        <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
    15641642        <source>Toggle stay on top</source>
    15651643        <translation>Aldatu eduki goianra</translation>
    15661644    </message>
    15671645    <message>
    1568         <location filename="../basegui.cpp" line="4369"/>
     1646        <location filename="../basegui.cpp" line="4313"/>
    15691647        <source>Jump to %1</source>
    15701648        <translation>Jauzi hona %1</translation>
    15711649    </message>
    15721650    <message>
    1573         <location filename="../basegui.cpp" line="1553"/>
     1651        <location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
    15741652        <source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
    15751653        <translation>Hasi/gelditu ikusleiho-argazkiak &amp;hartuz</translation>
    15761654    </message>
    15771655    <message>
    1578         <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
     1656        <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
    15791657        <source>Subtitle &amp;visibility</source>
    15801658        <translation>Azpi&amp;datzien ikusgarritasuna</translation>
    15811659    </message>
    15821660    <message>
    1583         <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
     1661        <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
    15841662        <source>Next wheel function</source>
    15851663        <translation>Hurrengo gurpil eginkizuna</translation>
    15861664    </message>
    15871665    <message>
    1588         <location filename="../basegui.cpp" line="1866"/>
     1666        <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
    15891667        <source>P&amp;rogram</source>
    15901668        <comment>program</comment>
     
    15921670    </message>
    15931671    <message>
    1594         <location filename="../basegui.cpp" line="1736"/>
     1672        <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
    15951673        <source>&amp;TV</source>
    15961674        <translation>&amp;TB</translation>
    15971675    </message>
    15981676    <message>
    1599         <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
     1677        <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
    16001678        <source>Radi&amp;o</source>
    16011679        <translation>&amp;Irratia</translation>
    16021680    </message>
    16031681    <message>
    1604         <location filename="../basegui.cpp" line="1697"/>
     1682        <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
    16051683        <source>Subtitles onl&amp;y</source>
    16061684        <translation>Azpidatziak ba&amp;karrik</translation>
    16071685    </message>
    16081686    <message>
    1609         <location filename="../basegui.cpp" line="1698"/>
     1687        <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
    16101688        <source>Volume + &amp;Seek</source>
    16111689        <translation>Bolumena + &amp;Bilatu</translation>
    16121690    </message>
    16131691    <message>
    1614         <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/>
     1692        <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
    16151693        <source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
    16161694        <translation>Bolumena + Bilatu + &amp;Denbora</translation>
    16171695    </message>
    16181696    <message>
    1619         <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
     1697        <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
    16201698        <source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
    16211699        <translation>Bolumena + Bilatu + Denbora + Denbora &amp;guztira</translation>
    16221700    </message>
    16231701    <message>
    1624         <location filename="../basegui.cpp" line="1435"/>
     1702        <location filename="../basegui.cpp" line="1347"/>
    16251703        <source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
    16261704        <translation>Bideo iragazkiak ezgaituta daude vdpau erabiltzean</translation>
    16271705    </message>
    16281706    <message>
    1629         <location filename="../basegui.cpp" line="1555"/>
     1707        <location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>
    16301708        <source>Fli&amp;p image</source>
    16311709        <translation>Itzu&amp;likatu irudia</translation>
    16321710    </message>
    16331711    <message>
    1634         <location filename="../basegui.cpp" line="1760"/>
     1712        <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
    16351713        <source>Zoo&amp;m</source>
    16361714        <translation>&amp;Zooma</translation>
    16371715    </message>
    16381716    <message>
    1639         <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
     1717        <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
    16401718        <source>Show filename on OSD</source>
    16411719        <translation>Erakutsi agirizena OSD-an</translation>
    16421720    </message>
    16431721    <message>
    1644         <location filename="../basegui.cpp" line="1530"/>
     1722        <location filename="../basegui.cpp" line="1442"/>
    16451723        <source>Set &amp;A marker</source>
    16461724        <translation>Ezarri &amp;A marka</translation>
    16471725    </message>
    16481726    <message>
    1649         <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
     1727        <location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
    16501728        <source>Set &amp;B marker</source>
    16511729        <translation>Ezarri &amp;B marka</translation>
    16521730    </message>
    16531731    <message>
    1654         <location filename="../basegui.cpp" line="1532"/>
     1732        <location filename="../basegui.cpp" line="1444"/>
    16551733        <source>&amp;Clear A-B markers</source>
    16561734        <translation>&amp;Garbitu A-B markak</translation>
    16571735    </message>
    16581736    <message>
    1659         <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
     1737        <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
    16601738        <source>&amp;A-B section</source>
    16611739        <translation>&amp;A-B atalak</translation>
    16621740    </message>
    16631741    <message>
    1664         <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
     1742        <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
    16651743        <source>Toggle deinterlacing</source>
    16661744        <translation>Aldatu ezelkarlotu</translation>
    16671745    </message>
    16681746    <message>
    1669         <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
     1747        <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
    16701748        <source>&amp;Donate</source>
    1671         <translation>Egin &amp;Donazio bat</translation>
    1672     </message>
    1673     <message>
    1674         <location filename="../basegui.cpp" line="1852"/>
     1749        <translation>Eman &amp;Dirulaguntza bat</translation>
     1750    </message>
     1751    <message>
     1752        <location filename="../basegui.cpp" line="1778"/>
    16751753        <source>&amp;Closed captions</source>
    16761754        <translation>&amp;Ezkutuko giro-azpidatziak</translation>
    16771755    </message>
    16781756    <message>
    1679         <location filename="../basegui.cpp" line="3761"/>
     1757        <location filename="../basegui.cpp" line="3705"/>
    16801758        <source>Donate</source>
    16811759        <translation>Egin Donazio Bat</translation>
    16821760    </message>
    16831761    <message>
    1684         <location filename="../basegui.cpp" line="3762"/>
     1762        <location filename="../basegui.cpp" line="3706"/>
    16851763        <source>If you like SMPlayer, a really good way to support it is by sending a donation, even the smallest one is highly appreciated.</source>
    1686         <translation>SM Irakurgailua atsegin baduzu, sostengatzeko bide on bat donazio bat bidaltzea da, txikia izanda ere asko eskertzen da.</translation>
    1687     </message>
    1688     <message>
    1689         <location filename="../basegui.cpp" line="3763"/>
     1764        <translation>SM Irakurgailua atsegin baduzu, sostengatzeko bide on bat dirulaguntza bat bidaltzea da, txikia izanda ere asko eskertzen da.</translation>
     1765    </message>
     1766    <message>
     1767        <location filename="../basegui.cpp" line="3707"/>
    16901768        <source>You can send your donation using %1.</source>
    16911769        <translation>Zure donazioa bidali dezakezu %1 erabiliz.</translation>
    16921770    </message>
    16931771    <message>
    1694         <location filename="../basegui.cpp" line="3763"/>
     1772        <location filename="../basegui.cpp" line="3707"/>
    16951773        <source>this form</source>
    16961774        <translation>forma  hau</translation>
    16971775    </message>
    16981776    <message>
    1699         <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
     1777        <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
    17001778        <source>&amp;Disc</source>
    1701         <translation type="unfinished"></translation>
    1702     </message>
    1703     <message>
    1704         <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
     1779        <translation>&amp;Diska</translation>
     1780    </message>
     1781    <message>
     1782        <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
    17051783        <source>F&amp;avorites</source>
    1706         <translation type="unfinished"></translation>
    1707     </message>
    1708     <message>
    1709         <location filename="../basegui.cpp" line="1642"/>
     1784        <translation>&amp;Gogokoenak</translation>
     1785    </message>
     1786    <message>
     1787        <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
    17101788        <source>Check for &amp;updates</source>
    1711         <translation type="unfinished"></translation>
     1789        <translation>Egiaztatu &amp;Eguneraketak</translation>
    17121790    </message>
    17131791</context>
     
    17481826    <name>Core</name>
    17491827    <message>
    1750         <location filename="../core.cpp" line="2683"/>
     1828        <location filename="../core.cpp" line="2743"/>
    17511829        <source>Brightness: %1</source>
    17521830        <translation>Dizdira: %1</translation>
    17531831    </message>
    17541832    <message>
    1755         <location filename="../core.cpp" line="2698"/>
     1833        <location filename="../core.cpp" line="2758"/>
    17561834        <source>Contrast: %1</source>
    17571835        <translation>Zuribeltztasuna: %1</translation>
    17581836    </message>
    17591837    <message>
    1760         <location filename="../core.cpp" line="2712"/>
     1838        <location filename="../core.cpp" line="2772"/>
    17611839        <source>Gamma: %1</source>
    17621840        <translation>Gamma: %1</translation>
    17631841    </message>
    17641842    <message>
    1765         <location filename="../core.cpp" line="2726"/>
     1843        <location filename="../core.cpp" line="2786"/>
    17661844        <source>Hue: %1</source>
    17671845        <translation>Nabardura: %1</translation>
    17681846    </message>
    17691847    <message>
    1770         <location filename="../core.cpp" line="2740"/>
     1848        <location filename="../core.cpp" line="2800"/>
    17711849        <source>Saturation: %1</source>
    17721850        <translation>Margoasetasuna: %1</translation>
    17731851    </message>
    17741852    <message>
    1775         <location filename="../core.cpp" line="2869"/>
     1853        <location filename="../core.cpp" line="2929"/>
    17761854        <source>Volume: %1</source>
    17771855        <translation>Bolumena: %1</translation>
    17781856    </message>
    17791857    <message>
    1780         <location filename="../core.cpp" line="3682"/>
     1858        <location filename="../core.cpp" line="3742"/>
    17811859        <source>Zoom: %1</source>
    17821860        <translation>Zooma: %1</translation>
    17831861    </message>
    17841862    <message>
    1785         <location filename="../core.cpp" line="2985"/>
    1786         <location filename="../core.cpp" line="2997"/>
     1863        <location filename="../core.cpp" line="3045"/>
     1864        <location filename="../core.cpp" line="3057"/>
    17871865        <source>Font scale: %1</source>
    17881866        <translation>Hizki neurria: %1</translation>
    17891867    </message>
    17901868    <message>
    1791         <location filename="../core.cpp" line="3553"/>
     1869        <location filename="../core.cpp" line="3613"/>
    17921870        <source>Aspect ratio: %1</source>
    17931871        <translation>Ikuspegi maila: %1</translation>
    17941872    </message>
    17951873    <message>
    1796         <location filename="../core.cpp" line="3925"/>
     1874        <location filename="../core.cpp" line="3985"/>
    17971875        <source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
    17981876        <translation>Hizki katxea eguneratzen. Honek segundu batzuk hartu ditzake...</translation>
    17991877    </message>
    18001878    <message>
    1801         <location filename="../core.cpp" line="2911"/>
     1879        <location filename="../core.cpp" line="2971"/>
    18021880        <source>Subtitle delay: %1 ms</source>
    18031881        <translation>Azpidatzi atzerapena: %1 sm</translation>
    18041882    </message>
    18051883    <message>
    1806         <location filename="../core.cpp" line="2928"/>
     1884        <location filename="../core.cpp" line="2988"/>
    18071885        <source>Audio delay: %1 ms</source>
    18081886        <translation>Audio atzerapena: %1 sm</translation>
    18091887    </message>
    18101888    <message>
    1811         <location filename="../core.cpp" line="2794"/>
     1889        <location filename="../core.cpp" line="2854"/>
    18121890        <source>Speed: %1</source>
    18131891        <translation>Abiadura: %1</translation>
    18141892    </message>
    18151893    <message>
    1816         <location filename="../core.cpp" line="3040"/>
     1894        <location filename="../core.cpp" line="3100"/>
    18171895        <source>Subtitles on</source>
    18181896        <translation>Azpidatziak eraginda</translation>
    18191897    </message>
    18201898    <message>
    1821         <location filename="../core.cpp" line="3042"/>
     1899        <location filename="../core.cpp" line="3102"/>
    18221900        <source>Subtitles off</source>
    18231901        <translation>Azpidatziak etenda</translation>
    18241902    </message>
    18251903    <message>
    1826         <location filename="../core.cpp" line="3600"/>
     1904        <location filename="../core.cpp" line="3660"/>
    18271905        <source>Mouse wheel seeks now</source>
    18281906        <translation>Sagu gurpilak orain bilaketa egiten du</translation>
    18291907    </message>
    18301908    <message>
    1831         <location filename="../core.cpp" line="3603"/>
     1909        <location filename="../core.cpp" line="3663"/>
    18321910        <source>Mouse wheel changes volume now</source>
    18331911        <translation>Sagu gurpilak orain bolumena aldatzen du</translation>
    18341912    </message>
    18351913    <message>
    1836         <location filename="../core.cpp" line="3606"/>
     1914        <location filename="../core.cpp" line="3666"/>
    18371915        <source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
    18381916        <translation>Sagu gurpilak orain zoom maila aldatzen du</translation>
    18391917    </message>
    18401918    <message>
    1841         <location filename="../core.cpp" line="3609"/>
     1919        <location filename="../core.cpp" line="3669"/>
    18421920        <source>Mouse wheel changes speed now</source>
    18431921        <translation>Sagu gurpilak orain abiadura aldatzen du</translation>
    18441922    </message>
    18451923    <message>
    1846         <location filename="../core.cpp" line="1237"/>
     1924        <location filename="../core.cpp" line="1243"/>
    18471925        <source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
    18481926        <translation>Ikusleiho-argazkia EZ da hartu, agiritegia itxuratugabe dago</translation>
    18491927    </message>
    18501928    <message>
    1851         <location filename="../core.cpp" line="1250"/>
     1929        <location filename="../core.cpp" line="1256"/>
    18521930        <source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
    18531931        <translation>Ikusleiho-argazkiak EZ dira hartu, agiritegia itxuratugabe dago</translation>
    18541932    </message>
    18551933    <message>
    1856         <location filename="../core.cpp" line="2438"/>
     1934        <location filename="../core.cpp" line="2478"/>
    18571935        <source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
    18581936        <translation>&quot;A&quot; marka ezarri hemen: %1</translation>
    18591937    </message>
    18601938    <message>
    1861         <location filename="../core.cpp" line="2455"/>
     1939        <location filename="../core.cpp" line="2495"/>
    18621940        <source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
    18631941        <translation>&quot;B&quot; marka ezarri hemen: %1</translation>
    18641942    </message>
    18651943    <message>
    1866         <location filename="../core.cpp" line="2470"/>
     1944        <location filename="../core.cpp" line="2510"/>
    18671945        <source>A-B markers cleared</source>
    18681946        <translation>A-B markak garbituta</translation>
    18691947    </message>
    18701948    <message>
    1871         <location filename="../core.cpp" line="500"/>
     1949        <location filename="../core.cpp" line="504"/>
    18721950        <source>Connecting to %1</source>
    1873         <translation type="unfinished"></translation>
    1874     </message>
    1875     <message>
    1876         <location filename="../core.cpp" line="504"/>
     1951        <translation>%1-ra elkarketatzen</translation>
     1952    </message>
     1953    <message>
     1954        <location filename="../core.cpp" line="508"/>
    18771955        <source>Unable to retrieve youtube page</source>
    1878         <translation type="unfinished"></translation>
    1879     </message>
    1880     <message>
    1881         <location filename="../core.cpp" line="508"/>
     1956        <translation>Ezinezkoa youtube orrialdea berreskuratzea</translation>
     1957    </message>
     1958    <message>
     1959        <location filename="../core.cpp" line="512"/>
    18821960        <source>Unable to locate the url of the video</source>
    1883         <translation type="unfinished"></translation>
     1961        <translation>Ezinezkoa bideoaren url-a aurkitzea</translation>
    18841962    </message>
    18851963</context>
     
    18871965    <name>DefaultGui</name>
    18881966    <message>
    1889         <location filename="../defaultgui.cpp" line="406"/>
     1967        <location filename="../defaultgui.cpp" line="480"/>
    18901968        <source>Welcome to SMPlayer</source>
    18911969        <translation>Ongietorri SMPlayerrera</translation>
    18921970    </message>
    18931971    <message>
    1894         <location filename="../defaultgui.cpp" line="434"/>
     1972        <location filename="../defaultgui.cpp" line="508"/>
    18951973        <source>Audio</source>
    18961974        <translation>Audioa</translation>
    18971975    </message>
    18981976    <message>
    1899         <location filename="../defaultgui.cpp" line="435"/>
     1977        <location filename="../defaultgui.cpp" line="509"/>
    19001978        <source>Subtitle</source>
    19011979        <translation>Azpidatzia</translation>
    19021980    </message>
    19031981    <message>
    1904         <location filename="../defaultgui.cpp" line="428"/>
     1982        <location filename="../defaultgui.cpp" line="502"/>
    19051983        <source>&amp;Main toolbar</source>
    19061984        <translation>Tresnabarra &amp;nagusia</translation>
    19071985    </message>
    19081986    <message>
    1909         <location filename="../defaultgui.cpp" line="431"/>
     1987        <location filename="../defaultgui.cpp" line="505"/>
    19101988        <source>&amp;Language toolbar</source>
    19111989        <translation>&amp;Hizkuntza tresnabarra</translation>
    19121990    </message>
    19131991    <message>
    1914         <location filename="../defaultgui.cpp" line="422"/>
     1992        <location filename="../defaultgui.cpp" line="496"/>
    19151993        <source>&amp;Toolbars</source>
    19161994        <translation>&amp;Tresnabarrak</translation>
    19171995    </message>
    19181996    <message>
    1919         <location filename="../defaultgui.cpp" line="455"/>
     1997        <location filename="../defaultgui.cpp" line="536"/>
    19201998        <source>A:%1</source>
    19211999        <translation>A:%1</translation>
    19222000    </message>
    19232001    <message>
    1924         <location filename="../defaultgui.cpp" line="459"/>
     2002        <location filename="../defaultgui.cpp" line="540"/>
    19252003        <source>B:%1</source>
    19262004        <translation>B:%1</translation>
    19272005    </message>
    19282006    <message>
    1929         <location filename="../defaultgui.cpp" line="425"/>
     2007        <location filename="../defaultgui.cpp" line="499"/>
    19302008        <source>Status&amp;bar</source>
    19312009        <translation>Egoera-&amp;barra</translation>
    19322010    </message>
    19332011    <message>
    1934         <location filename="../defaultgui.cpp" line="437"/>
     2012        <location filename="../defaultgui.cpp" line="511"/>
    19352013        <source>&amp;Video info</source>
    19362014        <translation>&amp;Bideo argibideak</translation>
    19372015    </message>
    19382016    <message>
    1939         <location filename="../defaultgui.cpp" line="438"/>
     2017        <location filename="../defaultgui.cpp" line="512"/>
    19402018        <source>&amp;Frame counter</source>
    19412019        <translation>&amp;Frame zenbagailua</translation>
    19422020    </message>
    19432021    <message>
    1944         <location filename="../defaultgui.cpp" line="468"/>
     2022        <location filename="../defaultgui.cpp" line="515"/>
     2023        <source>Edit main &amp;toolbar</source>
     2024        <translation>Editatu &amp;tresnabarra nagusia</translation>
     2025    </message>
     2026    <message>
     2027        <location filename="../defaultgui.cpp" line="516"/>
     2028        <source>Edit &amp;control bar</source>
     2029        <translation>Editatu &amp;agintebarra</translation>
     2030    </message>
     2031    <message>
     2032        <location filename="../defaultgui.cpp" line="517"/>
     2033        <source>Edit m&amp;ini control bar</source>
     2034        <translation>Editatu  agintebarra t&amp;xikia</translation>
     2035    </message>
     2036    <message>
     2037        <location filename="../defaultgui.cpp" line="518"/>
     2038        <source>Edit &amp;floating control</source>
     2039        <translation>Editatu &amp;gaineko agintea</translation>
     2040    </message>
     2041    <message>
     2042        <location filename="../defaultgui.cpp" line="549"/>
    19452043        <source>%1x%2 %3 fps</source>
    19462044        <comment>width + height + fps</comment>
     
    19532051        <location filename="../eqslider.ui" line="22"/>
    19542052        <source>icon</source>
    1955         <translation>ikonoa</translation>
     2053        <translation>ikurra</translation>
    19562054    </message>
    19572055</context>
     
    19772075        <location filename="../errordialog.ui" line="41"/>
    19782076        <source>icon</source>
    1979         <translation>ikonoa</translation>
     2077        <translation>ikurra</translation>
    19802078    </message>
    19812079    <message>
     
    19902088        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
    19912089        <source>Icon</source>
    1992         <translation>Ikonoa</translation>
     2090        <translation>Ikurra</translation>
    19932091    </message>
    19942092    <message>
     
    20232121        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="341"/>
    20242122        <source>Select an icon file</source>
    2025         <translation>Hautatu ikono agiri bat</translation>
     2123        <translation>Hautatu ikur agiri bat</translation>
    20262124    </message>
    20272125    <message>
     
    20332131        <location filename="../favoriteeditor.ui" line="18"/>
    20342132        <source>icon</source>
    2035         <translation>ikonoa</translation>
     2133        <translation>ikurra</translation>
    20362134    </message>
    20372135    <message>
     
    22542352    <message>
    22552353        <location filename="../filters.cpp" line="33"/>
     2354        <source>gradfun</source>
     2355        <translation>gradfun</translation>
     2356    </message>
     2357    <message>
     2358        <location filename="../filters.cpp" line="34"/>
    22562359        <source>normal denoise</source>
    22572360        <translation>zaratakentze normala</translation>
    22582361    </message>
    22592362    <message>
    2260         <location filename="../filters.cpp" line="34"/>
     2363        <location filename="../filters.cpp" line="35"/>
    22612364        <source>soft denoise</source>
    22622365        <translation>zaratakentze biguna</translation>
    22632366    </message>
    22642367    <message>
     2368        <location filename="../filters.cpp" line="36"/>
     2369        <source>blur</source>
     2370        <translation>lauso</translation>
     2371    </message>
     2372    <message>
    22652373        <location filename="../filters.cpp" line="37"/>
     2374        <source>sharpen</source>
     2375        <translation>garbi</translation>
     2376    </message>
     2377    <message>
     2378        <location filename="../filters.cpp" line="40"/>
    22662379        <source>volume normalization</source>
    22672380        <translation>bolumen normalkuntza</translation>
     
    23182431        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="20"/>
    23192432        <source>Server</source>
    2320         <translation type="unfinished"></translation>
     2433        <translation>Zerbitzaria</translation>
    23212434    </message>
    23222435    <message>
    23232436        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="26"/>
    23242437        <source>&amp;Opensubtitles server:</source>
    2325         <translation type="unfinished"></translation>
     2438        <translation>&amp;Opensubtitles zerbitzaria:</translation>
    23262439    </message>
    23272440    <message>
     
    23642477    <name>FindSubtitlesWindow</name>
    23652478    <message>
    2366         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="195"/>
     2479        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="196"/>
    23672480        <source>Language</source>
    23682481        <translation>Hizkuntza</translation>
    23692482    </message>
    23702483    <message>
    2371         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="195"/>
     2484        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="196"/>
    23722485        <source>Name</source>
    23732486        <translation>Izena</translation>
    23742487    </message>
    23752488    <message>
    2376         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="195"/>
     2489        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="196"/>
    23772490        <source>Format</source>
    2378         <translation>Formatua</translation>
    2379     </message>
    2380     <message>
    2381         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="196"/>
     2491        <translation>Heuskarria</translation>
     2492    </message>
     2493    <message>
     2494        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="197"/>
    23822495        <source>Files</source>
    23832496        <translation>Agiriak</translation>
    23842497    </message>
    23852498    <message>
    2386         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="196"/>
     2499        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="197"/>
    23872500        <source>Date</source>
    23882501        <translation>Eguna</translation>
    23892502    </message>
    23902503    <message>
    2391         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="196"/>
     2504        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="197"/>
    23922505        <source>Uploaded by</source>
    23932506        <translation>Igotzailea</translation>
    23942507    </message>
    23952508    <message>
    2396         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="212"/>
     2509        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="213"/>
    23972510        <source>All</source>
    2398         <translation>Dena</translation>
    2399     </message>
    2400     <message>
    2401         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="218"/>
     2511        <translation>Denak</translation>
     2512    </message>
     2513    <message>
     2514        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="219"/>
    24022515        <source>Close</source>
    24032516        <translation>Itxi</translation>
     
    24052518    <message>
    24062519        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="136"/>
    2407         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="222"/>
     2520        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="223"/>
    24082521        <source>&amp;Download</source>
    24092522        <translation>&amp;Jeitsi</translation>
    24102523    </message>
    24112524    <message>
    2412         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="223"/>
     2525        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="224"/>
    24132526        <source>&amp;Copy link to clipboard</source>
    24142527        <translation>&amp;Kopiatu lotura gakora</translation>
    24152528    </message>
    24162529    <message>
    2417         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="304"/>
     2530        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="305"/>
    24182531        <source>Error</source>
    24192532        <translation>Akatsa</translation>
    24202533    </message>
    24212534    <message>
    2422         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="305"/>
     2535        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="306"/>
    24232536        <source>Download failed: %1.</source>
    24242537        <translation>Jeisketak huts egin du: %1.</translation>
    24252538    </message>
    24262539    <message>
    2427         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="310"/>
     2540        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="311"/>
    24282541        <source>Connecting to %1...</source>
    24292542        <translation>Elkarketatzen honekin: %1...</translation>
    24302543    </message>
    24312544    <message>
    2432         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="316"/>
     2545        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="317"/>
    24332546        <source>Downloading...</source>
    24342547        <translation>Jeisten...</translation>
    24352548    </message>
    24362549    <message>
    2437         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="324"/>
     2550        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="325"/>
    24382551        <source>Done.</source>
    24392552        <translation>Eginda.</translation>
    24402553    </message>
    24412554    <message>
    2442         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="370"/>
     2555        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="371"/>
    24432556        <source>%1 files available</source>
    24442557        <translation>%1 agiri eskuragarri</translation>
    24452558    </message>
    24462559    <message>
    2447         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="379"/>
     2560        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="380"/>
    24482561        <source>Failed to parse the received data.</source>
    24492562        <translation>Hutsegitea jasotako datuak aztertzerakoan.</translation>
     
    24702583    </message>
    24712584    <message>
    2472         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="524"/>
     2585        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="525"/>
    24732586        <source>Subtitle saved as %1</source>
    24742587        <translation>Azpidatzia honela gordeta:  %1</translation>
    24752588    </message>
    24762589    <message numerus="yes">
    2477         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="547"/>
     2590        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="548"/>
    24782591        <source>%1 subtitle(s) extracted</source>
    24792592        <translation>
     
    24832596    </message>
    24842597    <message>
    2485         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="561"/>
     2598        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="562"/>
    24862599        <source>Overwrite?</source>
    24872600        <translation>Gainidatzi?</translation>
    24882601    </message>
    24892602    <message>
    2490         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="562"/>
     2603        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="563"/>
    24912604        <source>The file %1 already exits, overwrite?</source>
    24922605        <translation> %1 agiria jadanik badago, gainidatzi?</translation>
    24932606    </message>
    24942607    <message>
    2495         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="479"/>
     2608        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="480"/>
    24962609        <source>Error saving file</source>
    24972610        <translation>Akatsa agiria gordetzerakoan</translation>
    24982611    </message>
    24992612    <message>
    2500         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="480"/>
     2613        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="481"/>
    25012614        <source>It wasn&apos;t possible to save the downloaded
    25022615file in folder %1
     
    25072620    </message>
    25082621    <message>
    2509         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="302"/>
    2510         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="473"/>
     2622        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="303"/>
     2623        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="474"/>
    25112624        <source>Download failed</source>
    25122625        <translation>Jeisketak huts egin du</translation>
    25132626    </message>
    25142627    <message>
    2515         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="457"/>
     2628        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="458"/>
    25162629        <source>Temporary file %1</source>
    25172630        <translation>%1 aldibaterako agiria</translation>
     
    26312744        <location filename="../infofile.cpp" line="111"/>
    26322745        <source>Format</source>
    2633         <translation>Formatua</translation>
     2746        <translation>Heuskarria</translation>
    26342747    </message>
    26352748    <message>
     
    28012914        <location filename="../inputurl.ui" line="13"/>
    28022915        <source>SMPlayer - Enter URL</source>
    2803         <translation>SMPlayer - sar URLa</translation>
     2916        <translation>SMPlayer - Sartu URL-a</translation>
    28042917    </message>
    28052918    <message>
     
    34523565        <location filename="../languages.cpp" line="240"/>
    34533566        <source>Portuguese - Brazil</source>
    3454         <translation>Portugalera - Brazilekoa</translation>
     3567        <translation>Portugalera - Brazilkoa</translation>
    34553568    </message>
    34563569    <message>
    34573570        <location filename="../languages.cpp" line="241"/>
    34583571        <source>Portuguese - Portugal</source>
    3459         <translation>Portugalera - Portugalekoa</translation>
     3572        <translation>Portugalera - Portugalkoa</translation>
    34603573    </message>
    34613574    <message>
    34623575        <location filename="../languages.cpp" line="251"/>
    34633576        <source>Simplified-Chinese</source>
    3464         <translation>Txinera-arrunta</translation>
     3577        <translation>Txinera-Arrunta</translation>
    34653578    </message>
    34663579    <message>
     
    39064019        <location filename="../logwindow.cpp" line="105"/>
    39074020        <source>Confirm overwrite?</source>
    3908         <translation>Gainidazketa berretsi?</translation>
     4021        <translation>Gainidazketa baieztatu?</translation>
    39094022    </message>
    39104023    <message>
     
    39644077    <name>MiniGui</name>
    39654078    <message>
    3966         <location filename="../minigui.cpp" line="125"/>
     4079        <location filename="../minigui.cpp" line="157"/>
    39674080        <source>Control bar</source>
    39684081        <translation>Aginte-barra</translation>
     4082    </message>
     4083    <message>
     4084        <location filename="../minigui.cpp" line="160"/>
     4085        <source>Edit &amp;control bar</source>
     4086        <translation>Editatu &amp;agintebarra</translation>
     4087    </message>
     4088    <message>
     4089        <location filename="../minigui.cpp" line="161"/>
     4090        <source>Edit &amp;floating control</source>
     4091        <translation>Editatu &amp;gaineko agintea</translation>
    39694092    </message>
    39704093</context>
     
    39724095    <name>MpcGui</name>
    39734096    <message>
    3974         <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="134"/>
     4097        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="133"/>
    39754098        <source>Control bar</source>
    39764099        <translation>Aginte-barra</translation>
    39774100    </message>
    39784101    <message>
    3979         <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="435"/>
    3980         <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="436"/>
    3981         <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="437"/>
     4102        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="134"/>
     4103        <source>Seek bar</source>
     4104        <translation>Bilaketa barra</translation>
     4105    </message>
     4106    <message>
     4107        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="427"/>
     4108        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="428"/>
     4109        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="429"/>
    39824110        <source>-%1</source>
    39834111        <translation>-%1</translation>
    39844112    </message>
    39854113    <message>
    3986         <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="439"/>
    3987         <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="440"/>
    3988         <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="441"/>
     4114        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="431"/>
     4115        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="432"/>
     4116        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="433"/>
    39894117        <source>+%1</source>
    39904118        <translation>+%1</translation>
     
    40324160        <location filename="../playlist.cpp" line="833"/>
    40334161        <source>Confirm overwrite?</source>
    4034         <translation>Gainidazketa berretsi?</translation>
     4162        <translation>Gainidazketa baieztatu?</translation>
    40354163    </message>
    40364164    <message>
     
    41494277        <location filename="../playlist.cpp" line="859"/>
    41504278        <source>Playlist modified</source>
    4151         <translation>Irakur-zerrenda aldatua</translation>
     4279        <translation>Irakur-zerrenda aldatuta</translation>
    41524280    </message>
    41534281    <message>
     
    41654293    <name>PrefAdvanced</name>
    41664294    <message>
    4167         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="60"/>
    4168         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="368"/>
     4295        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="74"/>
     4296        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="392"/>
    41694297        <source>Advanced</source>
    41704298        <translation>Aurreratua</translation>
    41714299    </message>
    41724300    <message>
    4173         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="73"/>
     4301        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="87"/>
    41744302        <source>Auto</source>
    41754303        <translation>Berez</translation>
    41764304    </message>
    41774305    <message>
    4178         <location filename="../prefadvanced.ui" line="32"/>
     4306        <location filename="../prefadvanced.ui" line="24"/>
    41794307        <source>&amp;Advanced</source>
    41804308        <translation>&amp;Aurreratua</translation>
    41814309    </message>
    41824310    <message>
    4183         <location filename="../prefadvanced.ui" line="55"/>
     4311        <location filename="../prefadvanced.ui" line="38"/>
    41844312        <source>icon</source>
    4185         <translation>ikonoa</translation>
    4186     </message>
    4187     <message>
    4188         <location filename="../prefadvanced.ui" line="332"/>
     4313        <translation>ikurra</translation>
     4314    </message>
     4315    <message>
     4316        <location filename="../prefadvanced.ui" line="297"/>
    41894317        <source>Here you can pass extra options to MPlayer.
    41904318Write them separated by spaces.
    41914319Example: -flip -nosound</source>
    41924320        <translation>Hemen aukera gehigarriak bidali ahal dizkiozu MPlyerri.
    4193 Zurirunez bereizirik idatzi.
     4321Zuriunez bereizirik idatzi.
    41944322Adibidez: -flip -nosound</translation>
    41954323    </message>
    41964324    <message>
    4197         <location filename="../prefadvanced.ui" line="401"/>
     4325        <location filename="../prefadvanced.ui" line="357"/>
    41984326        <source>You can also pass additional video filters.
    41994327Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
     
    42044332    </message>
    42054333    <message>
    4206         <location filename="../prefadvanced.ui" line="470"/>
     4334        <location filename="../prefadvanced.ui" line="417"/>
    42074335        <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
    42084336Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
    4209         <translation>Baita ere audio iragazkiak. Bideo iragazkien arau berdinekin.
     4337        <translation>Eta baita audio iragazkiak. Bideo iragazkien arau berdinekin.
    42104338Adibidea: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
    42114339    </message>
    42124340    <message>
    4213         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
     4341        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
    42144342        <source>Log MPlayer output</source>
    42154343        <translation>Ohartu MPlayer irteera</translation>
    42164344    </message>
    42174345    <message>
    4218         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
     4346        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
    42194347        <source>Log SMPlayer output</source>
    42204348        <translation>Ohartu SMPlayer irteera</translation>
    42214349    </message>
    42224350    <message>
    4223         <location filename="../prefadvanced.ui" line="732"/>
     4351        <location filename="../prefadvanced.ui" line="658"/>
    42244352        <source>This option is mainly intended for debugging the application.</source>
    42254353        <translation>Aukera hau aplikazio garbiketarako jarria izan da nagusiki.</translation>
    42264354    </message>
    42274355    <message>
    4228         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="409"/>
     4356        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="433"/>
    42294357        <source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
    42304358        <translation>Aukera hau hautatuz dirdira gutxitu dezakezu, baina bideoa behar bezala ez ikustea eragin dezake.</translation>
    42314359    </message>
    42324360    <message>
    4233         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="488"/>
     4361        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
    42344362        <source>Filter for SMPlayer logs</source>
    42354363        <translation>SMPlayer oharren iragazkia</translation>
    42364364    </message>
    42374365    <message>
    4238         <location filename="../prefadvanced.ui" line="65"/>
     4366        <location filename="../prefadvanced.ui" line="48"/>
    42394367        <source>&amp;Monitor aspect:</source>
    42404368        <translation>Monitore &amp;ikuspegia:</translation>
    42414369    </message>
    42424370    <message>
    4243         <location filename="../prefadvanced.ui" line="122"/>
     4371        <location filename="../prefadvanced.ui" line="105"/>
    42444372        <source>&amp;Run MPlayer in its own window</source>
    42454373        <translation>Abiarazi M&amp;Player bere leihoan</translation>
    42464374    </message>
    42474375    <message>
    4248         <location filename="../prefadvanced.ui" line="364"/>
     4376        <location filename="../prefadvanced.ui" line="320"/>
    42494377        <source>&amp;Options:</source>
    42504378        <translation>&amp;Aukerak:</translation>
    42514379    </message>
    42524380    <message>
    4253         <location filename="../prefadvanced.ui" line="433"/>
     4381        <location filename="../prefadvanced.ui" line="380"/>
    42544382        <source>V&amp;ideo filters:</source>
    42554383        <translation>B&amp;ideo iragazkiak:</translation>
    42564384    </message>
    42574385    <message>
    4258         <location filename="../prefadvanced.ui" line="501"/>
     4386        <location filename="../prefadvanced.ui" line="439"/>
    42594387        <source>Audio &amp;filters:</source>
    42604388        <translation>Audio ira&amp;gazkiak:</translation>
    42614389    </message>
    42624390    <message>
    4263         <location filename="../prefadvanced.ui" line="239"/>
     4391        <location filename="../prefadvanced.ui" line="213"/>
    42644392        <source>&amp;Colorkey:</source>
    42654393        <translation>Margogil&amp;tza:</translation>
     4394    </message>
     4395    <message>
     4396        <location filename="../prefadvanced.ui" line="526"/>
     4397        <source>MPlayer</source>
     4398        <translation>MPlayer</translation>
     4399    </message>
     4400    <message>
     4401        <location filename="../prefadvanced.ui" line="591"/>
     4402        <source>SMPlayer</source>
     4403        <translation>SMPlayer</translation>
    42664404    </message>
    42674405    <message>
     
    42714409    </message>
    42724410    <message>
    4273         <location filename="../prefadvanced.ui" line="742"/>
     4411        <location filename="../prefadvanced.ui" line="668"/>
    42744412        <source>&amp;Filter for SMPlayer logs:</source>
    42754413        <translation>SMPlayer oharren &amp;iragazkia:</translation>
    42764414    </message>
    42774415    <message>
    4278         <location filename="../prefadvanced.ui" line="262"/>
     4416        <location filename="../prefadvanced.ui" line="236"/>
    42794417        <source>C&amp;hange...</source>
    42804418        <translation>A&amp;ldatu...</translation>
    42814419    </message>
    42824420    <message>
    4283         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="459"/>
     4421        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="483"/>
    42844422        <source>Logs</source>
    42854423        <translation>Oharrak</translation>
    42864424    </message>
    42874425    <message>
    4288         <location filename="../prefadvanced.ui" line="648"/>
     4426        <location filename="../prefadvanced.ui" line="532"/>
    42894427        <source>Log MPlayer &amp;output</source>
    42904428        <translation>Ohartu MPlayer &amp;irteera</translation>
    42914429    </message>
    42924430    <message>
    4293         <location filename="../prefadvanced.ui" line="311"/>
     4431        <location filename="../prefadvanced.ui" line="285"/>
    42944432        <source>Options for MP&amp;layer</source>
    42954433        <translation>&amp;MPlayer aukerak</translation>
    42964434    </message>
    42974435    <message>
    4298         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
     4436        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
    42994437        <source>Autosave MPlayer log</source>
    43004438        <translation>MPlayer oharrak berezgaitasunez gorde</translation>
    43014439    </message>
    43024440    <message>
    4303         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="479"/>
     4441        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="506"/>
    43044442        <source>If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
    43054443        <translation>Aukera hau hautaturik badago MPlayer oharra ezarritako agirian gordeko da agiri berri bat irakurtzen hasten den bakoitzean. Hau kanpo aplikazioentzat da beraiek irakurtzen ari zaren agiriaren argibideak izan ditzaten.</translation>
    43064444    </message>
    43074445    <message>
    4308         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="484"/>
     4446        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>
    43094447        <source>Autosave MPlayer log filename</source>
    43104448        <translation>Berezgaitasunez gorde MPlayer ohar agirizena</translation>
    43114449    </message>
    43124450    <message>
    4313         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="485"/>
     4451        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
    43144452        <source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.</source>
    43154453        <translation>Idatzi hemen MPlayer oharrak gordetzeko erabiliko den helburua eta agirizena.</translation>
    43164454    </message>
    43174455    <message>
    4318         <location filename="../prefadvanced.ui" line="696"/>
     4456        <location filename="../prefadvanced.ui" line="571"/>
    43194457        <source>A&amp;utosave MPlayer log to file</source>
    43204458        <translation>&amp;Berezgaitasunez gorde MPlayer oharra agirian</translation>
    43214459    </message>
    43224460    <message>
    4323         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="399"/>
     4461        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="423"/>
    43244462        <source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
    43254463        <translation>Bidali agirizen laburrak (8+3) MPlyaerri</translation>
    43264464    </message>
    43274465    <message>
    4328         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="400"/>
     4466        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="424"/>
    43294467        <source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
    4330         <translation>Oraingoz MPlayerrek ezin du orrialde-kode lokaletik kanpoko hizkirik duen agiririk irakurri. Aukera hau hautatuz SMPlayerrek MPlayerri agirizen bertsio laburra bidaliko dio eta hauek irekitzeko gai izan beharko litzake.</translation>
    4331     </message>
    4332     <message>
    4333         <location filename="../prefadvanced.ui" line="166"/>
     4468        <translation>Oraingoz MPlayerrek ezin du tokiko orrialde-kodetik kanpoko hizkirik duen agiririk irakurri. Aukera hau hautatuz SMPlayerrek MPlayerri agirizen bertsio laburra bidaliko dio eta hauek irekitzeko gai izan beharko litzake.</translation>
     4469    </message>
     4470    <message>
     4471        <location filename="../prefadvanced.ui" line="149"/>
    43344472        <source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
    43354473        <translation>&amp;Bidali agirizen laburrak (8+3) MPlyaerri</translation>
    43364474    </message>
    43374475    <message>
    4338         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="370"/>
     4476        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="394"/>
    43394477        <source>Monitor aspect</source>
    43404478        <translation>Monitore ikuspegia</translation>
    43414479    </message>
    43424480    <message>
    4343         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="371"/>
     4481        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="395"/>
    43444482        <source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
    43454483        <translation>Hautatu zure monitorearentzako ikuspegi maila.</translation>
    43464484    </message>
    43474485    <message>
    4348         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="373"/>
     4486        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="397"/>
    43494487        <source>Run MPlayer in its own window</source>
    43504488        <translation>Ekin MPlayer bere leihoan</translation>
    43514489    </message>
    43524490    <message>
    4353         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="374"/>
     4491        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="398"/>
    43544492        <source>If you check this option, the MPlayer video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer window has the focus.</source>
    4355         <translation>Aukera hau hautatzen baduzu, MPlayerren bideo leihoa ez da SMPlayerren leiho nagusian barneratuko baina ordez bere leihoa erabiliko du. Nabaritu sagua eta teklatua zuzenean kudeatu daitezkela MPlayerretik, honek esanahi du lasterbide teklak eta sagu klikak zihurrenik ez dutela nahi bezala lan egingo MPlayerren leihoak fokua duenean.</translation>
    4356     </message>
    4357     <message>
    4358         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="414"/>
     4493        <translation>Aukera hau hautatzen baduzu, MPlayerren bideo leihoa ez da SMPlayerren leiho nagusian barneratuko baina ordez bere leihoa erabiliko du. Nabaritu sagua eta teklatua zuzenean kudeatu daitezkela MPlayerretik, honek esanahi du lasterbide teklak eta sagu klikak zihurrenik ez dutela nahi bezala lan egingo MPlayerren leihoa fokutua dagoenean.</translation>
     4494    </message>
     4495    <message>
     4496        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
    43594497        <source>Colorkey</source>
    43604498        <translation>Margogiltza</translation>
    43614499    </message>
    43624500    <message>
    4363         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="415"/>
     4501        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="439"/>
    43644502        <source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
    43654503        <translation>Bideoaren zati batzuk beste leiho baten gainetik ikusten badituzu, margogiltza aldatu dezakezu zuzentzeko. Saiatu beltzetik hurbil dagoen margo bat hautatzen.</translation>
    43664504    </message>
    43674505    <message>
    4368         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
     4506        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
    43694507        <source>Options for MPlayer</source>
    43704508        <translation>MPlayer aukerak</translation>
    43714509    </message>
    43724510    <message>
    4373         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="439"/>
     4511        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
    43744512        <source>Options</source>
    43754513        <translation>Aukerak</translation>
    43764514    </message>
    43774515    <message>
    4378         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="440"/>
     4516        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="464"/>
    43794517        <source>Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces.</source>
    43804518        <translation>Hemen MPlayerrentzako aukerak idatzi ditzakezu. Idatzi itzazu tarte batez bananduta.</translation>
    43814519    </message>
    43824520    <message>
    4383         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="443"/>
     4521        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
    43844522        <source>Video filters</source>
    43854523        <translation>Bideo iragazkiak</translation>
    43864524    </message>
    43874525    <message>
    4388         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/>
     4526        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
    43894527        <source>Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
    43904528        <translation>Hemen MPlayerrentzako bideo iragazkiak gehitu ditzakezu. Idatzi itzazu kakotxaz banandute. Ez erabili tarterik!</translation>
    43914529    </message>
    43924530    <message>
    4393         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="447"/>
     4531        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
    43944532        <source>Audio filters</source>
    43954533        <translation>Audio iragazkiak</translation>
    43964534    </message>
    43974535    <message>
    4398         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="448"/>
     4536        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
    43994537        <source>Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
    44004538        <translation>Hemen MPlayerrentzako audio iragazkiak gehitu ditzakezu. Idatzi itzazu kakotxaz banandute. Ez erabili tarterik!</translation>
    44014539    </message>
    44024540    <message>
    4403         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="408"/>
     4541        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="432"/>
    44044542        <source>Repaint the background of the video window</source>
    44054543        <translation>Birmargotu bideo leihoaren barrena</translation>
    44064544    </message>
    44074545    <message>
    4408         <location filename="../prefadvanced.ui" line="173"/>
     4546        <location filename="../prefadvanced.ui" line="156"/>
    44094547        <source>Repaint the backgroun&amp;d of the video window</source>
    44104548        <translation>Birmar&amp;gotu bideo leihoaren barrena</translation>
    44114549    </message>
    44124550    <message>
    4413         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="453"/>
     4551        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
    44144552        <source>IPv4</source>
    44154553        <translation>IPv4</translation>
    44164554    </message>
    44174555    <message>
    4418         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="454"/>
     4556        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
    44194557        <source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
    44204558        <translation>Erabili IPv4 sare elkarketatan. IPv6 erabiltzen du berezgaitasunez.</translation>
    44214559    </message>
    44224560    <message>
    4423         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
     4561        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="480"/>
    44244562        <source>IPv6</source>
    44254563        <translation>IPv6</translation>
    44264564    </message>
    44274565    <message>
    4428         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
     4566        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="481"/>
    44294567        <source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
    44304568        <translation>Erabili IPv6 sare elkarketatan. IPv4 erabiltzen du berezgaitasunez.</translation>
    44314569    </message>
    44324570    <message>
    4433         <location filename="../prefadvanced.ui" line="539"/>
     4571        <location filename="../prefadvanced.ui" line="477"/>
    44344572        <source>Network Connection</source>
    44354573        <translation>Sare Elkarketa</translation>
    44364574    </message>
    44374575    <message>
    4438         <location filename="../prefadvanced.ui" line="560"/>
     4576        <location filename="../prefadvanced.ui" line="489"/>
    44394577        <source>IPv&amp;4</source>
    44404578        <translation>IPv&amp;4</translation>
    44414579    </message>
    44424580    <message>
    4443         <location filename="../prefadvanced.ui" line="567"/>
     4581        <location filename="../prefadvanced.ui" line="496"/>
    44444582        <source>IPv&amp;6</source>
    44454583        <translation>IPv&amp;6</translation>
    44464584    </message>
    44474585    <message>
    4448         <location filename="../prefadvanced.ui" line="591"/>
     4586        <location filename="../prefadvanced.ui" line="520"/>
    44494587        <source>Lo&amp;gs</source>
    44504588        <translation>&amp;Oharrak</translation>
    44514589    </message>
    44524590    <message>
    4453         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="381"/>
     4591        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="405"/>
    44544592        <source>Rebuild index if needed</source>
    44554593        <translation>Birreraiki aurkibidetzea beharrezkoa bada</translation>
    44564594    </message>
    44574595    <message>
    4458         <location filename="../prefadvanced.ui" line="129"/>
     4596        <location filename="../prefadvanced.ui" line="112"/>
    44594597        <source>Rebuild &amp;index if needed</source>
    44604598        <translation>Bir&amp;reraiki aurkibidetzea beharrezkoa bada</translation>
    44614599    </message>
    44624600    <message>
    4463         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="462"/>
     4601        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
    44644602        <source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
    44654603        <translation>Aukera hau gaiturik badago, SMPlayerrek irteerako garbiketa mezuak biltegiratuko ditu (oharra hemen ikusi dezakezu: &lt;b&gt;Aukerak -&gt; Ikusi oharrak -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). Argibide hauek oso erabilgarriak izan daitezke garatzailearentzako okerren bat aurkitzen baduzu.</translation>
    44664604    </message>
    44674605    <message>
    4468         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="473"/>
     4606        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/>
    44694607        <source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
    44704608        <translation>Hautatua bada, SMPlayerrek MPlayerren irteera biltegiratuko du (ikusi dezakezu &lt;b&gt;Aukerak -&gt; Ikusi oharrak -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). Arazoak badira ohar honek argibide garrantzitsuak lortzen lagundu dezake, hortaz aukera hau gaituta edukitzea gomendatzen da.  </translation>
    44714609    </message>
    44724610    <message>
    4473         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="489"/>
     4611        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
    44744612        <source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
    44754613        <translation>Aukera honek ahalbidetzen du iragaztea oharren gordeko diren SMPlayerren mezuak. Hemen edozein adierazpen arrunt idatzi dezakezu.&lt;br&gt;Eskabidea: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; honela hitz horrekin hasten diren lerroak bakarrik erakutsiko ditu &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</translation>
    44764614    </message>
    44774615    <message>
    4478         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="388"/>
     4616        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="412"/>
    44794617        <source>Correct pts</source>
    44804618        <translation>Pts zuzena</translation>
    44814619    </message>
    44824620    <message>
    4483         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="389"/>
     4621        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="413"/>
    44844622        <source>Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
    44854623        <translation>Aldatzen du MPlayer modu esperimental batera non bideo framentzako denbora markak ezberdin kalkulatzen diren eta bideo iragazkiek frame berriak gehitzen dituzte edo denbora markak aldatzea sostengatuta dagoen. Denbora marka zehatzagoak ikusi daitezke adibidez azpidatziak irakurtzen denboratuta agerraldi aldaketetarako SSA/ASS liburutegia gaiturik. Pts zuzen gabe azpidatzien denboratzea frame batzuetan aldiberetugabe joango da. Aukera honek ez du zuzen lan egiten demultiplexatzaile eta kodek batzuekin.</translation>
    44864624    </message>
    44874625    <message>
    4488         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="420"/>
     4626        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/>
    44894627        <source>Actions list</source>
    44904628        <translation>Ekintza zerrenda</translation>
    44914629    </message>
    44924630    <message>
    4493         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="421"/>
     4631        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
    44944632        <source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
    44954633        <translation>Hemen adierazi dezakezu &lt;i&gt;ekintza&lt;/i&gt; zerrenda bat agiri bat irekitzen den bakoitzean ekiteko. Ekintza eskuragarri guztiak aurkituko dituzu editorearen lasterbidean &lt;b&gt;Teklatua eta sagua&lt;/b&gt; atalean. Ekintzak tartez banandu behar dira. Ekintza hautagarriak hurrengoak izan daitezke  &lt;i&gt;egia&lt;/i&gt; edo &lt;i&gt;gezurra&lt;/i&gt; gaitzeko edo ezgaitzeko ekintza.</translation>
    44964634    </message>
    44974635    <message>
    4498         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="428"/>
     4636        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="452"/>
    44994637        <source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
    45004638        <translation>Mugapena: ekintzek agiri bat irekita denean bakarrik ekiten dute eta ez mplayer birrabiaraztean (adib. audio edo bideo iragazki bat hautatzen duzunean).</translation>
    45014639    </message>
    45024640    <message>
    4503         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
     4641        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="475"/>
    45044642        <source>Network</source>
    45054643        <translation>Sarea</translation>
    45064644    </message>
    45074645    <message>
    4508         <location filename="../prefadvanced.ui" line="193"/>
     4646        <location filename="../prefadvanced.ui" line="176"/>
    45094647        <source>R&amp;un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:</source>
    45104648        <translation>E&amp;kin hurrengo ekintzak agiri bat irekia den bakoitzean. Ekintzak tartez banandu behar dira:</translation>
    45114649    </message>
    45124650    <message>
    4513         <location filename="../prefadvanced.ui" line="533"/>
     4651        <location filename="../prefadvanced.ui" line="471"/>
    45144652        <source>&amp;Network</source>
    45154653        <translation>&amp;Sarea</translation>
    45164654    </message>
    45174655    <message>
    4518         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="427"/>
     4656        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
    45194657        <source>Example:</source>
    45204658        <translation>Adibidea:</translation>
    45214659    </message>
    45224660    <message>
    4523         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="382"/>
     4661        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="406"/>
    45244662        <source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
    45254663        <translation>Agirien aurkibidetze birreraiketa ez badago aurkibideturik, hurrengo bilaketan. Erabilgarria jeisketa hondatu/osatugabeetan, edo gaizki sortutako agirietan. Aukera honek lan egiten du bakarrik azpiko multimedia sostengu bilaketan (ez stdin, pipe, etab.-ekin). &lt;br&gt; &lt;b&gt;Oharra:&lt;/b&gt; aurkibidearen sortzeak denbora apur bat hartu dezake.</translation>
    45264664    </message>
    45274665    <message>
    4528         <location filename="../prefadvanced.ui" line="138"/>
     4666        <location filename="../prefadvanced.ui" line="121"/>
    45294667        <source>C&amp;orrect PTS:</source>
    45304668        <translation>PTS zu&amp;zena:</translation>
    45314669    </message>
    45324670    <message>
    4533         <location filename="../prefadvanced.ui" line="689"/>
     4671        <location filename="../prefadvanced.ui" line="564"/>
    45344672        <source>&amp;Verbose</source>
    45354673        <translation>&amp;Hitzjarioa</translation>
    45364674    </message>
    45374675    <message>
    4538         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
     4676        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
    45394677        <source>Save SMPlayer log to file</source>
    45404678        <translation>Gorde SMPlayer oharra agirian</translation>
    45414679    </message>
    45424680    <message>
    4543         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="469"/>
     4681        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/>
    45444682        <source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
    45454683        <translation>Aukera hau hautatua bada, SMPlayer oharr hemen grabatuko da: %1</translation>
    45464684    </message>
    45474685    <message>
    4548         <location filename="../prefadvanced.ui" line="638"/>
     4686        <location filename="../prefadvanced.ui" line="629"/>
    45494687        <source>Sa&amp;ve SMPlayer log to a file</source>
    45504688        <translation>&amp;Gorde SMPlayer oharra agiri batean</translation>
    45514689    </message>
    45524690    <message>
    4553         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="432"/>
     4691        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
    45544692        <source>Show tag info in window title</source>
    45554693        <translation>Erakutsi argibide etiketa leihoaren izenburuan</translation>
    45564694    </message>
    45574695    <message>
    4558         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="433"/>
     4696        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
    45594697        <source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
    45604698        <translation>Aukera hau gaituta badago, etiketen argibideak leihoaren izenburan erakutsiko dira. Besteal agirizena bakarrik erakutsiko da.</translation>
    45614699    </message>
    45624700    <message>
    4563         <location filename="../prefadvanced.ui" line="287"/>
     4701        <location filename="../prefadvanced.ui" line="261"/>
    45644702        <source>Show tag in&amp;fo in window title</source>
    45654703        <translation>Erakutsi eti&amp;keta argibideak leihoaren izenburuan</translation>
     
    46514789        <location filename="../prefdrives.ui" line="202"/>
    46524790        <source>icon</source>
    4653         <translation>ikonoa</translation>
     4791        <translation>ikurra</translation>
    46544792    </message>
    46554793    <message>
     
    47014839        <location filename="../prefdrives.cpp" line="197"/>
    47024840        <source>&lt;b&gt;Note 1&lt;/b&gt;: cache will be disabled, this can affect performance.</source>
    4703         <translation>&lt;b&gt;1 Oharra&lt;/b&gt;: katxea ezgaitu egin daiteke, honek performanzeari eragin diezaioke.</translation>
     4841        <translation>&lt;b&gt;1 Oharra&lt;/b&gt;: katxea ezgaitu egin daiteke, honek egintzari eragin diezaioke.</translation>
    47044842    </message>
    47054843    <message>
    47064844        <location filename="../prefdrives.cpp" line="198"/>
    47074845        <source>&lt;b&gt;Note 2&lt;/b&gt;: you may want to assign the action &quot;activate option in DVD menus&quot; to one of the mouse buttons.</source>
    4708         <translation>&lt;b&gt;2 Oharra&lt;/b&gt;: &quot;eragin aukera DVD menuetan&quot; ekintza esleitzean nahi izan dezakezu saguaren botoi bati.</translation>
     4846        <translation>&lt;b&gt;2 Oharra&lt;/b&gt;: &quot;eragin aukera DVD menuetan&quot; ekintza esleitzea nahi izan dezakezu saguaren botoi bati.</translation>
    47094847    </message>
    47104848    <message>
     
    48454983        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="910"/>
    48464984        <source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
    4847         <translation>Postprozesatze dinamiko aldaketak erabilgarri dagoen CPU denbora askearen araberakoak dira. Ezarritako zenbakiak erabiliko den maila gehiena. Normalean zenbaki handi bat erabili dezakezu.</translation>
     4985        <translation>Postprozesatze dinamiko aldaketak erabilgarri dagoen CPU denbora askearen araberakoak dira. Ezarritako zenbakiak erabiliko den maila gehiena. Arrunt zenbaki handi bat erabili dezakezu.</translation>
    48484986    </message>
    48494987    <message>
     
    48955033        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="929"/>
    48965034        <source>Direct rendering</source>
    4897         <translation>Errenderizazio zuzena</translation>
     5035        <translation>Aurkezpen zuzena</translation>
    48985036    </message>
    48995037    <message>
     
    49055043        <location filename="../prefgeneral.ui" line="469"/>
    49065044        <source>D&amp;irect rendering</source>
    4907         <translation>Errenderizazio zuzen&amp;a</translation>
     5045        <translation>Aurkezpen zuzen&amp;a</translation>
    49085046    </message>
    49095047    <message>
     
    49405078        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="95"/>
    49415079        <source>2 (Stereo)</source>
    4942         <translation>2 (Stereoa)</translation>
     5080        <translation>2 (Estereoa)</translation>
    49435081    </message>
    49445082    <message>
     
    49755113        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1033"/>
    49765114        <source>Max. Amplification</source>
    4977         <translation>Geh. anplifikazioa</translation>
     5115        <translation>Geh. Handipena</translation>
    49785116    </message>
    49795117    <message>
     
    49855123        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1040"/>
    49865124        <source>Volume normalization by default</source>
    4987         <translation>Bolumen normalizazioa lehenespen bezala</translation>
     5125        <translation>Bolumen normalkuntza lehenespen bezala</translation>
    49885126    </message>
    49895127    <message>
     
    49955133        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1008"/>
    49965134        <source>Channels by default</source>
    4997         <translation>Lehenetsiriko bideak</translation>
     5135        <translation>Berezko bideak</translation>
    49985136    </message>
    49995137    <message>
    50005138        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1034"/>
    50015139        <source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
    5002         <translation>Ezartzen du gehienezko anplifikazio maila ehunekotan (lehenetsia:110). 200-eko balio batekin bolumena uneko mailaren bikoitzera igo ahal izango duzu.                                                                                                                                                                                                                                              </translation>
     5140        <translation>Ezartzen du gehienezko handipen maila ehunekotan (berez:110). 200-eko balio batekin bolumena uneko mailaren bikoitzera igo ahal izango duzu.                                                                                                                                                                                                                                              </translation>
    50035141    </message>
    50045142    <message>
     
    50155153        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1073"/>
    50165154        <source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
    5017         <translation>Agiri berriak irakurtzean erabiliko den lehenetsiriko audio bidea ezartzen du. Bidea ez badago, lehenengoa erabiliko da. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Oharra:&lt;/b&gt;&lt;i&gt;&quot;hobetsiriko audio hizkuntza&quot;&lt;/i&gt; aukera lehenesten da honen aurreran.</translation>
     5155        <translation>Agiri berriak irakurtzean erabiliko den berezko audio bidea ezartzen du. Bidea ez badago, lehenengoa erabiliko da. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Oharra:&lt;/b&gt;&lt;i&gt;&quot;hobetsiriko audio hizkuntza&quot;&lt;/i&gt; aukera lehenesten da honen aurreran.</translation>
    50185156    </message>
    50195157    <message>
     
    50255163        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
    50265164        <source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
    5027         <translation>Agiri berriak irakurtzean erabiliko den lehenetsiriko azpidatzi bidea ezartzen du. Bidea ez badago, lehenengoa erabiliko da. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Oharra:&lt;/b&gt;&lt;i&gt;&quot;hobetsiriko azpidatzi hizkuntza&quot;&lt;/i&gt; aukera lehenesten da honen aurreran.</translation>
     5165        <translation>Agiri berriak irakurtzean erabiliko den berezko azpidatzi bidea ezartzen du. Bidea ez badago, lehenengoa erabiliko da. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Oharra:&lt;/b&gt;&lt;i&gt;&quot;hobetsiriko azpidatzi hizkuntza&quot;&lt;/i&gt; aukera lehenesten da honen aurreran.</translation>
    50285166    </message>
    50295167    <message>
     
    50405178        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1119"/>
    50415179        <source>Preferred language:</source>
    5042         <translation>Hiobetsiriko hizkuntza:</translation>
     5180        <translation>Hobetsiriko hizkuntza:</translation>
    50435181    </message>
    50445182    <message>
     
    51475285        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="914"/>
    51485286        <source>Deinterlace by default</source>
    5149         <translation>Ezelkarlotuta lehenetsita</translation>
     5287        <translation>Ezelkarlotuta berez</translation>
    51505288    </message>
    51515289    <message>
     
    51875325        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="940"/>
    51885326        <source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
    5189         <translation>Gaitu/ezgaitu bideo marrazketa 16-pixeleko garaierako xerra/bandekin. Ezgaiturik bada, frame osoa ekinaldi bakarrean marrazten da. Izan daiteke azkarragoa edo astiroagoa, bideo txartelaren eta katxe eskuragarriaren arabera. Eragina bakarrik libmpeg2 eta libavcodec kodek-ekin du.</translation>
     5327        <translation>Gaitu/ezgaitu bideo marrazketa 16-pixeleko garaierako xerra/bandekin. Ezgaiturik bada, frame osoa ekinaldi bakarrean marrazten da. Izan daiteke azkarragoa edo astiroagoa, bideo txartelaren eta katxe eskuragarriaren arabera. Eragina bakarrik libmpeg2 eta libavcodec kodekekin du.</translation>
    51905328    </message>
    51915329    <message>
     
    53875525        <location filename="../prefgeneral.ui" line="156"/>
    53885526        <source>&amp;Enable screenshots</source>
    5389         <translation>G&amp;aitu Ikusleiho-argazkiak</translation>
     5527        <translation>G&amp;aitu ikusleiho-argazkiak</translation>
    53905528    </message>
    53915529    <message>
     
    53975535        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1023"/>
    53985536        <source>Global volume</source>
    5399         <translation>Bolumen globala</translation>
     5537        <translation>Bolumen orokorra</translation>
    54005538    </message>
    54015539    <message>
     
    54125550        <location filename="../prefgeneral.ui" line="755"/>
    54135551        <source>Glo&amp;bal volume</source>
    5414         <translation>Bo&amp;lumen globala</translation>
     5552        <translation>Bo&amp;lumen orokorra</translation>
    54155553    </message>
    54165554    <message>
     
    55025640        <location filename="../prefgeneral.ui" line="371"/>
    55035641        <source>Dei&amp;nterlace by default (except for TV):</source>
    5504         <translation>Eze&amp;lkarlotura lehenetsita (TB-rako izan ezik):</translation>
     5642        <translation>Eze&amp;lkarlotura berez (TB-rako izan ezik):</translation>
    55055643    </message>
    55065644    <message>
     
    55615699        <location filename="../prefinput.ui" line="344"/>
    55625700        <source>icon</source>
    5563         <translation>ikonoa</translation>
     5701        <translation>ikurra</translation>
    55645702    </message>
    55655703    <message>
     
    60106148    <name>PrefInterface</name>
    60116149    <message>
    6012         <location filename="../prefinterface.cpp" line="84"/>
    6013         <location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
     6150        <location filename="../prefinterface.cpp" line="88"/>
     6151        <location filename="../prefinterface.cpp" line="517"/>
    60146152        <source>Interface</source>
    60156153        <translation>Interfazea</translation>
    60166154    </message>
    60176155    <message>
    6018         <location filename="../prefinterface.cpp" line="99"/>
     6156        <location filename="../prefinterface.cpp" line="103"/>
    60196157        <source>&lt;Autodetect&gt;</source>
    60206158        <translation>&lt;Berez-atzeman&gt;</translation>
    60216159    </message>
    60226160    <message>
    6023         <location filename="../prefinterface.cpp" line="148"/>
    6024         <location filename="../prefinterface.cpp" line="151"/>
     6161        <location filename="../prefinterface.cpp" line="154"/>
     6162        <location filename="../prefinterface.cpp" line="157"/>
    60256163        <source>Default</source>
    6026         <translation>Lehenetsia</translation>
    6027     </message>
    6028     <message>
    6029         <location filename="../prefinterface.ui" line="35"/>
     6164        <translation>Berez</translation>
     6165    </message>
     6166    <message>
     6167        <location filename="../prefinterface.ui" line="27"/>
    60306168        <source>&amp;Interface</source>
    60316169        <translation>&amp;Interfazea</translation>
    60326170    </message>
    60336171    <message>
    6034         <location filename="../prefinterface.ui" line="118"/>
     6172        <location filename="../prefinterface.ui" line="83"/>
    60356173        <source>Never</source>
    60366174        <translation>Inoiz ez</translation>
    60376175    </message>
    60386176    <message>
    6039         <location filename="../prefinterface.ui" line="123"/>
     6177        <location filename="../prefinterface.ui" line="88"/>
    60406178        <source>Whenever it&apos;s needed</source>
    60416179        <translation>Beharrezkoa denean</translation>
    60426180    </message>
    60436181    <message>
    6044         <location filename="../prefinterface.ui" line="128"/>
     6182        <location filename="../prefinterface.ui" line="93"/>
    60456183        <source>Only after loading a new video</source>
    60466184        <translation>Bideo berri bat gertatu ondoren bakarrik</translation>
    60476185    </message>
    60486186    <message>
    6049         <location filename="../prefinterface.ui" line="168"/>
    6050         <location filename="../prefinterface.cpp" line="549"/>
     6187        <location filename="../prefinterface.ui" line="133"/>
     6188        <location filename="../prefinterface.cpp" line="530"/>
    60516189        <source>Recent files</source>
    60526190        <translation>Azken agiriak</translation>
    60536191    </message>
    60546192    <message>
    6055         <location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/>
     6193        <location filename="../prefinterface.cpp" line="535"/>
    60566194        <source>Language</source>
    60576195        <translation>Hizkuntza</translation>
    60586196    </message>
    60596197    <message>
    6060         <location filename="../prefinterface.cpp" line="555"/>
     6198        <location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
    60616199        <source>Here you can change the language of the application.</source>
    60626200        <translation>Hemen aplikazioaren hizkuntza aldatu dezakezu.</translation>
    60636201    </message>
    60646202    <message>
    6065         <location filename="../prefinterface.cpp" line="126"/>
     6203        <location filename="../prefinterface.cpp" line="132"/>
    60666204        <source>&amp;Short jump</source>
    60676205        <translation> Jauzi lab&amp;urra</translation>
    60686206    </message>
    60696207    <message>
    6070         <location filename="../prefinterface.cpp" line="127"/>
     6208        <location filename="../prefinterface.cpp" line="133"/>
    60716209        <source>&amp;Medium jump</source>
    60726210        <translation> Jauzi &amp;ertaina</translation>
    60736211    </message>
    60746212    <message>
    6075         <location filename="../prefinterface.cpp" line="128"/>
     6213        <location filename="../prefinterface.cpp" line="134"/>
    60766214        <source>&amp;Long jump</source>
    60776215        <translation> Jauzi &amp;luzea</translation>
    60786216    </message>
    60796217    <message>
    6080         <location filename="../prefinterface.cpp" line="129"/>
     6218        <location filename="../prefinterface.cpp" line="135"/>
    60816219        <source>Mouse &amp;wheel jump</source>
    60826220        <translation> Sagu gurpil &amp;jauzia</translation>
    60836221    </message>
    60846222    <message>
    6085         <location filename="../prefinterface.ui" line="714"/>
     6223        <location filename="../prefinterface.ui" line="584"/>
    60866224        <source>&amp;Use only one running instance of SMPlayer</source>
    60876225        <translation>&amp;SMPlayerren ekite eskabide bakarra erabili </translation>
    60886226    </message>
    60896227    <message>
    6090         <location filename="../prefinterface.ui" line="189"/>
     6228        <location filename="../prefinterface.ui" line="145"/>
    60916229        <source>Ma&amp;x. items</source>
    60926230        <translation>Geh. gaia&amp;k</translation>
    60936231    </message>
    60946232    <message>
    6095         <location filename="../prefinterface.ui" line="320"/>
     6233        <location filename="../prefinterface.ui" line="264"/>
    60966234        <source>St&amp;yle:</source>
    60976235        <translation>Esti&amp;loa:</translation>
    60986236    </message>
    60996237    <message>
    6100         <location filename="../prefinterface.ui" line="274"/>
     6238        <location filename="../prefinterface.ui" line="218"/>
    61016239        <source>Ico&amp;n set:</source>
    61026240        <translation>Iko&amp;no ezarpenak:</translation>
    61036241    </message>
    61046242    <message>
    6105         <location filename="../prefinterface.ui" line="261"/>
     6243        <location filename="../prefinterface.ui" line="205"/>
    61066244        <source>L&amp;anguage:</source>
    61076245        <translation>&amp;Hizkuntza:</translation>
    61086246    </message>
    61096247    <message>
    6110         <location filename="../prefinterface.ui" line="56"/>
     6248        <location filename="../prefinterface.ui" line="39"/>
    61116249        <source>Main window</source>
    61126250        <translation>Leiho nagusia</translation>
    61136251    </message>
    61146252    <message>
    6115         <location filename="../prefinterface.ui" line="101"/>
     6253        <location filename="../prefinterface.ui" line="66"/>
    61166254        <source>Auto&amp;resize:</source>
    61176255        <translation>Be&amp;rezbirneurriratu:</translation>
    61186256    </message>
    61196257    <message>
    6120         <location filename="../prefinterface.ui" line="136"/>
     6258        <location filename="../prefinterface.ui" line="101"/>
    61216259        <source>R&amp;emember position and size</source>
    61226260        <translation>G&amp;ogoratu kokalekua eta neurria</translation>
    61236261    </message>
    61246262    <message>
    6125         <location filename="../prefinterface.ui" line="434"/>
     6263        <location filename="../prefinterface.ui" line="369"/>
    61266264        <source>Default font:</source>
    6127         <translation>Lehenetsiriko hizki mota:</translation>
    6128     </message>
    6129     <message>
    6130         <location filename="../prefinterface.ui" line="448"/>
     6265        <translation>Berezko hizki mota:</translation>
     6266    </message>
     6267    <message>
     6268        <location filename="../prefinterface.ui" line="383"/>
    61316269        <source>&amp;Change...</source>
    61326270        <translation>&amp;Aldatu...</translation>
    61336271    </message>
    61346272    <message>
    6135         <location filename="../prefinterface.ui" line="551"/>
     6273        <location filename="../prefinterface.ui" line="468"/>
    61366274        <source>&amp;Behaviour of time slider:</source>
    61376275        <translation>&amp;Denbora irriskariaren jokabidea:</translation>
    61386276    </message>
    61396277    <message>
    6140         <location filename="../prefinterface.ui" line="568"/>
     6278        <location filename="../prefinterface.ui" line="485"/>
    61416279        <source>Seek to position while dragging</source>
    61426280        <translation>Bilatu kokalekua arrastatzean</translation>
    61436281    </message>
    61446282    <message>
    6145         <location filename="../prefinterface.ui" line="573"/>
     6283        <location filename="../prefinterface.ui" line="490"/>
    61466284        <source>Seek to position when released</source>
    61476285        <translation>Bilatu kokalekua askatzean</translation>
    61486286    </message>
    61496287    <message>
    6150         <location filename="../prefinterface.ui" line="77"/>
    6151         <location filename="../prefinterface.ui" line="690"/>
     6288        <location filename="../prefinterface.ui" line="51"/>
     6289        <location filename="../prefinterface.ui" line="577"/>
    61526290        <source>TextLabel</source>
    61536291        <translation>IdazkiEtiketa</translation>
    61546292    </message>
    61556293    <message>
    6156         <location filename="../prefinterface.ui" line="471"/>
     6294        <location filename="../prefinterface.ui" line="406"/>
    61576295        <source>&amp;Seeking</source>
    61586296        <translation>&amp;Bilatzen</translation>
    61596297    </message>
    61606298    <message>
    6161         <location filename="../prefinterface.ui" line="652"/>
     6299        <location filename="../prefinterface.ui" line="569"/>
    61626300        <source>Ins&amp;tances</source>
    61636301        <translation>E&amp;skabideak</translation>
    61646302    </message>
    61656303    <message>
    6166         <location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
     6304        <location filename="../prefinterface.cpp" line="519"/>
    61676305        <source>Autoresize</source>
    61686306        <translation>Berez-birneurriratu</translation>
    61696307    </message>
    61706308    <message>
    6171         <location filename="../prefinterface.cpp" line="539"/>
     6309        <location filename="../prefinterface.cpp" line="520"/>
    61726310        <source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source>
    61736311        <translation>Leiho nagusia berezgaitasunez birneurriratu daiteke. Hautatu hobetsitako aukera.</translation>
    61746312    </message>
    61756313    <message>
    6176         <location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
     6314        <location filename="../prefinterface.cpp" line="523"/>
    61776315        <source>Remember position and size</source>
    61786316        <translation>Gogoratu kokapena eta neurria</translation>
    61796317    </message>
    61806318    <message>
    6181         <location filename="../prefinterface.cpp" line="543"/>
     6319        <location filename="../prefinterface.cpp" line="524"/>
    61826320        <source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source>
    61836321        <translation>Aukera hau hautatzen baduzu, leiho nagusiaren kokapena eta neurria gorde egingo da eta bere horretan jarraituko du SMPlayer berriro abiatzerakoan.</translation>
    61846322    </message>
    61856323    <message>
    6186         <location filename="../prefinterface.cpp" line="550"/>
     6324        <location filename="../prefinterface.cpp" line="531"/>
    61876325        <source>Select the maximum number of items that will be shown in the &lt;b&gt;Open-&gt;Recent files&lt;/b&gt; submenu. If you set it to 0 that menu won&apos;t be shown at all.</source>
    61886326        <translation>Hautatu erakutsiko diren gai zenbateko gehiena &lt;b&gt;Ireki-&gt;Azken agiriak&lt;/b&gt; azpimenua. Ezartzen baduzu 0 menuak ez ditu denak erautsiko.</translation>
    61896327    </message>
    61906328    <message>
    6191         <location filename="../prefinterface.cpp" line="557"/>
     6329        <location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
    61926330        <source>Icon set</source>
    6193         <translation>Ikono ezarpenak</translation>
    6194     </message>
    6195     <message>
    6196         <location filename="../prefinterface.cpp" line="558"/>
     6331        <translation>Ikur ezarpenak</translation>
     6332    </message>
     6333    <message>
     6334        <location filename="../prefinterface.cpp" line="539"/>
    61976335        <source>Select the icon set you prefer for the application.</source>
    6198         <translation>Hautatu aplikazioarentzako hobetsitako ikonoa.</translation>
    6199     </message>
    6200     <message>
    6201         <location filename="../prefinterface.cpp" line="560"/>
     6336        <translation>Hautatu aplikazioarentzako hobetsitako ikurra.</translation>
     6337    </message>
     6338    <message>
     6339        <location filename="../prefinterface.cpp" line="541"/>
    62026340        <source>Style</source>
    62036341        <translation>Estiloa</translation>
    62046342    </message>
    62056343    <message>
    6206         <location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/>
     6344        <location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
    62076345        <source>Select the style you prefer for the application.</source>
    62086346        <translation>Hautatu aplikazioarentzat hobetsitako estiloa.</translation>
    62096347    </message>
    62106348    <message>
    6211         <location filename="../prefinterface.cpp" line="573"/>
     6349        <location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/>
    62126350        <source>Default font</source>
    62136351        <translation>Berezko hizkia</translation>
    62146352    </message>
    62156353    <message>
    6216         <location filename="../prefinterface.cpp" line="574"/>
     6354        <location filename="../prefinterface.cpp" line="555"/>
    62176355        <source>You can change here the application&apos;s font.</source>
    62186356        <translation>Hemen aplikazioaren hizki mota aldatu dezakezu.</translation>
    62196357    </message>
    62206358    <message>
    6221         <location filename="../prefinterface.cpp" line="576"/>
     6359        <location filename="../prefinterface.cpp" line="557"/>
    62226360        <source>Seeking</source>
    62236361        <translation>Bilatzen</translation>
    62246362    </message>
    62256363    <message>
    6226         <location filename="../prefinterface.cpp" line="578"/>
     6364        <location filename="../prefinterface.cpp" line="559"/>
    62276365        <source>Short jump</source>
    62286366        <translation>Jauzi laburra</translation>
    62296367    </message>
    62306368    <message>
    6231         <location filename="../prefinterface.cpp" line="579"/>
    6232         <location filename="../prefinterface.cpp" line="583"/>
    6233         <location filename="../prefinterface.cpp" line="587"/>
     6369        <location filename="../prefinterface.cpp" line="560"/>
     6370        <location filename="../prefinterface.cpp" line="564"/>
     6371        <location filename="../prefinterface.cpp" line="568"/>
    62346372        <source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source>
    62356373        <translation>Hautatu aurrerako edo atzerako denbora zuk %1 ekintza hautatzen duzunean.</translation>
    62366374    </message>
    62376375    <message>
    6238         <location filename="../prefinterface.cpp" line="580"/>
     6376        <location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/>
    62396377        <source>short jump</source>
    62406378        <translation>jauzi laburra</translation>
    62416379    </message>
    62426380    <message>
    6243         <location filename="../prefinterface.cpp" line="582"/>
     6381        <location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/>
    62446382        <source>Medium jump</source>
    62456383        <translation>Jauzi ertaina</translation>
    62466384    </message>
    62476385    <message>
    6248         <location filename="../prefinterface.cpp" line="584"/>
     6386        <location filename="../prefinterface.cpp" line="565"/>
    62496387        <source>medium jump</source>
    62506388        <translation>jauzi ertaina</translation>
    62516389    </message>
    62526390    <message>
    6253         <location filename="../prefinterface.cpp" line="586"/>
     6391        <location filename="../prefinterface.cpp" line="567"/>
    62546392        <source>Long jump</source>
    62556393        <translation>Jauzi luzea</translation>
    62566394    </message>
    62576395    <message>
    6258         <location filename="../prefinterface.cpp" line="588"/>
     6396        <location filename="../prefinterface.cpp" line="569"/>
    62596397        <source>long jump</source>
    62606398        <translation>jauzi luzea</translation>
    62616399    </message>
    62626400    <message>
    6263         <location filename="../prefinterface.cpp" line="590"/>
     6401        <location filename="../prefinterface.cpp" line="571"/>
    62646402        <source>Mouse wheel jump</source>
    62656403        <translation>Sagu gurpil jauzia</translation>
    62666404    </message>
    62676405    <message>
    6268         <location filename="../prefinterface.cpp" line="591"/>
     6406        <location filename="../prefinterface.cpp" line="572"/>
    62696407        <source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source>
    62706408        <translation>Hautatu aurrerako edo atzerako denbora zure saguaren gurpila mugitzen duzunean.</translation>
    62716409    </message>
    62726410    <message>
    6273         <location filename="../prefinterface.cpp" line="594"/>
     6411        <location filename="../prefinterface.cpp" line="575"/>
    62746412        <source>Behaviour of time slider</source>
    62756413        <translation>Denbora irriskariaren jokabidea</translation>
    62766414    </message>
    62776415    <message>
    6278         <location filename="../prefinterface.cpp" line="595"/>
     6416        <location filename="../prefinterface.cpp" line="576"/>
    62796417        <source>Select what to do when dragging the time slider.</source>
    62806418        <translation>Hautatu zer egin denbora irriskaria arrastatuz.</translation>
    62816419    </message>
    62826420    <message>
    6283         <location filename="../prefinterface.cpp" line="607"/>
     6421        <location filename="../prefinterface.cpp" line="589"/>
    62846422        <source>Instances</source>
    62856423        <translation>Eskabideak</translation>
    62866424    </message>
    62876425    <message>
    6288         <location filename="../prefinterface.cpp" line="610"/>
     6426        <location filename="../prefinterface.cpp" line="592"/>
    62896427        <source>Use only one running instance of SMPlayer</source>
    62906428        <translation>Erabili bakarrik SMPlayerren ekin eskabide bakar bat</translation>
    62916429    </message>
    62926430    <message>
    6293         <location filename="../prefinterface.cpp" line="611"/>
     6431        <location filename="../prefinterface.cpp" line="593"/>
    62946432        <source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source>
    62956433        <translation>Hautatu aukera hau nahi baduzu erabiltzea jadanik ekinean dagoen SMPlayerren eskabide bat beste agiri batzuk irekitzerakoan.</translation>
    62966434    </message>
    62976435    <message>
    6298         <location filename="../prefinterface.cpp" line="620"/>
    6299         <source>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. You can change the port in case the default one is used by another application.</source>
    6300         <translation>SMPlayerrek behar du ataka bat aditzea beste eskabide batzuetatik komandoak jasotzeko. Ataka aldatu dezakezu berezkoetako bat  beste aplikazio batek erabiltzen badu.</translation>
    6301     </message>
    6302     <message>
    6303         <location filename="../prefinterface.cpp" line="156"/>
     6436        <location filename="../prefinterface.cpp" line="162"/>
    63046437        <source>Default GUI</source>
    6305         <translation>Lehenetsitako GUI</translation>
    6306     </message>
    6307     <message>
    6308         <location filename="../prefinterface.cpp" line="157"/>
     6438        <translation>Berezko GUI</translation>
     6439    </message>
     6440    <message>
     6441        <location filename="../prefinterface.cpp" line="163"/>
    63096442        <source>Mini GUI</source>
    63106443        <translation>Mini GUI</translation>
    63116444    </message>
    63126445    <message>
    6313         <location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/>
     6446        <location filename="../prefinterface.cpp" line="544"/>
    63146447        <source>GUI</source>
    63156448        <translation>GUI</translation>
    63166449    </message>
    63176450    <message>
    6318         <location filename="../prefinterface.cpp" line="564"/>
     6451        <location filename="../prefinterface.cpp" line="545"/>
    63196452        <source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option will take effect the next time you run SMPlayer.</source>
    63206453        <translation>Hautatu aplikaziorako nahiago duzun GUI-a. Arrunt bi daude eskuragarri. Berezko GUI-a eta Mini GUI-a. &lt;br&gt;Berezko &lt;b&gt;GUI-ak&lt;/b&gt; GUI tradizionala eskaintzen du, tresna-barrarekin eta aginte-barrarekin. &lt;b&gt;Mini GUI-ak&lt;/b&gt; GUI arruntago bat eskaintzen du, tresna-barra gabe eta botoi gutxi batzuko aginte-barrarekin. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Oharra:&lt;/b&gt; aukera honek SMPlayer abiarazten duzun hurrengoan izango du eragina.</translation>
    63216454    </message>
    63226455    <message>
    6323         <location filename="../prefinterface.ui" line="369"/>
     6456        <location filename="../prefinterface.ui" line="313"/>
    63246457        <source>&amp;GUI</source>
    63256458        <translation>G&amp;UI</translation>
    63266459    </message>
    63276460    <message>
    6328         <location filename="../prefinterface.cpp" line="614"/>
    6329         <source>Automatic port</source>
    6330         <translation>Berezgaitasunezko ataka</translation>
    6331     </message>
    6332     <message>
    6333         <location filename="../prefinterface.cpp" line="615"/>
    6334         <source>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. If you select this option, a port will be automatically chosen.</source>
    6335         <translation>SMPlayerrek behar du ataka bat aditzea beste eskabide batzuetatik komandoak jasotzeko. Aukera hau hautatzen baduzu, berezgaitasunez hautatuko da ataka bat.</translation>
    6336     </message>
    6337     <message>
    6338         <location filename="../prefinterface.cpp" line="619"/>
    6339         <source>Manual port</source>
    6340         <translation>Eskuzko ataka</translation>
    6341     </message>
    6342     <message>
    6343         <location filename="../prefinterface.ui" line="724"/>
    6344         <source>Port to listen</source>
    6345         <translation>Aditze ataka</translation>
    6346     </message>
    6347     <message>
    6348         <location filename="../prefinterface.ui" line="745"/>
    6349         <source>&amp;Automatic</source>
    6350         <translation>&amp;Berezgaitasunez</translation>
    6351     </message>
    6352     <message>
    6353         <location filename="../prefinterface.ui" line="769"/>
    6354         <source>&amp;Manual</source>
    6355         <translation>&amp;Eskuz</translation>
    6356     </message>
    6357     <message>
    6358         <location filename="../prefinterface.cpp" line="626"/>
     6461        <location filename="../prefinterface.cpp" line="597"/>
    63596462        <source>Floating control</source>
    63606463        <translation>Gaineko agintea</translation>
    63616464    </message>
    63626465    <message>
    6363         <location filename="../prefinterface.cpp" line="628"/>
     6466        <location filename="../prefinterface.cpp" line="599"/>
    63646467        <source>Animated</source>
    63656468        <translation>Animaturik</translation>
    63666469    </message>
    63676470    <message>
    6368         <location filename="../prefinterface.cpp" line="629"/>
     6471        <location filename="../prefinterface.cpp" line="600"/>
    63696472        <source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source>
    63706473        <translation>Aukera hau gaiturik badago, gaineko agintea animazio batekin agertuko da.</translation>
    63716474    </message>
    63726475    <message>
    6373         <location filename="../prefinterface.cpp" line="632"/>
     6476        <location filename="../prefinterface.cpp" line="603"/>
    63746477        <source>Width</source>
    63756478        <translation>Zabalera</translation>
    63766479    </message>
    63776480    <message>
    6378         <location filename="../prefinterface.cpp" line="633"/>
     6481        <location filename="../prefinterface.cpp" line="604"/>
    63796482        <source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source>
    63806483        <translation>Agintearen zabalera adierazten du (ehuneko bat bezala).</translation>
    63816484    </message>
    63826485    <message>
    6383         <location filename="../prefinterface.cpp" line="635"/>
     6486        <location filename="../prefinterface.cpp" line="606"/>
    63846487        <source>Margin</source>
    63856488        <translation>Bazterra</translation>
    63866489    </message>
    63876490    <message>
    6388         <location filename="../prefinterface.cpp" line="636"/>
     6491        <location filename="../prefinterface.cpp" line="607"/>
    63896492        <source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source>
    63906493        <translation>Aukera honek ezartzen ditu gaineko aginteak izango dituen pixelak ikusleihoaren behekaldetik. Erabilgarria ikusleihoa TB denean, gainmihaketak agintea ikusgarria izatea aurreikusi dezakeen bezala.</translation>
    63916494    </message>
    63926495    <message>
    6393         <location filename="../prefinterface.cpp" line="641"/>
     6496        <location filename="../prefinterface.cpp" line="612"/>
    63946497        <source>Display in compact mode too</source>
    63956498        <translation>Erakutsi modu trinkoan ere</translation>
    63966499    </message>
    63976500    <message>
    6398         <location filename="../prefinterface.cpp" line="647"/>
     6501        <location filename="../prefinterface.cpp" line="618"/>
    63996502        <source>Bypass window manager</source>
    64006503        <translation>Bypass leiho kudeatzailea</translation>
    64016504    </message>
    64026505    <message>
    6403         <location filename="../prefinterface.cpp" line="648"/>
     6506        <location filename="../prefinterface.cpp" line="619"/>
    64046507        <source>If this option is checked, the control is displayed bypassing the window manager. Disable this option if the floating control doesn&apos;t work well with your window manager.</source>
    64056508        <translation>Aukera hau hautatua bada, agintea bypassing leiho kudeatzailean erakusten da. Ezagaitu aukera hau gaineko aginteak ez badu ongi lan egiten zure leiho kudeatzailearekin.</translation>
    64066509    </message>
    64076510    <message>
    6408         <location filename="../prefinterface.ui" line="825"/>
     6511        <location filename="../prefinterface.ui" line="620"/>
    64096512        <source>&amp;Floating control</source>
    64106513        <translation>&amp;Gaineko agintea</translation>
    64116514    </message>
    64126515    <message>
    6413         <location filename="../prefinterface.ui" line="831"/>
     6516        <location filename="../prefinterface.ui" line="626"/>
    64146517        <source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved to the bottom of the screen.</source>
    6415         <translation>Gaineko agintea ikusleiho-osoko moduan agertzen da sagua ikusleihoaren behekaldetik mugitzen denean.</translation>
    6416     </message>
    6417     <message>
    6418         <location filename="../prefinterface.ui" line="841"/>
     6518        <translation>Gaineko agintea ikusleiho-osoko moduan agertzen da sagua ikusleihoaren behealdetik mugitzen denean.</translation>
     6519    </message>
     6520    <message>
     6521        <location filename="../prefinterface.ui" line="636"/>
    64196522        <source>&amp;Animated</source>
    64206523        <translation>&amp;Animatuta</translation>
    64216524    </message>
    64226525    <message>
    6423         <location filename="../prefinterface.ui" line="850"/>
     6526        <location filename="../prefinterface.ui" line="645"/>
    64246527        <source>&amp;Width:</source>
    64256528        <translation>&amp;Zabalera:</translation>
    64266529    </message>
    64276530    <message>
    6428         <location filename="../prefinterface.ui" line="876"/>
    6429         <location filename="../prefinterface.ui" line="909"/>
     6531        <location filename="../prefinterface.ui" line="671"/>
     6532        <location filename="../prefinterface.ui" line="704"/>
    64306533        <source>0</source>
    64316534        <translation>0</translation>
    64326535    </message>
    64336536    <message>
    6434         <location filename="../prefinterface.ui" line="883"/>
     6537        <location filename="../prefinterface.ui" line="678"/>
    64356538        <source>&amp;Margin:</source>
    64366539        <translation>&amp;Bazterra:</translation>
    64376540    </message>
    64386541    <message>
    6439         <location filename="../prefinterface.ui" line="918"/>
     6542        <location filename="../prefinterface.ui" line="713"/>
    64406543        <source>Display in &amp;compact mode too</source>
    64416544        <translation>Erakutsi modu &amp;trinkoan ere</translation>
    64426545    </message>
    64436546    <message>
    6444         <location filename="../prefinterface.ui" line="925"/>
     6547        <location filename="../prefinterface.ui" line="720"/>
    64456548        <source>&amp;Bypass window manager</source>
    64466549        <translation>B&amp;ypass leiho kudeatzailea</translation>
    64476550    </message>
    64486551    <message>
    6449         <location filename="../prefinterface.cpp" line="642"/>
     6552        <location filename="../prefinterface.cpp" line="613"/>
    64506553        <source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source>
    64516554        <translation>Aukera hau gaiturik badago, gaineko agintea modu trinkoan ere agertuko da. &lt;b&gt;Kontuz:&lt;/b&gt; gaineko agintea ez dago modu trinkoan jarduteko egina eta badaiteke ongi lan ez egitea.</translation>
    64526555    </message>
    64536556    <message>
    6454         <location filename="../prefinterface.cpp" line="158"/>
     6557        <location filename="../prefinterface.cpp" line="164"/>
    64556558        <source>Mpc GUI</source>
    64566559        <translation>Mpc GUI</translation>
    64576560    </message>
    64586561    <message>
    6459         <location filename="../prefinterface.ui" line="596"/>
    6460         <location filename="../prefinterface.cpp" line="597"/>
     6562        <location filename="../prefinterface.ui" line="513"/>
     6563        <location filename="../prefinterface.cpp" line="578"/>
    64616564        <source>Seeking method</source>
    64626565        <translation>Bilaketa metodoa</translation>
    64636566    </message>
    64646567    <message>
    6465         <location filename="../prefinterface.cpp" line="598"/>
     6568        <location filename="../prefinterface.cpp" line="579"/>
    64666569        <source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source>
    64676570        <translation>Ezarri irriskariarekin bilatzerakoan erabiltzeko metodoa. Bilaketa osoa apur bat zehatzagoa izan daiteke, bilaketa erlatiboak aldiz hobeto lan egin dezake luzera okerreko agiriekin.</translation>
    64686571    </message>
    64696572    <message>
    6470         <location filename="../prefinterface.ui" line="608"/>
     6573        <location filename="../prefinterface.ui" line="525"/>
    64716574        <source>&amp;Absolute seeking</source>
    64726575        <translation>Bilaketa &amp;osoa</translation>
    64736576    </message>
    64746577    <message>
    6475         <location filename="../prefinterface.ui" line="621"/>
     6578        <location filename="../prefinterface.ui" line="538"/>
    64766579        <source>&amp;Relative seeking</source>
    64776580        <translation>Bilaketa &amp;erlatiboa</translation>
    64786581    </message>
    64796582    <message>
    6480         <location filename="../prefinterface.cpp" line="546"/>
     6583        <location filename="../prefinterface.cpp" line="527"/>
    64816584        <source>Hide video window when playing audio files</source>
    64826585        <translation>Ezkutatu bideo leihoa audio agiriak irakurtzerakoan</translation>
    64836586    </message>
    64846587    <message>
    6485         <location filename="../prefinterface.cpp" line="547"/>
     6588        <location filename="../prefinterface.cpp" line="528"/>
    64866589        <source>If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.</source>
    64876590        <translation>Aukera hau gaituta badago bideo leihoa ezkutatu egingo da audio agiriak irakurtzerakoan.</translation>
    64886591    </message>
    64896592    <message>
    6490         <location filename="../prefinterface.ui" line="143"/>
     6593        <location filename="../prefinterface.ui" line="108"/>
    64916594        <source>&amp;Hide video window when playing audio files</source>
    64926595        <translation>E&amp;zkutatu bideo leihoa audio agiriak irakurtzerakoan</translation>
    64936596    </message>
    64946597    <message>
    6495         <location filename="../prefinterface.cpp" line="602"/>
     6598        <location filename="../prefinterface.cpp" line="583"/>
    64966599        <source>Precise seeking</source>
    6497         <translation type="unfinished"></translation>
    6498     </message>
    6499     <message>
    6500         <location filename="../prefinterface.cpp" line="603"/>
     6600        <translation>Bilaketa zehatza</translation>
     6601    </message>
     6602    <message>
     6603        <location filename="../prefinterface.cpp" line="584"/>
    65016604        <source>If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.</source>
    6502         <translation type="unfinished"></translation>
    6503     </message>
    6504     <message>
    6505         <location filename="../prefinterface.cpp" line="605"/>
     6605        <translation>Aukera hau gaituta badago, bilaketa zehatzagoa da baina apur bat astiroagoa izan daiteke. Badaiteke zenbait bideo heuskarrirekin lan ez egitea.</translation>
     6606    </message>
     6607    <message>
     6608        <location filename="../prefinterface.cpp" line="586"/>
    65066609        <source>Note: this option only works with MPlayer2</source>
    6507         <translation type="unfinished"></translation>
    6508     </message>
    6509     <message>
    6510         <location filename="../prefinterface.ui" line="644"/>
     6610        <translation>Oharra: aukera honek MPlayer2-rekin bakarrik egiten du lan</translation>
     6611    </message>
     6612    <message>
     6613        <location filename="../prefinterface.ui" line="561"/>
    65116614        <source>&amp;Precise seeking</source>
    6512         <translation type="unfinished"></translation>
     6615        <translation>&amp;Bilaketa zehatza</translation>
    65136616    </message>
    65146617</context>
     
    65806683        <location filename="../prefperformance.ui" line="396"/>
    65816684        <source>Setting a cache may improve performance on slow media</source>
    6582         <translation>Cache bat ezartzeak euskarri geldoen performatzia hobetuko du</translation>
     6685        <translation>Katxe bat ezartzeak heuskarri geldoen performatzia hobetuko du</translation>
    65836686    </message>
    65846687    <message>
     
    65906693        <location filename="../prefperformance.cpp" line="288"/>
    65916694        <source>Skip displaying some frames to maintain A/V sync on slow systems.</source>
    6592         <translation>Zenbait framen ikustaraztea baztertu sistema geldoetan A/B aldiberetzea mantentzeko.</translation>
     6695        <translation>Zenbait framen ikustaraztea jauzi sistema geldoetan A/B aldiberetzeari heusteko.</translation>
    65936696    </message>
    65946697    <message>
     
    68306933        <location filename="../prefperformance.cpp" line="333"/>
    68316934        <source>Youtube quality</source>
    6832         <translation>Youtube kalitatea</translation>
     6935        <translation>Youtube ontasuna</translation>
    68336936    </message>
    68346937    <message>
     
    68406943        <location filename="../prefperformance.ui" line="348"/>
    68416944        <source>Youtube &amp;quality</source>
    6842         <translation>Youtube &amp;kalitatea</translation>
     6945        <translation>&amp;Youtube ontasuna</translation>
    68436946    </message>
    68446947</context>
     
    70527155        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="149"/>
    70537156        <source>&amp;Default subtitle encoding:</source>
    7054         <translation>Lehenetsiriko azpidatzi ko&amp;deaketa:</translation>
     7157        <translation>Berezko azpidatzi ko&amp;deaketa:</translation>
    70557158    </message>
    70567159    <message>
    70577160        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="581"/>
    70587161        <source>Default &amp;position of the subtitles on screen</source>
    7059         <translation>Azpidatzien &amp;ikusleihoan lehenetsiriko kokapena</translation>
     7162        <translation>Azpidatzien berezko kokapena &amp;ikusleihoan </translation>
    70607163    </message>
    70617164    <message>
     
    71377240        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="414"/>
    71387241        <source>Select the subtitle autoload method.</source>
    7139         <translation>Hautatu azpidatzien berez-igotze metodoa.</translation>
     7242        <translation>Hautatu azpidatzien berez-gertatze metodoa.</translation>
    71407243    </message>
    71417244    <message>
    71427245        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="417"/>
    71437246        <source>If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user&apos;s preferred language that one will be used instead.</source>
    7144         <translation>Azpidatzi bide bat edo gehiago eskuragarri badira, beraietako bat berezgaitasunez hautatuko da, arrunt lehena, nahiz eta beraietako bat erabiltzaileak lehenetsitako hizkuntza izan.</translation>
     7247        <translation>Azpidatzi bide bat edo gehiago eskuragarri badira, beraietako bat berezgaitasunez hautatuko da, arrunt lehena, nahiz eta beraietako bat erabiltzaileak hobetsitako hizkuntza izan.</translation>
    71457248    </message>
    71467249    <message>
     
    74617564        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="497"/>
    74627565        <source>Default scale</source>
    7463         <translation>Lehenetsitako neurria</translation>
     7566        <translation>Berezko neurria</translation>
    74647567    </message>
    74657568    <message>
     
    75317634        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="443"/>
    75327635        <source>You should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. &lt;b&gt;Disabling this option could make that subtitles won&apos;t work at all!&lt;/b&gt;</source>
    7533         <translation>Arrunt ez zenuke aukera hau ezgaitu beharko. Egin bakarrik zure MPlayerra freetype sostengu gabe ari bada.&lt;b&gt;Aukera hau ezgaitzeak eragin dezake azpidatziek ez lan egitea betik!&lt;/b&gt;</translation>
     7636        <translation>Arrunt ez zenuke aukera hau ezgaitu beharko. Egin bakarrik zure MPlayerra freetype sostengu gabe ari bada. &lt;b&gt;Aukera hau ezgaitzeak eragin dezake azpidatziek ez lan egitea betik!&lt;/b&gt;</translation>
    75347637    </message>
    75357638    <message>
     
    75417644        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="439"/>
    75427645        <source>If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; it may cause some troubles sometimes.</source>
    7543         <translation>Aukera hau hautatua bada, azpidatziak ikuslehio-argazkietan agertuko dira. &lt;b&gt;Oharra:&lt;/b&gt;batzuetan arazoak sortu ditzake.</translation>
     7646        <translation>Aukera hau hautatua bada, azpidatziak ikuslehio-argazkietan agertuko dira. &lt;b&gt;Oharra:&lt;/b&gt; batzuetan arazoak sortu ditzake.</translation>
    75447647    </message>
    75457648    <message>
     
    76397742        <location filename="../preftv.cpp" line="105"/>
    76407743        <source>Deinterlace by default for TV</source>
    7641         <translation>Ezelkarloturik lehenetsita TB-rako</translation>
     7744        <translation>Ezelkarloturik berez TB-rako</translation>
    76427745    </message>
    76437746    <message>
     
    76497752        <location filename="../preftv.cpp" line="109"/>
    76507753        <source>Rescan ~/.mplayer/channels.conf on startup</source>
    7651         <translation>Birmihatu: ~/.mplayer/channels.conf on startup</translation>
     7754        <translation>Birmihatu: ~/.mplayer/channels.conf hasieran</translation>
    76527755    </message>
    76537756    <message>
     
    76597762        <location filename="../preftv.ui" line="55"/>
    76607763        <source>Dei&amp;nterlace by default for TV:</source>
    7661         <translation>E&amp;zelkarloturik lehenetsita TB-rako:</translation>
     7764        <translation>E&amp;zelkarloturik berez TB-rako:</translation>
    76627765    </message>
    76637766    <message>
     
    77197822    </message>
    77207823    <message>
    7721         <location filename="../smplayer.cpp" line="373"/>
     7824        <location filename="../smplayer.cpp" line="409"/>
    77227825        <source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
    77237826        <translation>SMPlayer %1 bertsioa %2-n abiarazia</translation>
     
    77317834        <location filename="../clhelp.cpp" line="134"/>
    77327835        <source>action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Quotes are necessary in case you pass more than one action.</source>
    7733         <translation>ekintza_zerrenda zuriunez bereiziriko ekintza zerrenda bat da. Eknitzak agiria igo ondoren (batenbat balego) exekutatuko dira zuk sartutako orden berdinean. Ekintza hautagarrietan egia ala gezurra parametro gisa bidali dezakezu. Adibidez_ -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Gakotxak beharrezkoak dira ekintza bat baino gehiago bidaltzeko.</translation>
     7836        <translation>ekintza_zerrenda zuriunez bereiziriko ekintza zerrenda bat da. Ekintzak agiria gertatu ondoren (bat balego) exekutatuko dira zuk sartutako orden berdinean. Ekintza hautagarrietan egia ala gezurra parametro gisa bidali dezakezu. Adibidez_ -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Kakotxak beharrezkoak dira ekintza bat baino gehiago bidaltzeko.</translation>
    77347837    </message>
    77357838    <message>
    77367839        <location filename="../clhelp.cpp" line="98"/>
    7737         <location filename="../clhelp.cpp" line="176"/>
     7840        <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
    77387841        <source>media</source>
    77397842        <translation>multimedia</translation>
     
    77677870        <location filename="../clhelp.cpp" line="114"/>
    77687871        <source>opens the mini gui instead of the default one.</source>
    7769         <translation>Interfaze txikia irekitzen du lehenetsirikoaren ordez.</translation>
     7872        <translation>Interfaze txikia irekitzen du berezkoaren ordez.</translation>
    77707873    </message>
    77717874    <message>
     
    78147917        <location filename="../helper.cpp" line="83"/>
    78157918        <source>%n second(s)</source>
    7816         <translation type="unfinished">
    7817             <numerusform></numerusform>
    7818             <numerusform></numerusform>
     7919        <translation>
     7920            <numerusform>%n segundu</numerusform>
     7921            <numerusform>%n segundu</numerusform>
    78197922        </translation>
    78207923    </message>
     
    78237926        <location filename="../helper.cpp" line="82"/>
    78247927        <source>%n minute(s)</source>
    7825         <translation type="unfinished">
    7826             <numerusform></numerusform>
    7827             <numerusform></numerusform>
     7928        <translation>
     7929            <numerusform>%n minutu</numerusform>
     7930            <numerusform>%n minutu</numerusform>
    78287931        </translation>
    78297932    </message>
     
    78397942    </message>
    78407943    <message>
    7841         <location filename="../mediasettings.cpp" line="155"/>
     7944        <location filename="../mediasettings.cpp" line="157"/>
    78427945        <source>disabled</source>
    78437946        <comment>aspect_ratio</comment>
     
    78457948    </message>
    78467949    <message>
    7847         <location filename="../mediasettings.cpp" line="165"/>
     7950        <location filename="../mediasettings.cpp" line="167"/>
    78487951        <source>auto</source>
    78497952        <comment>aspect_ratio</comment>
     
    78517954    </message>
    78527955    <message>
    7853         <location filename="../mediasettings.cpp" line="166"/>
     7956        <location filename="../mediasettings.cpp" line="168"/>
    78547957        <source>unknown</source>
    78557958        <comment>aspect_ratio</comment>
     
    78827985    </message>
    78837986    <message>
    7884         <location filename="../clhelp.cpp" line="176"/>
     7987        <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
    78857988        <source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
    78867989        <translation>&apos;multimedia&apos; SM Irakurgailuak ireki dezakeen edozein agiri heuskarri da. Izan daiteke tokiko agiri bat, DVD bat (adib.. dvd://1), Internet jario bat (adib. mms://....) edo tokiko irakur-zerrenda bat m3u edo pls heuskarrian.</translation>
    7887     </message>
    7888     <message>
    7889         <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
    7890         <source>Disables the server used to communicate with other instances. This disables too the possibility to use a single instance.</source>
    7891         <translation type="unfinished"></translation>
    78927990    </message>
    78937991</context>
     
    79058003        <location filename="../seekwidget.ui" line="22"/>
    79068004        <source>icon</source>
    7907         <translation>ikonoa</translation>
     8005        <translation>ikurra</translation>
    79088006    </message>
    79098007    <message>
     
    79838081        <source>&amp;Jump to:</source>
    79848082        <translation>&amp;Jauzi hona:</translation>
     8083    </message>
     8084</context>
     8085<context>
     8086    <name>ToolbarEditor</name>
     8087    <message>
     8088        <location filename="../toolbareditor.ui" line="14"/>
     8089        <source>Toolbar Editor</source>
     8090        <translation>Tresnabarra Editatzailea</translation>
     8091    </message>
     8092    <message>
     8093        <location filename="../toolbareditor.ui" line="22"/>
     8094        <source>&amp;Available actions:</source>
     8095        <translation>E&amp;kintza eskuragarriak:</translation>
     8096    </message>
     8097    <message>
     8098        <location filename="../toolbareditor.ui" line="57"/>
     8099        <source>&amp;Left</source>
     8100        <translation>E&amp;zkerrera</translation>
     8101    </message>
     8102    <message>
     8103        <location filename="../toolbareditor.ui" line="67"/>
     8104        <source>&amp;Right</source>
     8105        <translation>E&amp;skuinera</translation>
     8106    </message>
     8107    <message>
     8108        <location filename="../toolbareditor.ui" line="77"/>
     8109        <source>&amp;Down</source>
     8110        <translation>&amp;Behera</translation>
     8111    </message>
     8112    <message>
     8113        <location filename="../toolbareditor.ui" line="87"/>
     8114        <source>&amp;Up</source>
     8115        <translation>&amp;Gora</translation>
     8116    </message>
     8117    <message>
     8118        <location filename="../toolbareditor.ui" line="113"/>
     8119        <source>Curre&amp;nt actions:</source>
     8120        <translation>&amp;Uneko ekintzak:</translation>
     8121    </message>
     8122    <message>
     8123        <location filename="../toolbareditor.ui" line="143"/>
     8124        <source>Add &amp;separator</source>
     8125        <translation>Ge&amp;hitu banantzailea</translation>
     8126    </message>
     8127    <message>
     8128        <location filename="../toolbareditor.cpp" line="87"/>
     8129        <location filename="../toolbareditor.cpp" line="180"/>
     8130        <source>(separator)</source>
     8131        <translation>(banantzailea)</translation>
     8132    </message>
     8133    <message>
     8134        <location filename="../toolbareditor.cpp" line="239"/>
     8135        <source>Time slider</source>
     8136        <translation>Denbora irristaria</translation>
     8137    </message>
     8138    <message>
     8139        <location filename="../toolbareditor.cpp" line="241"/>
     8140        <source>Volume slider</source>
     8141        <translation>Bolumen irrisktaria</translation>
     8142    </message>
     8143    <message>
     8144        <location filename="../toolbareditor.cpp" line="243"/>
     8145        <source>Display time</source>
     8146        <translation>Erakutsi denbora</translation>
     8147    </message>
     8148    <message>
     8149        <location filename="../toolbareditor.cpp" line="245"/>
     8150        <source>3 in 1 rewind</source>
     8151        <translation>3 1-en atzera</translation>
     8152    </message>
     8153    <message>
     8154        <location filename="../toolbareditor.cpp" line="247"/>
     8155        <source>3 in 1 forward</source>
     8156        <translation>3 1-en aurrera</translation>
    79858157    </message>
    79868158</context>
     
    80918263        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="97"/>
    80928264        <source>Use the current values as default values for new videos.</source>
    8093         <translation>Erabili uneko balioak lehenetsiriko balioak bezala bideo berrientzat.</translation>
     8265        <translation>Erabili uneko balioak berezko balioak bezala bideo berrientzat.</translation>
    80948266    </message>
    80958267    <message>
     
    82158387        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="481"/>
    82168388        <source>The mplayer process didn&apos;t start while trying to get info about the video</source>
    8217         <translation> MPlayer garapenak ezin du ekin bideoari buruzko argibideak lortzen saiatzen den bitartean</translation>
     8389        <translation> MPlayer garapena ezin da hasi bideoari buruzko argibideak lortzen saiatzen den bitartean</translation>
    82188390    </message>
    82198391    <message>
     
    82998471        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="165"/>
    83008472        <source>&amp;Seconds to skip at the beginnning:</source>
    8301         <translation>&amp;Segundu ahaztu hasieran:</translation>
     8473        <translation>&amp;Segundu jauzteko hasieran:</translation>
    83028474    </message>
    83038475    <message>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.