Ignore:
Timestamp:
Dec 27, 2011, 5:44:12 PM (14 years ago)
Author:
Silvan Scherrer
Message:

SMPlayer: latest svn update

Location:
smplayer/trunk
Files:
2 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • smplayer/trunk

  • smplayer/trunk/src/translations/smplayer_hu.ts

    r113 r119  
    99    </message>
    1010    <message>
    11         <location filename="../about.cpp" line="90"/>
     11        <location filename="../about.cpp" line="85"/>
    1212        <source>This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.</source>
    1313        <translation>Ez a program egy szabad szoftver; a Free Software Foundation által kiadott GNU General Public License 2. vagy (igény szerint) bármely újabb verziójának feltételei alapján terjeszthető és/vagy módosítható.</translation>
    1414    </message>
    1515    <message>
    16         <location filename="../about.cpp" line="153"/>
     16        <location filename="../about.cpp" line="148"/>
    1717        <source>The following people have contributed with translations:</source>
    1818        <translation>A következő emberek járultak hozzá fordításokkal:</translation>
    1919    </message>
    2020    <message>
    21         <location filename="../about.cpp" line="158"/>
     21        <location filename="../about.cpp" line="153"/>
    2222        <source>German</source>
    2323        <translation>Német</translation>
    2424    </message>
    2525    <message>
    26         <location filename="../about.cpp" line="159"/>
     26        <location filename="../about.cpp" line="154"/>
    2727        <source>Slovak</source>
    2828        <translation>Szlovák</translation>
    2929    </message>
    3030    <message>
    31         <location filename="../about.cpp" line="160"/>
     31        <location filename="../about.cpp" line="155"/>
    3232        <source>Italian</source>
    3333        <translation>Olasz</translation>
    3434    </message>
    3535    <message>
    36         <location filename="../about.cpp" line="163"/>
     36        <location filename="../about.cpp" line="158"/>
    3737        <source>French</source>
    3838        <translation>Francia</translation>
    3939    </message>
    4040    <message>
    41         <location filename="../about.cpp" line="227"/>
     41        <location filename="../about.cpp" line="224"/>
    4242        <source>%1, %2 and %3</source>
    4343        <translation>%1, %2 és %3</translation>
    4444    </message>
    4545    <message>
    46         <location filename="../about.cpp" line="167"/>
     46        <location filename="../about.cpp" line="162"/>
    4747        <source>Simplified-Chinese</source>
    4848        <translation>Egyszerűsített kínai</translation>
    4949    </message>
    5050    <message>
    51         <location filename="../about.cpp" line="168"/>
     51        <location filename="../about.cpp" line="163"/>
    5252        <source>Russian</source>
    5353        <translation>Orosz</translation>
    5454    </message>
    5555    <message>
    56         <location filename="../about.cpp" line="226"/>
     56        <location filename="../about.cpp" line="223"/>
    5757        <source>%1 and %2</source>
    5858        <translation>%1 és %2</translation>
    5959    </message>
    6060    <message>
    61         <location filename="../about.cpp" line="169"/>
     61        <location filename="../about.cpp" line="164"/>
    6262        <source>Hungarian</source>
    6363        <translation>Magyar</translation>
    6464    </message>
    6565    <message>
    66         <location filename="../about.cpp" line="172"/>
     66        <location filename="../about.cpp" line="167"/>
    6767        <source>Polish</source>
    6868        <translation>Lengyel</translation>
    6969    </message>
    7070    <message>
    71         <location filename="../about.cpp" line="175"/>
     71        <location filename="../about.cpp" line="171"/>
    7272        <source>Japanese</source>
    7373        <translation>Japán</translation>
    7474    </message>
    7575    <message>
    76         <location filename="../about.cpp" line="176"/>
     76        <location filename="../about.cpp" line="172"/>
    7777        <source>Dutch</source>
    7878        <translation>Holland</translation>
    7979    </message>
    8080    <message>
    81         <location filename="../about.cpp" line="180"/>
     81        <location filename="../about.cpp" line="176"/>
    8282        <source>Ukrainian</source>
    8383        <translation>Ukrán</translation>
    8484    </message>
    8585    <message>
    86         <location filename="../about.cpp" line="183"/>
     86        <location filename="../about.cpp" line="179"/>
    8787        <source>Portuguese - Brazil</source>
    8888        <translation>Portugál - Brazil</translation>
    8989    </message>
    9090    <message>
    91         <location filename="../about.cpp" line="184"/>
     91        <location filename="../about.cpp" line="180"/>
    9292        <source>Georgian</source>
    9393        <translation>Grúz</translation>
    9494    </message>
    9595    <message>
    96         <location filename="../about.cpp" line="185"/>
     96        <location filename="../about.cpp" line="181"/>
    9797        <source>Czech</source>
    9898        <translation>Csehszlovák</translation>
    9999    </message>
    100100    <message>
    101         <location filename="../about.cpp" line="188"/>
     101        <location filename="../about.cpp" line="184"/>
    102102        <source>Bulgarian</source>
    103103        <translation>Bolgár</translation>
    104104    </message>
    105105    <message>
    106         <location filename="../about.cpp" line="189"/>
     106        <location filename="../about.cpp" line="185"/>
    107107        <source>Turkish</source>
    108108        <translation>Török</translation>
    109109    </message>
    110110    <message>
    111         <location filename="../about.cpp" line="190"/>
     111        <location filename="../about.cpp" line="186"/>
    112112        <source>Swedish</source>
    113113        <translation>Svéd</translation>
    114114    </message>
    115115    <message>
    116         <location filename="../about.cpp" line="191"/>
     116        <location filename="../about.cpp" line="187"/>
    117117        <source>Serbian</source>
    118118        <translation>Szerb</translation>
    119119    </message>
    120120    <message>
    121         <location filename="../about.cpp" line="192"/>
     121        <location filename="../about.cpp" line="188"/>
    122122        <source>Traditional Chinese</source>
    123123        <translation>Hagyományos kínai</translation>
    124124    </message>
    125125    <message>
    126         <location filename="../about.cpp" line="193"/>
     126        <location filename="../about.cpp" line="189"/>
    127127        <source>Romanian</source>
    128128        <translation>Román</translation>
    129129    </message>
    130130    <message>
    131         <location filename="../about.cpp" line="194"/>
     131        <location filename="../about.cpp" line="190"/>
    132132        <source>Portuguese - Portugal</source>
    133133        <translation>Portugál</translation>
    134134    </message>
    135135    <message>
    136         <location filename="../about.cpp" line="197"/>
     136        <location filename="../about.cpp" line="193"/>
    137137        <source>Greek</source>
    138138        <translation>Görög</translation>
    139139    </message>
    140140    <message>
    141         <location filename="../about.cpp" line="198"/>
     141        <location filename="../about.cpp" line="194"/>
    142142        <source>Finnish</source>
    143143        <translation>Finn</translation>
    144144    </message>
    145145    <message>
    146         <location filename="../about.cpp" line="249"/>
     146        <location filename="../about.cpp" line="246"/>
    147147        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</source>
    148148        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</translation>
    149149    </message>
    150150    <message>
    151         <location filename="../about.cpp" line="270"/>
     151        <location filename="../about.cpp" line="267"/>
    152152        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
    153153        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</translation>
     
    189189    </message>
    190190    <message>
    191         <location filename="../about.cpp" line="64"/>
     191        <location filename="../about.cpp" line="63"/>
    192192        <source>Get help in our forum:</source>
    193193        <translation>Kérjen segítséget a fórumunkban:</translation>
     
    196196        <location filename="../about.cpp" line="66"/>
    197197        <source>You can support SMPlayer by making a donation.</source>
    198         <translation>Támogathatja az SMPlayert adománnyal.</translation>
     198        <translation type="obsolete">Támogathatja az SMPlayert adománnyal.</translation>
    199199    </message>
    200200    <message>
    201201        <location filename="../about.cpp" line="67"/>
    202202        <source>More info</source>
    203         <translation>Több információ</translation>
    204     </message>
    205     <message>
    206         <location filename="../about.cpp" line="199"/>
     203        <translation type="obsolete">Több információ</translation>
     204    </message>
     205    <message>
     206        <location filename="../about.cpp" line="195"/>
    207207        <source>Korean</source>
    208208        <translation>Koreai</translation>
    209209    </message>
    210210    <message>
    211         <location filename="../about.cpp" line="200"/>
     211        <location filename="../about.cpp" line="196"/>
    212212        <source>Macedonian</source>
    213213        <translation>Macedón</translation>
    214214    </message>
    215215    <message>
    216         <location filename="../about.cpp" line="201"/>
     216        <location filename="../about.cpp" line="197"/>
    217217        <source>Basque</source>
    218218        <translation>Baszk</translation>
     
    224224    </message>
    225225    <message>
    226         <location filename="../about.cpp" line="202"/>
     226        <location filename="../about.cpp" line="198"/>
    227227        <source>Catalan</source>
    228228        <translation>Katalán</translation>
     
    239239    </message>
    240240    <message>
    241         <location filename="../about.cpp" line="203"/>
     241        <location filename="../about.cpp" line="199"/>
    242242        <source>Slovenian</source>
    243243        <translation>Szlovén</translation>
    244244    </message>
    245245    <message>
    246         <location filename="../about.cpp" line="204"/>
     246        <location filename="../about.cpp" line="200"/>
    247247        <source>Arabic</source>
    248248        <translation>Arab</translation>
    249249    </message>
    250250    <message>
    251         <location filename="../about.cpp" line="205"/>
     251        <location filename="../about.cpp" line="201"/>
    252252        <source>Kurdish</source>
    253253        <translation>Kurd</translation>
    254254    </message>
    255255    <message>
    256         <location filename="../about.cpp" line="206"/>
     256        <location filename="../about.cpp" line="202"/>
    257257        <source>Galician</source>
    258258        <translation>Galíciai</translation>
    259259    </message>
    260260    <message>
    261         <location filename="../about.cpp" line="99"/>
     261        <location filename="../about.cpp" line="94"/>
    262262        <source>The following people have contributed with patches (see the changelog for details):</source>
    263263        <translation>Néhány ember, aki patchekkel járultak hozzá (lásd a változások listáját):</translation>
    264264    </message>
    265265    <message>
    266         <location filename="../about.cpp" line="118"/>
     266        <location filename="../about.cpp" line="113"/>
    267267        <source>If there&apos;s any omission, please report.</source>
    268268        <translation>Ha valaki hiányzik, kérem jelezze.</translation>
    269269    </message>
    270270    <message>
    271         <location filename="../about.cpp" line="96"/>
     271        <location filename="../about.cpp" line="91"/>
    272272        <source>SMPlayer logo by %1</source>
    273273        <translation>Az SMPlayer logót %1 készítette</translation>
    274274    </message>
    275275    <message>
    276         <location filename="../about.cpp" line="228"/>
     276        <location filename="../about.cpp" line="225"/>
    277277        <source>%1, %2, %3 and %4</source>
    278278        <translation>%1, %2, %3 és %4</translation>
    279279    </message>
    280280    <message>
    281         <location filename="../about.cpp" line="229"/>
     281        <location filename="../about.cpp" line="226"/>
    282282        <source>%1, %2, %3, %4 and %5</source>
    283283        <translation>%1, %2, %3, %4 és %5</translation>
    284284    </message>
    285285    <message>
    286         <location filename="../about.cpp" line="207"/>
     286        <location filename="../about.cpp" line="203"/>
    287287        <source>Vietnamese</source>
    288288        <translation>Vietnami</translation>
    289289    </message>
    290290    <message>
    291         <location filename="../about.cpp" line="208"/>
     291        <location filename="../about.cpp" line="204"/>
    292292        <source>Estonian</source>
    293293        <translation>Észt</translation>
    294294    </message>
    295295    <message>
    296         <location filename="../about.cpp" line="209"/>
     296        <location filename="../about.cpp" line="205"/>
    297297        <source>Lithuanian</source>
    298298        <translation>Litván</translation>
     299    </message>
     300    <message>
     301        <location filename="../about.cpp" line="206"/>
     302        <source>Danish</source>
     303        <translation type="unfinished">Dán</translation>
    299304    </message>
    300305</context>
     
    470475    <name>BaseGui</name>
    471476    <message>
    472         <location filename="../basegui.cpp" line="1340"/>
     477        <location filename="../basegui.cpp" line="1455"/>
    473478        <source>&amp;File...</source>
    474479        <translation>&amp;Fájl...</translation>
    475480    </message>
    476481    <message>
    477         <location filename="../basegui.cpp" line="1341"/>
     482        <location filename="../basegui.cpp" line="1456"/>
    478483        <source>D&amp;irectory...</source>
    479484        <translation>&amp;Könyvtár...</translation>
    480485    </message>
    481486    <message>
    482         <location filename="../basegui.cpp" line="1342"/>
     487        <location filename="../basegui.cpp" line="1457"/>
    483488        <source>&amp;Playlist...</source>
    484489        <translation>Lejátszási li&amp;sta...</translation>
    485490    </message>
    486491    <message>
    487         <location filename="../basegui.cpp" line="1345"/>
     492        <location filename="../basegui.cpp" line="1460"/>
    488493        <source>&amp;DVD from drive</source>
    489494        <translation>&amp;DVD lejátszás </translation>
    490495    </message>
    491496    <message>
    492         <location filename="../basegui.cpp" line="1346"/>
     497        <location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
    493498        <source>D&amp;VD from folder...</source>
    494499        <translation>D&amp;VD lejátszás könyvtárból...</translation>
    495500    </message>
    496501    <message>
    497         <location filename="../basegui.cpp" line="1347"/>
     502        <location filename="../basegui.cpp" line="1462"/>
    498503        <source>&amp;URL...</source>
    499504        <translation>&amp;URL...</translation>
    500505    </message>
    501506    <message>
    502         <location filename="../basegui.cpp" line="1362"/>
     507        <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
    503508        <source>P&amp;lay</source>
    504509        <translation>Le&amp;játszás</translation>
    505510    </message>
    506511    <message>
    507         <location filename="../basegui.cpp" line="1368"/>
     512        <location filename="../basegui.cpp" line="1483"/>
    508513        <source>&amp;Pause</source>
    509514        <translation>&amp;SzÃŒnet</translation>
    510515    </message>
    511516    <message>
    512         <location filename="../basegui.cpp" line="1369"/>
     517        <location filename="../basegui.cpp" line="1484"/>
    513518        <source>&amp;Stop</source>
    514519        <translation>&amp;Megállít</translation>
    515520    </message>
    516521    <message>
    517         <location filename="../basegui.cpp" line="1370"/>
     522        <location filename="../basegui.cpp" line="1485"/>
    518523        <source>&amp;Frame step</source>
    519524        <translation>&amp;Képkocka léptetés</translation>
    520525    </message>
    521526    <message>
    522         <location filename="../basegui.cpp" line="1386"/>
     527        <location filename="../basegui.cpp" line="1501"/>
    523528        <source>&amp;Repeat</source>
    524529        <translation>&amp;Ismétlés</translation>
    525530    </message>
    526531    <message>
    527         <location filename="../basegui.cpp" line="1391"/>
     532        <location filename="../basegui.cpp" line="1506"/>
    528533        <source>&amp;Normal speed</source>
    529534        <translation>&amp;Normál sebesség</translation>
    530535    </message>
    531536    <message>
    532         <location filename="../basegui.cpp" line="1392"/>
     537        <location filename="../basegui.cpp" line="1507"/>
    533538        <source>&amp;Halve speed</source>
    534539        <translation>&amp;Fél sebesség</translation>
    535540    </message>
    536541    <message>
    537         <location filename="../basegui.cpp" line="1393"/>
     542        <location filename="../basegui.cpp" line="1508"/>
    538543        <source>&amp;Double speed</source>
    539544        <translation>&amp;Dupla sebesség</translation>
    540545    </message>
    541546    <message>
    542         <location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
     547        <location filename="../basegui.cpp" line="1509"/>
    543548        <source>Speed &amp;-10%</source>
    544549        <translation>Sebesség&amp;-10%</translation>
    545550    </message>
    546551    <message>
    547         <location filename="../basegui.cpp" line="1395"/>
     552        <location filename="../basegui.cpp" line="1510"/>
    548553        <source>Speed &amp;+10%</source>
    549554        <translation>Sebesség &amp;+10%</translation>
    550555    </message>
    551556    <message>
    552         <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
     557        <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
    553558        <source>Sp&amp;eed</source>
    554559        <translation>&amp;Sebesség</translation>
    555560    </message>
    556561    <message>
    557         <location filename="../basegui.cpp" line="1402"/>
     562        <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
    558563        <source>&amp;Fullscreen</source>
    559564        <translation>&amp;Teljes képernyő</translation>
    560565    </message>
    561566    <message>
    562         <location filename="../basegui.cpp" line="1403"/>
     567        <location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
    563568        <source>&amp;Compact mode</source>
    564569        <translation>&amp;Kompakt mód</translation>
    565570    </message>
    566571    <message>
    567         <location filename="../basegui.cpp" line="1404"/>
     572        <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
    568573        <source>&amp;Equalizer</source>
    569574        <translation>&amp;Kiegyenlítő (EQ)</translation>
    570575    </message>
    571576    <message>
    572         <location filename="../basegui.cpp" line="1405"/>
     577        <location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
    573578        <source>&amp;Screenshot</source>
    574579        <translation>&amp;Pillanatkép</translation>
    575580    </message>
    576581    <message>
    577         <location filename="../basegui.cpp" line="1616"/>
     582        <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
    578583        <source>S&amp;tay on top</source>
    579584        <translation>Mindig &amp;felÃŒl</translation>
    580585    </message>
    581586    <message>
    582         <location filename="../basegui.cpp" line="1430"/>
     587        <location filename="../basegui.cpp" line="1543"/>
    583588        <source>&amp;Postprocessing</source>
    584589        <translation>&amp;Utófeldolgozás</translation>
    585590    </message>
    586591    <message>
    587         <location filename="../basegui.cpp" line="1431"/>
     592        <location filename="../basegui.cpp" line="1544"/>
    588593        <source>&amp;Autodetect phase</source>
    589594        <translation>&amp;Automatikus fázis érzékelés</translation>
    590595    </message>
    591596    <message>
    592         <location filename="../basegui.cpp" line="1432"/>
     597        <location filename="../basegui.cpp" line="1545"/>
    593598        <source>&amp;Deblock</source>
    594599        <translation>&amp;Deblock</translation>
    595600    </message>
    596601    <message>
    597         <location filename="../basegui.cpp" line="1433"/>
     602        <location filename="../basegui.cpp" line="1546"/>
    598603        <source>De&amp;ring</source>
    599604        <translation>De&amp;ring</translation>
    600605    </message>
    601606    <message>
    602         <location filename="../basegui.cpp" line="1434"/>
     607        <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
    603608        <source>Add n&amp;oise</source>
    604609        <translation>N&amp;oise hozzáadása</translation>
    605610    </message>
    606611    <message>
    607         <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
     612        <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
    608613        <source>F&amp;ilters</source>
    609614        <translation>S&amp;zűrők</translation>
    610615    </message>
    611616    <message>
    612         <location filename="../basegui.cpp" line="1442"/>
     617        <location filename="../basegui.cpp" line="1555"/>
    613618        <source>&amp;Mute</source>
    614619        <translation>&amp;Némítás</translation>
    615620    </message>
    616621    <message>
    617         <location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
     622        <location filename="../basegui.cpp" line="1556"/>
    618623        <source>Volume &amp;-</source>
    619624        <translation>Hangerő &amp;-</translation>
    620625    </message>
    621626    <message>
    622         <location filename="../basegui.cpp" line="1444"/>
     627        <location filename="../basegui.cpp" line="1557"/>
    623628        <source>Volume &amp;+</source>
    624629        <translation>Hangerő &amp;+</translation>
    625630    </message>
    626631    <message>
    627         <location filename="../basegui.cpp" line="1445"/>
     632        <location filename="../basegui.cpp" line="1558"/>
    628633        <source>&amp;Delay -</source>
    629634        <translation>K&amp;ésleltetés -</translation>
    630635    </message>
    631636    <message>
    632         <location filename="../basegui.cpp" line="1446"/>
     637        <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
    633638        <source>D&amp;elay +</source>
    634639        <translation>Ké&amp;sleltetés +</translation>
    635640    </message>
    636641    <message>
    637         <location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
     642        <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
    638643        <source>&amp;Extrastereo</source>
    639644        <translation>&amp;Extra sztereo</translation>
    640645    </message>
    641646    <message>
    642         <location filename="../basegui.cpp" line="1453"/>
     647        <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
    643648        <source>&amp;Karaoke</source>
    644649        <translation>&amp;Karaoke</translation>
    645650    </message>
    646651    <message>
    647         <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
     652        <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
    648653        <source>&amp;Filters</source>
    649654        <translation>&amp;Szűrők</translation>
    650655    </message>
    651656    <message>
    652         <location filename="../basegui.cpp" line="1457"/>
     657        <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
    653658        <source>&amp;Load...</source>
    654659        <translation>&amp;Betöltés...</translation>
    655660    </message>
    656661    <message>
    657         <location filename="../basegui.cpp" line="1459"/>
     662        <location filename="../basegui.cpp" line="1572"/>
    658663        <source>Delay &amp;-</source>
    659664        <translation>Késleltetés &amp;-</translation>
    660665    </message>
    661666    <message>
    662         <location filename="../basegui.cpp" line="1460"/>
     667        <location filename="../basegui.cpp" line="1573"/>
    663668        <source>Delay &amp;+</source>
    664669        <translation>Késleltetés &amp;+</translation>
    665670    </message>
    666671    <message>
    667         <location filename="../basegui.cpp" line="1462"/>
     672        <location filename="../basegui.cpp" line="1575"/>
    668673        <source>&amp;Up</source>
    669674        <translation>&amp;Fel</translation>
    670675    </message>
    671676    <message>
    672         <location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
     677        <location filename="../basegui.cpp" line="1576"/>
    673678        <source>&amp;Down</source>
    674679        <translation>&amp;Le</translation>
    675680    </message>
    676681    <message>
    677         <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
     682        <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
    678683        <source>&amp;Playlist</source>
    679684        <translation>Lejátszási l&amp;ista</translation>
    680685    </message>
    681686    <message>
    682         <location filename="../basegui.cpp" line="1483"/>
     687        <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
    683688        <source>&amp;Show frame counter</source>
    684689        <translation type="obsolete">&amp;Képkocka számláló megjelenítése</translation>
    685690    </message>
    686691    <message>
    687         <location filename="../basegui.cpp" line="1482"/>
     692        <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
    688693        <source>P&amp;references</source>
    689694        <translation>&amp;Beállítások</translation>
    690695    </message>
    691696    <message>
    692         <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
     697        <location filename="../basegui.cpp" line="1846"/>
    693698        <source>&amp;View logs</source>
    694699        <translation>&amp;Naplók megjelenítése</translation>
    695700    </message>
    696701    <message>
    697         <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
     702        <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
    698703        <source>About &amp;Qt</source>
    699704        <translation>&amp;Qt névjegye</translation>
    700705    </message>
    701706    <message>
    702         <location filename="../basegui.cpp" line="1493"/>
     707        <location filename="../basegui.cpp" line="1612"/>
    703708        <source>About &amp;SMPlayer</source>
    704709        <translation>&amp;SMPlayer névjegye</translation>
    705710    </message>
    706711    <message>
    707         <location filename="../basegui.cpp" line="1552"/>
     712        <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
    708713        <source>&amp;Open</source>
    709714        <translation>&amp;Megnyitás</translation>
    710715    </message>
    711716    <message>
    712         <location filename="../basegui.cpp" line="1553"/>
     717        <location filename="../basegui.cpp" line="1672"/>
    713718        <source>&amp;Play</source>
    714719        <translation>&amp;Lejátszás</translation>
    715720    </message>
    716721    <message>
    717         <location filename="../basegui.cpp" line="1554"/>
     722        <location filename="../basegui.cpp" line="1673"/>
    718723        <source>&amp;Video</source>
    719724        <translation>&amp;Videó</translation>
    720725    </message>
    721726    <message>
    722         <location filename="../basegui.cpp" line="1555"/>
     727        <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
    723728        <source>&amp;Audio</source>
    724729        <translation>&amp;Hang</translation>
    725730    </message>
    726731    <message>
    727         <location filename="../basegui.cpp" line="1556"/>
     732        <location filename="../basegui.cpp" line="1675"/>
    728733        <source>&amp;Subtitles</source>
    729734        <translation>&amp;Feliratok</translation>
    730735    </message>
    731736    <message>
    732         <location filename="../basegui.cpp" line="1557"/>
     737        <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
    733738        <source>&amp;Browse</source>
    734739        <translation>&amp;Tallózás</translation>
    735740    </message>
    736741    <message>
    737         <location filename="../basegui.cpp" line="1558"/>
     742        <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
    738743        <source>Op&amp;tions</source>
    739744        <translation>&amp;Opciók</translation>
    740745    </message>
    741746    <message>
    742         <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
     747        <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
    743748        <source>&amp;Help</source>
    744749        <translation>&amp;Segítség</translation>
    745750    </message>
    746751    <message>
    747         <location filename="../basegui.cpp" line="1573"/>
     752        <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
    748753        <source>&amp;Recent files</source>
    749754        <translation>&amp;Utoljára megnyitott fájlok</translation>
    750755    </message>
    751756    <message>
    752         <location filename="../basegui.cpp" line="1575"/>
     757        <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
    753758        <source>&amp;Clear</source>
    754759        <translation>&amp;Ürítés</translation>
    755760    </message>
    756761    <message>
    757         <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
     762        <location filename="../basegui.cpp" line="1713"/>
    758763        <source>Si&amp;ze</source>
    759764        <translation>&amp;Méret</translation>
    760765    </message>
    761766    <message>
    762         <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
     767        <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
    763768        <source>&amp;Aspect ratio</source>
    764769        <translation>&amp;Méretarány</translation>
    765770    </message>
    766771    <message>
    767         <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
     772        <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
    768773        <source>&amp;Deinterlace</source>
    769774        <translation>&amp;Deinterlace</translation>
    770775    </message>
    771776    <message>
    772         <location filename="../basegui.cpp" line="1502"/>
     777        <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
    773778        <source>4:3 &amp;Letterbox</source>
    774779        <translation type="obsolete">4:3 &amp;Letterbox</translation>
    775780    </message>
    776781    <message>
    777         <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
     782        <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
    778783        <source>16:9 L&amp;etterbox</source>
    779784        <translation type="obsolete">16:9 L&amp;etterbox</translation>
    780785    </message>
    781786    <message>
    782         <location filename="../basegui.cpp" line="1504"/>
     787        <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
    783788        <source>4:3 &amp;Panscan</source>
    784789        <translation type="obsolete">4:3 &amp;Panscan</translation>
    785790    </message>
    786791    <message>
    787         <location filename="../basegui.cpp" line="1505"/>
     792        <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
    788793        <source>4:3 &amp;to 16:9</source>
    789794        <translation type="obsolete">4:3 &amp;-&gt; 16:9</translation>
    790795    </message>
    791796    <message>
    792         <location filename="../basegui.cpp" line="2777"/>
     797        <location filename="../basegui.cpp" line="2924"/>
    793798        <source>&amp;None</source>
    794799        <translation>&amp;Nincs</translation>
    795800    </message>
    796801    <message>
    797         <location filename="../basegui.cpp" line="1642"/>
     802        <location filename="../basegui.cpp" line="1761"/>
    798803        <source>&amp;Lowpass5</source>
    799804        <translation>&amp;Lowpass5</translation>
    800805    </message>
    801806    <message>
    802         <location filename="../basegui.cpp" line="1645"/>
     807        <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
    803808        <source>Linear &amp;Blend</source>
    804809        <translation>Lineáris &amp;keverés</translation>
    805810    </message>
    806811    <message>
    807         <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
     812        <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
    808813        <source>&amp;Channels</source>
    809814        <translation>&amp;Csatornák</translation>
    810815    </message>
    811816    <message>
    812         <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
     817        <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
    813818        <source>&amp;Stereo mode</source>
    814819        <translation>&amp;Sztereó mód</translation>
    815820    </message>
    816821    <message>
    817         <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
     822        <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
    818823        <source>&amp;Stereo</source>
    819824        <translation>&amp;Sztereó</translation>
    820825    </message>
    821826    <message>
    822         <location filename="../basegui.cpp" line="1682"/>
     827        <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
    823828        <source>&amp;4.0 Surround</source>
    824829        <translation>&amp;4.0 Surround</translation>
    825830    </message>
    826831    <message>
    827         <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
     832        <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
    828833        <source>&amp;5.1 Surround</source>
    829834        <translation>&amp;5.1 Surround</translation>
    830835    </message>
    831836    <message>
    832         <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
     837        <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
    833838        <source>&amp;Left channel</source>
    834839        <translation>&amp;Bal csatorna</translation>
    835840    </message>
    836841    <message>
    837         <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
     842        <location filename="../basegui.cpp" line="1806"/>
    838843        <source>&amp;Right channel</source>
    839844        <translation>&amp;Jobb csatorna</translation>
    840845    </message>
    841846    <message>
    842         <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
     847        <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
    843848        <source>&amp;Select</source>
    844849        <translation>&amp;Kiválaszt</translation>
    845850    </message>
    846851    <message>
    847         <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
     852        <location filename="../basegui.cpp" line="1816"/>
    848853        <source>&amp;Title</source>
    849854        <translation>&amp;Cím</translation>
    850855    </message>
    851856    <message>
    852         <location filename="../basegui.cpp" line="1697"/>
     857        <location filename="../basegui.cpp" line="1819"/>
    853858        <source>&amp;Chapter</source>
    854859        <translation>&amp;Fejezet</translation>
    855860    </message>
    856861    <message>
    857         <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
     862        <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
    858863        <source>&amp;Angle</source>
    859864        <translation>&amp;Kamera látószög</translation>
    860865    </message>
    861866    <message>
    862         <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/>
     867        <location filename="../basegui.cpp" line="1843"/>
    863868        <source>&amp;OSD</source>
    864869        <translation>&amp;OSD</translation>
    865870    </message>
    866871    <message>
    867         <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
     872        <location filename="../basegui.cpp" line="1758"/>
    868873        <source>&amp;Disabled</source>
    869874        <translation>&amp;Kikapcsolva</translation>
    870875    </message>
    871876    <message>
    872         <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
     877        <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
    873878        <source>&amp;Seek bar</source>
    874879        <translation type="obsolete">&amp;Keresősáv</translation>
    875880    </message>
    876881    <message>
    877         <location filename="../basegui.cpp" line="1478"/>
     882        <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
    878883        <source>&amp;Time</source>
    879884        <translation type="obsolete">&amp;Idő</translation>
    880885    </message>
    881886    <message>
    882         <location filename="../basegui.cpp" line="1479"/>
     887        <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
    883888        <source>Time + T&amp;otal time</source>
    884889        <translation type="obsolete">Idő + &amp;Teljes idő</translation>
    885890    </message>
    886891    <message>
    887         <location filename="../basegui.cpp" line="1732"/>
     892        <location filename="../basegui.cpp" line="1854"/>
    888893        <source>SMPlayer - mplayer log</source>
    889894        <translation>SMPlayer - MPlayer napló</translation>
    890895    </message>
    891896    <message>
    892         <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
     897        <location filename="../basegui.cpp" line="1855"/>
    893898        <source>SMPlayer - smplayer log</source>
    894899        <translation>SMPlayer - SMPlayer napló</translation>
    895900    </message>
    896901    <message>
    897         <location filename="../basegui.cpp" line="2942"/>
     902        <location filename="../basegui.cpp" line="3089"/>
    898903        <source>&lt;empty&gt;</source>
    899904        <translation>&lt;ÃŒres&gt;</translation>
    900905    </message>
    901906    <message>
    902         <location filename="../basegui.cpp" line="3303"/>
     907        <location filename="../basegui.cpp" line="3449"/>
    903908        <source>Video</source>
    904909        <translation>Videó</translation>
    905910    </message>
    906911    <message>
    907         <location filename="../basegui.cpp" line="3494"/>
     912        <location filename="../basegui.cpp" line="3640"/>
    908913        <source>Audio</source>
    909914        <translation>Hang</translation>
    910915    </message>
    911916    <message>
    912         <location filename="../basegui.cpp" line="3305"/>
     917        <location filename="../basegui.cpp" line="3451"/>
    913918        <source>Playlists</source>
    914919        <translation>Lejátszási listák</translation>
    915920    </message>
    916921    <message>
    917         <location filename="../basegui.cpp" line="3495"/>
     922        <location filename="../basegui.cpp" line="3641"/>
    918923        <source>All files</source>
    919924        <translation>Minden fájl</translation>
    920925    </message>
    921926    <message>
    922         <location filename="../basegui.cpp" line="3492"/>
     927        <location filename="../basegui.cpp" line="3638"/>
    923928        <source>Choose a file</source>
    924929        <translation>Válasszon egy fájlt</translation>
    925930    </message>
    926931    <message>
    927         <location filename="../basegui.cpp" line="3353"/>
     932        <location filename="../basegui.cpp" line="3499"/>
    928933        <source>SMPlayer - Information</source>
    929934        <translation>SMPlayer - Információ</translation>
    930935    </message>
    931936    <message>
    932         <location filename="../basegui.cpp" line="3356"/>
     937        <location filename="../basegui.cpp" line="3502"/>
    933938        <source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
    934939The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
     
    937942    </message>
    938943    <message>
    939         <location filename="../basegui.cpp" line="3437"/>
     944        <location filename="../basegui.cpp" line="3583"/>
    940945        <source>Choose a directory</source>
    941946        <translation>Válasszon egy könyvtárat</translation>
    942947    </message>
    943948    <message>
    944         <location filename="../basegui.cpp" line="3473"/>
     949        <location filename="../basegui.cpp" line="3619"/>
    945950        <source>Subtitles</source>
    946951        <translation>Feliratok</translation>
    947952    </message>
    948953    <message>
    949         <location filename="../basegui.cpp" line="3525"/>
     954        <location filename="../basegui.cpp" line="3680"/>
    950955        <source>About Qt</source>
    951956        <translation>Qt névjegye</translation>
    952957    </message>
    953958    <message>
    954         <location filename="../basegui.cpp" line="3979"/>
     959        <location filename="../basegui.cpp" line="4152"/>
    955960        <source>Playing %1</source>
    956961        <translation>%1 lejátszása</translation>
    957962    </message>
    958963    <message>
    959         <location filename="../basegui.cpp" line="3980"/>
     964        <location filename="../basegui.cpp" line="4153"/>
    960965        <source>Pause</source>
    961966        <translation>SzÃŒnet</translation>
    962967    </message>
    963968    <message>
    964         <location filename="../basegui.cpp" line="3981"/>
     969        <location filename="../basegui.cpp" line="4154"/>
    965970        <source>Stop</source>
    966971        <translation>Megállítás</translation>
    967972    </message>
    968973    <message>
    969         <location filename="../basegui.cpp" line="1372"/>
     974        <location filename="../basegui.cpp" line="1487"/>
    970975        <source>Play / Pause</source>
    971976        <translation>Lejátszás / SzÃŒnet</translation>
    972977    </message>
    973978    <message>
    974         <location filename="../basegui.cpp" line="1378"/>
     979        <location filename="../basegui.cpp" line="1493"/>
    975980        <source>Pause / Frame step</source>
    976981        <translation>SzÃŒnet / Képkocka léptetés</translation>
    977982    </message>
    978983    <message>
    979         <location filename="../basegui.cpp" line="1458"/>
     984        <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
    980985        <source>U&amp;nload</source>
    981986        <translation>&amp;KiÃŒrítés</translation>
    982987    </message>
    983988    <message>
    984         <location filename="../basegui.cpp" line="1343"/>
     989        <location filename="../basegui.cpp" line="1458"/>
    985990        <source>V&amp;CD</source>
    986991        <translation>V&amp;CD</translation>
    987992    </message>
    988993    <message>
    989         <location filename="../basegui.cpp" line="1348"/>
     994        <location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
    990995        <source>C&amp;lose</source>
    991996        <translation>Be&amp;zár</translation>
    992997    </message>
    993998    <message>
    994         <location filename="../basegui.cpp" line="1481"/>
     999        <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
    9951000        <source>View &amp;info and properties...</source>
    9961001        <translation>&amp;Információk és tulajdonságok megjelenítése...</translation>
    9971002    </message>
    9981003    <message>
    999         <location filename="../basegui.cpp" line="1413"/>
     1004        <location filename="../basegui.cpp" line="1526"/>
    10001005        <source>Zoom &amp;-</source>
    10011006        <translation>Kicsinyítés &amp;-</translation>
    10021007    </message>
    10031008    <message>
    1004         <location filename="../basegui.cpp" line="1414"/>
     1009        <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
    10051010        <source>Zoom &amp;+</source>
    10061011        <translation>Nagyítás &amp;+</translation>
    10071012    </message>
    10081013    <message>
    1009         <location filename="../basegui.cpp" line="1415"/>
     1014        <location filename="../basegui.cpp" line="1528"/>
    10101015        <source>&amp;Reset</source>
    10111016        <translation>Ala&amp;phelyzet</translation>
    10121017    </message>
    10131018    <message>
    1014         <location filename="../basegui.cpp" line="1419"/>
     1019        <location filename="../basegui.cpp" line="1532"/>
    10151020        <source>Move &amp;left</source>
    10161021        <translation>Mozgatás &amp;balra</translation>
    10171022    </message>
    10181023    <message>
    1019         <location filename="../basegui.cpp" line="1420"/>
     1024        <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
    10201025        <source>Move &amp;right</source>
    10211026        <translation>Mozgatás &amp;jobbra</translation>
    10221027    </message>
    10231028    <message>
    1024         <location filename="../basegui.cpp" line="1421"/>
     1029        <location filename="../basegui.cpp" line="1534"/>
    10251030        <source>Move &amp;up</source>
    10261031        <translation>Mozgatás &amp;felfelé</translation>
    10271032    </message>
    10281033    <message>
    1029         <location filename="../basegui.cpp" line="1422"/>
     1034        <location filename="../basegui.cpp" line="1535"/>
    10301035        <source>Move &amp;down</source>
    10311036        <translation>Mozgatás &amp;lefelé</translation>
    10321037    </message>
    10331038    <message>
    1034         <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
     1039        <location filename="../basegui.cpp" line="1422"/>
    10351040        <source>&amp;Pan &amp;&amp; scan</source>
    10361041        <translation type="obsolete">&amp;Pan &amp;&amp; scan</translation>
    10371042    </message>
    10381043    <message>
    1039         <location filename="../basegui.cpp" line="1467"/>
     1044        <location filename="../basegui.cpp" line="1580"/>
    10401045        <source>&amp;Previous line in subtitles</source>
    10411046        <translation>&amp;Előző sor a feliratban</translation>
    10421047    </message>
    10431048    <message>
    1044         <location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>
     1049        <location filename="../basegui.cpp" line="1582"/>
    10451050        <source>N&amp;ext line in subtitles</source>
    10461051        <translation>&amp;Következő sor a feliratban</translation>
    10471052    </message>
    10481053    <message>
    1049         <location filename="../basegui.cpp" line="1747"/>
     1054        <location filename="../basegui.cpp" line="1869"/>
    10501055        <source>-%1</source>
    10511056        <translation>-%1</translation>
    10521057    </message>
    10531058    <message>
    1054         <location filename="../basegui.cpp" line="1751"/>
     1059        <location filename="../basegui.cpp" line="1873"/>
    10551060        <source>+%1</source>
    10561061        <translation>+%1</translation>
    10571062    </message>
    10581063    <message>
    1059         <location filename="../basegui.cpp" line="1511"/>
     1064        <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
    10601065        <source>Dec volume (2)</source>
    10611066        <translation>Kevesebb hangerő (2)</translation>
    10621067    </message>
    10631068    <message>
    1064         <location filename="../basegui.cpp" line="1512"/>
     1069        <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
    10651070        <source>Inc volume (2)</source>
    10661071        <translation>Több hangerő (2)</translation>
    10671072    </message>
    10681073    <message>
    1069         <location filename="../basegui.cpp" line="1515"/>
     1074        <location filename="../basegui.cpp" line="1634"/>
    10701075        <source>Exit fullscreen</source>
    10711076        <translation>Kilépés a teljes képernyőből</translation>
    10721077    </message>
    10731078    <message>
    1074         <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
     1079        <location filename="../basegui.cpp" line="1636"/>
    10751080        <source>OSD - Next level</source>
    10761081        <translation>OSD - Következő szint</translation>
    10771082    </message>
    10781083    <message>
    1079         <location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
     1084        <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
    10801085        <source>Dec contrast</source>
    10811086        <translation>Kevesebb kontraszt</translation>
    10821087    </message>
    10831088    <message>
    1084         <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
     1089        <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
    10851090        <source>Inc contrast</source>
    10861091        <translation>Több kontraszt</translation>
    10871092    </message>
    10881093    <message>
    1089         <location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
     1094        <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
    10901095        <source>Dec brightness</source>
    10911096        <translation>Kevesebb fényerő</translation>
    10921097    </message>
    10931098    <message>
    1094         <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
     1099        <location filename="../basegui.cpp" line="1640"/>
    10951100        <source>Inc brightness</source>
    10961101        <translation>Több fényerő</translation>
    10971102    </message>
    10981103    <message>
    1099         <location filename="../basegui.cpp" line="1522"/>
     1104        <location filename="../basegui.cpp" line="1641"/>
    11001105        <source>Dec hue</source>
    11011106        <translation>Kevesebb telítettség</translation>
    11021107    </message>
    11031108    <message>
    1104         <location filename="../basegui.cpp" line="1523"/>
     1109        <location filename="../basegui.cpp" line="1642"/>
    11051110        <source>Inc hue</source>
    11061111        <translation>Több telítettség</translation>
    11071112    </message>
    11081113    <message>
    1109         <location filename="../basegui.cpp" line="1524"/>
     1114        <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
    11101115        <source>Dec saturation</source>
    11111116        <translation>Kevesebb telítettség</translation>
    11121117    </message>
    11131118    <message>
    1114         <location filename="../basegui.cpp" line="1526"/>
     1119        <location filename="../basegui.cpp" line="1645"/>
    11151120        <source>Dec gamma</source>
    11161121        <translation>Kevesebb gamma</translation>
    11171122    </message>
    11181123    <message>
    1119         <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
     1124        <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
    11201125        <source>Next audio</source>
    11211126        <translation>Következő hang</translation>
    11221127    </message>
    11231128    <message>
    1124         <location filename="../basegui.cpp" line="1530"/>
     1129        <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
    11251130        <source>Next subtitle</source>
    11261131        <translation>Következő felirat</translation>
    11271132    </message>
    11281133    <message>
    1129         <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
     1134        <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
    11301135        <source>Next chapter</source>
    11311136        <translation>Következő fejezet</translation>
    11321137    </message>
    11331138    <message>
    1134         <location filename="../basegui.cpp" line="1532"/>
     1139        <location filename="../basegui.cpp" line="1651"/>
    11351140        <source>Previous chapter</source>
    11361141        <translation>Előző fejezet</translation>
    11371142    </message>
    11381143    <message>
    1139         <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
     1144        <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
    11401145        <source>Inc saturation</source>
    11411146        <translation>Több telítettség</translation>
    11421147    </message>
    11431148    <message>
    1144         <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
     1149        <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
    11451150        <source>Inc gamma</source>
    11461151        <translation>Több gamma</translation>
    11471152    </message>
    11481153    <message>
    1149         <location filename="../basegui.cpp" line="1448"/>
     1154        <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
    11501155        <source>&amp;Load external file...</source>
    11511156        <translation>&amp;KÃŒlső fájl betöltése...</translation>
    11521157    </message>
    11531158    <message>
    1154         <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
     1159        <location filename="../basegui.cpp" line="1765"/>
    11551160        <source>&amp;Kerndeint</source>
    11561161        <translation>&amp;Kerndeint</translation>
    11571162    </message>
    11581163    <message>
    1159         <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
     1164        <location filename="../basegui.cpp" line="1762"/>
    11601165        <source>&amp;Yadif (normal)</source>
    11611166        <translation>&amp;Yadif (normál)</translation>
    11621167    </message>
    11631168    <message>
    1164         <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
     1169        <location filename="../basegui.cpp" line="1763"/>
    11651170        <source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
    11661171        <translation>Y&amp;adif (dupla képkockaszám)</translation>
    11671172    </message>
    11681173    <message>
    1169         <location filename="../basegui.cpp" line="1496"/>
     1174        <location filename="../basegui.cpp" line="1615"/>
    11701175        <source>&amp;Next</source>
    11711176        <translation>&amp;Következő</translation>
    11721177    </message>
    11731178    <message>
    1174         <location filename="../basegui.cpp" line="1497"/>
     1179        <location filename="../basegui.cpp" line="1616"/>
    11751180        <source>Pre&amp;vious</source>
    11761181        <translation>&amp;Előző</translation>
    11771182    </message>
    11781183    <message>
    1179         <location filename="../basegui.cpp" line="1454"/>
     1184        <location filename="../basegui.cpp" line="1567"/>
    11801185        <source>Volume &amp;normalization</source>
    11811186        <translation>Hangerő &amp;normalizálás</translation>
    11821187    </message>
    11831188    <message>
    1184         <location filename="../basegui.cpp" line="1344"/>
     1189        <location filename="../basegui.cpp" line="1459"/>
    11851190        <source>&amp;Audio CD</source>
    11861191        <translation>&amp;Hanglemez</translation>
    11871192    </message>
    11881193    <message>
    1189         <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
     1194        <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
    11901195        <source>Denoise nor&amp;mal</source>
    11911196        <translation>Denoise nor&amp;mál</translation>
    11921197    </message>
    11931198    <message>
    1194         <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
     1199        <location filename="../basegui.cpp" line="1769"/>
    11951200        <source>Denoise &amp;soft</source>
    11961201        <translation>Denoise &amp;lágy</translation>
    11971202    </message>
    11981203    <message>
    1199         <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
     1204        <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
    12001205        <source>Denoise o&amp;ff</source>
    12011206        <translation>Denoise &amp;ki</translation>
    12021207    </message>
    12031208    <message>
    1204         <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
     1209        <location filename="../basegui.cpp" line="1583"/>
    12051210        <source>Use SSA/&amp;ASS library</source>
    12061211        <translation>SSA/&amp;ASS könyvtár használata</translation>
    12071212    </message>
    12081213    <message>
    1209         <location filename="../basegui.cpp" line="1356"/>
     1214        <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
    12101215        <source>Flip i&amp;mage</source>
    12111216        <translation type="obsolete">V. &amp;tÃŒkrözés</translation>
    12121217    </message>
    12131218    <message>
    1214         <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
     1219        <location filename="../basegui.cpp" line="1652"/>
    12151220        <source>&amp;Toggle double size</source>
    12161221        <translation>&amp;Dupla méretre vált</translation>
    12171222    </message>
    12181223    <message>
    1219         <location filename="../basegui.cpp" line="1464"/>
     1224        <location filename="../basegui.cpp" line="1577"/>
    12201225        <source>S&amp;ize -</source>
    12211226        <translation>&amp;Méret -</translation>
    12221227    </message>
    12231228    <message>
    1224         <location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
     1229        <location filename="../basegui.cpp" line="1578"/>
    12251230        <source>Si&amp;ze +</source>
    12261231        <translation>Mé&amp;ret +</translation>
    12271232    </message>
    12281233    <message>
    1229         <location filename="../basegui.cpp" line="1435"/>
     1234        <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
    12301235        <source>Add &amp;black borders</source>
    12311236        <translation>&amp;Fekete szegélyek hozzáadása</translation>
    12321237    </message>
    12331238    <message>
    1234         <location filename="../basegui.cpp" line="1436"/>
     1239        <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
    12351240        <source>Soft&amp;ware scaling</source>
    12361241        <translation>Szoft&amp;veres méretezés</translation>
    12371242    </message>
    12381243    <message>
    1239         <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
     1244        <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
    12401245        <source>&amp;FAQ</source>
    12411246        <translation>&amp;GYIK</translation>
    12421247    </message>
    12431248    <message>
    1244         <location filename="../basegui.cpp" line="1411"/>
     1249        <location filename="../basegui.cpp" line="1412"/>
    12451250        <source>Visualize &amp;motion vectors</source>
    1246         <translation>Mo&amp;zgásvektorok mutatása</translation>
    1247     </message>
    1248     <message>
    1249         <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
     1251        <translation type="obsolete">Mo&amp;zgásvektorok mutatása</translation>
     1252    </message>
     1253    <message>
     1254        <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
    12501255        <source>&amp;Command line options</source>
    12511256        <translation>&amp;Parancssori opciók</translation>
    12521257    </message>
    12531258    <message>
    1254         <location filename="../basegui.cpp" line="3510"/>
     1259        <location filename="../basegui.cpp" line="3656"/>
    12551260        <source>SMPlayer command line options</source>
    12561261        <translation>SMPlayer parancssori opciók</translation>
    12571262    </message>
    12581263    <message>
    1259         <location filename="../basegui.cpp" line="1471"/>
     1264        <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
    12601265        <source>Enable &amp;closed caption</source>
    1261         <translation>Feliratok gyengén &amp;hallóknak</translation>
    1262     </message>
    1263     <message>
    1264         <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
     1266        <translation type="obsolete">Feliratok gyengén &amp;hallóknak</translation>
     1267    </message>
     1268    <message>
     1269        <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
    12651270        <source>&amp;Forced subtitles only</source>
    12661271        <translation>Csak &amp;kényszerített feliratok</translation>
    12671272    </message>
    12681273    <message>
    1269         <location filename="../basegui.cpp" line="1534"/>
     1274        <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
    12701275        <source>Reset video equalizer</source>
    12711276        <translation>Video kiegyenlítő (EQ) alaphelyzet</translation>
    12721277    </message>
    12731278    <message>
    1274         <location filename="../basegui.cpp" line="4374"/>
     1279        <location filename="../basegui.cpp" line="4547"/>
    12751280        <source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
    12761281        <translation>Az MPlayer váratlanul leállt.</translation>
    12771282    </message>
    12781283    <message>
    1279         <location filename="../basegui.cpp" line="4375"/>
     1284        <location filename="../basegui.cpp" line="4548"/>
    12801285        <source>Exit code: %1</source>
    12811286        <translation>Visszatérési érték: %1</translation>
    12821287    </message>
    12831288    <message>
    1284         <location filename="../basegui.cpp" line="4392"/>
     1289        <location filename="../basegui.cpp" line="4565"/>
    12851290        <source>MPlayer failed to start.</source>
    12861291        <translation>Az MPlayer nem tudott elindulni.</translation>
    12871292    </message>
    12881293    <message>
    1289         <location filename="../basegui.cpp" line="4393"/>
     1294        <location filename="../basegui.cpp" line="4566"/>
    12901295        <source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
    12911296        <translation>Ellenőrizze az MPlayer elérési útvonalát a beállításokban.</translation>
    12921297    </message>
    12931298    <message>
    1294         <location filename="../basegui.cpp" line="4395"/>
     1299        <location filename="../basegui.cpp" line="4568"/>
    12951300        <source>MPlayer has crashed.</source>
    12961301        <translation>Az MPlayer összeomlott.</translation>
    12971302    </message>
    12981303    <message>
    1299         <location filename="../basegui.cpp" line="4396"/>
     1304        <location filename="../basegui.cpp" line="4569"/>
    13001305        <source>See the log for more info.</source>
    13011306        <translation>Több információért nézze meg a naplót.</translation>
    13021307    </message>
    13031308    <message>
    1304         <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
     1309        <location filename="../basegui.cpp" line="1732"/>
    13051310        <source>&amp;Rotate</source>
    13061311        <translation>&amp;Forgatás</translation>
    13071312    </message>
    13081313    <message>
    1309         <location filename="../basegui.cpp" line="1652"/>
     1314        <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/>
    13101315        <source>&amp;Off</source>
    13111316        <translation>&amp;Ki</translation>
    13121317    </message>
    13131318    <message>
    1314         <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
     1319        <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
    13151320        <source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
    13161321        <translation>&amp;Forgatás 90 fokkal jobbra és v. tÃŒkrözés</translation>
    13171322    </message>
    13181323    <message>
    1319         <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
     1324        <location filename="../basegui.cpp" line="1773"/>
    13201325        <source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
    13211326        <translation>Forgatás 90 fokkal &amp;jobbra</translation>
    13221327    </message>
    13231328    <message>
    1324         <location filename="../basegui.cpp" line="1655"/>
     1329        <location filename="../basegui.cpp" line="1774"/>
    13251330        <source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
    13261331        <translation>Forgatás 90 fokkal &amp;balra</translation>
    13271332    </message>
    13281333    <message>
    1329         <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
     1334        <location filename="../basegui.cpp" line="1775"/>
    13301335        <source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
    13311336        <translation>Forgatás 90 fokkal balra és v. &amp;tÃŒkrözés</translation>
    13321337    </message>
    13331338    <message>
    1334         <location filename="../basegui.cpp" line="1388"/>
     1339        <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
    13351340        <source>&amp;Jump to...</source>
    13361341        <translation>&amp;Ugrás...</translation>
    13371342    </message>
    13381343    <message>
    1339         <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
     1344        <location filename="../basegui.cpp" line="1655"/>
    13401345        <source>Show context menu</source>
    13411346        <translation>Helyi menÃŒ mutatása</translation>
    13421347    </message>
    13431348    <message>
    1344         <location filename="../basegui.cpp" line="3302"/>
     1349        <location filename="../basegui.cpp" line="3448"/>
    13451350        <source>Multimedia</source>
    13461351        <translation>Multimédia</translation>
    13471352    </message>
    13481353    <message>
    1349         <location filename="../basegui.cpp" line="1439"/>
     1354        <location filename="../basegui.cpp" line="1552"/>
    13501355        <source>E&amp;qualizer</source>
    13511356        <translation>Han&amp;gszínszabályzó</translation>
    13521357    </message>
    13531358    <message>
    1354         <location filename="../basegui.cpp" line="1535"/>
     1359        <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
    13551360        <source>Reset audio equalizer</source>
    13561361        <translation>Hang kiegyenlítő alaphelyzet</translation>
    13571362    </message>
    13581363    <message>
    1359         <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
     1364        <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
    13601365        <source>Find subtitles on &amp;OpenSubtitles.org...</source>
    13611366        <translation>Feliratok keresése az &amp;OpenSubtitles.org-on...</translation>
    13621367    </message>
    13631368    <message>
    1364         <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
     1369        <location filename="../basegui.cpp" line="1589"/>
    13651370        <source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
    13661371        <translation>Feliratok feltöltése az OpenSu&amp;btitles.org-ra...</translation>
    13671372    </message>
    13681373    <message>
    1369         <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
     1374        <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
    13701375        <source>&amp;Tips</source>
    13711376        <translation>&amp;Tippek</translation>
    13721377    </message>
    13731378    <message>
    1374         <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
     1379        <location filename="../basegui.cpp" line="1748"/>
    13751380        <source>&amp;Auto</source>
    13761381        <translation>&amp;Auto</translation>
    13771382    </message>
    13781383    <message>
    1379         <location filename="../basegui.cpp" line="1396"/>
     1384        <location filename="../basegui.cpp" line="1511"/>
    13801385        <source>Speed -&amp;4%</source>
    13811386        <translation>Sebesség -&amp;4%</translation>
    13821387    </message>
    13831388    <message>
    1384         <location filename="../basegui.cpp" line="1397"/>
     1389        <location filename="../basegui.cpp" line="1512"/>
    13851390        <source>&amp;Speed +4%</source>
    13861391        <translation>Sebesség +&amp;4%</translation>
    13871392    </message>
    13881393    <message>
    1389         <location filename="../basegui.cpp" line="1398"/>
     1394        <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
    13901395        <source>Speed -&amp;1%</source>
    13911396        <translation>Sebesség -&amp;1%</translation>
    13921397    </message>
    13931398    <message>
    1394         <location filename="../basegui.cpp" line="1399"/>
     1399        <location filename="../basegui.cpp" line="1514"/>
    13951400        <source>S&amp;peed +1%</source>
    13961401        <translation>Sebesség +&amp;1%</translation>
    13971402    </message>
    13981403    <message>
    1399         <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
     1404        <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
    14001405        <source>Scree&amp;n</source>
    14011406        <translation>Képer&amp;nyő</translation>
    14021407    </message>
    14031408    <message>
    1404         <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
     1409        <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
    14051410        <source>&amp;Default</source>
    14061411        <translation>&amp;Alapértelmezés</translation>
    14071412    </message>
    14081413    <message>
    1409         <location filename="../basegui.cpp" line="1409"/>
     1414        <location filename="../basegui.cpp" line="1524"/>
    14101415        <source>Mirr&amp;or image</source>
    14111416        <translation>F. tÃŒkr&amp;özés</translation>
    14121417    </message>
    14131418    <message>
    1414         <location filename="../basegui.cpp" line="1528"/>
     1419        <location filename="../basegui.cpp" line="1647"/>
    14151420        <source>Next video</source>
    14161421        <translation>Következő videó</translation>
    14171422    </message>
    14181423    <message>
    1419         <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
     1424        <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
    14201425        <source>&amp;Track</source>
    14211426        <comment>video</comment>
     
    14231428    </message>
    14241429    <message>
    1425         <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
     1430        <location filename="../basegui.cpp" line="1787"/>
    14261431        <source>&amp;Track</source>
    14271432        <comment>audio</comment>
     
    14291434    </message>
    14301435    <message>
    1431         <location filename="../basegui.cpp" line="3801"/>
     1436        <location filename="../basegui.cpp" line="3974"/>
    14321437        <source>Warning - Using old MPlayer</source>
    14331438        <translation>Figyelem - Régi MPlayer használata</translation>
    14341439    </message>
    14351440    <message>
    1436         <location filename="../basegui.cpp" line="3805"/>
     1441        <location filename="../basegui.cpp" line="3978"/>
    14371442        <source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
    14381443        <translation>A feltelepített %1 verziójú MPlayer elavult. Az SMPlayer nem tud vele jól egyÃŒttműködni: egyes opciók nem fognak működni, felirat kiválasztás hibás lehet...</translation>
    14391444    </message>
    14401445    <message>
    1441         <location filename="../basegui.cpp" line="3808"/>
     1446        <location filename="../basegui.cpp" line="3981"/>
    14421447        <source>Please, update your MPlayer.</source>
    14431448        <translation>Kérem frissítse az MPlayert.</translation>
    14441449    </message>
    14451450    <message>
    1446         <location filename="../basegui.cpp" line="3809"/>
     1451        <location filename="../basegui.cpp" line="3982"/>
    14471452        <source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
    14481453        <translation>(Ez a figyelmeztetés többet nem jelenik meg)</translation>
    14491454    </message>
    14501455    <message>
    1451         <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
     1456        <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
    14521457        <source>Next aspect ratio</source>
    14531458        <translation>Következő méretarány</translation>
    14541459    </message>
    14551460    <message>
    1456         <location filename="../basegui.cpp" line="1416"/>
     1461        <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
    14571462        <source>&amp;Auto zoom</source>
    14581463        <translation>&amp;Auto nagyítás</translation>
    14591464    </message>
    14601465    <message>
    1461         <location filename="../basegui.cpp" line="1417"/>
     1466        <location filename="../basegui.cpp" line="1530"/>
    14621467        <source>Zoom for &amp;16:9</source>
    14631468        <translation>Nagyítás &amp;16:9-hez</translation>
    14641469    </message>
    14651470    <message>
    1466         <location filename="../basegui.cpp" line="1418"/>
     1471        <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
    14671472        <source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
    14681473        <translation>Nagyítás &amp;2.35:1-hez</translation>
    14691474    </message>
    14701475    <message>
    1471         <location filename="../basegui.cpp" line="1407"/>
     1476        <location filename="../basegui.cpp" line="1522"/>
    14721477        <source>Pre&amp;view...</source>
    14731478        <translation>Elő&amp;nézet...</translation>
    14741479    </message>
    14751480    <message>
    1476         <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
     1481        <location filename="../basegui.cpp" line="1777"/>
    14771482        <source>&amp;Always</source>
    14781483        <translation>&amp;Mindig</translation>
    14791484    </message>
    14801485    <message>
    1481         <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/>
     1486        <location filename="../basegui.cpp" line="1778"/>
    14821487        <source>&amp;Never</source>
    14831488        <translation>&amp;Soha</translation>
    14841489    </message>
    14851490    <message>
    1486         <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
     1491        <location filename="../basegui.cpp" line="1779"/>
    14871492        <source>While &amp;playing</source>
    14881493        <translation>&amp;Lejátszás közben</translation>
    14891494    </message>
    14901495    <message>
    1491         <location filename="../basegui.cpp" line="1714"/>
     1496        <location filename="../basegui.cpp" line="1836"/>
    14921497        <source>DVD &amp;menu</source>
    14931498        <translation>DVD &amp;menÃŒ</translation>
    14941499    </message>
    14951500    <message>
    1496         <location filename="../basegui.cpp" line="1716"/>
     1501        <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
    14971502        <source>DVD &amp;previous menu</source>
    14981503        <translation>DVD &amp;előző menÃŒ</translation>
    14991504    </message>
    15001505    <message>
    1501         <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
     1506        <location filename="../basegui.cpp" line="1832"/>
    15021507        <source>DVD menu, move up</source>
    15031508        <translation>DVD menÃŒ, fel</translation>
    15041509    </message>
    15051510    <message>
    1506         <location filename="../basegui.cpp" line="1711"/>
     1511        <location filename="../basegui.cpp" line="1833"/>
    15071512        <source>DVD menu, move down</source>
    15081513        <translation>DVD menÃŒ, le</translation>
    15091514    </message>
    15101515    <message>
    1511         <location filename="../basegui.cpp" line="1712"/>
     1516        <location filename="../basegui.cpp" line="1834"/>
    15121517        <source>DVD menu, move left</source>
    15131518        <translation>DVD menÃŒ, balra</translation>
    15141519    </message>
    15151520    <message>
    1516         <location filename="../basegui.cpp" line="1713"/>
     1521        <location filename="../basegui.cpp" line="1835"/>
    15171522        <source>DVD menu, move right</source>
    15181523        <translation>DVD menÃŒ, jobbra</translation>
    15191524    </message>
    15201525    <message>
    1521         <location filename="../basegui.cpp" line="1715"/>
     1526        <location filename="../basegui.cpp" line="1837"/>
    15221527        <source>DVD menu, select option</source>
    15231528        <translation>DVD menÃŒ, kiválasztás</translation>
    15241529    </message>
    15251530    <message>
    1526         <location filename="../basegui.cpp" line="1717"/>
     1531        <location filename="../basegui.cpp" line="1839"/>
    15271532        <source>DVD menu, mouse click</source>
    15281533        <translation>DVD menÃŒ, egér kattintás</translation>
    15291534    </message>
    15301535    <message>
    1531         <location filename="../basegui.cpp" line="1447"/>
     1536        <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
    15321537        <source>Set dela&amp;y...</source>
    15331538        <translation>Késleltetés &amp;beállítása...</translation>
    15341539    </message>
    15351540    <message>
    1536         <location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
     1541        <location filename="../basegui.cpp" line="1574"/>
    15371542        <source>Se&amp;t delay...</source>
    15381543        <translation>Késlel&amp;tetés beállítása...</translation>
    15391544    </message>
    15401545    <message>
    1541         <location filename="../basegui.cpp" line="3530"/>
     1546        <location filename="../basegui.cpp" line="3685"/>
    15421547        <source>&amp;Jump to:</source>
    15431548        <translation>&amp;Ugrás:</translation>
    15441549    </message>
    15451550    <message>
    1546         <location filename="../basegui.cpp" line="3531"/>
     1551        <location filename="../basegui.cpp" line="3686"/>
    15471552        <source>SMPlayer - Seek</source>
    15481553        <translation>SMPlayer - Keresés</translation>
    15491554    </message>
    15501555    <message>
    1551         <location filename="../basegui.cpp" line="3541"/>
     1556        <location filename="../basegui.cpp" line="3696"/>
    15521557        <source>SMPlayer - Audio delay</source>
    15531558        <translation>SMPlayer - Hang késleltetés</translation>
    15541559    </message>
    15551560    <message>
    1556         <location filename="../basegui.cpp" line="3542"/>
     1561        <location filename="../basegui.cpp" line="3697"/>
    15571562        <source>Audio delay (in milliseconds):</source>
    15581563        <translation>Hang késleltetés (ezredmásodpercben):</translation>
    15591564    </message>
    15601565    <message>
    1561         <location filename="../basegui.cpp" line="3551"/>
     1566        <location filename="../basegui.cpp" line="3706"/>
    15621567        <source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
    15631568        <translation>SMPlayer - Felirat késleltetés</translation>
    15641569    </message>
    15651570    <message>
    1566         <location filename="../basegui.cpp" line="3552"/>
     1571        <location filename="../basegui.cpp" line="3707"/>
    15671572        <source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
    15681573        <translation>Felirat késleltetés (ezredmásodpercben):</translation>
    15691574    </message>
    15701575    <message>
    1571         <location filename="../basegui.cpp" line="1661"/>
     1576        <location filename="../basegui.cpp" line="1780"/>
    15721577        <source>Toggle stay on top</source>
    15731578        <translation>Mindig felÃŒl váltása</translation>
    15741579    </message>
    15751580    <message>
    1576         <location filename="../basegui.cpp" line="4108"/>
     1581        <location filename="../basegui.cpp" line="4281"/>
    15771582        <source>Jump to %1</source>
    15781583        <translation>Ugrás %1-re</translation>
    15791584    </message>
    15801585    <message>
    1581         <location filename="../basegui.cpp" line="1406"/>
     1586        <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
    15821587        <source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
    15831588        <translation>Pillanatkép rö&amp;gzítés kezdete/vége</translation>
    15841589    </message>
    15851590    <message>
    1586         <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
     1591        <location filename="../basegui.cpp" line="1586"/>
    15871592        <source>Subtitle &amp;visibility</source>
    15881593        <translation>Felirat &amp;láthatóság</translation>
    15891594    </message>
    15901595    <message>
    1591         <location filename="../basegui.cpp" line="1538"/>
     1596        <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
    15921597        <source>Next wheel function</source>
    15931598        <translation>Következő görgő funkció</translation>
    15941599    </message>
    15951600    <message>
    1596         <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
     1601        <location filename="../basegui.cpp" line="1826"/>
    15971602        <source>P&amp;rogram</source>
    15981603        <comment>program</comment>
     
    16001605    </message>
    16011606    <message>
    1602         <location filename="../basegui.cpp" line="1352"/>
     1607        <location filename="../basegui.cpp" line="1467"/>
    16031608        <source>&amp;Edit...</source>
    16041609        <translation>Sz&amp;erkesztés...</translation>
    16051610    </message>
    16061611    <message>
    1607         <location filename="../basegui.cpp" line="1355"/>
     1612        <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
    16081613        <source>Next TV channel</source>
    16091614        <translation>Következő TV csatorna</translation>
    16101615    </message>
    16111616    <message>
    1612         <location filename="../basegui.cpp" line="1356"/>
     1617        <location filename="../basegui.cpp" line="1471"/>
    16131618        <source>Previous TV channel</source>
    16141619        <translation>Előző TV csatorna</translation>
    16151620    </message>
    16161621    <message>
    1617         <location filename="../basegui.cpp" line="1357"/>
     1622        <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
    16181623        <source>Next radio channel</source>
    16191624        <translation>Következő rádió csatorna</translation>
    16201625    </message>
    16211626    <message>
    1622         <location filename="../basegui.cpp" line="1358"/>
     1627        <location filename="../basegui.cpp" line="1473"/>
    16231628        <source>Previous radio channel</source>
    16241629        <translation>Előző rádió csatorna</translation>
    16251630    </message>
    16261631    <message>
    1627         <location filename="../basegui.cpp" line="1577"/>
     1632        <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
    16281633        <source>&amp;TV</source>
    16291634        <translation>&amp;TV</translation>
    16301635    </message>
    16311636    <message>
    1632         <location filename="../basegui.cpp" line="1580"/>
     1637        <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/>
    16331638        <source>Radi&amp;o</source>
    16341639        <translation>Rádi&amp;ó</translation>
    16351640    </message>
    16361641    <message>
    1637         <location filename="../basegui.cpp" line="1354"/>
     1642        <location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>
    16381643        <source>&amp;Jump...</source>
    16391644        <translation>&amp;Ugrás...</translation>
    16401645    </message>
    16411646    <message>
    1642         <location filename="../basegui.cpp" line="1545"/>
     1647        <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
    16431648        <source>Subtitles onl&amp;y</source>
    16441649        <translation>&amp;Csak felirat</translation>
    16451650    </message>
    16461651    <message>
    1647         <location filename="../basegui.cpp" line="1546"/>
     1652        <location filename="../basegui.cpp" line="1665"/>
    16481653        <source>Volume + &amp;Seek</source>
    16491654        <translation>&amp;Hangerő + Keresősáv</translation>
    16501655    </message>
    16511656    <message>
    1652         <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
     1657        <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
    16531658        <source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
    16541659        <translation>Hangerő + &amp;Keresősáv + Pozíció</translation>
    16551660    </message>
    16561661    <message>
    1657         <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
     1662        <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
    16581663        <source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
    16591664        <translation>Hangerő + Keresősáv + &amp;Időpozíció + Összidő</translation>
    16601665    </message>
    16611666    <message>
    1662         <location filename="../basegui.cpp" line="1297"/>
     1667        <location filename="../basegui.cpp" line="1412"/>
    16631668        <source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
    16641669        <translation>Vdpau használata esetén a videó szűrők tiltva vannak</translation>
    16651670    </message>
    16661671    <message>
    1667         <location filename="../basegui.cpp" line="1408"/>
     1672        <location filename="../basegui.cpp" line="1523"/>
    16681673        <source>Fli&amp;p image</source>
    16691674        <translation>V. &amp;tÃŒkrözés</translation>
    16701675    </message>
    16711676    <message>
    1672         <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
     1677        <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
    16731678        <source>Zoo&amp;m</source>
    16741679        <translation>&amp;Nagyítás</translation>
    16751680    </message>
    16761681    <message>
    1677         <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
     1682        <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/>
    16781683        <source>Show filename on OSD</source>
    16791684        <translation>Fájlnév mutatása az OSD-n</translation>
    16801685    </message>
    16811686    <message>
    1682         <location filename="../basegui.cpp" line="1383"/>
     1687        <location filename="../basegui.cpp" line="1498"/>
    16831688        <source>Set &amp;A marker</source>
    16841689        <translation>&amp;A jelölő rögzítése</translation>
    16851690    </message>
    16861691    <message>
    1687         <location filename="../basegui.cpp" line="1384"/>
     1692        <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
    16881693        <source>Set &amp;B marker</source>
    16891694        <translation>&amp;B jelölő rögzítése</translation>
    16901695    </message>
    16911696    <message>
    1692         <location filename="../basegui.cpp" line="1385"/>
     1697        <location filename="../basegui.cpp" line="1500"/>
    16931698        <source>&amp;Clear A-B markers</source>
    16941699        <translation>A-B &amp;jelölők törlése</translation>
    16951700    </message>
    16961701    <message>
    1697         <location filename="../basegui.cpp" line="1587"/>
     1702        <location filename="../basegui.cpp" line="1706"/>
    16981703        <source>&amp;A-B section</source>
    16991704        <translation>A-B &amp;rész</translation>
    17001705    </message>
    17011706    <message>
    1702         <location filename="../basegui.cpp" line="1541"/>
     1707        <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
    17031708        <source>Toggle deinterlacing</source>
     1709        <translation>Deinterlace be/ki</translation>
     1710    </message>
     1711    <message>
     1712        <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
     1713        <source>&amp;Donate</source>
     1714        <translation type="unfinished"></translation>
     1715    </message>
     1716    <message>
     1717        <location filename="../basegui.cpp" line="1812"/>
     1718        <source>&amp;Closed captions</source>
     1719        <translation type="unfinished"></translation>
     1720    </message>
     1721    <message>
     1722        <location filename="../basegui.cpp" line="3666"/>
     1723        <source>Donate</source>
     1724        <translation type="unfinished"></translation>
     1725    </message>
     1726    <message>
     1727        <location filename="../basegui.cpp" line="3667"/>
     1728        <source>If you like SMPlayer, a really good way to support it is by sending a donation, even the smallest one is highly appreciated.</source>
     1729        <translation type="unfinished"></translation>
     1730    </message>
     1731    <message>
     1732        <location filename="../basegui.cpp" line="3668"/>
     1733        <source>You can send your donation using %1.</source>
     1734        <translation type="unfinished"></translation>
     1735    </message>
     1736    <message>
     1737        <location filename="../basegui.cpp" line="3668"/>
     1738        <source>this form</source>
    17041739        <translation type="unfinished"></translation>
    17051740    </message>
     
    17081743    <name>BaseGuiPlus</name>
    17091744    <message>
    1710         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="178"/>
     1745        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="185"/>
    17111746        <source>SMPlayer is still running here</source>
    17121747        <translation>SMPlayer még mindig fut itt</translation>
    17131748    </message>
    17141749    <message>
    1715         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="199"/>
     1750        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="206"/>
    17161751        <source>S&amp;how icon in system tray</source>
    17171752        <translation>Tálca&amp;ikon megjelenítése</translation>
    17181753    </message>
    17191754    <message>
    1720         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="210"/>
     1755        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="217"/>
    17211756        <source>&amp;Hide</source>
    17221757        <translation>&amp;Elrejt</translation>
    17231758    </message>
    17241759    <message>
    1725         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="212"/>
     1760        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="219"/>
    17261761        <source>&amp;Restore</source>
    17271762        <translation>&amp;Visszaállít</translation>
    17281763    </message>
    17291764    <message>
    1730         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="198"/>
     1765        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="205"/>
    17311766        <source>&amp;Quit</source>
    17321767        <translation>&amp;Kilépés</translation>
    17331768    </message>
    17341769    <message>
    1735         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="204"/>
     1770        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="211"/>
    17361771        <source>Playlist</source>
    17371772        <translation>Lejátszási lista</translation>
     
    17411776    <name>Core</name>
    17421777    <message>
    1743         <location filename="../core.cpp" line="2549"/>
     1778        <location filename="../core.cpp" line="2589"/>
    17441779        <source>Brightness: %1</source>
    17451780        <translation>Fényerő: %1</translation>
    17461781    </message>
    17471782    <message>
    1748         <location filename="../core.cpp" line="2564"/>
     1783        <location filename="../core.cpp" line="2604"/>
    17491784        <source>Contrast: %1</source>
    17501785        <translation>Kontraszt: %1</translation>
    17511786    </message>
    17521787    <message>
    1753         <location filename="../core.cpp" line="2578"/>
     1788        <location filename="../core.cpp" line="2618"/>
    17541789        <source>Gamma: %1</source>
    17551790        <translation>Gamma: %1</translation>
    17561791    </message>
    17571792    <message>
    1758         <location filename="../core.cpp" line="2592"/>
     1793        <location filename="../core.cpp" line="2632"/>
    17591794        <source>Hue: %1</source>
    17601795        <translation>Színárnyalat: %1</translation>
    17611796    </message>
    17621797    <message>
    1763         <location filename="../core.cpp" line="2606"/>
     1798        <location filename="../core.cpp" line="2646"/>
    17641799        <source>Saturation: %1</source>
    17651800        <translation>Telítettség: %1</translation>
    17661801    </message>
    17671802    <message>
    1768         <location filename="../core.cpp" line="2735"/>
     1803        <location filename="../core.cpp" line="2775"/>
    17691804        <source>Volume: %1</source>
    17701805        <translation>Hangerő: %1</translation>
    17711806    </message>
    17721807    <message>
    1773         <location filename="../core.cpp" line="3545"/>
     1808        <location filename="../core.cpp" line="3588"/>
    17741809        <source>Zoom: %1</source>
    17751810        <translation>Nagyítás: %1</translation>
    17761811    </message>
    17771812    <message>
    1778         <location filename="../core.cpp" line="2863"/>
     1813        <location filename="../core.cpp" line="2903"/>
    17791814        <source>Font scale: %1</source>
    17801815        <translation>Betű méret: %1</translation>
    17811816    </message>
    17821817    <message>
    1783         <location filename="../core.cpp" line="3416"/>
     1818        <location filename="../core.cpp" line="3459"/>
    17841819        <source>Aspect ratio: %1</source>
    17851820        <translation>Méretarány: %1</translation>
    17861821    </message>
    17871822    <message>
    1788         <location filename="../core.cpp" line="3778"/>
     1823        <location filename="../core.cpp" line="3827"/>
    17891824        <source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
    17901825        <translation>Betűkészlet gyorsítótár frissítése. Eltarthat pár másodpercig...</translation>
    17911826    </message>
    17921827    <message>
    1793         <location filename="../core.cpp" line="2777"/>
     1828        <location filename="../core.cpp" line="2817"/>
    17941829        <source>Subtitle delay: %1 ms</source>
    17951830        <translation>Felirat késleltetés: %1 ms</translation>
    17961831    </message>
    17971832    <message>
    1798         <location filename="../core.cpp" line="2794"/>
     1833        <location filename="../core.cpp" line="2834"/>
    17991834        <source>Audio delay: %1 ms</source>
    18001835        <translation>Hang késleltetés: %1 ms</translation>
    18011836    </message>
    18021837    <message>
    1803         <location filename="../core.cpp" line="2660"/>
     1838        <location filename="../core.cpp" line="2700"/>
    18041839        <source>Speed: %1</source>
    18051840        <translation>Sebesség: %1</translation>
    18061841    </message>
    18071842    <message>
    1808         <location filename="../core.cpp" line="2906"/>
     1843        <location filename="../core.cpp" line="2946"/>
    18091844        <source>Subtitles on</source>
    18101845        <translation>Felirat be</translation>
    18111846    </message>
    18121847    <message>
    1813         <location filename="../core.cpp" line="2908"/>
     1848        <location filename="../core.cpp" line="2948"/>
    18141849        <source>Subtitles off</source>
    18151850        <translation>Felirat ki</translation>
    18161851    </message>
    18171852    <message>
    1818         <location filename="../core.cpp" line="3463"/>
     1853        <location filename="../core.cpp" line="3506"/>
    18191854        <source>Mouse wheel seeks now</source>
    18201855        <translation>Az egér görgő teker</translation>
    18211856    </message>
    18221857    <message>
    1823         <location filename="../core.cpp" line="3466"/>
     1858        <location filename="../core.cpp" line="3509"/>
    18241859        <source>Mouse wheel changes volume now</source>
    18251860        <translation>Az egér görgő hangerőt változtat</translation>
    18261861    </message>
    18271862    <message>
    1828         <location filename="../core.cpp" line="3469"/>
     1863        <location filename="../core.cpp" line="3512"/>
    18291864        <source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
    18301865        <translation>Az egér görgő nagyítást változtat</translation>
    18311866    </message>
    18321867    <message>
    1833         <location filename="../core.cpp" line="3472"/>
     1868        <location filename="../core.cpp" line="3515"/>
    18341869        <source>Mouse wheel changes speed now</source>
    18351870        <translation>Az egér görgő sebességet változtat</translation>
    18361871    </message>
    18371872    <message>
    1838         <location filename="../core.cpp" line="1164"/>
     1873        <location filename="../core.cpp" line="1172"/>
    18391874        <source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
    18401875        <translation>Pillanatkép NEM lett mentve, célkönyvtár nincs beállítva</translation>
    18411876    </message>
    18421877    <message>
    1843         <location filename="../core.cpp" line="1177"/>
     1878        <location filename="../core.cpp" line="1185"/>
    18441879        <source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
    18451880        <translation>Pillanatképek NEM lettek mentve, célkönyvtár nincs beállítva</translation>
    18461881    </message>
    18471882    <message>
    1848         <location filename="../core.cpp" line="2320"/>
     1883        <location filename="../core.cpp" line="2344"/>
    18491884        <source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
    18501885        <translation>&quot;A&quot; jelölő helyzete: %1</translation>
    18511886    </message>
    18521887    <message>
    1853         <location filename="../core.cpp" line="2337"/>
     1888        <location filename="../core.cpp" line="2361"/>
    18541889        <source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
    18551890        <translation>&quot;B&quot; jelölő helyzete: %1</translation>
    18561891    </message>
    18571892    <message>
    1858         <location filename="../core.cpp" line="2352"/>
     1893        <location filename="../core.cpp" line="2376"/>
    18591894        <source>A-B markers cleared</source>
    18601895        <translation>A-B jelölők törölve</translation>
     
    19061941        <location filename="../defaultgui.cpp" line="423"/>
    19071942        <source>Status&amp;bar</source>
    1908         <translation type="unfinished"></translation>
     1943        <translation>Álla&amp;potsáv</translation>
    19091944    </message>
    19101945    <message>
    19111946        <location filename="../defaultgui.cpp" line="435"/>
    19121947        <source>&amp;Video info</source>
    1913         <translation type="unfinished"></translation>
     1948        <translation>&amp;Videó infó</translation>
    19141949    </message>
    19151950    <message>
    19161951        <location filename="../defaultgui.cpp" line="436"/>
    19171952        <source>&amp;Frame counter</source>
    1918         <translation type="unfinished"></translation>
     1953        <translation>Képko&amp;ckaszámláló</translation>
    19191954    </message>
    19201955    <message>
     
    19221957        <source>%1x%2 %3 fps</source>
    19231958        <comment>width + height + fps</comment>
    1924         <translation type="unfinished"></translation>
     1959        <translation></translation>
    19251960    </message>
    19261961</context>
     
    26972732    </message>
    26982733    <message>
    2699         <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="105"/>
     2734        <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="118"/>
    27002735        <source>Greater than 1.0rc2</source>
    27012736        <translation type="obsolete">1.0rc2-nél újabb</translation>
     
    27532788    </message>
    27542789    <message>
    2755         <location filename="../languages.cpp" line="266"/>
     2790        <location filename="../languages.cpp" line="267"/>
    27562791        <source>Arabic</source>
    27572792        <translation>Arab</translation>
     
    28282863    </message>
    28292864    <message>
    2830         <location filename="../languages.cpp" line="54"/>
     2865        <location filename="../languages.cpp" line="219"/>
    28312866        <source>Danish</source>
    28322867        <translation>Dán</translation>
    28332868    </message>
    28342869    <message>
    2835         <location filename="../languages.cpp" line="219"/>
     2870        <location filename="../languages.cpp" line="220"/>
    28362871        <source>German</source>
    28372872        <translation>Német</translation>
    28382873    </message>
    28392874    <message>
    2840         <location filename="../languages.cpp" line="220"/>
     2875        <location filename="../languages.cpp" line="221"/>
    28412876        <source>Greek</source>
    28422877        <translation>Görög</translation>
    28432878    </message>
    28442879    <message>
    2845         <location filename="../languages.cpp" line="221"/>
     2880        <location filename="../languages.cpp" line="222"/>
    28462881        <source>English</source>
    28472882        <translation>Angol</translation>
     
    28532888    </message>
    28542889    <message>
    2855         <location filename="../languages.cpp" line="222"/>
     2890        <location filename="../languages.cpp" line="223"/>
    28562891        <source>Spanish</source>
    28572892        <translation>Spanyol</translation>
    28582893    </message>
    28592894    <message>
    2860         <location filename="../languages.cpp" line="223"/>
     2895        <location filename="../languages.cpp" line="224"/>
    28612896        <source>Estonian</source>
    28622897        <translation>Észt</translation>
    28632898    </message>
    28642899    <message>
    2865         <location filename="../languages.cpp" line="224"/>
     2900        <location filename="../languages.cpp" line="225"/>
    28662901        <source>Basque</source>
    28672902        <translation>Baszk</translation>
     
    28732908    </message>
    28742909    <message>
    2875         <location filename="../languages.cpp" line="225"/>
     2910        <location filename="../languages.cpp" line="226"/>
    28762911        <source>Finnish</source>
    28772912        <translation>Finn</translation>
     
    28832918    </message>
    28842919    <message>
    2885         <location filename="../languages.cpp" line="226"/>
     2920        <location filename="../languages.cpp" line="227"/>
    28862921        <source>French</source>
    28872922        <translation>Francia</translation>
     
    28982933    </message>
    28992934    <message>
    2900         <location filename="../languages.cpp" line="227"/>
     2935        <location filename="../languages.cpp" line="228"/>
    29012936        <source>Galician</source>
    29022937        <translation>Galíciai</translation>
     
    29332968    </message>
    29342969    <message>
    2935         <location filename="../languages.cpp" line="228"/>
     2970        <location filename="../languages.cpp" line="229"/>
    29362971        <source>Hungarian</source>
    29372972        <translation>Magyar</translation>
     
    29632998    </message>
    29642999    <message>
    2965         <location filename="../languages.cpp" line="229"/>
     3000        <location filename="../languages.cpp" line="230"/>
    29663001        <source>Italian</source>
    29673002        <translation>Olasz</translation>
     
    29733008    </message>
    29743009    <message>
    2975         <location filename="../languages.cpp" line="230"/>
     3010        <location filename="../languages.cpp" line="231"/>
    29763011        <source>Japanese</source>
    29773012        <translation>Japán</translation>
     
    29833018    </message>
    29843019    <message>
    2985         <location filename="../languages.cpp" line="231"/>
     3020        <location filename="../languages.cpp" line="232"/>
    29863021        <source>Georgian</source>
    29873022        <translation>Grúz</translation>
     
    30033038    </message>
    30043039    <message>
    3005         <location filename="../languages.cpp" line="232"/>
     3040        <location filename="../languages.cpp" line="233"/>
    30063041        <source>Korean</source>
    30073042        <translation>Koreai</translation>
     
    30133048    </message>
    30143049    <message>
    3015         <location filename="../languages.cpp" line="233"/>
     3050        <location filename="../languages.cpp" line="234"/>
    30163051        <source>Kurdish</source>
    30173052        <translation>Kurd</translation>
     
    30333068    </message>
    30343069    <message>
    3035         <location filename="../languages.cpp" line="234"/>
     3070        <location filename="../languages.cpp" line="235"/>
    30363071        <source>Lithuanian</source>
    30373072        <translation>Litván</translation>
     
    30533088    </message>
    30543089    <message>
    3055         <location filename="../languages.cpp" line="235"/>
     3090        <location filename="../languages.cpp" line="236"/>
    30563091        <source>Macedonian</source>
    30573092        <translation>Macedón</translation>
     
    31033138    </message>
    31043139    <message>
    3105         <location filename="../languages.cpp" line="236"/>
     3140        <location filename="../languages.cpp" line="237"/>
    31063141        <source>Dutch</source>
    31073142        <translation>Holland</translation>
     
    31233158    </message>
    31243159    <message>
    3125         <location filename="../languages.cpp" line="237"/>
     3160        <location filename="../languages.cpp" line="238"/>
    31263161        <source>Polish</source>
    31273162        <translation>Lengyel</translation>
     
    31383173    </message>
    31393174    <message>
    3140         <location filename="../languages.cpp" line="240"/>
     3175        <location filename="../languages.cpp" line="241"/>
    31413176        <source>Romanian</source>
    31423177        <translation>Román</translation>
    31433178    </message>
    31443179    <message>
    3145         <location filename="../languages.cpp" line="272"/>
     3180        <location filename="../languages.cpp" line="273"/>
    31463181        <source>Russian</source>
    31473182        <translation>Orosz</translation>
     
    31633198    </message>
    31643199    <message>
    3165         <location filename="../languages.cpp" line="242"/>
     3200        <location filename="../languages.cpp" line="243"/>
    31663201        <source>Slovak</source>
    31673202        <translation>Szlovák</translation>
    31683203    </message>
    31693204    <message>
    3170         <location filename="../languages.cpp" line="243"/>
     3205        <location filename="../languages.cpp" line="244"/>
    31713206        <source>Slovenian</source>
    31723207        <translation>Szlovén</translation>
     
    31933228    </message>
    31943229    <message>
    3195         <location filename="../languages.cpp" line="244"/>
     3230        <location filename="../languages.cpp" line="245"/>
    31963231        <source>Serbian</source>
    31973232        <translation>Szerb</translation>
     
    32033238    </message>
    32043239    <message>
    3205         <location filename="../languages.cpp" line="245"/>
     3240        <location filename="../languages.cpp" line="246"/>
    32063241        <source>Swedish</source>
    32073242        <translation>Svéd</translation>
     
    32533288    </message>
    32543289    <message>
    3255         <location filename="../languages.cpp" line="268"/>
     3290        <location filename="../languages.cpp" line="269"/>
    32563291        <source>Turkish</source>
    32573292        <translation>Török</translation>
     
    32783313    </message>
    32793314    <message>
    3280         <location filename="../languages.cpp" line="247"/>
     3315        <location filename="../languages.cpp" line="248"/>
    32813316        <source>Ukrainian</source>
    32823317        <translation>Ukrán</translation>
     
    32933328    </message>
    32943329    <message>
    3295         <location filename="../languages.cpp" line="248"/>
     3330        <location filename="../languages.cpp" line="249"/>
    32963331        <source>Vietnamese</source>
    32973332        <translation>Vietnami</translation>
     
    33333368    </message>
    33343369    <message>
    3335         <location filename="../languages.cpp" line="238"/>
     3370        <location filename="../languages.cpp" line="239"/>
    33363371        <source>Portuguese - Brazil</source>
    33373372        <translation>Portugál - Brazil</translation>
    33383373    </message>
    33393374    <message>
    3340         <location filename="../languages.cpp" line="239"/>
     3375        <location filename="../languages.cpp" line="240"/>
    33413376        <source>Portuguese - Portugal</source>
    33423377        <translation>Portugál</translation>
    33433378    </message>
    33443379    <message>
    3345         <location filename="../languages.cpp" line="249"/>
     3380        <location filename="../languages.cpp" line="250"/>
    33463381        <source>Simplified-Chinese</source>
    33473382        <translation>Egyszerűsített kínai</translation>
    33483383    </message>
    33493384    <message>
    3350         <location filename="../languages.cpp" line="250"/>
     3385        <location filename="../languages.cpp" line="251"/>
    33513386        <source>Traditional Chinese</source>
    33523387        <translation>Hagyományos kínai</translation>
    33533388    </message>
    33543389    <message>
    3355         <location filename="../languages.cpp" line="258"/>
     3390        <location filename="../languages.cpp" line="259"/>
    33563391        <source>Unicode</source>
    33573392        <translation>Unicode</translation>
    33583393    </message>
    33593394    <message>
    3360         <location filename="../languages.cpp" line="259"/>
     3395        <location filename="../languages.cpp" line="260"/>
    33613396        <source>UTF-8</source>
    33623397        <translation>UTF-8</translation>
    33633398    </message>
    33643399    <message>
    3365         <location filename="../languages.cpp" line="260"/>
     3400        <location filename="../languages.cpp" line="261"/>
    33663401        <source>Western European Languages</source>
    33673402        <translation>Nyugat-európai nyelvek</translation>
    33683403    </message>
    33693404    <message>
    3370         <location filename="../languages.cpp" line="261"/>
     3405        <location filename="../languages.cpp" line="262"/>
    33713406        <source>Western European Languages with Euro</source>
    33723407        <translation>Nyugat-európai nyelvek euróval</translation>
    33733408    </message>
    33743409    <message>
    3375         <location filename="../languages.cpp" line="262"/>
     3410        <location filename="../languages.cpp" line="263"/>
    33763411        <source>Slavic/Central European Languages</source>
    33773412        <translation>Szláv/közép-európai nyelvek</translation>
    33783413    </message>
    33793414    <message>
    3380         <location filename="../languages.cpp" line="263"/>
     3415        <location filename="../languages.cpp" line="264"/>
    33813416        <source>Esperanto, Galician, Maltese, Turkish</source>
    33823417        <translation>Eszperantó, galíciai, máltai, török</translation>
    33833418    </message>
    33843419    <message>
    3385         <location filename="../languages.cpp" line="264"/>
     3420        <location filename="../languages.cpp" line="265"/>
    33863421        <source>Old Baltic charset</source>
    33873422        <translation>Régi baltikumi kódolás</translation>
    33883423    </message>
    33893424    <message>
    3390         <location filename="../languages.cpp" line="265"/>
     3425        <location filename="../languages.cpp" line="266"/>
    33913426        <source>Cyrillic</source>
    33923427        <translation>Cirill</translation>
    33933428    </message>
    33943429    <message>
    3395         <location filename="../languages.cpp" line="267"/>
     3430        <location filename="../languages.cpp" line="268"/>
    33963431        <source>Modern Greek</source>
    33973432        <translation>Modern görög</translation>
    33983433    </message>
    33993434    <message>
    3400         <location filename="../languages.cpp" line="269"/>
     3435        <location filename="../languages.cpp" line="270"/>
    34013436        <source>Baltic</source>
    34023437        <translation>Balti</translation>
    34033438    </message>
    34043439    <message>
    3405         <location filename="../languages.cpp" line="270"/>
     3440        <location filename="../languages.cpp" line="271"/>
    34063441        <source>Celtic</source>
    34073442        <translation>Kelta</translation>
    34083443    </message>
    34093444    <message>
    3410         <location filename="../languages.cpp" line="271"/>
     3445        <location filename="../languages.cpp" line="272"/>
    34113446        <source>Hebrew charsets</source>
    34123447        <translation>Héber kódolás</translation>
    34133448    </message>
    34143449    <message>
    3415         <location filename="../languages.cpp" line="273"/>
     3450        <location filename="../languages.cpp" line="274"/>
    34163451        <source>Ukrainian, Belarusian</source>
    34173452        <translation>Ukrán, belarusz</translation>
    34183453    </message>
    34193454    <message>
    3420         <location filename="../languages.cpp" line="274"/>
     3455        <location filename="../languages.cpp" line="275"/>
    34213456        <source>Simplified Chinese charset</source>
    34223457        <translation>Egyszerűsített kínai kódolás</translation>
    34233458    </message>
    34243459    <message>
    3425         <location filename="../languages.cpp" line="275"/>
     3460        <location filename="../languages.cpp" line="276"/>
    34263461        <source>Traditional Chinese charset</source>
    34273462        <translation>Hagyományos kínai kódolás</translation>
    34283463    </message>
    34293464    <message>
    3430         <location filename="../languages.cpp" line="276"/>
     3465        <location filename="../languages.cpp" line="277"/>
    34313466        <source>Japanese charsets</source>
    34323467        <translation>Japán kódolás</translation>
    34333468    </message>
    34343469    <message>
    3435         <location filename="../languages.cpp" line="277"/>
     3470        <location filename="../languages.cpp" line="278"/>
    34363471        <source>Korean charset</source>
    34373472        <translation>Koreai kódolás</translation>
    34383473    </message>
    34393474    <message>
    3440         <location filename="../languages.cpp" line="278"/>
     3475        <location filename="../languages.cpp" line="279"/>
    34413476        <source>Thai charset</source>
    34423477        <translation>Thai kódolás</translation>
    34433478    </message>
    34443479    <message>
    3445         <location filename="../languages.cpp" line="279"/>
     3480        <location filename="../languages.cpp" line="280"/>
    34463481        <source>Cyrillic Windows</source>
    34473482        <translation>Windows cirill</translation>
    34483483    </message>
    34493484    <message>
    3450         <location filename="../languages.cpp" line="280"/>
     3485        <location filename="../languages.cpp" line="281"/>
    34513486        <source>Slavic/Central European Windows</source>
    34523487        <translation>Windows szláv/közép-európai </translation>
    34533488    </message>
    34543489    <message>
    3455         <location filename="../languages.cpp" line="281"/>
     3490        <location filename="../languages.cpp" line="282"/>
    34563491        <source>Arabic Windows</source>
    34573492        <translation>Windows arab</translation>
     
    37733808    </message>
    37743809    <message>
    3775         <location filename="../languages.cpp" line="282"/>
     3810        <location filename="../languages.cpp" line="283"/>
    37763811        <source>Modern Greek Windows</source>
    37773812        <translation>Windows modern görög</translation>
     
    38703905    <name>Playlist</name>
    38713906    <message>
    3872         <location filename="../playlist.cpp" line="287"/>
     3907        <location filename="../playlist.cpp" line="281"/>
    38733908        <source>Name</source>
    38743909        <translation>Név</translation>
    38753910    </message>
    38763911    <message>
    3877         <location filename="../playlist.cpp" line="287"/>
     3912        <location filename="../playlist.cpp" line="281"/>
    38783913        <source>Length</source>
    38793914        <translation>Hossz</translation>
    38803915    </message>
    38813916    <message>
    3882         <location filename="../playlist.cpp" line="698"/>
     3917        <location filename="../playlist.cpp" line="804"/>
    38833918        <source>Choose a file</source>
    38843919        <translation>Válasszon egy fájlt</translation>
    38853920    </message>
    38863921    <message>
    3887         <location filename="../playlist.cpp" line="716"/>
     3922        <location filename="../playlist.cpp" line="822"/>
    38883923        <source>Choose a filename</source>
    38893924        <translation>Válasszon egy fájlnevet</translation>
    38903925    </message>
    38913926    <message>
    3892         <location filename="../playlist.cpp" line="727"/>
     3927        <location filename="../playlist.cpp" line="833"/>
    38933928        <source>Confirm overwrite?</source>
    38943929        <translation>Valóban felÃŒlírja?</translation>
    38953930    </message>
    38963931    <message>
    3897         <location filename="../playlist.cpp" line="911"/>
     3932        <location filename="../playlist.cpp" line="1018"/>
    38983933        <source>Select one or more files to open</source>
    38993934        <translation>Válasszon ki egy vagy több megnyitandó fájlt</translation>
    39003935    </message>
    39013936    <message>
    3902         <location filename="../playlist.cpp" line="966"/>
     3937        <location filename="../playlist.cpp" line="1074"/>
    39033938        <source>Choose a directory</source>
    39043939        <translation>Válasszon egy könyvtárat</translation>
    39053940    </message>
    39063941    <message>
    3907         <location filename="../playlist.cpp" line="729"/>
     3942        <location filename="../playlist.cpp" line="835"/>
    39083943        <source>The file %1 already exists.
    39093944Do you want to overwrite?</source>
     
    39123947    </message>
    39133948    <message>
    3914         <location filename="../playlist.cpp" line="1154"/>
     3949        <location filename="../playlist.cpp" line="1274"/>
    39153950        <source>Edit name</source>
    39163951        <translation>Név szerkesztése</translation>
    39173952    </message>
    39183953    <message>
    3919         <location filename="../playlist.cpp" line="1155"/>
     3954        <location filename="../playlist.cpp" line="1275"/>
    39203955        <source>Type the name that will be displayed in the playlist for this file:</source>
    39213956        <translation>Írjon be egy nevet ami a lejátszási listában meg lesz jelenítve ehhez a fájlhoz:</translation>
    39223957    </message>
    39233958    <message>
    3924         <location filename="../playlist.cpp" line="292"/>
     3959        <location filename="../playlist.cpp" line="286"/>
    39253960        <source>&amp;Play</source>
    39263961        <translation>&amp;Lejátszás</translation>
    39273962    </message>
    39283963    <message>
    3929         <location filename="../playlist.cpp" line="325"/>
     3964        <location filename="../playlist.cpp" line="317"/>
    39303965        <source>&amp;Edit</source>
    39313966        <translation>&amp;Szerkesztés</translation>
    39323967    </message>
    39333968    <message>
    3934         <location filename="../playlist.cpp" line="718"/>
     3969        <location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
    39353970        <source>Playlists</source>
    39363971        <translation>Lejátszási listák</translation>
    39373972    </message>
    39383973    <message>
    3939         <location filename="../playlist.cpp" line="913"/>
     3974        <location filename="../playlist.cpp" line="1021"/>
    39403975        <source>All files</source>
    39413976        <translation>Minden fájl</translation>
    39423977    </message>
    39433978    <message>
    3944         <location filename="../playlist.cpp" line="289"/>
     3979        <location filename="../playlist.cpp" line="283"/>
    39453980        <source>&amp;Load</source>
    39463981        <translation>&amp;Betöltés</translation>
    39473982    </message>
    39483983    <message>
    3949         <location filename="../playlist.cpp" line="290"/>
     3984        <location filename="../playlist.cpp" line="284"/>
    39503985        <source>&amp;Save</source>
    39513986        <translation>&amp;Mentés</translation>
    39523987    </message>
    39533988    <message>
    3954         <location filename="../playlist.cpp" line="294"/>
     3989        <location filename="../playlist.cpp" line="288"/>
    39553990        <source>&amp;Next</source>
    39563991        <translation>&amp;Következő</translation>
    39573992    </message>
    39583993    <message>
    3959         <location filename="../playlist.cpp" line="295"/>
     3994        <location filename="../playlist.cpp" line="289"/>
    39603995        <source>Pre&amp;vious</source>
    39613996        <translation>&amp;Előző</translation>
    39623997    </message>
    39633998    <message>
    3964         <location filename="../playlist.cpp" line="307"/>
     3999        <location filename="../playlist.cpp" line="301"/>
    39654000        <source>Move &amp;up</source>
    39664001        <translation>Mozgatás &amp;felfelé</translation>
    39674002    </message>
    39684003    <message>
    3969         <location filename="../playlist.cpp" line="308"/>
     4004        <location filename="../playlist.cpp" line="302"/>
    39704005        <source>Move &amp;down</source>
    39714006        <translation>Mozgatás &amp;lefelé</translation>
    39724007    </message>
    39734008    <message>
    3974         <location filename="../playlist.cpp" line="310"/>
     4009        <location filename="../playlist.cpp" line="304"/>
    39754010        <source>&amp;Repeat</source>
    39764011        <translation>&amp;Ismétlés</translation>
    39774012    </message>
    39784013    <message>
    3979         <location filename="../playlist.cpp" line="311"/>
     4014        <location filename="../playlist.cpp" line="305"/>
    39804015        <source>S&amp;huffle</source>
    39814016        <translation>K&amp;everés</translation>
    39824017    </message>
    39834018    <message>
    3984         <location filename="../playlist.cpp" line="316"/>
     4019        <location filename="../playlist.cpp" line="308"/>
    39854020        <source>Add &amp;current file</source>
    39864021        <translation>&amp;Jelenlegi fájl hozzáadása</translation>
    39874022    </message>
    39884023    <message>
    3989         <location filename="../playlist.cpp" line="317"/>
     4024        <location filename="../playlist.cpp" line="309"/>
    39904025        <source>Add &amp;file(s)</source>
    39914026        <translation>Fájl(ok) &amp;hozzáadása</translation>
    39924027    </message>
    39934028    <message>
    3994         <location filename="../playlist.cpp" line="318"/>
     4029        <location filename="../playlist.cpp" line="310"/>
    39954030        <source>Add &amp;directory</source>
    39964031        <translation>&amp;Könyvtár hozzáadása</translation>
    39974032    </message>
    39984033    <message>
    3999         <location filename="../playlist.cpp" line="321"/>
     4034        <location filename="../playlist.cpp" line="313"/>
    40004035        <source>Remove &amp;selected</source>
    40014036        <translation>Ki&amp;választott eltávolítása</translation>
    40024037    </message>
    40034038    <message>
    4004         <location filename="../playlist.cpp" line="322"/>
     4039        <location filename="../playlist.cpp" line="314"/>
    40054040        <source>Remove &amp;all</source>
    40064041        <translation>&amp;Mind eltávolítása</translation>
    40074042    </message>
    40084043    <message>
    4009         <location filename="../playlist.cpp" line="335"/>
     4044        <location filename="../playlist.cpp" line="327"/>
    40104045        <source>SMPlayer - Playlist</source>
    40114046        <translation>SMPlayer - Lejátszási lista</translation>
    40124047    </message>
    40134048    <message>
    4014         <location filename="../playlist.cpp" line="329"/>
     4049        <location filename="../playlist.cpp" line="321"/>
    40154050        <source>Add...</source>
    40164051        <translation>Hozzáadás...</translation>
    40174052    </message>
    40184053    <message>
    4019         <location filename="../playlist.cpp" line="331"/>
     4054        <location filename="../playlist.cpp" line="323"/>
    40204055        <source>Remove...</source>
    40214056        <translation>Eltávolítás...</translation>
    40224057    </message>
    40234058    <message>
    4024         <location filename="../playlist.cpp" line="753"/>
     4059        <location filename="../playlist.cpp" line="859"/>
    40254060        <source>Playlist modified</source>
    40264061        <translation>Lejátszási lista módosítva</translation>
    40274062    </message>
    40284063    <message>
    4029         <location filename="../playlist.cpp" line="754"/>
     4064        <location filename="../playlist.cpp" line="860"/>
    40304065        <source>There are unsaved changes, do you want to save the playlist?</source>
    40314066        <translation>Vannak el nem mentett változások, el akarja menteni a listát?</translation>
    40324067    </message>
    40334068    <message>
    4034         <location filename="../playlist.cpp" line="313"/>
     4069        <location filename="../playlist.cpp" line="317"/>
    40354070        <source>Preferences</source>
    4036         <translation>Beállítások</translation>
     4071        <translation type="obsolete">Beállítások</translation>
     4072    </message>
     4073    <message>
     4074        <location filename="../playlist.cpp" line="1020"/>
     4075        <source>Multimedia</source>
     4076        <translation type="unfinished">Multimédia</translation>
    40374077    </message>
    40384078</context>
     
    40424082        <location filename="../playlistpreferences.ui" line="13"/>
    40434083        <source>Playlist - Preferences</source>
    4044         <translation>Lejátszási lista - Beállítások</translation>
    4045     </message>
    4046     <message>
    4047         <location filename="../playlistpreferences.cpp" line="32"/>
     4084        <translation type="obsolete">Lejátszási lista - Beállítások</translation>
     4085    </message>
     4086    <message>
     4087        <location filename="../playlistpreferences.cpp" line="30"/>
    40484088        <source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
    4049         <translation>Ha bejelöli, akkor egy könyvtár hozzáadásakor az alkönyvtárakban található fájlok is hozzá lesznek adva. MáskÃŒlönben csak a kijelölt könyvtárban lévő fájlok lesznek hozzáadva.</translation>
     4089        <translation type="obsolete">Ha bejelöli, akkor egy könyvtár hozzáadásakor az alkönyvtárakban található fájlok is hozzá lesznek adva. MáskÃŒlönben csak a kijelölt könyvtárban lévő fájlok lesznek hozzáadva.</translation>
    40504090    </message>
    40514091    <message>
    40524092        <location filename="../playlistpreferences.ui" line="32"/>
    40534093        <source>&amp;Add files in directories recursively</source>
    4054         <translation>&amp;Fájlok rekurzív hozzáadása könyvtárakból</translation>
    4055     </message>
    4056     <message>
    4057         <location filename="../playlistpreferences.cpp" line="39"/>
     4094        <translation type="obsolete">&amp;Fájlok rekurzív hozzáadása könyvtárakból</translation>
     4095    </message>
     4096    <message>
     4097        <location filename="../playlistpreferences.cpp" line="35"/>
    40584098        <source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
    4059         <translation>Jelölje be a fájl információk olvasásához hozzáadáskor. Ezzel megjeleníthető a cím (ha elérhető) és a fájlok hossza. MáskÃŒlönben ez az információ nem lesz elérhető a fájl lejátszásáig. Figyelem: ez az opció lassulást okozhat, kÃŒlönösen sok fájl hozzáadásakor.</translation>
     4099        <translation type="obsolete">Jelölje be a fájl információk olvasásához hozzáadáskor. Ezzel megjeleníthető a cím (ha elérhető) és a fájlok hossza. MáskÃŒlönben ez az információ nem lesz elérhető a fájl lejátszásáig. Figyelem: ez az opció lassulást okozhat, kÃŒlönösen sok fájl hozzáadásakor.</translation>
    40604100    </message>
    40614101    <message>
    40624102        <location filename="../playlistpreferences.ui" line="39"/>
    40634103        <source>Automatically get &amp;info about files added</source>
    4064         <translation>Automatikos &amp;infó kérés a hozzáadott fájlokról</translation>
     4104        <translation type="obsolete">Automatikos &amp;infó kérés a hozzáadott fájlokról</translation>
    40654105    </message>
    40664106    <message>
    40674107        <location filename="../playlistpreferences.ui" line="46"/>
    40684108        <source>&amp;Save copy of playlist on exit</source>
    4069         <translation>&amp;Lejátszási lista mentése kilépéskor</translation>
     4109        <translation type="obsolete">&amp;Lejátszási lista mentése kilépéskor</translation>
    40704110    </message>
    40714111    <message>
    40724112        <location filename="../playlistpreferences.ui" line="25"/>
    40734113        <source>&amp;Play files from start</source>
    4074         <translation>&amp;Fájlok lejátszása az elejétől</translation>
     4114        <translation type="obsolete">&amp;Fájlok lejátszása az elejétől</translation>
    40754115    </message>
    40764116</context>
     
    40784118    <name>PrefAdvanced</name>
    40794119    <message>
    4080         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="357"/>
     4120        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="368"/>
    40814121        <source>Advanced</source>
    40824122        <translation>Bővített</translation>
     
    40984138    </message>
    40994139    <message>
    4100         <location filename="../prefadvanced.ui" line="325"/>
     4140        <location filename="../prefadvanced.ui" line="332"/>
    41014141        <source>Here you can pass extra options to MPlayer.
    41024142Write them separated by spaces.
     
    41074147    </message>
    41084148    <message>
    4109         <location filename="../prefadvanced.ui" line="394"/>
     4149        <location filename="../prefadvanced.ui" line="401"/>
    41104150        <source>You can also pass additional video filters.
    41114151Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
     
    41164156    </message>
    41174157    <message>
    4118         <location filename="../prefadvanced.ui" line="463"/>
     4158        <location filename="../prefadvanced.ui" line="470"/>
    41194159        <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
    41204160Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
     
    41234163    </message>
    41244164    <message>
    4125         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
     4165        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
    41264166        <source>Log MPlayer output</source>
    41274167        <translation>MPlayer kimenet naplózása</translation>
    41284168    </message>
    41294169    <message>
    4130         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
     4170        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
    41314171        <source>Log SMPlayer output</source>
    41324172        <translation>SMPlayer kimenet naplózása</translation>
    41334173    </message>
    41344174    <message>
    4135         <location filename="../prefadvanced.ui" line="725"/>
     4175        <location filename="../prefadvanced.ui" line="732"/>
    41364176        <source>This option is mainly intended for debugging the application.</source>
    41374177        <translation>Ez az opció főleg az alkalmazás hibakereséséhez szÃŒkséges.</translation>
    41384178    </message>
    41394179    <message>
    4140         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="399"/>
     4180        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="410"/>
    41414181        <source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
    41424182        <translation>Ennek az opciónak a bejelölése csökkentheti a vibrálást, de a videó hibás megjelenítését okozhatja.</translation>
    41434183    </message>
    41444184    <message>
    4145         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
     4185        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="488"/>
    41464186        <source>Filter for SMPlayer logs</source>
    41474187        <translation>Szűrő az SMPlayer naplókhoz</translation>
     
    41584198    </message>
    41594199    <message>
    4160         <location filename="../prefadvanced.ui" line="357"/>
     4200        <location filename="../prefadvanced.ui" line="364"/>
    41614201        <source>&amp;Options:</source>
    41624202        <translation>&amp;Opciók:</translation>
    41634203    </message>
    41644204    <message>
    4165         <location filename="../prefadvanced.ui" line="426"/>
     4205        <location filename="../prefadvanced.ui" line="433"/>
    41664206        <source>V&amp;ideo filters:</source>
    41674207        <translation>&amp;Videó szűrők:</translation>
    41684208    </message>
    41694209    <message>
    4170         <location filename="../prefadvanced.ui" line="494"/>
     4210        <location filename="../prefadvanced.ui" line="501"/>
    41714211        <source>Audio &amp;filters:</source>
    41724212        <translation>Hang &amp;szűrők:</translation>
     
    41784218    </message>
    41794219    <message>
    4180         <location filename="../prefadvanced.ui" line="590"/>
     4220        <location filename="../prefadvanced.ui" line="597"/>
    41814221        <source>Log &amp;SMPlayer output</source>
    41824222        <translation>&amp;SMPlayer kimenet naplózása</translation>
    41834223    </message>
    41844224    <message>
    4185         <location filename="../prefadvanced.ui" line="735"/>
     4225        <location filename="../prefadvanced.ui" line="742"/>
    41864226        <source>&amp;Filter for SMPlayer logs:</source>
    41874227        <translation>S&amp;zűrő az SMPlayer naplókhoz:</translation>
     
    41934233    </message>
    41944234    <message>
    4195         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="443"/>
     4235        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="459"/>
    41964236        <source>Logs</source>
    41974237        <translation>Naplók</translation>
    41984238    </message>
    41994239    <message>
    4200         <location filename="../prefadvanced.ui" line="641"/>
     4240        <location filename="../prefadvanced.ui" line="648"/>
    42014241        <source>Log MPlayer &amp;output</source>
    42024242        <translation>M&amp;Player kimenet naplózása</translation>
    42034243    </message>
    42044244    <message>
    4205         <location filename="../prefadvanced.ui" line="304"/>
     4245        <location filename="../prefadvanced.ui" line="311"/>
    42064246        <source>Options for MP&amp;layer</source>
    42074247        <translation>&amp;MPlayer opciók</translation>
    42084248    </message>
    42094249    <message>
    4210         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="462"/>
     4250        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
    42114251        <source>Autosave MPlayer log</source>
    42124252        <translation>MPlayer napló automatikus mentése</translation>
    42134253    </message>
    42144254    <message>
    4215         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="466"/>
     4255        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="482"/>
    42164256        <source>If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
    42174257        <translation>Ezen opció bejelölésével az MPlayer napló minden új fájl lejátszásakor a megadott fájlba lesz mentve. KÃŒlső alkalmazások ily mód információt szerezhetnek az épp lejátszott fájlról.</translation>
    42184258    </message>
    42194259    <message>
    4220         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
     4260        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="484"/>
    42214261        <source>Autosave MPlayer log filename</source>
    42224262        <translation>Automatikusan mentett MPlayer napló fájlnév</translation>
    42234263    </message>
    42244264    <message>
    4225         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="470"/>
     4265        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
    42264266        <source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.</source>
    42274267        <translation>Adja meg az elérési utat és a fájlnevet az MPlayer napló mentéséhez.</translation>
    42284268    </message>
    42294269    <message>
    4230         <location filename="../prefadvanced.ui" line="689"/>
     4270        <location filename="../prefadvanced.ui" line="696"/>
    42314271        <source>A&amp;utosave MPlayer log to file</source>
    42324272        <translation>MPlayer &amp;napló automatikus mentése fájlba</translation>
    42334273    </message>
    42344274    <message>
    4235         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="388"/>
     4275        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="399"/>
    42364276        <source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
    42374277        <translation>Rövid fájlnevek (8+3) kÃŒldése az MPlayernek</translation>
    42384278    </message>
    42394279    <message>
    4240         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="392"/>
     4280        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="403"/>
    42414281        <source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
    42424282        <translation>Jelenleg az MPlayer nem képes megnyitni a helyi kódlapban nem szereplő karaktereket tartalmazó fájlneveket. Ezen opció bejelölésével az SMPlayer a fájlnevek rövid változatát kÃŒldi el az MPlayernek, így képes lesz megnyitni őket.</translation>
     
    42484288    </message>
    42494289    <message>
    4250         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="359"/>
     4290        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="370"/>
    42514291        <source>Monitor aspect</source>
    42524292        <translation>Monitor képarány</translation>
    42534293    </message>
    42544294    <message>
    4255         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="360"/>
     4295        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="371"/>
    42564296        <source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
    42574297        <translation>Válassza ki a monitora képarányát.</translation>
    42584298    </message>
    42594299    <message>
    4260         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="362"/>
     4300        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="373"/>
    42614301        <source>Run MPlayer in its own window</source>
    42624302        <translation>MPlayer futtatása saját ablakban</translation>
    42634303    </message>
    42644304    <message>
    4265         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="368"/>
     4305        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="379"/>
    42664306        <source>If you check this option, the MPlayer video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer window has the focus.</source>
    42674307        <translation>Ezen opció bejelölésével az MPlayer ablak nem lesz beágyazva az SMPlayer főablakába, hanem fÃŒggetlen ablakban fog futni. Az egér és billentyűparancsokat közvetlenÃŒl az MPlayer fogja kezelni, ez azt jelenti, hogy a gyorsgombok és az egérkattintások valószínűleg nem fognak megfelelően működni ha az MPlayer ablak van fókuszban.</translation>
    42684308    </message>
    42694309    <message>
    4270         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="403"/>
     4310        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="414"/>
    42714311        <source>Colorkey</source>
    42724312        <translation>Színkód</translation>
    42734313    </message>
    42744314    <message>
    4275         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="406"/>
     4315        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="417"/>
    42764316        <source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
    42774317        <translation>Ha a videó egyes részei bármely más ablakon láthatók, akkor megváltoztathatja a színkódot ennek kikÃŒszöbölésére. Próbáljon feketéhez közeli színt választani.</translation>
    42784318    </message>
    42794319    <message>
    4280         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="421"/>
     4320        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
    42814321        <source>Options for MPlayer</source>
    42824322        <translation>MPlayer opciók</translation>
    42834323    </message>
    42844324    <message>
    4285         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="423"/>
     4325        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="439"/>
    42864326        <source>Options</source>
    42874327        <translation>Opciók</translation>
    42884328    </message>
    42894329    <message>
    4290         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="425"/>
     4330        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="441"/>
    42914331        <source>Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces.</source>
    42924332        <translation>Itt adhat meg opciókat az MPlayernek. Írja őket szóközzel elválasztva.</translation>
    42934333    </message>
    42944334    <message>
    4295         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="427"/>
     4335        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="443"/>
    42964336        <source>Video filters</source>
    42974337        <translation>Videó szűrők</translation>
    42984338    </message>
    42994339    <message>
    4300         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="429"/>
     4340        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
    43014341        <source>Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
    43024342        <translation>Itt tud további videó szűrőket hozzáadni az MPlayernek. Írja őket &quot;,&quot;-vel elválasztva. Ne használja a szóközt!</translation>
    43034343    </message>
    43044344    <message>
    4305         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="431"/>
     4345        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="447"/>
    43064346        <source>Audio filters</source>
    43074347        <translation>Hang szűrők</translation>
    43084348    </message>
    43094349    <message>
    4310         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="433"/>
     4350        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
    43114351        <source>Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
    43124352        <translation>Itt tud további hang szűrőket hozzáadni az MPlayernek. Írja őket &quot;,&quot;-vel elválasztva. Ne használja a szóközt!</translation>
    43134353    </message>
    43144354    <message>
    4315         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="397"/>
     4355        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="408"/>
    43164356        <source>Repaint the background of the video window</source>
    43174357        <translation>Videóablak hátterének újrafestése</translation>
     
    43234363    </message>
    43244364    <message>
    4325         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
     4365        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="453"/>
    43264366        <source>IPv4</source>
    43274367        <translation>IPv4</translation>
    43284368    </message>
    43294369    <message>
    4330         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
     4370        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="454"/>
    43314371        <source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
    43324372        <translation>IPv4 használata hálózati kapcsolatokhoz. Automatikus visszalépés IPv6-ra.</translation>
    43334373    </message>
    43344374    <message>
    4335         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="440"/>
     4375        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
    43364376        <source>IPv6</source>
    43374377        <translation>IPv6</translation>
    43384378    </message>
    43394379    <message>
    4340         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="441"/>
     4380        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
    43414381        <source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
    43424382        <translation>IPv6 használata hálózati kapcsolatokhoz. Automatikus visszalépés IPv4-re.</translation>
    43434383    </message>
    43444384    <message>
    4345         <location filename="../prefadvanced.ui" line="532"/>
     4385        <location filename="../prefadvanced.ui" line="539"/>
    43464386        <source>Network Connection</source>
    43474387        <translation>Hálózati kapcsolat</translation>
    43484388    </message>
    43494389    <message>
    4350         <location filename="../prefadvanced.ui" line="553"/>
     4390        <location filename="../prefadvanced.ui" line="560"/>
    43514391        <source>IPv&amp;4</source>
    43524392        <translation>IPv&amp;4</translation>
    43534393    </message>
    43544394    <message>
    4355         <location filename="../prefadvanced.ui" line="560"/>
     4395        <location filename="../prefadvanced.ui" line="567"/>
    43564396        <source>IPv&amp;6</source>
    43574397        <translation>IPv&amp;6</translation>
    43584398    </message>
    43594399    <message>
    4360         <location filename="../prefadvanced.ui" line="584"/>
     4400        <location filename="../prefadvanced.ui" line="591"/>
    43614401        <source>Lo&amp;gs</source>
    43624402        <translation>&amp;Naplók</translation>
    43634403    </message>
    43644404    <message>
    4365         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="370"/>
     4405        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="381"/>
    43664406        <source>Rebuild index if needed</source>
    43674407        <translation>Index újjáépítése, ha szÃŒkséges</translation>
     
    43734413    </message>
    43744414    <message>
    4375         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="450"/>
     4415        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="466"/>
    43764416        <source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
    43774417        <translation>Ha ezt bejelöli, az SMPlayer rögzíteni fogja a debug ÃŒzeneteket (napló megtekinthető itt: &lt;b&gt;Opciók -&gt; Naplók megjelenítése -&gt; SMPplayer&lt;/b&gt;). Ez az információ nagyon hasznos lehet a fejlesztőnek a hibakeresésben.</translation>
    43784418    </message>
    43794419    <message>
    4380         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="460"/>
     4420        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="476"/>
    43814421        <source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
    43824422        <translation>Ha bejelöli, az SMPlayer rögzíti az MPlayer kimenetét (megtekinthető itt: &lt;b&gt;Opciók -&gt; Naplók megjelenítése -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). Probléma esetén fontos információkat tartalmazhat, ezért érdemes ezt az opciót bejelölni.</translation>
    43834423    </message>
    43844424    <message>
    4385         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="476"/>
     4425        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="492"/>
    43864426        <source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
    43874427        <translation>Ez az opció lehetővé teszi a naplóban rögzített SMPlayer ÃŒzenetek szűrését. Ide írhat bármilyen szabályos kifejezést.Például &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; esetén csak a &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt; kezdetű sorok lesznek megjelenítve</translation>
    43884428    </message>
    43894429    <message>
    4390         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="377"/>
     4430        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="388"/>
    43914431        <source>Correct pts</source>
    43924432        <translation>PTS korrigálása</translation>
    43934433    </message>
    43944434    <message>
    4395         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="385"/>
     4435        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="396"/>
    43964436        <source>Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
    43974437        <translation>Az MPlayert egy kísérleti módba kapcsolja, amelyben a képkockák időcímkéi máshogyan számítódnak és támogatva lesznek az új képkockákat hozzáadó vagy a meglévők időcímkéit módosító videó szűrők. A pontosabb időcímkék észlelhetők például jelenetváltáshoz időzített feliratok lejátszásakor engedélyezett SSA/ASS könyvtárral. Korrekt PTS nélkÃŒl a felirat időzítése általában eltérhet néhány képkockával. Ez az opció nem működik helyesen néhány demuxerrel és kodekkel.</translation>
    43984438    </message>
    43994439    <message>
    4400         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="409"/>
     4440        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="420"/>
    44014441        <source>Actions list</source>
    44024442        <translation>Művelet lista</translation>
    44034443    </message>
    44044444    <message>
    4405         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="415"/>
     4445        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="426"/>
    44064446        <source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
    44074447        <translation>Itt megadhatja azon &lt;i&gt;műveletek&lt;/i&gt; listáját, amelyek minden fájl megnyitásakor végrehajtódnak. Az elérhető műveletek listáját megtalálja a gyorsgomb szerkesztő &lt;b&gt;Billentyűzet és egér&lt;/b&gt; részében. A műveleteket szóközzel kell elválasztani. A kapcsolható műveleteket követheti &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; vagy &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; a művelet engedélyezéshez vagy tiltáshoz.</translation>
    44084448    </message>
    44094449    <message>
    4410         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="419"/>
     4450        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="430"/>
    44114451        <source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
    44124452        <translation>Korlátozás: a műveletek csak fájl megnyitásakor futnak le és nem az mplayer folyamat újraindításakor (pl. ha más hang vagy videó szűrőt választ ki).</translation>
    44134453    </message>
    44144454    <message>
    4415         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="435"/>
     4455        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
    44164456        <source>Network</source>
    44174457        <translation>Hálózat</translation>
     
    44234463    </message>
    44244464    <message>
    4425         <location filename="../prefadvanced.ui" line="526"/>
     4465        <location filename="../prefadvanced.ui" line="533"/>
    44264466        <source>&amp;Network</source>
    44274467        <translation>&amp;Hálózat</translation>
    44284468    </message>
    44294469    <message>
    4430         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="416"/>
     4470        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="427"/>
    44314471        <source>Example:</source>
    44324472        <translation>Példa:</translation>
    44334473    </message>
    44344474    <message>
    4435         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="375"/>
     4475        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="386"/>
    44364476        <source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
    44374477        <translation>Újjáépíti a fájlok indexét, ha az nem található, ezzel lehetővé téve a keresést. Hasznos sérÃŒlt/nem teljes letöltéseknél vagy hibásan készített fájloknál. Ez az opció csak akkor működik, ha az adott média támogatja a keresést (pl. stdin, pipe, stb. esetén nem). &lt;br&gt; &lt;b&gt;Megjegyzés:&lt;/b&gt;  az index létrehozása időt vehet igénybe.</translation>
     
    44434483    </message>
    44444484    <message>
    4445         <location filename="../prefadvanced.ui" line="682"/>
     4485        <location filename="../prefadvanced.ui" line="689"/>
    44464486        <source>&amp;Verbose</source>
    44474487        <translation>&amp;Részletes</translation>
    44484488    </message>
    44494489    <message>
    4450         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="452"/>
     4490        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
    44514491        <source>Save SMPlayer log to file</source>
    44524492        <translation>SMPlayer napló mentése fájlba</translation>
    44534493    </message>
    44544494    <message>
    4455         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="454"/>
     4495        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="470"/>
    44564496        <source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
    44574497        <translation>Ha ez az opció be van jelölve, az SMPlayer napló el lesz mentve ide: %1</translation>
    44584498    </message>
    44594499    <message>
    4460         <location filename="../prefadvanced.ui" line="631"/>
     4500        <location filename="../prefadvanced.ui" line="638"/>
    44614501        <source>Sa&amp;ve SMPlayer log to a file</source>
    44624502        <translation>SMPlayer napló mentése &amp;fájlba</translation>
     4503    </message>
     4504    <message>
     4505        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="432"/>
     4506        <source>Show tag info in window title</source>
     4507        <translation type="unfinished"></translation>
     4508    </message>
     4509    <message>
     4510        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="435"/>
     4511        <source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
     4512        <translation type="unfinished"></translation>
     4513    </message>
     4514    <message>
     4515        <location filename="../prefadvanced.ui" line="287"/>
     4516        <source>Show tag in&amp;fo in window title</source>
     4517        <translation type="unfinished"></translation>
    44634518    </message>
    44644519</context>
     
    45494604    </message>
    45504605    <message>
    4551         <location filename="../prefdrives.cpp" line="179"/>
     4606        <location filename="../prefdrives.cpp" line="185"/>
    45524607        <source>CD device</source>
    45534608        <translation>CD eszköz</translation>
    45544609    </message>
    45554610    <message>
    4556         <location filename="../prefdrives.cpp" line="181"/>
     4611        <location filename="../prefdrives.cpp" line="187"/>
    45574612        <source>Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.</source>
    45584613        <translation>Válassza ki a CD-ROM eszközt. Ez lesz használva a VCD és a Hanglemezek lejátszásához.</translation>
    45594614    </message>
    45604615    <message>
    4561         <location filename="../prefdrives.cpp" line="183"/>
     4616        <location filename="../prefdrives.cpp" line="189"/>
    45624617        <source>DVD device</source>
    45634618        <translation>DVD eszköz</translation>
    45644619    </message>
    45654620    <message>
    4566         <location filename="../prefdrives.cpp" line="184"/>
     4621        <location filename="../prefdrives.cpp" line="190"/>
    45674622        <source>Choose your DVD device. It will be used to play DVDs.</source>
    45684623        <translation>Válassza ki a DVD-ROM eszközt. Ez lesz használva a DVD lemezek lejátszásához.</translation>
     
    45844639    </message>
    45854640    <message>
    4586         <location filename="../prefdrives.cpp" line="187"/>
     4641        <location filename="../prefdrives.cpp" line="193"/>
    45874642        <source>Enable DVD menus</source>
    45884643        <translation>DVD menÃŒk engedélyezése</translation>
    45894644    </message>
    45904645    <message>
    4591         <location filename="../prefdrives.cpp" line="190"/>
     4646        <location filename="../prefdrives.cpp" line="196"/>
    45924647        <source>If this option is checked, smplayer will play DVDs using dvdnav. Requires a recent version of mplayer compiled with dvdnav support.</source>
    45934648        <translation>Ha ez be van jelölve, az SMPlayer a DVD-ket dvdnav használatával fogja lejátszani. Egy aktuális MPlayer verzió szÃŒkséges hozzá, dvdnav támogatással fordítva.</translation>
    45944649    </message>
    45954650    <message>
    4596         <location filename="../prefdrives.cpp" line="191"/>
     4651        <location filename="../prefdrives.cpp" line="197"/>
    45974652        <source>&lt;b&gt;Note 1&lt;/b&gt;: cache will be disabled, this can affect performance.</source>
    45984653        <translation>&lt;b&gt;Megjegyzés 1&lt;/b&gt;: a gyorsítótár ki lesz kapcsolva, ez hatással lehet a teljesítményre.</translation>
    45994654    </message>
    46004655    <message>
    4601         <location filename="../prefdrives.cpp" line="193"/>
     4656        <location filename="../prefdrives.cpp" line="199"/>
    46024657        <source>&lt;b&gt;Note 2&lt;/b&gt;: you may want to assign the action &quot;activate option in DVD menus&quot; to one of the mouse buttons.</source>
    46034658        <translation>&lt;b&gt;Megjegyzés 2&lt;/b&gt;: ajánlott az &quot;opció aktiválása DVD menÃŒkben&quot; műveletet az egyik egérgombhoz rendelni.</translation>
    46044659    </message>
    46054660    <message>
    4606         <location filename="../prefdrives.cpp" line="195"/>
     4661        <location filename="../prefdrives.cpp" line="201"/>
    46074662        <source>&lt;b&gt;Note 3&lt;/b&gt;: this feature is under development, expect a lot of issues with it.</source>
    46084663        <translation>&lt;b&gt;Megjegyzés 3&lt;/b&gt;: ez a funkció fejlesztés alatt áll, sok probléma lehet vele.</translation>
     
    46224677    <name>PrefGeneral</name>
    46234678    <message>
    4624         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="778"/>
     4679        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="835"/>
    46254680        <source>General</source>
    46264681        <translation>Általános</translation>
     
    46324687    </message>
    46334688    <message>
    4634         <location filename="../prefgeneral.ui" line="41"/>
     4689        <location filename="../prefgeneral.ui" line="35"/>
    46354690        <source>Paths</source>
    46364691        <translation type="obsolete">Elérési utak</translation>
     
    46424697    </message>
    46434698    <message>
    4644         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="979"/>
     4699        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1050"/>
    46454700        <source>Preferred audio and subtitles</source>
    46464701        <translation>Preferált hang és feliratok</translation>
    46474702    </message>
    46484703    <message>
    4649         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="826"/>
     4704        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="883"/>
    46504705        <source>Video</source>
    46514706        <translation>Videó</translation>
    46524707    </message>
    46534708    <message>
    4654         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="882"/>
     4709        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="945"/>
    46554710        <source>Start videos in fullscreen</source>
    46564711        <translation>Videók indítása teljes képernyős módban</translation>
    46574712    </message>
    46584713    <message>
    4659         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="908"/>
     4714        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="971"/>
    46604715        <source>Disable screensaver</source>
    46614716        <translation>Képernyőkímélő kikapcsolása</translation>
    46624717    </message>
    46634718    <message>
    4664         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
     4719        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
    46654720        <source>Audio</source>
    46664721        <translation>Hang</translation>
    46674722    </message>
    46684723    <message>
    4669         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="122"/>
     4724        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="123"/>
    46704725        <source>Select the mplayer executable</source>
    46714726        <translation>Válassza ki az MPlayer futtatható fájlt</translation>
    46724727    </message>
    46734728    <message>
    4674         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="124"/>
     4729        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="125"/>
    46754730        <source>Executables</source>
    46764731        <translation>Futtathatók</translation>
    46774732    </message>
    46784733    <message>
    4679         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="126"/>
     4734        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
    46804735        <source>All files</source>
    46814736        <translation>Minden fájl</translation>
    46824737    </message>
    46834738    <message>
    4684         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="128"/>
     4739        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="129"/>
    46854740        <source>Select a directory</source>
    46864741        <translation>Válasszon egy könyvtárat</translation>
    46874742    </message>
    46884743    <message>
    4689         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="780"/>
     4744        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="837"/>
    46904745        <source>MPlayer executable</source>
    46914746        <translation>MPlayer futtatható állománya</translation>
    46924747    </message>
    46934748    <message>
    4694         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="811"/>
     4749        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="868"/>
    46954750        <source>Screenshots folder</source>
    46964751        <translation>Pillanatképek könyvtára</translation>
    46974752    </message>
    46984753    <message>
    4699         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="828"/>
     4754        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="885"/>
    47004755        <source>Video output driver</source>
    47014756        <translation>Videó kimeneti meghajtó</translation>
    47024757    </message>
    47034758    <message>
    4704         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
     4759        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="980"/>
    47054760        <source>Audio output driver</source>
    47064761        <translation>Hang kimeneti meghajtó</translation>
    47074762    </message>
    47084763    <message>
    4709         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
     4764        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
    47104765        <source>Select the audio output driver.</source>
    47114766        <translation>Válasszon hang kimeneti meghajtót.</translation>
    47124767    </message>
    47134768    <message>
    4714         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="788"/>
     4769        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="845"/>
    47154770        <source>Remember settings</source>
    47164771        <translation>Beállítások megjegyzése</translation>
    47174772    </message>
    47184773    <message>
    4719         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
     4774        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/>
    47204775        <source>Preferred audio language</source>
    47214776        <translation>Preferált hang nyelv</translation>
    47224777    </message>
    47234778    <message>
    4724         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
     4779        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1062"/>
    47254780        <source>Preferred subtitle language</source>
    47264781        <translation>Preferált felirat nyelv</translation>
    47274782    </message>
    47284783    <message>
    4729         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="860"/>
     4784        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="923"/>
    47304785        <source>Software video equalizer</source>
    47314786        <translation>Szoftveres videó kiegyenlítő</translation>
    47324787    </message>
    47334788    <message>
    4734         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="864"/>
     4789        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="927"/>
    47354790        <source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
    47364791        <translation>Jelölje be ezt az opciót ha a videó kiegyenlítő (EQ) nem támogatott a grafikus kártyája vagy a kiválasztott kimeneti meghajtó által.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Megjegyzés:&lt;/b&gt; ez az opció nem kompatibilis néhány videó kimeneti meghajtóval.</translation>
    47374792    </message>
    47384793    <message>
    4739         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="884"/>
     4794        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="947"/>
    47404795        <source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
    47414796        <translation>Ha ezt az opciót bejelöli minden videó teljes képernyős módban lesz lejátszva.</translation>
    47424797    </message>
    47434798    <message>
    4744         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/>
     4799        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1029"/>
    47454800        <source>Software volume control</source>
    47464801        <translation>Szoftveres hangerőszabályzó</translation>
    47474802    </message>
    47484803    <message>
    4749         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="960"/>
     4804        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1031"/>
    47504805        <source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
    47514806        <translation>Az opció bejelölésével szoftveres keverő lesz használva a hangkártya keverője helyett.</translation>
    47524807    </message>
    47534808    <message>
    4754         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="846"/>
     4809        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="909"/>
    47554810        <source>Postprocessing quality</source>
    47564811        <translation>Utófeldolgozás minőség</translation>
    47574812    </message>
    47584813    <message>
    4759         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="849"/>
     4814        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="912"/>
    47604815        <source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
    47614816        <translation>Az utófeldolgozás szint dinamikus váltása az elérhető CPU időtől fÃŒggően. A megadott szám lesz a maximálisan használt szint. Általában használható nagy szám is.</translation>
    47624817    </message>
    47634818    <message>
    4764         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="859"/>
     4819        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
    47654820        <source>Change volume</source>
    47664821        <translation type="obsolete">Hangerő váltás</translation>
    47674822    </message>
    47684823    <message>
    4769         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="862"/>
     4824        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
    47704825        <source>If checked, SMPlayer will remember the volume for every file and will restore it when played again. For new files the default volume will be used.</source>
    47714826        <translation type="obsolete">Ha bejelöli az SMPlayer megpróbálja megjegyezni a hangerőt minden fájlhoz és visszaállítja, ha az újra lejátszásra kerÃŒl. Az új fájlokhoz az alapértelmezett hangerő lesz használva.</translation>
    47724827    </message>
    47734828    <message>
    4774         <location filename="../prefgeneral.ui" line="949"/>
     4829        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
    47754830        <source>0</source>
    47764831        <translation type="obsolete">0</translation>
    47774832    </message>
    47784833    <message>
    4779         <location filename="../prefgeneral.ui" line="803"/>
     4834        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
    47804835        <source>&amp;Change volume on every file</source>
    47814836        <translation type="obsolete">&amp;Hangerő váltása minden fájlnál</translation>
    47824837    </message>
    47834838    <message>
    4784         <location filename="../prefgeneral.ui" line="62"/>
     4839        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
    47854840        <source>Select the &amp;MPlayer executable:</source>
    47864841        <translation type="obsolete">A futtatható &amp;MPlayer állomány kiválasztása:</translation>
    47874842    </message>
    47884843    <message>
    4789         <location filename="../prefgeneral.ui" line="78"/>
     4844        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
    47904845        <source>&amp;Folder for storing screenshots:</source>
    47914846        <translation type="obsolete">&amp;Pillanatképek könyvtára:</translation>
     
    48224877    </message>
    48234878    <message>
    4824         <location filename="../prefgeneral.ui" line="920"/>
     4879        <location filename="../prefgeneral.ui" line="517"/>
    48254880        <source>&amp;Default volume:</source>
    48264881        <translation type="obsolete">&amp;Alapértelmezett hangerő:</translation>
     
    48424897    </message>
    48434898    <message>
    4844         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="866"/>
     4899        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="929"/>
    48454900        <source>Direct rendering</source>
    48464901        <translation>Hardveres gyorsítás</translation>
    48474902    </message>
    48484903    <message>
    4849         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="871"/>
     4904        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="934"/>
    48504905        <source>Double buffering</source>
    48514906        <translation>Dupla bufferelés</translation>
     
    48624917    </message>
    48634918    <message>
    4864         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="874"/>
     4919        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
    48654920        <source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
    48664921        <translation>A dupla bufferelés javítja a vibrálást úgy, hogy két képkockát tárol a memóriában, és amíg az egyiket megjeleníti, a másikat dekódolja. Ha kikapcsolja, az negatívan befolyásolhatja az OSD-t, de gyakran megszÃŒnteti az OSD vibrálást.</translation>
     
    48774932    </message>
    48784933    <message>
    4879         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="816"/>
     4934        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="873"/>
    48804935        <source>Close when finished</source>
    48814936        <translation>Befejezés után bezár</translation>
    48824937    </message>
    48834938    <message>
    4884         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="818"/>
     4939        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="875"/>
    48854940        <source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
    48864941        <translation>Ha ezt az opciót bejelöli, a főablak automatikusan bezáródik, ha az aktuális fájl/lejátszási lista véget ér.</translation>
    48874942    </message>
    48884943    <message>
    4889         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="94"/>
     4944        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="95"/>
    48904945        <source>2 (Stereo)</source>
    48914946        <translation>2 (Sztereó)</translation>
    48924947    </message>
    48934948    <message>
    4894         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="95"/>
     4949        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="96"/>
    48954950        <source>4 (4.0 Surround)</source>
    48964951        <translation>4 (4.0 Surround)</translation>
    48974952    </message>
    48984953    <message>
    4899         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="96"/>
     4954        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="97"/>
    49004955        <source>6 (5.1 Surround)</source>
    49014956        <translation>6 (5.1 Surround)</translation>
     
    49124967    </message>
    49134968    <message>
    4914         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="820"/>
     4969        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="877"/>
    49154970        <source>Pause when minimized</source>
    49164971        <translation>SzÃŒnet kis méretnél</translation>
    49174972    </message>
    49184973    <message>
    4919         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="843"/>
     4974        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="906"/>
    49204975        <source>Enable postprocessing by default</source>
    49214976        <translation>Utófeldolgozás bekapcsolása alapból</translation>
    49224977    </message>
    49234978    <message>
    4924         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="962"/>
     4979        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1033"/>
    49254980        <source>Max. Amplification</source>
    49264981        <translation>Maximális erősítés</translation>
    49274982    </message>
    49284983    <message>
    4929         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
     4984        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1003"/>
    49304985        <source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
    49314986        <translation>AC3/DTS átengedés S/PDIF-en</translation>
    49324987    </message>
    49334988    <message>
    4934         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="969"/>
     4989        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1040"/>
    49354990        <source>Volume normalization by default</source>
    49364991        <translation>Hangerő normalizálás alapból</translation>
    49374992    </message>
    49384993    <message>
    4939         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="970"/>
     4994        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1041"/>
    49404995        <source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source>
    49414996        <translation>Maximalizálja a hangerőt a hang torzítása nélkÃŒl.</translation>
    49424997    </message>
    49434998    <message>
    4944         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="869"/>
     4999        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="970"/>
    49455000        <source>Default volume</source>
    49465001        <translation type="obsolete">Alap hangerő</translation>
    49475002    </message>
    49485003    <message>
    4949         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="870"/>
     5004        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="970"/>
    49505005        <source>Sets the initial volume that new files will use.</source>
    49515006        <translation type="obsolete">Kezdeti hangerő, ami új fájloknál használva lesz.</translation>
    49525007    </message>
    49535008    <message>
    4954         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
     5009        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1008"/>
    49555010        <source>Channels by default</source>
    49565011        <translation>Alap csatornák</translation>
    49575012    </message>
    49585013    <message>
    4959         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="967"/>
     5014        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
    49605015        <source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
    49615016        <translation>Beállítja a maximális erősítést százalékban (alap: 110). 200-as érték esetén a hangerő maximum az alapérték kétszereséig növelhető. 100-nál kisebb értékek esetén az alap hangerő (ami 100%) a maximum felett lesz, amit pl. az OSD nem képes helyesen megjeleníteni.</translation>
    49625017    </message>
    49635018    <message>
    4964         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
     5019        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="963"/>
    49655020        <source>Uses hardware AC3 passthrough</source>
    49665021        <translation type="obsolete">Hardveres AC3 átengedés használata</translation>
    49675022    </message>
    49685023    <message>
    4969         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="844"/>
     5024        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="907"/>
    49705025        <source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
    49715026        <translation>Utófeldolgozás használata alapból az újonnan megnyitott fájlokon.</translation>
    49725027    </message>
    49735028    <message>
    4974         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1001"/>
     5029        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1072"/>
    49755030        <source>Audio track</source>
    49765031        <translation>Hangsáv</translation>
    49775032    </message>
    49785033    <message>
    4979         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1005"/>
     5034        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1076"/>
    49805035        <source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
    49815036        <translation>Meghatározza az alap hangsávot új fájlok lejátszásánál. Ha a hangsáv nem létezik akkor az első lesz használva.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Megjegyzés:&lt;/b&gt; a &lt;i&gt;&quot;preferált hang nyelv&quot;&lt;/i&gt; felÃŒlbírálja ezt az opciót.</translation>
    49825037    </message>
    49835038    <message>
    4984         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1007"/>
     5039        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1078"/>
    49855040        <source>Subtitle track</source>
    49865041        <translation>Feliratsáv</translation>
    49875042    </message>
    49885043    <message>
    4989         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1011"/>
     5044        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1082"/>
    49905045        <source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
    49915046        <translation>Meghatározza az alap feliratsávot új fájlok lejátszásánál. Ha a alapfeliratsáv nem létezik akkor az első lesz használva.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Megjegyzés:&lt;/b&gt; a &lt;i&gt;preferált felirat nyelv&quot;&lt;/i&gt; felÃŒlbírálja ezt az opciót.</translation>
     
    50175072    </message>
    50185073    <message>
    5019         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="138"/>
     5074        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="139"/>
    50205075        <source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
    50215076        <translation>Itt megadhatja a preferált nyelvet a hang és a feliratsávokhoz. Amennyiben egy média több hang vagy feliratsávot tartalmaz, az SMPlayer megpróbálja használni a preferált nyelvet.&lt;br&gt;Ez csak akkor fog működni, ha a média tartalmaz információt a hang és feliratsávok nyelvéről, mint a DVD vagy mkv fájlok.&lt;br&gt;Ez a mező szabályos kifejezéseket fogad el. Például: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; kiválasztja a sávokat, amelyek egyeznek ezekkel: &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; vagy &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
     
    50335088    </message>
    50345089    <message>
    5035         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="948"/>
     5090        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1019"/>
    50365091        <source>High speed playback without altering pitch</source>
    50375092        <translation>Gyors visszajátszás, hangmagasság változása nélkÃŒl</translation>
    50385093    </message>
    50395094    <message>
    5040         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="950"/>
     5095        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1021"/>
    50415096        <source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
    50425097        <translation>Lehetőséget nyújt a visszajátszási sebesség változtatására a hangmagasság változása nélkÃŒl. Legalább MPlayer dev-SVN-r24924 szÃŒkséges.</translation>
    50435098    </message>
    50445099    <message>
    5045         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="864"/>
     5100        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="949"/>
    50465101        <source>Change volume just before playing</source>
    50475102        <translation type="obsolete">Hangerő változtatása közvetlenÃŒl a lejátszás előtt</translation>
     
    50685123    </message>
    50695124    <message>
    5070         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="100"/>
     5125        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="101"/>
    50715126        <source>None</source>
    50725127        <translation>Nincs</translation>
    50735128    </message>
    50745129    <message>
    5075         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="101"/>
     5130        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="102"/>
    50765131        <source>Lowpass5</source>
    50775132        <translation>Lowpass5</translation>
    50785133    </message>
    50795134    <message>
    5080         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="102"/>
     5135        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="103"/>
    50815136        <source>Yadif (normal)</source>
    50825137        <translation>Yadif (normál)</translation>
    50835138    </message>
    50845139    <message>
    5085         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="103"/>
     5140        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="104"/>
    50865141        <source>Yadif (double framerate)</source>
    50875142        <translation>Yadif (dupla képkockaszám)</translation>
    50885143    </message>
    50895144    <message>
    5090         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="104"/>
     5145        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="105"/>
    50915146        <source>Linear Blend</source>
    50925147        <translation>Lineáris keverés</translation>
    50935148    </message>
    50945149    <message>
    5095         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="105"/>
     5150        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="106"/>
    50965151        <source>Kerndeint</source>
    50975152        <translation>Kerndeint</translation>
    50985153    </message>
    50995154    <message>
    5100         <location filename="../prefgeneral.ui" line="364"/>
     5155        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="105"/>
    51015156        <source>Dei&amp;nterlace by default:</source>
    51025157        <translation type="obsolete">Alap &amp;deinterlace:</translation>
    51035158    </message>
    51045159    <message>
    5105         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="851"/>
     5160        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="914"/>
    51065161        <source>Deinterlace by default</source>
    51075162        <translation>Alap deinterlace</translation>
    51085163    </message>
    51095164    <message>
    5110         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="853"/>
     5165        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
    51115166        <source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
    51125167        <translation>Válassza ki az újonnan megnyitott fájlokhoz használandó deinterlace szűrőt.</translation>
    51135168    </message>
    51145169    <message>
    5115         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="793"/>
     5170        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="850"/>
    51165171        <source>Remember time position</source>
    51175172        <translation>Időpozíció megjegyzése</translation>
     
    51235178    </message>
    51245179    <message>
    5125         <location filename="../prefgeneral.ui" line="846"/>
     5180        <location filename="../prefgeneral.ui" line="101"/>
    51265181        <source>Change volume just before p&amp;laying</source>
    51275182        <translation type="obsolete">Hangerő változtatása közvetlenÃŒl a &amp;lejátszás előtt</translation>
    51285183    </message>
    51295184    <message>
    5130         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="929"/>
     5185        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1000"/>
    51315186        <source>Enable the audio equalizer</source>
    51325187        <translation>Hang kiegyenlítő engedélyezése</translation>
    51335188    </message>
    51345189    <message>
    5135         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
     5190        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1001"/>
    51365191        <source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source>
    51375192        <translation>Jelölje be ezt az opciót, ha szeretné használni a hang kiegyenlítőt.</translation>
     
    51435198    </message>
    51445199    <message>
    5145         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="876"/>
     5200        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="939"/>
    51465201        <source>Draw video using slices</source>
    51475202        <translation>Videó rajzolása szeletek használatával</translation>
    51485203    </message>
    51495204    <message>
    5150         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
     5205        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="943"/>
    51515206        <source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
    51525207        <translation>Engedélyezi/tiltja a videó 16 pixel magasságú szeletenkénti rajzolását. Ha ki van kapcsolva, az egész képkocka egy menetben kerÃŒl rajzolásra. A videokártyától és elérhető gyorsítótártól fÃŒggően gyorsabb vagy lassabb lehet. Csak libmpeg2 és libavcodec kodekek esetén van hatása.</translation>
     
    51635218    </message>
    51645219    <message>
    5165         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="332"/>
     5220        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="362"/>
    51665221        <source>fast</source>
    51675222        <translation>gyors</translation>
    51685223    </message>
    51695224    <message>
    5170         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="328"/>
     5225        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="358"/>
    51715226        <source>slow</source>
    51725227        <translation>lassú</translation>
    51735228    </message>
    51745229    <message>
    5175         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="333"/>
     5230        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="363"/>
    51765231        <source>fast - ATI cards</source>
    51775232        <translation>gyors - ATI kártyák</translation>
    51785233    </message>
    51795234    <message>
    5180         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="373"/>
     5235        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="409"/>
    51815236        <source>User defined...</source>
    51825237        <translation>Saját beállítás...</translation>
    51835238    </message>
    51845239    <message>
    5185         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="856"/>
     5240        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
    51865241        <source>Default zoom</source>
    51875242        <translation>Alap nagyítás</translation>
    51885243    </message>
    51895244    <message>
    5190         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="858"/>
     5245        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="921"/>
    51915246        <source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
    51925247        <translation>Itt beállíthatja az új videóknál használt alapértelmezett nagyítást.</translation>
     
    51985253    </message>
    51995254    <message>
    5200         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="784"/>
     5255        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="841"/>
    52015256        <source>Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.&lt;br&gt;SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended).</source>
    52025257        <translation>Itt kell beállítania a futtatható MPlayer fájlt amit az SMPlayer használni fog.&lt;br&gt;Az SMPlayer legalább 1.0rc1-es MPlayert igényel (bár egy friss SVN verzió ajánlott).</translation>
    52035258    </message>
    52045259    <message>
    5205         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="786"/>
     5260        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="843"/>
    52065261        <source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
    52075262        <translation>Ha ez a beállítás hibás, az SMPlayer semmit nem fog tudni lejátszani!</translation>
    52085263    </message>
    52095264    <message>
    5210         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="692"/>
     5265        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="785"/>
    52115266        <source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If this field is empty the screenshot feature will be disabled.</source>
    52125267        <translation type="obsolete">Itt lehet megadni a könyvtárat ahol az SMPlayer a készített pillanatképeket tárolja. Ha ez a mező ÃŒresen marad a pillanatkép funkció le lesz tiltva.</translation>
    52135268    </message>
    52145269    <message>
    5215         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="830"/>
     5270        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="887"/>
    52165271        <source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
    52175272        <translation>Válassza ki a videó kimeneti meghajtót. A %1 biztosítja a legjobb teljesítményt.</translation>
    52185273    </message>
    52195274    <message>
    5220         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="923"/>
     5275        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="993"/>
    52215276        <source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
    52225277        <translation>A %1 az ajánlott. Próbálja elkerÃŒlni a %2 és %3 meghajtókat, lassúak és hatással lehetnek a teljesítményre.</translation>
    52235278    </message>
    52245279    <message>
    5225         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="791"/>
     5280        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="848"/>
    52265281        <source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
    52275282        <translation>Az SMPlayer megjegyzi a beállításokat minden általa lejátszott fájlhoz (kiválasztott hangsáv, hangerő, szűrők...). Kapcsolja ki ezt az opciót, ha nem kívánja ezt a funkciót.</translation>
    52285283    </message>
    52295284    <message>
    5230         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="823"/>
     5285        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
    52315286        <source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
    52325287        <translation>Ezen opció bekapcsolásával a lejátszás szÃŒnetelni fog, ha a főablakot lekicsinyíti. Az ablak visszaállításakor a lejátszás folytatódik.</translation>
    52335288    </message>
    52345289    <message>
    5235         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="911"/>
     5290        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="974"/>
    52365291        <source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
    52375292        <translation>Jelölje be a képernyőkímélő lejátszás közbeni tiltásához.&lt;br&gt;A képernyőkímélő a lejátszás végeztével engedélyezve lesz.</translation>
    52385293    </message>
    52395294    <message>
    5240         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="989"/>
     5295        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1060"/>
    52415296        <source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
    52425297        <translation>Itt megadhatja a preferált nyelvet a hangsávokhoz. Amennyiben egy média több hangsávot tartalmaz, az SMPlayer megpróbálja használni a preferált nyelvet.&lt;br&gt;Ez csak akkor fog működni, ha a média tartalmaz információt a hangsávok nyelvéről, mint a DVD vagy mkv fájlok.&lt;br&gt;Ez a mező szabályos kifejezéseket fogad el. Például: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; kiválasztja a hangsávokat, amelyek egyeznek ezekkel: &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; vagy &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
    52435298    </message>
    52445299    <message>
    5245         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="999"/>
     5300        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1070"/>
    52465301        <source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
    52475302        <translation>Itt megadhatja a preferált nyelvet a feliratokhoz. Amennyiben egy média több feliratot tartalmaz, az SMPlayer megpróbálja használni a preferált nyelvet.&lt;br&gt;Ez csak akkor fog működni, ha a média tartalmaz információt a feliratok nyelvéről, mint a DVD vagy mkv fájlok.&lt;br&gt;Ez a mező szabályos kifejezéseket fogad el. Például: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; kiválasztja a feliratokat, amelyek egyeznek ezekkel: &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; vagy &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
     
    52535308    </message>
    52545309    <message>
    5255         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="867"/>
     5310        <location filename="../prefgeneral.ui" line="569"/>
    52565311        <source>If this option is checked the initial volume will be set just before playback starts. This avoids a loud volume on startup. Requires at least MPlayer SVN r27872.</source>
    52575312        <translation type="obsolete">Ha ez be van jelölve, a hangerő a lejátszás kezdete előtt lesz beállítva. Ezzel elkerÃŒlhető a magas hangerő a kezdésnél. Legalább MPlayer SVN r27872-t igényel.</translation>
    52585313    </message>
    52595314    <message>
    5260         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
     5315        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="949"/>
    52615316        <source>Add black borders on fullscreen</source>
    52625317        <translation>Fekete szegélyek hozzáadása teljes képernyős módban</translation>
    52635318    </message>
    52645319    <message>
    5265         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="889"/>
     5320        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="952"/>
    52665321        <source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
    52675322        <translation>Ezen opció bekapcsolásával szegélyek lesznek hozzáadva a teljes képernyős képhez. Ez lehetővé teszi a feliratok megjelenítését a fekete szegélyeken.</translation>
     
    52735328    </message>
    52745329    <message>
    5275         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="110"/>
     5330        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="111"/>
    52765331        <source>one ini file</source>
    52775332        <translation>egy ini fájl</translation>
    52785333    </message>
    52795334    <message>
    5280         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="111"/>
     5335        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="112"/>
    52815336        <source>multiple ini files</source>
    52825337        <translation>több ini fájl</translation>
    52835338    </message>
    52845339    <message>
    5285         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="798"/>
     5340        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="855"/>
    52865341        <source>Method to store the file settings</source>
    52875342        <translation>A fájl beállítások tárolásának módja</translation>
    52885343    </message>
    52895344    <message>
    5290         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="800"/>
     5345        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="857"/>
    52915346        <source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
    52925347        <translation>Ez az opció lehetővé teszi a fájl beállítások tárolásmódjának megváltoztatását. Lehetőségek a következők:</translation>
    52935348    </message>
    52945349    <message>
    5295         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="802"/>
     5350        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="859"/>
    52965351        <source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
    52975352        <translation>&lt;b&gt;egy ini fájl&lt;/b&gt;: minden lejátszott fájl beállításai egyetlen ini fájlba lesznek mentve (%1)</translation>
    52985353    </message>
    52995354    <message>
    5300         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="805"/>
     5355        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="862"/>
    53015356        <source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source>
    53025357        <translation>Az utóbbi módszer gyorsabb lehet, ha sok fájlról van tárolt információ.</translation>
     
    53085363    </message>
    53095364    <message>
    5310         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="804"/>
     5365        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="861"/>
    53115366        <source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
    53125367        <translation>&lt;b&gt;több ini fájl&lt;/b&gt;: minden lejátszott fájlhoz kÃŒlön ini fájl készÃŒl. Az ini fájlok a %1 könyvtárba lesznek elmentve</translation>
    53135368    </message>
    53145369    <message>
    5315         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="796"/>
     5370        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="853"/>
    53165371        <source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
    53175372        <translation>Ha bejelöli ezt az opciót, az SMPlayer emlékezni fog a fájl utolsó pozíciójára ha legközelebb megnyitja. Ez az opció csak hagyományos fájlokkal működik (DVDk, CDk, URLek... esetén nem).</translation>
    53185373    </message>
    53195374    <message>
    5320         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="869"/>
     5375        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
    53215376        <source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
    53225377        <translation>Ha bejelöli, bekapcsolja a hardveres gyorsítást (nem támogatja minden kodek és videó kimenet)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Figyelem:&lt;/b&gt; OSD/felirat hibát okozhat!</translation>
    53235378    </message>
    53245379    <message>
    5325         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
     5380        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
    53265381        <source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
    53275382        <translation>Lejátszási csatornák számának kérése. Az MPlayer a dekódert a hang megadott számú csatornára dekódolására kéri. A kérés teljesítése a dekóderen múlik. Ez általában csak AC3 hangú videók (pl. DVD-k) lejátszásánál fontos. Abban az esetben liba52 végzi a dekódolást alapértelmezés szerint és helyesen lekeveri a hangot a kért számú csatornára. &lt;b&gt;Megjegyzés&lt;/b&gt;: Ez az opció vonatkozik kodekekre (csak AC3), szűrőkre (surround) és hang kimeneti meghajtókra (OSS legalább is).</translation>
    53285383    </message>
    53295384    <message>
    5330         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="807"/>
     5385        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="864"/>
    53315386        <source>Enable screenshots</source>
    53325387        <translation>Pillanatképek engedélyezése</translation>
    53335388    </message>
    53345389    <message>
    5335         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="809"/>
     5390        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="866"/>
    53365391        <source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
    53375392        <translation>Ezzel az opcióval engedélyezheti vagy tilthatja a pillanatképek készítésének lehetőségét.</translation>
    53385393    </message>
    53395394    <message>
    5340         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="814"/>
     5395        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="871"/>
    53415396        <source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
    53425397        <translation>Itt megadhatja a könyvárat ahová az SMPlayer által készítétt pillanatképek mentve lesznek.Ha a könyvtár érvénytelen, a pillanatkép funkció le lesz tiltva.</translation>
     
    53635418    </message>
    53645419    <message>
    5365         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="952"/>
     5420        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1023"/>
    53665421        <source>Global volume</source>
    53675422        <translation>Globális hangerő</translation>
    53685423    </message>
    53695424    <message>
    5370         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="955"/>
     5425        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1026"/>
    53715426        <source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
    53725427        <translation>Ha ez az opció aktív, minden fájl ugyanazzal a hangerővel lesz lejátszva. Ha nem aktív, minden fájl a saját hangerejét használja.</translation>
    53735428    </message>
    53745429    <message>
    5375         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="956"/>
     5430        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1027"/>
    53765431        <source>This option also applies for the mute control.</source>
    53775432        <translation>Ez az opció a némítás vezérlésére is vonatkozik.</translation>
     
    53835438    </message>
    53845439    <message>
    5385         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="895"/>
     5440        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/>
    53865441        <source>Switch screensaver off</source>
    53875442        <translation>Képernyővédő kikapcsolása</translation>
    53885443    </message>
    53895444    <message>
    5390         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="899"/>
     5445        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="962"/>
    53915446        <source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
    53925447        <translation>Ez az opció letiltja a képernyővédőt egy fájl lejátszása közben és visszakapcsolja a lejátszás végén. Ha ez be van kapcsolva, a képernyővédő nem jelenik meg még hangfájlok lejátszása vagy a lejátszás szÃŒneteltetése közben sem.</translation>
    53935448    </message>
    53945449    <message>
    5395         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="901"/>
     5450        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="964"/>
    53965451        <source>Avoid screensaver</source>
    53975452        <translation>Képernyővédő elkerÃŒlése</translation>
    53985453    </message>
    53995454    <message>
    5400         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="906"/>
     5455        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="969"/>
    54015456        <source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
    54025457        <translation>Ha ez az opció be van jelölve, az SMPlayer megpróbálja megakadályozni a képernyővédő megjelenését videó lejátszása közben. A képernyővédő megjelenhet hangfájl lejátszása vagy szÃŒneteltetés közben. Ez az opció csak akkor működik ha az SMPlayer ablak van az előtérben.</translation>
     
    54185473    </message>
    54195474    <message>
    5420         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="972"/>
     5475        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1043"/>
    54215476        <source>Audio/video auto synchronization</source>
    54225477        <translation>Hang/videó automatikus szinkronizálás</translation>
    54235478    </message>
    54245479    <message>
    5425         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="974"/>
     5480        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1045"/>
    54265481        <source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
    54275482        <translation>Fokozatosan igazítja az A/V szinkront a mért hang késleltetés alapján.</translation>
    54285483    </message>
    54295484    <message>
    5430         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="976"/>
     5485        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
    54315486        <source>A-V sync correction</source>
    54325487        <translation>A-V szinkron korrekció</translation>
    54335488    </message>
    54345489    <message>
    5435         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="977"/>
     5490        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1048"/>
    54365491        <source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source>
    54375492        <translation>Maximális A-V szinkron korrekció képkockánként (másodpercben)</translation>
     
    54635518    </message>
    54645519    <message>
    5465         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="854"/>
     5520        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
    54665521        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option won&apos;t be used for TV channels.</source>
    54675522        <translation>&lt;b&gt;Megjegyzés:&lt;/b&gt; Ez az opció nem lesz használva TV csatornáknál.</translation>
     
    54755530        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="838"/>
    54765531        <source>Disable video filters when using vdpau</source>
    5477         <translation>Videó szűrők tiltása vdpau használata esetén</translation>
     5532        <translation type="obsolete">Videó szűrők tiltása vdpau használata esetén</translation>
    54785533    </message>
    54795534    <message>
    54805535        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="840"/>
    54815536        <source>Usually video filters won&apos;t work when using vdpau as video output driver, so it&apos;s wise to keep this option checked.</source>
    5482         <translation>Általában a videó szűrők nem működnek, ha videó kimeneti meghajtó vdpau, ezért ajánlott bejelölve hagyni ezt az opciót.</translation>
     5537        <translation type="obsolete">Általában a videó szűrők nem működnek, ha videó kimeneti meghajtó vdpau, ezért ajánlott bejelölve hagyni ezt az opciót.</translation>
    54835538    </message>
    54845539    <message>
    54855540        <location filename="../prefgeneral.ui" line="272"/>
    54865541        <source>Disable video filters when using vd&amp;pau</source>
    5487         <translation>Vide&amp;ó szűrők tiltása Vdpau használata esetén</translation>
    5488     </message>
    5489     <message>
    5490         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="933"/>
     5542        <translation type="obsolete">Vide&amp;ó szűrők tiltása Vdpau használata esetén</translation>
     5543    </message>
     5544    <message>
     5545        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1004"/>
    54915546        <source>Uses hardware AC3 passthrough.</source>
    54925547        <translation>Hardveres AC3 átengedést használ.</translation>
    54935548    </message>
    54945549    <message>
    5495         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="935"/>
     5550        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1006"/>
    54965551        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
    54975552        <translation>&lt;b&gt;Megjegyzés:&lt;/b&gt; ha ez az opció engedélyezve van, egyik audioszűrő sem lesz használva.</translation>
     5553    </message>
     5554    <message>
     5555        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="337"/>
     5556        <source>snap mode</source>
     5557        <translation type="unfinished"></translation>
     5558    </message>
     5559    <message>
     5560        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="338"/>
     5561        <source>slower dive mode</source>
     5562        <translation type="unfinished"></translation>
     5563    </message>
     5564    <message>
     5565        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="388"/>
     5566        <source>uniaud mode</source>
     5567        <translation type="unfinished"></translation>
     5568    </message>
     5569    <message>
     5570        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="389"/>
     5571        <source>dart mode</source>
     5572        <translation type="unfinished"></translation>
     5573    </message>
     5574    <message>
     5575        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="986"/>
     5576        <source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
     5577        <translation type="unfinished"></translation>
     5578    </message>
     5579    <message>
     5580        <location filename="../prefgeneral.ui" line="257"/>
     5581        <source>Configu&amp;re...</source>
     5582        <translation type="unfinished"></translation>
    54985583    </message>
    54995584</context>
     
    55285613        <location filename="../prefinput.cpp" line="342"/>
    55295614        <source>Media seeking</source>
    5530         <translation>Média léptetés</translation>
     5615        <translation>Média tekerés</translation>
    55315616    </message>
    55325617    <message>
    55335618        <location filename="../prefinput.cpp" line="345"/>
    55345619        <source>Volume control</source>
    5535         <translation>Hangerő szabályzó</translation>
     5620        <translation>Hangerő szabályzás</translation>
    55365621    </message>
    55375622    <message>
     
    58365921    </message>
    58375922    <message>
    5838         <location filename="../prefinput.cpp" line="87"/>
     5923        <location filename="../prefinput.cpp" line="72"/>
    58395924        <source>Activate option in DVD menus</source>
    58405925        <translation type="obsolete">Opció aktiválása DVD menÃŒkben</translation>
     
    58985983        <location filename="../prefinput.ui" line="519"/>
    58995984        <source>&amp;Volume control</source>
    5900         <translation>&amp;Hangerő szabályozás</translation>
     5985        <translation>&amp;Hangerő szabályzás</translation>
    59015986    </message>
    59025987    <message>
     
    59596044    <name>PrefInterface</name>
    59606045    <message>
    5961         <location filename="../prefinterface.cpp" line="493"/>
     6046        <location filename="../prefinterface.cpp" line="504"/>
    59626047        <source>Interface</source>
    59636048        <translation>FelÃŒlet</translation>
     
    59796064    </message>
    59806065    <message>
    5981         <location filename="../prefinterface.cpp" line="530"/>
     6066        <location filename="../prefinterface.cpp" line="541"/>
    59826067        <source>Seeking</source>
    59836068        <translation>Keresés</translation>
     
    60046089    </message>
    60056090    <message>
    6006         <location filename="../prefinterface.cpp" line="508"/>
     6091        <location filename="../prefinterface.cpp" line="519"/>
    60076092        <source>Language</source>
    60086093        <translation>Nyelv</translation>
    60096094    </message>
    60106095    <message>
    6011         <location filename="../prefinterface.cpp" line="509"/>
     6096        <location filename="../prefinterface.cpp" line="520"/>
    60126097        <source>Here you can change the language of the application.</source>
    60136098        <translation>Itt tudja megváltoztatni az alkalmazás nyelvét.</translation>
    60146099    </message>
    60156100    <message>
    6016         <location filename="../prefinterface.cpp" line="551"/>
     6101        <location filename="../prefinterface.cpp" line="567"/>
    60176102        <source>Instances</source>
    60186103        <translation>Példányok</translation>
     
    60396124    </message>
    60406125    <message>
    6041         <location filename="../prefinterface.ui" line="683"/>
     6126        <location filename="../prefinterface.ui" line="700"/>
    60426127        <source>&amp;Use only one running instance of SMPlayer</source>
    60436128        <translation>&amp;Csak egy SMPlayer példány használata</translation>
     
    60896174    </message>
    60906175    <message>
    6091         <location filename="../prefinterface.ui" line="575"/>
     6176        <location filename="../prefinterface.ui" line="544"/>
    60926177        <source>&amp;Behaviour of time slider:</source>
    60936178        <translation>Idő csúszka &amp;viselkedése:</translation>
    60946179    </message>
    60956180    <message>
    6096         <location filename="../prefinterface.ui" line="592"/>
     6181        <location filename="../prefinterface.ui" line="561"/>
    60976182        <source>Seek to position while dragging</source>
    60986183        <translation>Pozícióhoz ugrás húzás közben</translation>
    60996184    </message>
    61006185    <message>
    6101         <location filename="../prefinterface.ui" line="597"/>
     6186        <location filename="../prefinterface.ui" line="566"/>
    61026187        <source>Seek to position when released</source>
    61036188        <translation>Pozícióhoz ugrás elengedéskor</translation>
    61046189    </message>
    61056190    <message>
    6106         <location filename="../prefinterface.ui" line="659"/>
     6191        <location filename="../prefinterface.ui" line="676"/>
    61076192        <source>TextLabel</source>
    61086193        <translation>SzövegCímke</translation>
     
    61146199    </message>
    61156200    <message>
    6116         <location filename="../prefinterface.ui" line="621"/>
     6201        <location filename="../prefinterface.ui" line="601"/>
     6202        <source>&amp;Absolute seeking</source>
     6203        <translation type="unfinished"></translation>
     6204    </message>
     6205    <message>
     6206        <location filename="../prefinterface.ui" line="614"/>
     6207        <source>&amp;Relative seeking</source>
     6208        <translation type="unfinished"></translation>
     6209    </message>
     6210    <message>
     6211        <location filename="../prefinterface.ui" line="638"/>
    61176212        <source>Ins&amp;tances</source>
    61186213        <translation>&amp;Példányok</translation>
    61196214    </message>
    61206215    <message>
    6121         <location filename="../prefinterface.cpp" line="495"/>
     6216        <location filename="../prefinterface.cpp" line="506"/>
    61226217        <source>Autoresize</source>
    61236218        <translation>Automata méretezés</translation>
    61246219    </message>
    61256220    <message>
    6126         <location filename="../prefinterface.cpp" line="497"/>
     6221        <location filename="../prefinterface.cpp" line="508"/>
    61276222        <source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source>
    61286223        <translation>A főablak automatikusan átméretezhető. Válassza ki a preferált opciót.</translation>
    61296224    </message>
    61306225    <message>
    6131         <location filename="../prefinterface.cpp" line="499"/>
     6226        <location filename="../prefinterface.cpp" line="510"/>
    61326227        <source>Remember position and size</source>
    61336228        <translation>Pozíció és méret megjegyzése</translation>
    61346229    </message>
    61356230    <message>
    6136         <location filename="../prefinterface.cpp" line="501"/>
     6231        <location filename="../prefinterface.cpp" line="512"/>
    61376232        <source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source>
    61386233        <translation>Ha bejelöli, a főablak pozíciója és mérete elmentésre kerÃŒl és vissza lesz állítva az SMPlayer következő futtatásakor.</translation>
    61396234    </message>
    61406235    <message>
    6141         <location filename="../prefinterface.cpp" line="506"/>
     6236        <location filename="../prefinterface.cpp" line="517"/>
    61426237        <source>Select the maximum number of items that will be shown in the &lt;b&gt;Open-&gt;Recent files&lt;/b&gt; submenu. If you set it to 0 that menu won&apos;t be shown at all.</source>
    61436238        <translation>Válassza ki a &lt;b&gt;Megnyitás-&gt;Utoljára megnyitott fájlok&lt;/b&gt; almenÃŒben megjelenített elemek maximális számát. Ha 0 értéket ad meg, a menÃŒ nem jelenik meg.</translation>
    61446239    </message>
    61456240    <message>
    6146         <location filename="../prefinterface.cpp" line="511"/>
     6241        <location filename="../prefinterface.cpp" line="522"/>
    61476242        <source>Icon set</source>
    61486243        <translation>Ikonkészlet</translation>
    61496244    </message>
    61506245    <message>
    6151         <location filename="../prefinterface.cpp" line="512"/>
     6246        <location filename="../prefinterface.cpp" line="523"/>
    61526247        <source>Select the icon set you prefer for the application.</source>
    61536248        <translation>Válassza ki az Önnek tetsző ikonkészletet az alkalmazáshoz.</translation>
    61546249    </message>
    61556250    <message>
    6156         <location filename="../prefinterface.cpp" line="514"/>
     6251        <location filename="../prefinterface.cpp" line="525"/>
    61576252        <source>Style</source>
    61586253        <translation>Stílus</translation>
    61596254    </message>
    61606255    <message>
    6161         <location filename="../prefinterface.cpp" line="515"/>
     6256        <location filename="../prefinterface.cpp" line="526"/>
    61626257        <source>Select the style you prefer for the application.</source>
    61636258        <translation>Válassza ki az Önnek tetsző stílust az alkalmazáshoz.</translation>
    61646259    </message>
    61656260    <message>
    6166         <location filename="../prefinterface.cpp" line="527"/>
     6261        <location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
    61676262        <source>Default font</source>
    61686263        <translation>Alap betűtípus</translation>
    61696264    </message>
    61706265    <message>
    6171         <location filename="../prefinterface.cpp" line="528"/>
     6266        <location filename="../prefinterface.cpp" line="539"/>
    61726267        <source>You can change here the application&apos;s font.</source>
    61736268        <translation>Itt megváltoztathatja az alkalmazás betűtípusát.</translation>
    61746269    </message>
    61756270    <message>
    6176         <location filename="../prefinterface.cpp" line="532"/>
     6271        <location filename="../prefinterface.cpp" line="543"/>
    61776272        <source>Short jump</source>
    61786273        <translation>Rövid ugrás</translation>
    61796274    </message>
    61806275    <message>
    6181         <location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
     6276        <location filename="../prefinterface.cpp" line="553"/>
    61826277        <source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source>
    61836278        <translation>Válassza ki az előre/hátra ugrás idejét a következő művelethez: %1.</translation>
    61846279    </message>
    61856280    <message>
    6186         <location filename="../prefinterface.cpp" line="534"/>
     6281        <location filename="../prefinterface.cpp" line="545"/>
    61876282        <source>short jump</source>
    61886283        <translation>rövid ugrás</translation>
    61896284    </message>
    61906285    <message>
    6191         <location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
     6286        <location filename="../prefinterface.cpp" line="547"/>
    61926287        <source>Medium jump</source>
    61936288        <translation>Közepes ugrás</translation>
    61946289    </message>
    61956290    <message>
    6196         <location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
     6291        <location filename="../prefinterface.cpp" line="549"/>
    61976292        <source>medium jump</source>
    61986293        <translation>közepes ugrás</translation>
    61996294    </message>
    62006295    <message>
    6201         <location filename="../prefinterface.cpp" line="540"/>
     6296        <location filename="../prefinterface.cpp" line="551"/>
    62026297        <source>Long jump</source>
    62036298        <translation>Hosszú ugrás</translation>
    62046299    </message>
    62056300    <message>
    6206         <location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
     6301        <location filename="../prefinterface.cpp" line="553"/>
    62076302        <source>long jump</source>
    62086303        <translation>hosszú ugrás</translation>
    62096304    </message>
    62106305    <message>
    6211         <location filename="../prefinterface.cpp" line="544"/>
     6306        <location filename="../prefinterface.cpp" line="555"/>
    62126307        <source>Mouse wheel jump</source>
    62136308        <translation>Ugrás egérgörgővel</translation>
    62146309    </message>
    62156310    <message>
    6216         <location filename="../prefinterface.cpp" line="546"/>
     6311        <location filename="../prefinterface.cpp" line="557"/>
    62176312        <source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source>
    62186313        <translation>Válassza ki az előre/hátra ugrás idejét az egérgörgő használata esetén.</translation>
    62196314    </message>
    62206315    <message>
    6221         <location filename="../prefinterface.cpp" line="548"/>
     6316        <location filename="../prefinterface.cpp" line="559"/>
    62226317        <source>Behaviour of time slider</source>
    62236318        <translation>Idő csúszka viselkedése</translation>
    62246319    </message>
    62256320    <message>
    6226         <location filename="../prefinterface.cpp" line="549"/>
     6321        <location filename="../prefinterface.cpp" line="560"/>
    62276322        <source>Select what to do when dragging the time slider.</source>
    62286323        <translation>Válassza ki, mi történjen az idő csúszka húzásakor.</translation>
    62296324    </message>
    62306325    <message>
    6231         <location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/>
     6326        <location filename="../prefinterface.ui" line="589"/>
     6327        <source>Seeking method</source>
     6328        <translation type="unfinished"></translation>
     6329    </message>
     6330    <message>
     6331        <location filename="../prefinterface.cpp" line="565"/>
     6332        <source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source>
     6333        <translation type="unfinished"></translation>
     6334    </message>
     6335    <message>
     6336        <location filename="../prefinterface.cpp" line="570"/>
    62326337        <source>Use only one running instance of SMPlayer</source>
    62336338        <translation>Csak egy SMPlayer példány használata</translation>
    62346339    </message>
    62356340    <message>
    6236         <location filename="../prefinterface.cpp" line="556"/>
     6341        <location filename="../prefinterface.cpp" line="572"/>
    62376342        <source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source>
    62386343        <translation>Jelölje be, ha egy már futó SMPlayer példányt kíván használni más fájlok megnyitásához.</translation>
    62396344    </message>
    62406345    <message>
    6241         <location filename="../prefinterface.cpp" line="566"/>
     6346        <location filename="../prefinterface.cpp" line="582"/>
    62426347        <source>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. You can change the port in case the default one is used by another application.</source>
    62436348        <translation>Az SMPlayernek figyelnie kell egy portot hogy parancsokat kaphasson más példányoktól. Megváltoztathatja a portot ha az alapértelmezettet más alkalmazás használja.</translation>
     
    62546359    </message>
    62556360    <message>
    6256         <location filename="../prefinterface.cpp" line="517"/>
     6361        <location filename="../prefinterface.cpp" line="528"/>
    62576362        <source>GUI</source>
    62586363        <translation>FelÃŒlet</translation>
    62596364    </message>
    62606365    <message>
    6261         <location filename="../prefinterface.cpp" line="525"/>
     6366        <location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
    62626367        <source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option will take effect the next time you run SMPlayer.</source>
    62636368        <translation>Válassza ki a használni kívánt felÃŒletet. Jelenleg kétféle érhető el: Az Alap felÃŒlet és a Mini felÃŒlet.&lt;br&gt;Az &lt;b&gt;alap felÃŒlet&lt;/b&gt; hagyományos felÃŒletet nyújt, eszköztárral és vezérlősávval. A &lt;b&gt;Mini felÃŒlet&lt;/b&gt; egy egyszerűbb felÃŒletet nyújt, eszköztár nélkÃŒl és kevesebb gombbal a vezérlősávon.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Megjegyzés:&lt;/b&gt; ez az opció az SMPlayer következő futtatásakor lép életbe.</translation>
     
    62696374    </message>
    62706375    <message>
    6271         <location filename="../prefinterface.cpp" line="558"/>
     6376        <location filename="../prefinterface.cpp" line="574"/>
    62726377        <source>Automatic port</source>
    62736378        <translation>Automatikus port</translation>
    62746379    </message>
    62756380    <message>
    6276         <location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/>
     6381        <location filename="../prefinterface.cpp" line="577"/>
    62776382        <source>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. If you select this option, a port will be automatically chosen.</source>
    62786383        <translation>Az SMPlayernek figyelnie kell egy portot hogy parancsokat kaphasson más példányoktól. Ezen opció használatával automatikusan lesz kiválasztva egy port.</translation>
    62796384    </message>
    62806385    <message>
    6281         <location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/>
     6386        <location filename="../prefinterface.cpp" line="579"/>
    62826387        <source>Manual port</source>
    62836388        <translation>Kézi port</translation>
    62846389    </message>
    62856390    <message>
    6286         <location filename="../prefinterface.ui" line="693"/>
     6391        <location filename="../prefinterface.ui" line="710"/>
    62876392        <source>Port to listen</source>
    62886393        <translation>Figyelendő port</translation>
    62896394    </message>
    62906395    <message>
    6291         <location filename="../prefinterface.ui" line="714"/>
     6396        <location filename="../prefinterface.ui" line="731"/>
    62926397        <source>&amp;Automatic</source>
    62936398        <translation>&amp;Automatikus</translation>
    62946399    </message>
    62956400    <message>
    6296         <location filename="../prefinterface.ui" line="738"/>
     6401        <location filename="../prefinterface.ui" line="755"/>
    62976402        <source>&amp;Manual</source>
    62986403        <translation>&amp;Kézi</translation>
    62996404    </message>
    63006405    <message>
    6301         <location filename="../prefinterface.cpp" line="570"/>
     6406        <location filename="../prefinterface.cpp" line="586"/>
    63026407        <source>Floating control</source>
    63036408        <translation>Lebegő vezérlősáv</translation>
    63046409    </message>
    63056410    <message>
    6306         <location filename="../prefinterface.cpp" line="572"/>
     6411        <location filename="../prefinterface.cpp" line="588"/>
    63076412        <source>Animated</source>
    63086413        <translation>Animált</translation>
    63096414    </message>
    63106415    <message>
    6311         <location filename="../prefinterface.cpp" line="574"/>
     6416        <location filename="../prefinterface.cpp" line="590"/>
    63126417        <source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source>
    63136418        <translation>Ha bejelöli, a lebegő vezérlősáv animálva jelenik meg.</translation>
    63146419    </message>
    63156420    <message>
    6316         <location filename="../prefinterface.cpp" line="576"/>
     6421        <location filename="../prefinterface.cpp" line="592"/>
    63176422        <source>Width</source>
    63186423        <translation>Szélesség</translation>
    63196424    </message>
    63206425    <message>
    6321         <location filename="../prefinterface.cpp" line="577"/>
     6426        <location filename="../prefinterface.cpp" line="593"/>
    63226427        <source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source>
    63236428        <translation>Meghatározza a vezérlő szélességét (százalékban).</translation>
    63246429    </message>
    63256430    <message>
    6326         <location filename="../prefinterface.cpp" line="579"/>
     6431        <location filename="../prefinterface.cpp" line="595"/>
    63276432        <source>Margin</source>
    63286433        <translation>Margó</translation>
    63296434    </message>
    63306435    <message>
    6331         <location filename="../prefinterface.cpp" line="583"/>
     6436        <location filename="../prefinterface.cpp" line="599"/>
    63326437        <source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source>
    63336438        <translation>Ez az opció meghatározza, hogy a lebegő vezérlősáv hány pixel távolságra legyen a képernyő aljától. Hasznos, ha a képernyő egy TV, mivel a kép alja lelóghat a képernyőről.</translation>
    63346439    </message>
    63356440    <message>
    6336         <location filename="../prefinterface.cpp" line="585"/>
     6441        <location filename="../prefinterface.cpp" line="601"/>
    63376442        <source>Display in compact mode too</source>
    63386443        <translation>Megjelenítés kompakt módban is</translation>
    63396444    </message>
    63406445    <message>
    6341         <location filename="../prefinterface.cpp" line="591"/>
     6446        <location filename="../prefinterface.cpp" line="607"/>
    63426447        <source>Bypass window manager</source>
    63436448        <translation>Ablakkezelő megkerÃŒlése</translation>
    63446449    </message>
    63456450    <message>
    6346         <location filename="../prefinterface.cpp" line="594"/>
     6451        <location filename="../prefinterface.cpp" line="610"/>
    63476452        <source>If this option is checked, the control is displayed bypassing the window manager. Disable this option if the floating control doesn&apos;t work well with your window manager.</source>
    63486453        <translation>Ha ez az opció be van jelölve, a vezérlősáv az ablakkezelőt megkerÃŒlve jelenik meg. Tiltsa le ezt az opciót, ha a lebegő vezérlősáv nem működik jól az ablakkezelőjével.</translation>
    63496454    </message>
    63506455    <message>
    6351         <location filename="../prefinterface.ui" line="794"/>
     6456        <location filename="../prefinterface.ui" line="811"/>
    63526457        <source>&amp;Floating control</source>
    63536458        <translation>&amp;Lebegő vezérlősáv</translation>
    63546459    </message>
    63556460    <message>
    6356         <location filename="../prefinterface.ui" line="800"/>
     6461        <location filename="../prefinterface.ui" line="817"/>
    63576462        <source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved to the bottom of the screen.</source>
    63586463        <translation>A lebegő vezérlősáv teljes képernyős módban jelenik meg, ha a kurzort a képernyő aljára mozgatja.</translation>
    63596464    </message>
    63606465    <message>
    6361         <location filename="../prefinterface.ui" line="810"/>
     6466        <location filename="../prefinterface.ui" line="827"/>
    63626467        <source>&amp;Animated</source>
    63636468        <translation>&amp;Animált</translation>
    63646469    </message>
    63656470    <message>
    6366         <location filename="../prefinterface.ui" line="819"/>
     6471        <location filename="../prefinterface.ui" line="836"/>
    63676472        <source>&amp;Width:</source>
    63686473        <translation>&amp;Szélesség:</translation>
    63696474    </message>
    63706475    <message>
    6371         <location filename="../prefinterface.ui" line="878"/>
     6476        <location filename="../prefinterface.ui" line="895"/>
    63726477        <source>0</source>
    63736478        <translation>0</translation>
    63746479    </message>
    63756480    <message>
    6376         <location filename="../prefinterface.ui" line="852"/>
     6481        <location filename="../prefinterface.ui" line="869"/>
    63776482        <source>&amp;Margin:</source>
    63786483        <translation>&amp;Margó:</translation>
    63796484    </message>
    63806485    <message>
    6381         <location filename="../prefinterface.ui" line="887"/>
     6486        <location filename="../prefinterface.ui" line="904"/>
    63826487        <source>Display in &amp;compact mode too</source>
    63836488        <translation>Megjelenítés &amp;kompakt módban is</translation>
    63846489    </message>
    63856490    <message>
    6386         <location filename="../prefinterface.ui" line="894"/>
     6491        <location filename="../prefinterface.ui" line="911"/>
    63876492        <source>&amp;Bypass window manager</source>
    63886493        <translation>A&amp;blakkezelő megkerÃŒlése</translation>
    63896494    </message>
    63906495    <message>
    6391         <location filename="../prefinterface.cpp" line="588"/>
     6496        <location filename="../prefinterface.cpp" line="604"/>
    63926497        <source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source>
    63936498        <translation>Ha ez az opció engedélyezve van, a lebegő vezérlősáv kompakt módban is megjelenik. &lt;b&gt;Figyelem:&lt;/b&gt; a lebegő vezérlősáv nem a kompakt módhoz lett tervezve, ezért hibásan működhet.</translation>
     
    64726577    </message>
    64736578    <message>
    6474         <location filename="../prefperformance.ui" line="302"/>
     6579        <location filename="../prefperformance.cpp" line="243"/>
    64756580        <source>Synchronization</source>
    64766581        <translation type="obsolete">Szinkronizáció</translation>
    64776582    </message>
    64786583    <message>
    6479         <location filename="../prefperformance.cpp" line="283"/>
     6584        <location filename="../prefperformance.cpp" line="243"/>
    64806585        <source>Audio/video auto synchronization</source>
    64816586        <translation type="obsolete">Automatikus hang/videó szinkronizálás</translation>
     
    65076612    </message>
    65086613    <message>
    6509         <location filename="../prefperformance.cpp" line="285"/>
     6614        <location filename="../prefperformance.cpp" line="247"/>
    65106615        <source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
    65116616        <translation type="obsolete">Fokozatosan igazítja az A/V szinkront a mért hang késleltetés alapján.</translation>
     
    65276632    </message>
    65286633    <message>
    6529         <location filename="../prefperformance.ui" line="323"/>
     6634        <location filename="../prefperformance.ui" line="179"/>
    65306635        <source>Audio/&amp;video auto synchronization</source>
    65316636        <translation type="obsolete">Automatikus hang/&amp;videó szinkronizálás</translation>
    65326637    </message>
    65336638    <message>
    6534         <location filename="../prefperformance.ui" line="366"/>
     6639        <location filename="../prefperformance.ui" line="179"/>
    65356640        <source>Fact&amp;or:</source>
    65366641        <translation type="obsolete">Té&amp;nyező:</translation>
     
    67406845    </message>
    67416846    <message>
    6742         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="80"/>
     6847        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="111"/>
    67436848        <source>Automatically add files to playlist</source>
    67446849        <translation>Fájlok automatikus hozzáadása a lejátszási listához</translation>
    67456850    </message>
    67466851    <message>
    6747         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="84"/>
     6852        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="115"/>
    67486853        <source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
    67496854        <translation>Ha ez az opció engedélyezve van, egy fájl megnyitásakor az SMPlayer törli a lejátszási listát és hozzáadja a fájlt. DVDk, CDk és VCDk esetén a lemezen található minden szám hozzá lesz adva.</translation>
    67506855    </message>
    67516856    <message>
    6752         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="86"/>
     6857        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="117"/>
    67536858        <source>Add consecutive files</source>
    67546859        <translation>Soron következő fájok hozzáadása</translation>
    67556860    </message>
    67566861    <message>
    6757         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="89"/>
     6862        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="120"/>
    67586863        <source>If this option is enabled, SMPlayer will look for consecutive files (e.g. video_1.avi, video_2.avi...) and if found, they&apos;ll be added to the playlist.</source>
    67596864        <translation>Ha ez az opció engedélyezve van, az SMPlayer soron következő fájlokat keres (pl. video_1.avi, video_2.avi...) és ha talál, hozzáadja őket a lejátszási listához.</translation>
     
    67746879        <translation>&amp;Soron következő fájok hozzáadása</translation>
    67756880    </message>
     6881    <message>
     6882        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="122"/>
     6883        <source>Add files in directories recursively</source>
     6884        <translation type="unfinished"></translation>
     6885    </message>
     6886    <message>
     6887        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="125"/>
     6888        <source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
     6889        <translation type="unfinished">Ha bejelöli, akkor egy könyvtár hozzáadásakor az alkönyvtárakban található fájlok is hozzá lesznek adva. MáskÃŒlönben csak a kijelölt könyvtárban lévő fájlok lesznek hozzáadva.</translation>
     6890    </message>
     6891    <message>
     6892        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="127"/>
     6893        <source>Add info automatically about files added</source>
     6894        <translation type="unfinished"></translation>
     6895    </message>
     6896    <message>
     6897        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="132"/>
     6898        <source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
     6899        <translation type="unfinished">Jelölje be a fájl információk olvasásához hozzáadáskor. Ezzel megjeleníthető a cím (ha elérhető) és a fájlok hossza. MáskÃŒlönben ez az információ nem lesz elérhető a fájl lejátszásáig. Figyelem: ez az opció lassulást okozhat, kÃŒlönösen sok fájl hozzáadásakor.</translation>
     6900    </message>
     6901    <message>
     6902        <location filename="../prefplaylist.ui" line="94"/>
     6903        <source>P&amp;lay files from start</source>
     6904        <translation type="unfinished"></translation>
     6905    </message>
     6906    <message>
     6907        <location filename="../prefplaylist.ui" line="101"/>
     6908        <source>Add files in directories &amp;recursively</source>
     6909        <translation type="unfinished"></translation>
     6910    </message>
     6911    <message>
     6912        <location filename="../prefplaylist.ui" line="108"/>
     6913        <source>Get &amp;info automatically about files added (slow)</source>
     6914        <translation type="unfinished"></translation>
     6915    </message>
     6916    <message>
     6917        <location filename="../prefplaylist.ui" line="115"/>
     6918        <source>&amp;Save copy of playlist on exit</source>
     6919        <translation type="unfinished">&amp;Lejátszási lista mentése kilépéskor</translation>
     6920    </message>
    67766921</context>
    67776922<context>
     
    68787023    </message>
    68797024    <message>
    6880         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="486"/>
     7025        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="490"/>
    68817026        <source>Subtitle position</source>
    68827027        <translation>Felirat pozíciója</translation>
    68837028    </message>
    68847029    <message>
    6885         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="489"/>
     7030        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="493"/>
    68867031        <source>This option specifies the position of the subtitles over the video window. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; means the bottom, while &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; means the top.</source>
    68877032        <translation>Ez az opció meghatározza a felirat pozícióját a videó ablakban. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; az alját, míg &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; a tetejét jelenti.</translation>
     
    69437088    </message>
    69447089    <message>
    6945         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="470"/>
     7090        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="474"/>
    69467091        <source>System font</source>
    69477092        <translation>Rendszer betűtípus</translation>
    69487093    </message>
    69497094    <message>
    6950         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="472"/>
     7095        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="476"/>
    69517096        <source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; requires a MPlayer with fontconfig support.</source>
    69527097        <translation>Itt kiválaszthatja a feliratokhoz és OSD-hez használt rendszer betűtípust. &lt;b&gt;Megjegyzés:&lt;/b&gt; fontconfig-ot támogató MPlayer szÃŒkséges.</translation>
    69537098    </message>
    69547099    <message>
    6955         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="474"/>
     7100        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="478"/>
    69567101        <source>Autoscale</source>
    69577102        <translation>Automatikus méret</translation>
    69587103    </message>
    69597104    <message>
    6960         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="518"/>
     7105        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="522"/>
    69617106        <source>Text color</source>
    69627107        <translation>Szöveg színe</translation>
    69637108    </message>
    69647109    <message>
    6965         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="519"/>
     7110        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="523"/>
    69667111        <source>Select the color for the text of the subtitles.</source>
    69677112        <translation>Válassza ki a felirat szöveg színét.</translation>
    69687113    </message>
    69697114    <message>
    6970         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="521"/>
     7115        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="525"/>
    69717116        <source>Border color</source>
    69727117        <translation>Szegély szín</translation>
    69737118    </message>
    69747119    <message>
    6975         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="522"/>
     7120        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="526"/>
    69767121        <source>Select the color for the border of the subtitles.</source>
    69777122        <translation>Válassza ki a felirat szegély színét.</translation>
     
    69887133    </message>
    69897134    <message>
    6990         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="475"/>
     7135        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="479"/>
    69917136        <source>Select the subtitle autoscaling method.</source>
    69927137        <translation>Válassza ki a felirat automata méretezés módját.</translation>
     
    70337178    </message>
    70347179    <message>
    7035         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="548"/>
     7180        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="552"/>
    70367181        <source>Outline</source>
    70377182        <translation>Körvonal</translation>
    70387183    </message>
    70397184    <message>
    7040         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="507"/>
     7185        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="511"/>
    70417186        <source>Select the font for the subtitles.</source>
    70427187        <translation>Válassza ki a betűtípust a feliratokhoz.</translation>
    70437188    </message>
    70447189    <message>
    7045         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="510"/>
     7190        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="514"/>
    70467191        <source>The size in pixels.</source>
    70477192        <translation>A méret pixelben.</translation>
    70487193    </message>
    70497194    <message>
    7050         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="512"/>
     7195        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="516"/>
    70517196        <source>Bold</source>
    70527197        <translation>Félkövér</translation>
    70537198    </message>
    70547199    <message>
    7055         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="513"/>
     7200        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="517"/>
    70567201        <source>If checked, the text will be displayed in &lt;b&gt;bold&lt;/b&gt;.</source>
    70577202        <translation>Ha bejelöli, a szöveg &lt;b&gt;félkövéren&lt;b&gt; jelenik meg.</translation>
    70587203    </message>
    70597204    <message>
    7060         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="515"/>
     7205        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="519"/>
    70617206        <source>Italic</source>
    70627207        <translation>Dőlt</translation>
    70637208    </message>
    70647209    <message>
    7065         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="516"/>
     7210        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="520"/>
    70667211        <source>If checked, the text will be displayed in &lt;i&gt;italic&lt;/i&gt;.</source>
    70677212        <translation>Ha bejelöli, a szöveg &lt;i&gt;dőlten&lt;i&gt; jelenik meg.</translation>
    70687213    </message>
    70697214    <message>
    7070         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="527"/>
     7215        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="531"/>
    70717216        <source>Left margin</source>
    70727217        <translation>Bal margó</translation>
    70737218    </message>
    70747219    <message>
    7075         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="528"/>
     7220        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="532"/>
    70767221        <source>Specifies the left margin in pixels.</source>
    70777222        <translation>Beállítja a bal margót pixelekben.</translation>
    70787223    </message>
    70797224    <message>
    7080         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="530"/>
     7225        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="534"/>
    70817226        <source>Right margin</source>
    70827227        <translation>Jobb margó</translation>
    70837228    </message>
    70847229    <message>
    7085         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="531"/>
     7230        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="535"/>
    70867231        <source>Specifies the right margin in pixels.</source>
    70877232        <translation>Beállítja a jobb margót pixelekben.</translation>
    70887233    </message>
    70897234    <message>
    7090         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="533"/>
     7235        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="537"/>
    70917236        <source>Vertical margin</source>
    70927237        <translation>FÃŒggőleges margó</translation>
    70937238    </message>
    70947239    <message>
    7095         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="534"/>
     7240        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="538"/>
    70967241        <source>Specifies the vertical margin in pixels.</source>
    70977242        <translation>Beállítja a fÃŒggőleges margót pixelekben.</translation>
    70987243    </message>
    70997244    <message>
    7100         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="536"/>
     7245        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="540"/>
    71017246        <source>Horizontal alignment</source>
    71027247        <translation>Vízszintes igazítás</translation>
    71037248    </message>
    71047249    <message>
    7105         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="538"/>
     7250        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="542"/>
    71067251        <source>Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.</source>
    71077252        <translation>Beállítja a vízszintes igazítást. Lehetséges értékek: bal, közép és jobb.</translation>
    71087253    </message>
    71097254    <message>
    7110         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="540"/>
     7255        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="544"/>
    71117256        <source>Vertical alignment</source>
    71127257        <translation>FÃŒggőleges igazítás</translation>
    71137258    </message>
    71147259    <message>
    7115         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="542"/>
     7260        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="546"/>
    71167261        <source>Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.</source>
    71177262        <translation>Beállítja a fÃŒggőleges igazítást. Lehetséges értékek: lent, középen és fent.</translation>
    71187263    </message>
    71197264    <message>
    7120         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="544"/>
     7265        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="548"/>
    71217266        <source>Border style</source>
    71227267        <translation>Szegély stílus</translation>
    71237268    </message>
    71247269    <message>
    7125         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="546"/>
     7270        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="550"/>
    71267271        <source>Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box.</source>
    71277272        <translation>Meghatározza a szegély stílusát. Lehetséges értékek: körvonal és átlátszatlan doboz.</translation>
    71287273    </message>
    71297274    <message>
    7130         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="552"/>
     7275        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="556"/>
    71317276        <source>Shadow</source>
    71327277        <translation>Árnyék</translation>
     
    72137358    </message>
    72147359    <message>
    7215         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="504"/>
     7360        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="508"/>
    72167361        <source>The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).</source>
    72177362        <translation>A következő opciók lehetővé teszik a nem stílusos feliratokhoz (srt, sub...) használt stílus megadását.</translation>
     
    72667411    </message>
    72677412    <message>
    7268         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="550"/>
     7413        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="554"/>
    72697414        <source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.</source>
    72707415        <translation>Ha a szegély stílusa &lt;i&gt;körvonal&lt;/i&gt;, ez az opció meghatározza a szöveg körÃŒli körvonal vastagságát pixelekben.</translation>
    72717416    </message>
    72727417    <message>
    7273         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="554"/>
     7418        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="558"/>
    72747419        <source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.</source>
    72757420        <translation>Ha a szegély stílusa &lt;i&gt;körvonal&lt;/i&gt;, ez az opció meghatározza a szöveg mögötti árnyék mélységét pixelekben.</translation>
     
    72967441    </message>
    72977442    <message>
    7298         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="479"/>
     7443        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="483"/>
    72997444        <source>This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options &lt;i&gt;Size+&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;Size-&lt;/i&gt; in the subtitles menu.</source>
    73007445        <translation>Ez az opció NEM változtatja meg a feliratok méretét a jelenlegi videóban. Ahhoz használja a &lt;i&gt;Méret+&lt;/i&gt; és &lt;i&gt;Méret-&lt;/i&gt; parancsokat a felirat menÃŒben.</translation>
    73017446    </message>
    73027447    <message>
    7303         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="493"/>
     7448        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="497"/>
    73047449        <source>Default scale</source>
    73057450        <translation>Alap méret</translation>
    73067451    </message>
    73077452    <message>
    7308         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="483"/>
     7453        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="487"/>
    73097454        <source>This option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files.</source>
    73107455        <translation>Ez az opció meghatározza a normál feliratokhoz használt alap betűméretet újonnan megnyitott fájloknál.</translation>
    73117456    </message>
    73127457    <message>
    7313         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="491"/>
     7458        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="495"/>
    73147459        <source>SSA/ASS subtitles</source>
    73157460        <translation>SSA/ASS feliratok</translation>
    73167461    </message>
    73177462    <message>
    7318         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="495"/>
     7463        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="499"/>
    73197464        <source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.</source>
    73207465        <translation>Ez az opció meghatározza az SSA/ASS feliratokhoz használt alap betűméretet újonnan megnyitott fájloknál.</translation>
    73217466    </message>
    73227467    <message>
    7323         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="498"/>
     7468        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="502"/>
    73247469        <source>Line spacing</source>
    73257470        <translation>Sorköz</translation>
    73267471    </message>
    73277472    <message>
    7328         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="500"/>
     7473        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="504"/>
    73297474        <source>This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.</source>
    73307475        <translation>Meghatározza a sorokat elválasztó távolságot. Negatív érték is használható.</translation>
     
    73867531    </message>
    73877532    <message>
    7388         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="556"/>
     7533        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="560"/>
    73897534        <source>Apply style to ass files too</source>
    73907535        <translation>Stílus alkalmazása ass fájlokra is</translation>
    73917536    </message>
    73927537    <message>
    7393         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="558"/>
     7538        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="562"/>
    73947539        <source>If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.</source>
    73957540        <translation>Ha ez az opció be van jelölve, a fent meghatározott stílus az ass feliratokra is alkalmazva lesz.</translation>
     
    74167561    </message>
    74177562    <message>
    7418         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="502"/>
     7563        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="506"/>
    74197564        <source>SSA/ASS style</source>
    74207565        <translation>SSA/ASS stílus</translation>
    74217566    </message>
    74227567    <message>
    7423         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="524"/>
     7568        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="528"/>
    74247569        <source>Shadow color</source>
    74257570        <translation>Árnyék szín</translation>
    74267571    </message>
    74277572    <message>
    7428         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="525"/>
     7573        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="529"/>
    74297574        <source>This color will be used for the shadow of the subtitles.</source>
    74307575        <translation>Ez a szín lesz a feliratok árnyékához használva.</translation>
     
    74947639    </message>
    74957640    <message>
    7496         <location filename="../preftv.cpp" line="111"/>
     7641        <location filename="../preftv.cpp" line="109"/>
    74977642        <source>If this option is enabled, SMPlayer will look for new TV and radio channels on ~/.mplayer/channels.conf.</source>
    74987643        <translation type="obsolete">Ha ez az opció engedélyezve van, az SMPlayer új TV és rádió csatornákat fog keresni a ~/.mplayer/channels.conf -ban.</translation>
     
    75097654    </message>
    75107655    <message>
    7511         <location filename="../preftv.ui" line="90"/>
     7656        <location filename="../preftv.ui" line="55"/>
    75127657        <source>&amp;Rescan ~/.mplayer/channels.conf on startup</source>
    75137658        <translation type="obsolete">~/.mplayer/channels.conf újraolvasása indításko&amp;r</translation>
     
    76897834    </message>
    76907835    <message>
    7691         <location filename="../mediasettings.cpp" line="153"/>
     7836        <location filename="../mediasettings.cpp" line="155"/>
    76927837        <source>disabled</source>
    76937838        <comment>aspect_ratio</comment>
     
    76957840    </message>
    76967841    <message>
    7697         <location filename="../mediasettings.cpp" line="163"/>
     7842        <location filename="../mediasettings.cpp" line="165"/>
    76987843        <source>auto</source>
    76997844        <comment>aspect_ratio</comment>
     
    77017846    </message>
    77027847    <message>
    7703         <location filename="../mediasettings.cpp" line="164"/>
     7848        <location filename="../mediasettings.cpp" line="166"/>
    77047849        <source>unknown</source>
    77057850        <comment>aspect_ratio</comment>
     
    78207965    <name>TimeDialog</name>
    78217966    <message>
    7822         <location filename="../timedialog.ui" line="13"/>
     7967        <location filename="../tvlist.cpp" line="89"/>
    78237968        <source>SMPlayer - Seek</source>
    78247969        <translation type="obsolete">SMPlayer - Keresés</translation>
     
    78497994</context>
    78507995<context>
     7996    <name>VDPAUProperties</name>
     7997    <message>
     7998        <location filename="../vdpauproperties.ui" line="13"/>
     7999        <source>VDPAU Properties</source>
     8000        <translation type="unfinished"></translation>
     8001    </message>
     8002    <message>
     8003        <location filename="../vdpauproperties.ui" line="19"/>
     8004        <source>Select the vdpau codecs to use. Not all of them may work.</source>
     8005        <translation type="unfinished"></translation>
     8006    </message>
     8007    <message>
     8008        <location filename="../vdpauproperties.ui" line="29"/>
     8009        <source>ffh&amp;264vdpau</source>
     8010        <translation type="unfinished"></translation>
     8011    </message>
     8012    <message>
     8013        <location filename="../vdpauproperties.ui" line="36"/>
     8014        <source>ff&amp;mpeg12vdpau</source>
     8015        <translation type="unfinished"></translation>
     8016    </message>
     8017    <message>
     8018        <location filename="../vdpauproperties.ui" line="43"/>
     8019        <source>ff&amp;wmv3vdpau</source>
     8020        <translation type="unfinished"></translation>
     8021    </message>
     8022    <message>
     8023        <location filename="../vdpauproperties.ui" line="50"/>
     8024        <source>ff&amp;vc1vdpau</source>
     8025        <translation type="unfinished"></translation>
     8026    </message>
     8027    <message>
     8028        <location filename="../vdpauproperties.ui" line="57"/>
     8029        <source>ffodiv&amp;xvdpau</source>
     8030        <translation type="unfinished"></translation>
     8031    </message>
     8032    <message>
     8033        <location filename="../vdpauproperties.ui" line="71"/>
     8034        <source>&amp;Disable software video filters</source>
     8035        <translation type="unfinished"></translation>
     8036    </message>
     8037</context>
     8038<context>
    78518039    <name>VideoEqualizer</name>
    78528040    <message>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.