Changeset 119 for smplayer/trunk/src/translations/smplayer_hu.ts
- Timestamp:
- Dec 27, 2011, 5:44:12 PM (14 years ago)
- Location:
- smplayer/trunk
- Files:
-
- 2 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
smplayer/trunk
-
Property svn:mergeinfo
set to
/smplayer/vendor/current merged eligible
-
Property svn:mergeinfo
set to
-
smplayer/trunk/src/translations/smplayer_hu.ts
r113 r119 9 9 </message> 10 10 <message> 11 <location filename="../about.cpp" line=" 90"/>11 <location filename="../about.cpp" line="85"/> 12 12 <source>This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.</source> 13 13 <translation>Ez a program egy szabad szoftver; a Free Software Foundation által kiadott GNU General Public License 2. vagy (igény szerint) bármely újabb verziójának feltételei alapján terjeszthetŠés/vagy módosÃtható.</translation> 14 14 </message> 15 15 <message> 16 <location filename="../about.cpp" line="1 53"/>16 <location filename="../about.cpp" line="148"/> 17 17 <source>The following people have contributed with translations:</source> 18 18 <translation>A következÅ emberek járultak hozzá fordÃtásokkal:</translation> 19 19 </message> 20 20 <message> 21 <location filename="../about.cpp" line="15 8"/>21 <location filename="../about.cpp" line="153"/> 22 22 <source>German</source> 23 23 <translation>Német</translation> 24 24 </message> 25 25 <message> 26 <location filename="../about.cpp" line="15 9"/>26 <location filename="../about.cpp" line="154"/> 27 27 <source>Slovak</source> 28 28 <translation>Szlovák</translation> 29 29 </message> 30 30 <message> 31 <location filename="../about.cpp" line="1 60"/>31 <location filename="../about.cpp" line="155"/> 32 32 <source>Italian</source> 33 33 <translation>Olasz</translation> 34 34 </message> 35 35 <message> 36 <location filename="../about.cpp" line="1 63"/>36 <location filename="../about.cpp" line="158"/> 37 37 <source>French</source> 38 38 <translation>Francia</translation> 39 39 </message> 40 40 <message> 41 <location filename="../about.cpp" line="22 7"/>41 <location filename="../about.cpp" line="224"/> 42 42 <source>%1, %2 and %3</source> 43 43 <translation>%1, %2 és %3</translation> 44 44 </message> 45 45 <message> 46 <location filename="../about.cpp" line="16 7"/>46 <location filename="../about.cpp" line="162"/> 47 47 <source>Simplified-Chinese</source> 48 48 <translation>EgyszerűsÃtett kÃnai</translation> 49 49 </message> 50 50 <message> 51 <location filename="../about.cpp" line="16 8"/>51 <location filename="../about.cpp" line="163"/> 52 52 <source>Russian</source> 53 53 <translation>Orosz</translation> 54 54 </message> 55 55 <message> 56 <location filename="../about.cpp" line="22 6"/>56 <location filename="../about.cpp" line="223"/> 57 57 <source>%1 and %2</source> 58 58 <translation>%1 és %2</translation> 59 59 </message> 60 60 <message> 61 <location filename="../about.cpp" line="16 9"/>61 <location filename="../about.cpp" line="164"/> 62 62 <source>Hungarian</source> 63 63 <translation>Magyar</translation> 64 64 </message> 65 65 <message> 66 <location filename="../about.cpp" line="1 72"/>66 <location filename="../about.cpp" line="167"/> 67 67 <source>Polish</source> 68 68 <translation>Lengyel</translation> 69 69 </message> 70 70 <message> 71 <location filename="../about.cpp" line="17 5"/>71 <location filename="../about.cpp" line="171"/> 72 72 <source>Japanese</source> 73 73 <translation>Japán</translation> 74 74 </message> 75 75 <message> 76 <location filename="../about.cpp" line="17 6"/>76 <location filename="../about.cpp" line="172"/> 77 77 <source>Dutch</source> 78 78 <translation>Holland</translation> 79 79 </message> 80 80 <message> 81 <location filename="../about.cpp" line="1 80"/>81 <location filename="../about.cpp" line="176"/> 82 82 <source>Ukrainian</source> 83 83 <translation>Ukrán</translation> 84 84 </message> 85 85 <message> 86 <location filename="../about.cpp" line="1 83"/>86 <location filename="../about.cpp" line="179"/> 87 87 <source>Portuguese - Brazil</source> 88 88 <translation>Portugál - Brazil</translation> 89 89 </message> 90 90 <message> 91 <location filename="../about.cpp" line="18 4"/>91 <location filename="../about.cpp" line="180"/> 92 92 <source>Georgian</source> 93 93 <translation>Grúz</translation> 94 94 </message> 95 95 <message> 96 <location filename="../about.cpp" line="18 5"/>96 <location filename="../about.cpp" line="181"/> 97 97 <source>Czech</source> 98 98 <translation>Csehszlovák</translation> 99 99 </message> 100 100 <message> 101 <location filename="../about.cpp" line="18 8"/>101 <location filename="../about.cpp" line="184"/> 102 102 <source>Bulgarian</source> 103 103 <translation>Bolgár</translation> 104 104 </message> 105 105 <message> 106 <location filename="../about.cpp" line="18 9"/>106 <location filename="../about.cpp" line="185"/> 107 107 <source>Turkish</source> 108 108 <translation>Török</translation> 109 109 </message> 110 110 <message> 111 <location filename="../about.cpp" line="1 90"/>111 <location filename="../about.cpp" line="186"/> 112 112 <source>Swedish</source> 113 113 <translation>Svéd</translation> 114 114 </message> 115 115 <message> 116 <location filename="../about.cpp" line="1 91"/>116 <location filename="../about.cpp" line="187"/> 117 117 <source>Serbian</source> 118 118 <translation>Szerb</translation> 119 119 </message> 120 120 <message> 121 <location filename="../about.cpp" line="1 92"/>121 <location filename="../about.cpp" line="188"/> 122 122 <source>Traditional Chinese</source> 123 123 <translation>Hagyományos kÃnai</translation> 124 124 </message> 125 125 <message> 126 <location filename="../about.cpp" line="1 93"/>126 <location filename="../about.cpp" line="189"/> 127 127 <source>Romanian</source> 128 128 <translation>Román</translation> 129 129 </message> 130 130 <message> 131 <location filename="../about.cpp" line="19 4"/>131 <location filename="../about.cpp" line="190"/> 132 132 <source>Portuguese - Portugal</source> 133 133 <translation>Portugál</translation> 134 134 </message> 135 135 <message> 136 <location filename="../about.cpp" line="19 7"/>136 <location filename="../about.cpp" line="193"/> 137 137 <source>Greek</source> 138 138 <translation>Görög</translation> 139 139 </message> 140 140 <message> 141 <location filename="../about.cpp" line="19 8"/>141 <location filename="../about.cpp" line="194"/> 142 142 <source>Finnish</source> 143 143 <translation>Finn</translation> 144 144 </message> 145 145 <message> 146 <location filename="../about.cpp" line="24 9"/>146 <location filename="../about.cpp" line="246"/> 147 147 <source><b>%1</b>: %2</source> 148 148 <translation><b>%1</b>: %2</translation> 149 149 </message> 150 150 <message> 151 <location filename="../about.cpp" line="2 70"/>151 <location filename="../about.cpp" line="267"/> 152 152 <source><b>%1</b> (%2)</source> 153 153 <translation><b>%1</b> (%2)</translation> … … 189 189 </message> 190 190 <message> 191 <location filename="../about.cpp" line="6 4"/>191 <location filename="../about.cpp" line="63"/> 192 192 <source>Get help in our forum:</source> 193 193 <translation>Kérjen segÃtséget a fórumunkban:</translation> … … 196 196 <location filename="../about.cpp" line="66"/> 197 197 <source>You can support SMPlayer by making a donation.</source> 198 <translation >Támogathatja az SMPlayert adománnyal.</translation>198 <translation type="obsolete">Támogathatja az SMPlayert adománnyal.</translation> 199 199 </message> 200 200 <message> 201 201 <location filename="../about.cpp" line="67"/> 202 202 <source>More info</source> 203 <translation >Több információ</translation>204 </message> 205 <message> 206 <location filename="../about.cpp" line="19 9"/>203 <translation type="obsolete">Több információ</translation> 204 </message> 205 <message> 206 <location filename="../about.cpp" line="195"/> 207 207 <source>Korean</source> 208 208 <translation>Koreai</translation> 209 209 </message> 210 210 <message> 211 <location filename="../about.cpp" line=" 200"/>211 <location filename="../about.cpp" line="196"/> 212 212 <source>Macedonian</source> 213 213 <translation>Macedón</translation> 214 214 </message> 215 215 <message> 216 <location filename="../about.cpp" line=" 201"/>216 <location filename="../about.cpp" line="197"/> 217 217 <source>Basque</source> 218 218 <translation>Baszk</translation> … … 224 224 </message> 225 225 <message> 226 <location filename="../about.cpp" line=" 202"/>226 <location filename="../about.cpp" line="198"/> 227 227 <source>Catalan</source> 228 228 <translation>Katalán</translation> … … 239 239 </message> 240 240 <message> 241 <location filename="../about.cpp" line=" 203"/>241 <location filename="../about.cpp" line="199"/> 242 242 <source>Slovenian</source> 243 243 <translation>Szlovén</translation> 244 244 </message> 245 245 <message> 246 <location filename="../about.cpp" line="20 4"/>246 <location filename="../about.cpp" line="200"/> 247 247 <source>Arabic</source> 248 248 <translation>Arab</translation> 249 249 </message> 250 250 <message> 251 <location filename="../about.cpp" line="20 5"/>251 <location filename="../about.cpp" line="201"/> 252 252 <source>Kurdish</source> 253 253 <translation>Kurd</translation> 254 254 </message> 255 255 <message> 256 <location filename="../about.cpp" line="20 6"/>256 <location filename="../about.cpp" line="202"/> 257 257 <source>Galician</source> 258 258 <translation>GalÃciai</translation> 259 259 </message> 260 260 <message> 261 <location filename="../about.cpp" line="9 9"/>261 <location filename="../about.cpp" line="94"/> 262 262 <source>The following people have contributed with patches (see the changelog for details):</source> 263 263 <translation>Néhány ember, aki patchekkel járultak hozzá (lásd a változások listáját):</translation> 264 264 </message> 265 265 <message> 266 <location filename="../about.cpp" line="11 8"/>266 <location filename="../about.cpp" line="113"/> 267 267 <source>If there's any omission, please report.</source> 268 268 <translation>Ha valaki hiányzik, kérem jelezze.</translation> 269 269 </message> 270 270 <message> 271 <location filename="../about.cpp" line="9 6"/>271 <location filename="../about.cpp" line="91"/> 272 272 <source>SMPlayer logo by %1</source> 273 273 <translation>Az SMPlayer logót %1 készÃtette</translation> 274 274 </message> 275 275 <message> 276 <location filename="../about.cpp" line="22 8"/>276 <location filename="../about.cpp" line="225"/> 277 277 <source>%1, %2, %3 and %4</source> 278 278 <translation>%1, %2, %3 és %4</translation> 279 279 </message> 280 280 <message> 281 <location filename="../about.cpp" line="22 9"/>281 <location filename="../about.cpp" line="226"/> 282 282 <source>%1, %2, %3, %4 and %5</source> 283 283 <translation>%1, %2, %3, %4 és %5</translation> 284 284 </message> 285 285 <message> 286 <location filename="../about.cpp" line="20 7"/>286 <location filename="../about.cpp" line="203"/> 287 287 <source>Vietnamese</source> 288 288 <translation>Vietnami</translation> 289 289 </message> 290 290 <message> 291 <location filename="../about.cpp" line="20 8"/>291 <location filename="../about.cpp" line="204"/> 292 292 <source>Estonian</source> 293 293 <translation>Ãszt</translation> 294 294 </message> 295 295 <message> 296 <location filename="../about.cpp" line="20 9"/>296 <location filename="../about.cpp" line="205"/> 297 297 <source>Lithuanian</source> 298 298 <translation>Litván</translation> 299 </message> 300 <message> 301 <location filename="../about.cpp" line="206"/> 302 <source>Danish</source> 303 <translation type="unfinished">Dán</translation> 299 304 </message> 300 305 </context> … … 470 475 <name>BaseGui</name> 471 476 <message> 472 <location filename="../basegui.cpp" line="1 340"/>477 <location filename="../basegui.cpp" line="1455"/> 473 478 <source>&File...</source> 474 479 <translation>&Fájl...</translation> 475 480 </message> 476 481 <message> 477 <location filename="../basegui.cpp" line="1 341"/>482 <location filename="../basegui.cpp" line="1456"/> 478 483 <source>D&irectory...</source> 479 484 <translation>&Könyvtár...</translation> 480 485 </message> 481 486 <message> 482 <location filename="../basegui.cpp" line="1 342"/>487 <location filename="../basegui.cpp" line="1457"/> 483 488 <source>&Playlist...</source> 484 489 <translation>Lejátszási li&sta...</translation> 485 490 </message> 486 491 <message> 487 <location filename="../basegui.cpp" line="1 345"/>492 <location filename="../basegui.cpp" line="1460"/> 488 493 <source>&DVD from drive</source> 489 494 <translation>&DVD lejátszás </translation> 490 495 </message> 491 496 <message> 492 <location filename="../basegui.cpp" line="1 346"/>497 <location filename="../basegui.cpp" line="1461"/> 493 498 <source>D&VD from folder...</source> 494 499 <translation>D&VD lejátszás könyvtárból...</translation> 495 500 </message> 496 501 <message> 497 <location filename="../basegui.cpp" line="1 347"/>502 <location filename="../basegui.cpp" line="1462"/> 498 503 <source>&URL...</source> 499 504 <translation>&URL...</translation> 500 505 </message> 501 506 <message> 502 <location filename="../basegui.cpp" line="1 362"/>507 <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/> 503 508 <source>P&lay</source> 504 509 <translation>Le&játszás</translation> 505 510 </message> 506 511 <message> 507 <location filename="../basegui.cpp" line="1 368"/>512 <location filename="../basegui.cpp" line="1483"/> 508 513 <source>&Pause</source> 509 514 <translation>&SzÃŒnet</translation> 510 515 </message> 511 516 <message> 512 <location filename="../basegui.cpp" line="1 369"/>517 <location filename="../basegui.cpp" line="1484"/> 513 518 <source>&Stop</source> 514 519 <translation>&MegállÃt</translation> 515 520 </message> 516 521 <message> 517 <location filename="../basegui.cpp" line="1 370"/>522 <location filename="../basegui.cpp" line="1485"/> 518 523 <source>&Frame step</source> 519 524 <translation>&Képkocka léptetés</translation> 520 525 </message> 521 526 <message> 522 <location filename="../basegui.cpp" line="1 386"/>527 <location filename="../basegui.cpp" line="1501"/> 523 528 <source>&Repeat</source> 524 529 <translation>&Ismétlés</translation> 525 530 </message> 526 531 <message> 527 <location filename="../basegui.cpp" line="1 391"/>532 <location filename="../basegui.cpp" line="1506"/> 528 533 <source>&Normal speed</source> 529 534 <translation>&Normál sebesség</translation> 530 535 </message> 531 536 <message> 532 <location filename="../basegui.cpp" line="1 392"/>537 <location filename="../basegui.cpp" line="1507"/> 533 538 <source>&Halve speed</source> 534 539 <translation>&Fél sebesség</translation> 535 540 </message> 536 541 <message> 537 <location filename="../basegui.cpp" line="1 393"/>542 <location filename="../basegui.cpp" line="1508"/> 538 543 <source>&Double speed</source> 539 544 <translation>&Dupla sebesség</translation> 540 545 </message> 541 546 <message> 542 <location filename="../basegui.cpp" line="1 394"/>547 <location filename="../basegui.cpp" line="1509"/> 543 548 <source>Speed &-10%</source> 544 549 <translation>Sebesség&-10%</translation> 545 550 </message> 546 551 <message> 547 <location filename="../basegui.cpp" line="1 395"/>552 <location filename="../basegui.cpp" line="1510"/> 548 553 <source>Speed &+10%</source> 549 554 <translation>Sebesség &+10%</translation> 550 555 </message> 551 556 <message> 552 <location filename="../basegui.cpp" line="1 584"/>557 <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/> 553 558 <source>Sp&eed</source> 554 559 <translation>&Sebesség</translation> 555 560 </message> 556 561 <message> 557 <location filename="../basegui.cpp" line="1 402"/>562 <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/> 558 563 <source>&Fullscreen</source> 559 564 <translation>&Teljes képernyÅ</translation> 560 565 </message> 561 566 <message> 562 <location filename="../basegui.cpp" line="1 403"/>567 <location filename="../basegui.cpp" line="1518"/> 563 568 <source>&Compact mode</source> 564 569 <translation>&Kompakt mód</translation> 565 570 </message> 566 571 <message> 567 <location filename="../basegui.cpp" line="1 404"/>572 <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/> 568 573 <source>&Equalizer</source> 569 574 <translation>&KiegyenlÃtÅ (EQ)</translation> 570 575 </message> 571 576 <message> 572 <location filename="../basegui.cpp" line="1 405"/>577 <location filename="../basegui.cpp" line="1520"/> 573 578 <source>&Screenshot</source> 574 579 <translation>&Pillanatkép</translation> 575 580 </message> 576 581 <message> 577 <location filename="../basegui.cpp" line="1 616"/>582 <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/> 578 583 <source>S&tay on top</source> 579 584 <translation>Mindig &felÃŒl</translation> 580 585 </message> 581 586 <message> 582 <location filename="../basegui.cpp" line="1 430"/>587 <location filename="../basegui.cpp" line="1543"/> 583 588 <source>&Postprocessing</source> 584 589 <translation>&Utófeldolgozás</translation> 585 590 </message> 586 591 <message> 587 <location filename="../basegui.cpp" line="1 431"/>592 <location filename="../basegui.cpp" line="1544"/> 588 593 <source>&Autodetect phase</source> 589 594 <translation>&Automatikus fázis érzékelés</translation> 590 595 </message> 591 596 <message> 592 <location filename="../basegui.cpp" line="1 432"/>597 <location filename="../basegui.cpp" line="1545"/> 593 598 <source>&Deblock</source> 594 599 <translation>&Deblock</translation> 595 600 </message> 596 601 <message> 597 <location filename="../basegui.cpp" line="1 433"/>602 <location filename="../basegui.cpp" line="1546"/> 598 603 <source>De&ring</source> 599 604 <translation>De&ring</translation> 600 605 </message> 601 606 <message> 602 <location filename="../basegui.cpp" line="1 434"/>607 <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/> 603 608 <source>Add n&oise</source> 604 609 <translation>N&oise hozzáadása</translation> 605 610 </message> 606 611 <message> 607 <location filename="../basegui.cpp" line="1 610"/>612 <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/> 608 613 <source>F&ilters</source> 609 614 <translation>S&zűrÅk</translation> 610 615 </message> 611 616 <message> 612 <location filename="../basegui.cpp" line="1 442"/>617 <location filename="../basegui.cpp" line="1555"/> 613 618 <source>&Mute</source> 614 619 <translation>&NémÃtás</translation> 615 620 </message> 616 621 <message> 617 <location filename="../basegui.cpp" line="1 443"/>622 <location filename="../basegui.cpp" line="1556"/> 618 623 <source>Volume &-</source> 619 624 <translation>HangerÅ &-</translation> 620 625 </message> 621 626 <message> 622 <location filename="../basegui.cpp" line="1 444"/>627 <location filename="../basegui.cpp" line="1557"/> 623 628 <source>Volume &+</source> 624 629 <translation>HangerÅ &+</translation> 625 630 </message> 626 631 <message> 627 <location filename="../basegui.cpp" line="1 445"/>632 <location filename="../basegui.cpp" line="1558"/> 628 633 <source>&Delay -</source> 629 634 <translation>K&ésleltetés -</translation> 630 635 </message> 631 636 <message> 632 <location filename="../basegui.cpp" line="1 446"/>637 <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/> 633 638 <source>D&elay +</source> 634 639 <translation>Ké&sleltetés +</translation> 635 640 </message> 636 641 <message> 637 <location filename="../basegui.cpp" line="1 452"/>642 <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/> 638 643 <source>&Extrastereo</source> 639 644 <translation>&Extra sztereo</translation> 640 645 </message> 641 646 <message> 642 <location filename="../basegui.cpp" line="1 453"/>647 <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/> 643 648 <source>&Karaoke</source> 644 649 <translation>&Karaoke</translation> 645 650 </message> 646 651 <message> 647 <location filename="../basegui.cpp" line="1 671"/>652 <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/> 648 653 <source>&Filters</source> 649 654 <translation>&SzűrÅk</translation> 650 655 </message> 651 656 <message> 652 <location filename="../basegui.cpp" line="1 457"/>657 <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/> 653 658 <source>&Load...</source> 654 659 <translation>&Betöltés...</translation> 655 660 </message> 656 661 <message> 657 <location filename="../basegui.cpp" line="1 459"/>662 <location filename="../basegui.cpp" line="1572"/> 658 663 <source>Delay &-</source> 659 664 <translation>Késleltetés &-</translation> 660 665 </message> 661 666 <message> 662 <location filename="../basegui.cpp" line="1 460"/>667 <location filename="../basegui.cpp" line="1573"/> 663 668 <source>Delay &+</source> 664 669 <translation>Késleltetés &+</translation> 665 670 </message> 666 671 <message> 667 <location filename="../basegui.cpp" line="1 462"/>672 <location filename="../basegui.cpp" line="1575"/> 668 673 <source>&Up</source> 669 674 <translation>&Fel</translation> 670 675 </message> 671 676 <message> 672 <location filename="../basegui.cpp" line="1 463"/>677 <location filename="../basegui.cpp" line="1576"/> 673 678 <source>&Down</source> 674 679 <translation>&Le</translation> 675 680 </message> 676 681 <message> 677 <location filename="../basegui.cpp" line="1 480"/>682 <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/> 678 683 <source>&Playlist</source> 679 684 <translation>Lejátszási l&ista</translation> 680 685 </message> 681 686 <message> 682 <location filename="../basegui.cpp" line="148 3"/>687 <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/> 683 688 <source>&Show frame counter</source> 684 689 <translation type="obsolete">&Képkocka számláló megjelenÃtése</translation> 685 690 </message> 686 691 <message> 687 <location filename="../basegui.cpp" line="1 482"/>692 <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/> 688 693 <source>P&references</source> 689 694 <translation>&BeállÃtások</translation> 690 695 </message> 691 696 <message> 692 <location filename="../basegui.cpp" line="1 724"/>697 <location filename="../basegui.cpp" line="1846"/> 693 698 <source>&View logs</source> 694 699 <translation>&Naplók megjelenÃtése</translation> 695 700 </message> 696 701 <message> 697 <location filename="../basegui.cpp" line="1 492"/>702 <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/> 698 703 <source>About &Qt</source> 699 704 <translation>&Qt névjegye</translation> 700 705 </message> 701 706 <message> 702 <location filename="../basegui.cpp" line="1 493"/>707 <location filename="../basegui.cpp" line="1612"/> 703 708 <source>About &SMPlayer</source> 704 709 <translation>&SMPlayer névjegye</translation> 705 710 </message> 706 711 <message> 707 <location filename="../basegui.cpp" line="1 552"/>712 <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/> 708 713 <source>&Open</source> 709 714 <translation>&Megnyitás</translation> 710 715 </message> 711 716 <message> 712 <location filename="../basegui.cpp" line="1 553"/>717 <location filename="../basegui.cpp" line="1672"/> 713 718 <source>&Play</source> 714 719 <translation>&Lejátszás</translation> 715 720 </message> 716 721 <message> 717 <location filename="../basegui.cpp" line="1 554"/>722 <location filename="../basegui.cpp" line="1673"/> 718 723 <source>&Video</source> 719 724 <translation>&Videó</translation> 720 725 </message> 721 726 <message> 722 <location filename="../basegui.cpp" line="1 555"/>727 <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/> 723 728 <source>&Audio</source> 724 729 <translation>&Hang</translation> 725 730 </message> 726 731 <message> 727 <location filename="../basegui.cpp" line="1 556"/>732 <location filename="../basegui.cpp" line="1675"/> 728 733 <source>&Subtitles</source> 729 734 <translation>&Feliratok</translation> 730 735 </message> 731 736 <message> 732 <location filename="../basegui.cpp" line="1 557"/>737 <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/> 733 738 <source>&Browse</source> 734 739 <translation>&Tallózás</translation> 735 740 </message> 736 741 <message> 737 <location filename="../basegui.cpp" line="1 558"/>742 <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/> 738 743 <source>Op&tions</source> 739 744 <translation>&Opciók</translation> 740 745 </message> 741 746 <message> 742 <location filename="../basegui.cpp" line="1 559"/>747 <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/> 743 748 <source>&Help</source> 744 749 <translation>&SegÃtség</translation> 745 750 </message> 746 751 <message> 747 <location filename="../basegui.cpp" line="1 573"/>752 <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/> 748 753 <source>&Recent files</source> 749 754 <translation>&Utoljára megnyitott fájlok</translation> 750 755 </message> 751 756 <message> 752 <location filename="../basegui.cpp" line="1 575"/>757 <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/> 753 758 <source>&Clear</source> 754 759 <translation>&ÃrÃtés</translation> 755 760 </message> 756 761 <message> 757 <location filename="../basegui.cpp" line="1 594"/>762 <location filename="../basegui.cpp" line="1713"/> 758 763 <source>Si&ze</source> 759 764 <translation>&Méret</translation> 760 765 </message> 761 766 <message> 762 <location filename="../basegui.cpp" line="1 604"/>767 <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/> 763 768 <source>&Aspect ratio</source> 764 769 <translation>&Méretarány</translation> 765 770 </message> 766 771 <message> 767 <location filename="../basegui.cpp" line="1 607"/>772 <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/> 768 773 <source>&Deinterlace</source> 769 774 <translation>&Deinterlace</translation> 770 775 </message> 771 776 <message> 772 <location filename="../basegui.cpp" line="1 502"/>777 <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/> 773 778 <source>4:3 &Letterbox</source> 774 779 <translation type="obsolete">4:3 &Letterbox</translation> 775 780 </message> 776 781 <message> 777 <location filename="../basegui.cpp" line="1 503"/>782 <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/> 778 783 <source>16:9 L&etterbox</source> 779 784 <translation type="obsolete">16:9 L&etterbox</translation> 780 785 </message> 781 786 <message> 782 <location filename="../basegui.cpp" line="1 504"/>787 <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/> 783 788 <source>4:3 &Panscan</source> 784 789 <translation type="obsolete">4:3 &Panscan</translation> 785 790 </message> 786 791 <message> 787 <location filename="../basegui.cpp" line="1 505"/>792 <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/> 788 793 <source>4:3 &to 16:9</source> 789 794 <translation type="obsolete">4:3 &-> 16:9</translation> 790 795 </message> 791 796 <message> 792 <location filename="../basegui.cpp" line="2 777"/>797 <location filename="../basegui.cpp" line="2924"/> 793 798 <source>&None</source> 794 799 <translation>&Nincs</translation> 795 800 </message> 796 801 <message> 797 <location filename="../basegui.cpp" line="1 642"/>802 <location filename="../basegui.cpp" line="1761"/> 798 803 <source>&Lowpass5</source> 799 804 <translation>&Lowpass5</translation> 800 805 </message> 801 806 <message> 802 <location filename="../basegui.cpp" line="1 645"/>807 <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/> 803 808 <source>Linear &Blend</source> 804 809 <translation>Lineáris &keverés</translation> 805 810 </message> 806 811 <message> 807 <location filename="../basegui.cpp" line="1 674"/>812 <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/> 808 813 <source>&Channels</source> 809 814 <translation>&Csatornák</translation> 810 815 </message> 811 816 <message> 812 <location filename="../basegui.cpp" line="1 677"/>817 <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/> 813 818 <source>&Stereo mode</source> 814 819 <translation>&Sztereó mód</translation> 815 820 </message> 816 821 <message> 817 <location filename="../basegui.cpp" line="1 685"/>822 <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/> 818 823 <source>&Stereo</source> 819 824 <translation>&Sztereó</translation> 820 825 </message> 821 826 <message> 822 <location filename="../basegui.cpp" line="1 682"/>827 <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/> 823 828 <source>&4.0 Surround</source> 824 829 <translation>&4.0 Surround</translation> 825 830 </message> 826 831 <message> 827 <location filename="../basegui.cpp" line="1 683"/>832 <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/> 828 833 <source>&5.1 Surround</source> 829 834 <translation>&5.1 Surround</translation> 830 835 </message> 831 836 <message> 832 <location filename="../basegui.cpp" line="1 686"/>837 <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/> 833 838 <source>&Left channel</source> 834 839 <translation>&Bal csatorna</translation> 835 840 </message> 836 841 <message> 837 <location filename="../basegui.cpp" line="1 687"/>842 <location filename="../basegui.cpp" line="1806"/> 838 843 <source>&Right channel</source> 839 844 <translation>&Jobb csatorna</translation> 840 845 </message> 841 846 <message> 842 <location filename="../basegui.cpp" line="1 690"/>847 <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/> 843 848 <source>&Select</source> 844 849 <translation>&Kiválaszt</translation> 845 850 </message> 846 851 <message> 847 <location filename="../basegui.cpp" line="1 694"/>852 <location filename="../basegui.cpp" line="1816"/> 848 853 <source>&Title</source> 849 854 <translation>&CÃm</translation> 850 855 </message> 851 856 <message> 852 <location filename="../basegui.cpp" line="1 697"/>857 <location filename="../basegui.cpp" line="1819"/> 853 858 <source>&Chapter</source> 854 859 <translation>&Fejezet</translation> 855 860 </message> 856 861 <message> 857 <location filename="../basegui.cpp" line="1 700"/>862 <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/> 858 863 <source>&Angle</source> 859 864 <translation>&Kamera látószög</translation> 860 865 </message> 861 866 <message> 862 <location filename="../basegui.cpp" line="1 721"/>867 <location filename="../basegui.cpp" line="1843"/> 863 868 <source>&OSD</source> 864 869 <translation>&OSD</translation> 865 870 </message> 866 871 <message> 867 <location filename="../basegui.cpp" line="1 639"/>872 <location filename="../basegui.cpp" line="1758"/> 868 873 <source>&Disabled</source> 869 874 <translation>&Kikapcsolva</translation> 870 875 </message> 871 876 <message> 872 <location filename="../basegui.cpp" line="1 477"/>877 <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/> 873 878 <source>&Seek bar</source> 874 879 <translation type="obsolete">&KeresÅsáv</translation> 875 880 </message> 876 881 <message> 877 <location filename="../basegui.cpp" line="1 478"/>882 <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/> 878 883 <source>&Time</source> 879 884 <translation type="obsolete">&IdÅ</translation> 880 885 </message> 881 886 <message> 882 <location filename="../basegui.cpp" line="1 479"/>887 <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/> 883 888 <source>Time + T&otal time</source> 884 889 <translation type="obsolete">IdÅ + &Teljes idÅ</translation> 885 890 </message> 886 891 <message> 887 <location filename="../basegui.cpp" line="1 732"/>892 <location filename="../basegui.cpp" line="1854"/> 888 893 <source>SMPlayer - mplayer log</source> 889 894 <translation>SMPlayer - MPlayer napló</translation> 890 895 </message> 891 896 <message> 892 <location filename="../basegui.cpp" line="1 733"/>897 <location filename="../basegui.cpp" line="1855"/> 893 898 <source>SMPlayer - smplayer log</source> 894 899 <translation>SMPlayer - SMPlayer napló</translation> 895 900 </message> 896 901 <message> 897 <location filename="../basegui.cpp" line=" 2942"/>902 <location filename="../basegui.cpp" line="3089"/> 898 903 <source><empty></source> 899 904 <translation><ÃŒres></translation> 900 905 </message> 901 906 <message> 902 <location filename="../basegui.cpp" line="3 303"/>907 <location filename="../basegui.cpp" line="3449"/> 903 908 <source>Video</source> 904 909 <translation>Videó</translation> 905 910 </message> 906 911 <message> 907 <location filename="../basegui.cpp" line="3 494"/>912 <location filename="../basegui.cpp" line="3640"/> 908 913 <source>Audio</source> 909 914 <translation>Hang</translation> 910 915 </message> 911 916 <message> 912 <location filename="../basegui.cpp" line="3 305"/>917 <location filename="../basegui.cpp" line="3451"/> 913 918 <source>Playlists</source> 914 919 <translation>Lejátszási listák</translation> 915 920 </message> 916 921 <message> 917 <location filename="../basegui.cpp" line="3 495"/>922 <location filename="../basegui.cpp" line="3641"/> 918 923 <source>All files</source> 919 924 <translation>Minden fájl</translation> 920 925 </message> 921 926 <message> 922 <location filename="../basegui.cpp" line="3 492"/>927 <location filename="../basegui.cpp" line="3638"/> 923 928 <source>Choose a file</source> 924 929 <translation>Válasszon egy fájlt</translation> 925 930 </message> 926 931 <message> 927 <location filename="../basegui.cpp" line="3 353"/>932 <location filename="../basegui.cpp" line="3499"/> 928 933 <source>SMPlayer - Information</source> 929 934 <translation>SMPlayer - Információ</translation> 930 935 </message> 931 936 <message> 932 <location filename="../basegui.cpp" line="3 356"/>937 <location filename="../basegui.cpp" line="3502"/> 933 938 <source>The CDROM / DVD drives are not configured yet. 934 939 The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source> … … 937 942 </message> 938 943 <message> 939 <location filename="../basegui.cpp" line="3 437"/>944 <location filename="../basegui.cpp" line="3583"/> 940 945 <source>Choose a directory</source> 941 946 <translation>Válasszon egy könyvtárat</translation> 942 947 </message> 943 948 <message> 944 <location filename="../basegui.cpp" line="3 473"/>949 <location filename="../basegui.cpp" line="3619"/> 945 950 <source>Subtitles</source> 946 951 <translation>Feliratok</translation> 947 952 </message> 948 953 <message> 949 <location filename="../basegui.cpp" line="3 525"/>954 <location filename="../basegui.cpp" line="3680"/> 950 955 <source>About Qt</source> 951 956 <translation>Qt névjegye</translation> 952 957 </message> 953 958 <message> 954 <location filename="../basegui.cpp" line=" 3979"/>959 <location filename="../basegui.cpp" line="4152"/> 955 960 <source>Playing %1</source> 956 961 <translation>%1 lejátszása</translation> 957 962 </message> 958 963 <message> 959 <location filename="../basegui.cpp" line=" 3980"/>964 <location filename="../basegui.cpp" line="4153"/> 960 965 <source>Pause</source> 961 966 <translation>SzÃŒnet</translation> 962 967 </message> 963 968 <message> 964 <location filename="../basegui.cpp" line=" 3981"/>969 <location filename="../basegui.cpp" line="4154"/> 965 970 <source>Stop</source> 966 971 <translation>MegállÃtás</translation> 967 972 </message> 968 973 <message> 969 <location filename="../basegui.cpp" line="1 372"/>974 <location filename="../basegui.cpp" line="1487"/> 970 975 <source>Play / Pause</source> 971 976 <translation>Lejátszás / SzÃŒnet</translation> 972 977 </message> 973 978 <message> 974 <location filename="../basegui.cpp" line="1 378"/>979 <location filename="../basegui.cpp" line="1493"/> 975 980 <source>Pause / Frame step</source> 976 981 <translation>SzÃŒnet / Képkocka léptetés</translation> 977 982 </message> 978 983 <message> 979 <location filename="../basegui.cpp" line="1 458"/>984 <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/> 980 985 <source>U&nload</source> 981 986 <translation>&KiÃŒrÃtés</translation> 982 987 </message> 983 988 <message> 984 <location filename="../basegui.cpp" line="1 343"/>989 <location filename="../basegui.cpp" line="1458"/> 985 990 <source>V&CD</source> 986 991 <translation>V&CD</translation> 987 992 </message> 988 993 <message> 989 <location filename="../basegui.cpp" line="1 348"/>994 <location filename="../basegui.cpp" line="1463"/> 990 995 <source>C&lose</source> 991 996 <translation>Be&zár</translation> 992 997 </message> 993 998 <message> 994 <location filename="../basegui.cpp" line="1 481"/>999 <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/> 995 1000 <source>View &info and properties...</source> 996 1001 <translation>&Információk és tulajdonságok megjelenÃtése...</translation> 997 1002 </message> 998 1003 <message> 999 <location filename="../basegui.cpp" line="1 413"/>1004 <location filename="../basegui.cpp" line="1526"/> 1000 1005 <source>Zoom &-</source> 1001 1006 <translation>KicsinyÃtés &-</translation> 1002 1007 </message> 1003 1008 <message> 1004 <location filename="../basegui.cpp" line="1 414"/>1009 <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/> 1005 1010 <source>Zoom &+</source> 1006 1011 <translation>NagyÃtás &+</translation> 1007 1012 </message> 1008 1013 <message> 1009 <location filename="../basegui.cpp" line="1 415"/>1014 <location filename="../basegui.cpp" line="1528"/> 1010 1015 <source>&Reset</source> 1011 1016 <translation>Ala&phelyzet</translation> 1012 1017 </message> 1013 1018 <message> 1014 <location filename="../basegui.cpp" line="1 419"/>1019 <location filename="../basegui.cpp" line="1532"/> 1015 1020 <source>Move &left</source> 1016 1021 <translation>Mozgatás &balra</translation> 1017 1022 </message> 1018 1023 <message> 1019 <location filename="../basegui.cpp" line="1 420"/>1024 <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/> 1020 1025 <source>Move &right</source> 1021 1026 <translation>Mozgatás &jobbra</translation> 1022 1027 </message> 1023 1028 <message> 1024 <location filename="../basegui.cpp" line="1 421"/>1029 <location filename="../basegui.cpp" line="1534"/> 1025 1030 <source>Move &up</source> 1026 1031 <translation>Mozgatás &felfelé</translation> 1027 1032 </message> 1028 1033 <message> 1029 <location filename="../basegui.cpp" line="1 422"/>1034 <location filename="../basegui.cpp" line="1535"/> 1030 1035 <source>Move &down</source> 1031 1036 <translation>Mozgatás &lefelé</translation> 1032 1037 </message> 1033 1038 <message> 1034 <location filename="../basegui.cpp" line="1 536"/>1039 <location filename="../basegui.cpp" line="1422"/> 1035 1040 <source>&Pan && scan</source> 1036 1041 <translation type="obsolete">&Pan && scan</translation> 1037 1042 </message> 1038 1043 <message> 1039 <location filename="../basegui.cpp" line="1 467"/>1044 <location filename="../basegui.cpp" line="1580"/> 1040 1045 <source>&Previous line in subtitles</source> 1041 1046 <translation>&ElÅzÅ sor a feliratban</translation> 1042 1047 </message> 1043 1048 <message> 1044 <location filename="../basegui.cpp" line="1 469"/>1049 <location filename="../basegui.cpp" line="1582"/> 1045 1050 <source>N&ext line in subtitles</source> 1046 1051 <translation>&KövetkezÅ sor a feliratban</translation> 1047 1052 </message> 1048 1053 <message> 1049 <location filename="../basegui.cpp" line="1 747"/>1054 <location filename="../basegui.cpp" line="1869"/> 1050 1055 <source>-%1</source> 1051 1056 <translation>-%1</translation> 1052 1057 </message> 1053 1058 <message> 1054 <location filename="../basegui.cpp" line="1 751"/>1059 <location filename="../basegui.cpp" line="1873"/> 1055 1060 <source>+%1</source> 1056 1061 <translation>+%1</translation> 1057 1062 </message> 1058 1063 <message> 1059 <location filename="../basegui.cpp" line="1 511"/>1064 <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/> 1060 1065 <source>Dec volume (2)</source> 1061 1066 <translation>Kevesebb hangerÅ (2)</translation> 1062 1067 </message> 1063 1068 <message> 1064 <location filename="../basegui.cpp" line="1 512"/>1069 <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/> 1065 1070 <source>Inc volume (2)</source> 1066 1071 <translation>Több hangerÅ (2)</translation> 1067 1072 </message> 1068 1073 <message> 1069 <location filename="../basegui.cpp" line="1 515"/>1074 <location filename="../basegui.cpp" line="1634"/> 1070 1075 <source>Exit fullscreen</source> 1071 1076 <translation>Kilépés a teljes képernyÅbÅl</translation> 1072 1077 </message> 1073 1078 <message> 1074 <location filename="../basegui.cpp" line="1 517"/>1079 <location filename="../basegui.cpp" line="1636"/> 1075 1080 <source>OSD - Next level</source> 1076 1081 <translation>OSD - KövetkezÅ szint</translation> 1077 1082 </message> 1078 1083 <message> 1079 <location filename="../basegui.cpp" line="1 518"/>1084 <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/> 1080 1085 <source>Dec contrast</source> 1081 1086 <translation>Kevesebb kontraszt</translation> 1082 1087 </message> 1083 1088 <message> 1084 <location filename="../basegui.cpp" line="1 519"/>1089 <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/> 1085 1090 <source>Inc contrast</source> 1086 1091 <translation>Több kontraszt</translation> 1087 1092 </message> 1088 1093 <message> 1089 <location filename="../basegui.cpp" line="1 520"/>1094 <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/> 1090 1095 <source>Dec brightness</source> 1091 1096 <translation>Kevesebb fényerÅ</translation> 1092 1097 </message> 1093 1098 <message> 1094 <location filename="../basegui.cpp" line="1 521"/>1099 <location filename="../basegui.cpp" line="1640"/> 1095 1100 <source>Inc brightness</source> 1096 1101 <translation>Több fényerÅ</translation> 1097 1102 </message> 1098 1103 <message> 1099 <location filename="../basegui.cpp" line="1 522"/>1104 <location filename="../basegui.cpp" line="1641"/> 1100 1105 <source>Dec hue</source> 1101 1106 <translation>Kevesebb telÃtettség</translation> 1102 1107 </message> 1103 1108 <message> 1104 <location filename="../basegui.cpp" line="1 523"/>1109 <location filename="../basegui.cpp" line="1642"/> 1105 1110 <source>Inc hue</source> 1106 1111 <translation>Több telÃtettség</translation> 1107 1112 </message> 1108 1113 <message> 1109 <location filename="../basegui.cpp" line="1 524"/>1114 <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/> 1110 1115 <source>Dec saturation</source> 1111 1116 <translation>Kevesebb telÃtettség</translation> 1112 1117 </message> 1113 1118 <message> 1114 <location filename="../basegui.cpp" line="1 526"/>1119 <location filename="../basegui.cpp" line="1645"/> 1115 1120 <source>Dec gamma</source> 1116 1121 <translation>Kevesebb gamma</translation> 1117 1122 </message> 1118 1123 <message> 1119 <location filename="../basegui.cpp" line="1 529"/>1124 <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/> 1120 1125 <source>Next audio</source> 1121 1126 <translation>KövetkezÅ hang</translation> 1122 1127 </message> 1123 1128 <message> 1124 <location filename="../basegui.cpp" line="1 530"/>1129 <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/> 1125 1130 <source>Next subtitle</source> 1126 1131 <translation>KövetkezÅ felirat</translation> 1127 1132 </message> 1128 1133 <message> 1129 <location filename="../basegui.cpp" line="1 531"/>1134 <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/> 1130 1135 <source>Next chapter</source> 1131 1136 <translation>KövetkezÅ fejezet</translation> 1132 1137 </message> 1133 1138 <message> 1134 <location filename="../basegui.cpp" line="1 532"/>1139 <location filename="../basegui.cpp" line="1651"/> 1135 1140 <source>Previous chapter</source> 1136 1141 <translation>ElÅzÅ fejezet</translation> 1137 1142 </message> 1138 1143 <message> 1139 <location filename="../basegui.cpp" line="1 525"/>1144 <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/> 1140 1145 <source>Inc saturation</source> 1141 1146 <translation>Több telÃtettség</translation> 1142 1147 </message> 1143 1148 <message> 1144 <location filename="../basegui.cpp" line="1 527"/>1149 <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/> 1145 1150 <source>Inc gamma</source> 1146 1151 <translation>Több gamma</translation> 1147 1152 </message> 1148 1153 <message> 1149 <location filename="../basegui.cpp" line="1 448"/>1154 <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/> 1150 1155 <source>&Load external file...</source> 1151 1156 <translation>&KÃŒlsÅ fájl betöltése...</translation> 1152 1157 </message> 1153 1158 <message> 1154 <location filename="../basegui.cpp" line="1 646"/>1159 <location filename="../basegui.cpp" line="1765"/> 1155 1160 <source>&Kerndeint</source> 1156 1161 <translation>&Kerndeint</translation> 1157 1162 </message> 1158 1163 <message> 1159 <location filename="../basegui.cpp" line="1 643"/>1164 <location filename="../basegui.cpp" line="1762"/> 1160 1165 <source>&Yadif (normal)</source> 1161 1166 <translation>&Yadif (normál)</translation> 1162 1167 </message> 1163 1168 <message> 1164 <location filename="../basegui.cpp" line="1 644"/>1169 <location filename="../basegui.cpp" line="1763"/> 1165 1170 <source>Y&adif (double framerate)</source> 1166 1171 <translation>Y&adif (dupla képkockaszám)</translation> 1167 1172 </message> 1168 1173 <message> 1169 <location filename="../basegui.cpp" line="1 496"/>1174 <location filename="../basegui.cpp" line="1615"/> 1170 1175 <source>&Next</source> 1171 1176 <translation>&KövetkezÅ</translation> 1172 1177 </message> 1173 1178 <message> 1174 <location filename="../basegui.cpp" line="1 497"/>1179 <location filename="../basegui.cpp" line="1616"/> 1175 1180 <source>Pre&vious</source> 1176 1181 <translation>&ElÅzÅ</translation> 1177 1182 </message> 1178 1183 <message> 1179 <location filename="../basegui.cpp" line="1 454"/>1184 <location filename="../basegui.cpp" line="1567"/> 1180 1185 <source>Volume &normalization</source> 1181 1186 <translation>HangerÅ &normalizálás</translation> 1182 1187 </message> 1183 1188 <message> 1184 <location filename="../basegui.cpp" line="1 344"/>1189 <location filename="../basegui.cpp" line="1459"/> 1185 1190 <source>&Audio CD</source> 1186 1191 <translation>&Hanglemez</translation> 1187 1192 </message> 1188 1193 <message> 1189 <location filename="../basegui.cpp" line="1 649"/>1194 <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/> 1190 1195 <source>Denoise nor&mal</source> 1191 1196 <translation>Denoise nor&mál</translation> 1192 1197 </message> 1193 1198 <message> 1194 <location filename="../basegui.cpp" line="1 650"/>1199 <location filename="../basegui.cpp" line="1769"/> 1195 1200 <source>Denoise &soft</source> 1196 1201 <translation>Denoise &lágy</translation> 1197 1202 </message> 1198 1203 <message> 1199 <location filename="../basegui.cpp" line="1 648"/>1204 <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/> 1200 1205 <source>Denoise o&ff</source> 1201 1206 <translation>Denoise &ki</translation> 1202 1207 </message> 1203 1208 <message> 1204 <location filename="../basegui.cpp" line="1 470"/>1209 <location filename="../basegui.cpp" line="1583"/> 1205 1210 <source>Use SSA/&ASS library</source> 1206 1211 <translation>SSA/&ASS könyvtár használata</translation> 1207 1212 </message> 1208 1213 <message> 1209 <location filename="../basegui.cpp" line="1 356"/>1214 <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/> 1210 1215 <source>Flip i&mage</source> 1211 1216 <translation type="obsolete">V. &tÃŒkrözés</translation> 1212 1217 </message> 1213 1218 <message> 1214 <location filename="../basegui.cpp" line="1 533"/>1219 <location filename="../basegui.cpp" line="1652"/> 1215 1220 <source>&Toggle double size</source> 1216 1221 <translation>&Dupla méretre vált</translation> 1217 1222 </message> 1218 1223 <message> 1219 <location filename="../basegui.cpp" line="1 464"/>1224 <location filename="../basegui.cpp" line="1577"/> 1220 1225 <source>S&ize -</source> 1221 1226 <translation>&Méret -</translation> 1222 1227 </message> 1223 1228 <message> 1224 <location filename="../basegui.cpp" line="1 465"/>1229 <location filename="../basegui.cpp" line="1578"/> 1225 1230 <source>Si&ze +</source> 1226 1231 <translation>Mé&ret +</translation> 1227 1232 </message> 1228 1233 <message> 1229 <location filename="../basegui.cpp" line="1 435"/>1234 <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/> 1230 1235 <source>Add &black borders</source> 1231 1236 <translation>&Fekete szegélyek hozzáadása</translation> 1232 1237 </message> 1233 1238 <message> 1234 <location filename="../basegui.cpp" line="1 436"/>1239 <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/> 1235 1240 <source>Soft&ware scaling</source> 1236 1241 <translation>Szoft&veres méretezés</translation> 1237 1242 </message> 1238 1243 <message> 1239 <location filename="../basegui.cpp" line="1 489"/>1244 <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/> 1240 1245 <source>&FAQ</source> 1241 1246 <translation>&GYIK</translation> 1242 1247 </message> 1243 1248 <message> 1244 <location filename="../basegui.cpp" line="141 1"/>1249 <location filename="../basegui.cpp" line="1412"/> 1245 1250 <source>Visualize &motion vectors</source> 1246 <translation >Mo&zgásvektorok mutatása</translation>1247 </message> 1248 <message> 1249 <location filename="../basegui.cpp" line="1 490"/>1251 <translation type="obsolete">Mo&zgásvektorok mutatása</translation> 1252 </message> 1253 <message> 1254 <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/> 1250 1255 <source>&Command line options</source> 1251 1256 <translation>&Parancssori opciók</translation> 1252 1257 </message> 1253 1258 <message> 1254 <location filename="../basegui.cpp" line="3 510"/>1259 <location filename="../basegui.cpp" line="3656"/> 1255 1260 <source>SMPlayer command line options</source> 1256 1261 <translation>SMPlayer parancssori opciók</translation> 1257 1262 </message> 1258 1263 <message> 1259 <location filename="../basegui.cpp" line="147 1"/>1264 <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/> 1260 1265 <source>Enable &closed caption</source> 1261 <translation >Feliratok gyengén &hallóknak</translation>1262 </message> 1263 <message> 1264 <location filename="../basegui.cpp" line="1 472"/>1266 <translation type="obsolete">Feliratok gyengén &hallóknak</translation> 1267 </message> 1268 <message> 1269 <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/> 1265 1270 <source>&Forced subtitles only</source> 1266 1271 <translation>Csak &kényszerÃtett feliratok</translation> 1267 1272 </message> 1268 1273 <message> 1269 <location filename="../basegui.cpp" line="1 534"/>1274 <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/> 1270 1275 <source>Reset video equalizer</source> 1271 1276 <translation>Video kiegyenlÃtÅ (EQ) alaphelyzet</translation> 1272 1277 </message> 1273 1278 <message> 1274 <location filename="../basegui.cpp" line="4 374"/>1279 <location filename="../basegui.cpp" line="4547"/> 1275 1280 <source>MPlayer has finished unexpectedly.</source> 1276 1281 <translation>Az MPlayer váratlanul leállt.</translation> 1277 1282 </message> 1278 1283 <message> 1279 <location filename="../basegui.cpp" line="4 375"/>1284 <location filename="../basegui.cpp" line="4548"/> 1280 1285 <source>Exit code: %1</source> 1281 1286 <translation>Visszatérési érték: %1</translation> 1282 1287 </message> 1283 1288 <message> 1284 <location filename="../basegui.cpp" line="4 392"/>1289 <location filename="../basegui.cpp" line="4565"/> 1285 1290 <source>MPlayer failed to start.</source> 1286 1291 <translation>Az MPlayer nem tudott elindulni.</translation> 1287 1292 </message> 1288 1293 <message> 1289 <location filename="../basegui.cpp" line="4 393"/>1294 <location filename="../basegui.cpp" line="4566"/> 1290 1295 <source>Please check the MPlayer path in preferences.</source> 1291 1296 <translation>EllenÅrizze az MPlayer elérési útvonalát a beállÃtásokban.</translation> 1292 1297 </message> 1293 1298 <message> 1294 <location filename="../basegui.cpp" line="4 395"/>1299 <location filename="../basegui.cpp" line="4568"/> 1295 1300 <source>MPlayer has crashed.</source> 1296 1301 <translation>Az MPlayer összeomlott.</translation> 1297 1302 </message> 1298 1303 <message> 1299 <location filename="../basegui.cpp" line="4 396"/>1304 <location filename="../basegui.cpp" line="4569"/> 1300 1305 <source>See the log for more info.</source> 1301 1306 <translation>Több információért nézze meg a naplót.</translation> 1302 1307 </message> 1303 1308 <message> 1304 <location filename="../basegui.cpp" line="1 613"/>1309 <location filename="../basegui.cpp" line="1732"/> 1305 1310 <source>&Rotate</source> 1306 1311 <translation>&Forgatás</translation> 1307 1312 </message> 1308 1313 <message> 1309 <location filename="../basegui.cpp" line="1 652"/>1314 <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/> 1310 1315 <source>&Off</source> 1311 1316 <translation>&Ki</translation> 1312 1317 </message> 1313 1318 <message> 1314 <location filename="../basegui.cpp" line="1 653"/>1319 <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/> 1315 1320 <source>&Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source> 1316 1321 <translation>&Forgatás 90 fokkal jobbra és v. tÃŒkrözés</translation> 1317 1322 </message> 1318 1323 <message> 1319 <location filename="../basegui.cpp" line="1 654"/>1324 <location filename="../basegui.cpp" line="1773"/> 1320 1325 <source>Rotate by 90 degrees &clockwise</source> 1321 1326 <translation>Forgatás 90 fokkal &jobbra</translation> 1322 1327 </message> 1323 1328 <message> 1324 <location filename="../basegui.cpp" line="1 655"/>1329 <location filename="../basegui.cpp" line="1774"/> 1325 1330 <source>Rotate by 90 degrees counterclock&wise</source> 1326 1331 <translation>Forgatás 90 fokkal &balra</translation> 1327 1332 </message> 1328 1333 <message> 1329 <location filename="../basegui.cpp" line="1 656"/>1334 <location filename="../basegui.cpp" line="1775"/> 1330 1335 <source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip</source> 1331 1336 <translation>Forgatás 90 fokkal balra és v. &tÃŒkrözés</translation> 1332 1337 </message> 1333 1338 <message> 1334 <location filename="../basegui.cpp" line="1 388"/>1339 <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/> 1335 1340 <source>&Jump to...</source> 1336 1341 <translation>&Ugrás...</translation> 1337 1342 </message> 1338 1343 <message> 1339 <location filename="../basegui.cpp" line="1 536"/>1344 <location filename="../basegui.cpp" line="1655"/> 1340 1345 <source>Show context menu</source> 1341 1346 <translation>Helyi menÃŒ mutatása</translation> 1342 1347 </message> 1343 1348 <message> 1344 <location filename="../basegui.cpp" line="3 302"/>1349 <location filename="../basegui.cpp" line="3448"/> 1345 1350 <source>Multimedia</source> 1346 1351 <translation>Multimédia</translation> 1347 1352 </message> 1348 1353 <message> 1349 <location filename="../basegui.cpp" line="1 439"/>1354 <location filename="../basegui.cpp" line="1552"/> 1350 1355 <source>E&qualizer</source> 1351 1356 <translation>Han&gszÃnszabályzó</translation> 1352 1357 </message> 1353 1358 <message> 1354 <location filename="../basegui.cpp" line="1 535"/>1359 <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/> 1355 1360 <source>Reset audio equalizer</source> 1356 1361 <translation>Hang kiegyenlÃtÅ alaphelyzet</translation> 1357 1362 </message> 1358 1363 <message> 1359 <location filename="../basegui.cpp" line="1 476"/>1364 <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/> 1360 1365 <source>Find subtitles on &OpenSubtitles.org...</source> 1361 1366 <translation>Feliratok keresése az &OpenSubtitles.org-on...</translation> 1362 1367 </message> 1363 1368 <message> 1364 <location filename="../basegui.cpp" line="1 477"/>1369 <location filename="../basegui.cpp" line="1589"/> 1365 1370 <source>Upload su&btitles to OpenSubtitles.org...</source> 1366 1371 <translation>Feliratok feltöltése az OpenSu&btitles.org-ra...</translation> 1367 1372 </message> 1368 1373 <message> 1369 <location filename="../basegui.cpp" line="1 491"/>1374 <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/> 1370 1375 <source>&Tips</source> 1371 1376 <translation>&Tippek</translation> 1372 1377 </message> 1373 1378 <message> 1374 <location filename="../basegui.cpp" line="1 629"/>1379 <location filename="../basegui.cpp" line="1748"/> 1375 1380 <source>&Auto</source> 1376 1381 <translation>&Auto</translation> 1377 1382 </message> 1378 1383 <message> 1379 <location filename="../basegui.cpp" line="1 396"/>1384 <location filename="../basegui.cpp" line="1511"/> 1380 1385 <source>Speed -&4%</source> 1381 1386 <translation>Sebesség -&4%</translation> 1382 1387 </message> 1383 1388 <message> 1384 <location filename="../basegui.cpp" line="1 397"/>1389 <location filename="../basegui.cpp" line="1512"/> 1385 1390 <source>&Speed +4%</source> 1386 1391 <translation>Sebesség +&4%</translation> 1387 1392 </message> 1388 1393 <message> 1389 <location filename="../basegui.cpp" line="1 398"/>1394 <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/> 1390 1395 <source>Speed -&1%</source> 1391 1396 <translation>Sebesség -&1%</translation> 1392 1397 </message> 1393 1398 <message> 1394 <location filename="../basegui.cpp" line="1 399"/>1399 <location filename="../basegui.cpp" line="1514"/> 1395 1400 <source>S&peed +1%</source> 1396 1401 <translation>Sebesség +&1%</translation> 1397 1402 </message> 1398 1403 <message> 1399 <location filename="../basegui.cpp" line="1 620"/>1404 <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/> 1400 1405 <source>Scree&n</source> 1401 1406 <translation>Képer&nyÅ</translation> 1402 1407 </message> 1403 1408 <message> 1404 <location filename="../basegui.cpp" line="1 664"/>1409 <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/> 1405 1410 <source>&Default</source> 1406 1411 <translation>&Alapértelmezés</translation> 1407 1412 </message> 1408 1413 <message> 1409 <location filename="../basegui.cpp" line="1 409"/>1414 <location filename="../basegui.cpp" line="1524"/> 1410 1415 <source>Mirr&or image</source> 1411 1416 <translation>F. tÃŒkr&özés</translation> 1412 1417 </message> 1413 1418 <message> 1414 <location filename="../basegui.cpp" line="1 528"/>1419 <location filename="../basegui.cpp" line="1647"/> 1415 1420 <source>Next video</source> 1416 1421 <translation>KövetkezÅ videó</translation> 1417 1422 </message> 1418 1423 <message> 1419 <location filename="../basegui.cpp" line="1 591"/>1424 <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/> 1420 1425 <source>&Track</source> 1421 1426 <comment>video</comment> … … 1423 1428 </message> 1424 1429 <message> 1425 <location filename="../basegui.cpp" line="1 668"/>1430 <location filename="../basegui.cpp" line="1787"/> 1426 1431 <source>&Track</source> 1427 1432 <comment>audio</comment> … … 1429 1434 </message> 1430 1435 <message> 1431 <location filename="../basegui.cpp" line="3 801"/>1436 <location filename="../basegui.cpp" line="3974"/> 1432 1437 <source>Warning - Using old MPlayer</source> 1433 1438 <translation>Figyelem - Régi MPlayer használata</translation> 1434 1439 </message> 1435 1440 <message> 1436 <location filename="../basegui.cpp" line="3 805"/>1441 <location filename="../basegui.cpp" line="3978"/> 1437 1442 <source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can't work well with it: some options won't work, subtitle selection may fail...</source> 1438 1443 <translation>A feltelepÃtett %1 verziójú MPlayer elavult. Az SMPlayer nem tud vele jól egyÃŒttműködni: egyes opciók nem fognak működni, felirat kiválasztás hibás lehet...</translation> 1439 1444 </message> 1440 1445 <message> 1441 <location filename="../basegui.cpp" line="3 808"/>1446 <location filename="../basegui.cpp" line="3981"/> 1442 1447 <source>Please, update your MPlayer.</source> 1443 1448 <translation>Kérem frissÃtse az MPlayert.</translation> 1444 1449 </message> 1445 1450 <message> 1446 <location filename="../basegui.cpp" line="3 809"/>1451 <location filename="../basegui.cpp" line="3982"/> 1447 1452 <source>(This warning won't be displayed anymore)</source> 1448 1453 <translation>(Ez a figyelmeztetés többet nem jelenik meg)</translation> 1449 1454 </message> 1450 1455 <message> 1451 <location filename="../basegui.cpp" line="1 537"/>1456 <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/> 1452 1457 <source>Next aspect ratio</source> 1453 1458 <translation>KövetkezÅ méretarány</translation> 1454 1459 </message> 1455 1460 <message> 1456 <location filename="../basegui.cpp" line="1 416"/>1461 <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/> 1457 1462 <source>&Auto zoom</source> 1458 1463 <translation>&Auto nagyÃtás</translation> 1459 1464 </message> 1460 1465 <message> 1461 <location filename="../basegui.cpp" line="1 417"/>1466 <location filename="../basegui.cpp" line="1530"/> 1462 1467 <source>Zoom for &16:9</source> 1463 1468 <translation>NagyÃtás &16:9-hez</translation> 1464 1469 </message> 1465 1470 <message> 1466 <location filename="../basegui.cpp" line="1 418"/>1471 <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/> 1467 1472 <source>Zoom for &2.35:1</source> 1468 1473 <translation>NagyÃtás &2.35:1-hez</translation> 1469 1474 </message> 1470 1475 <message> 1471 <location filename="../basegui.cpp" line="1 407"/>1476 <location filename="../basegui.cpp" line="1522"/> 1472 1477 <source>Pre&view...</source> 1473 1478 <translation>ElÅ&nézet...</translation> 1474 1479 </message> 1475 1480 <message> 1476 <location filename="../basegui.cpp" line="1 658"/>1481 <location filename="../basegui.cpp" line="1777"/> 1477 1482 <source>&Always</source> 1478 1483 <translation>&Mindig</translation> 1479 1484 </message> 1480 1485 <message> 1481 <location filename="../basegui.cpp" line="1 659"/>1486 <location filename="../basegui.cpp" line="1778"/> 1482 1487 <source>&Never</source> 1483 1488 <translation>&Soha</translation> 1484 1489 </message> 1485 1490 <message> 1486 <location filename="../basegui.cpp" line="1 660"/>1491 <location filename="../basegui.cpp" line="1779"/> 1487 1492 <source>While &playing</source> 1488 1493 <translation>&Lejátszás közben</translation> 1489 1494 </message> 1490 1495 <message> 1491 <location filename="../basegui.cpp" line="1 714"/>1496 <location filename="../basegui.cpp" line="1836"/> 1492 1497 <source>DVD &menu</source> 1493 1498 <translation>DVD &menÃŒ</translation> 1494 1499 </message> 1495 1500 <message> 1496 <location filename="../basegui.cpp" line="1 716"/>1501 <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/> 1497 1502 <source>DVD &previous menu</source> 1498 1503 <translation>DVD &elÅzÅ menÃŒ</translation> 1499 1504 </message> 1500 1505 <message> 1501 <location filename="../basegui.cpp" line="1 710"/>1506 <location filename="../basegui.cpp" line="1832"/> 1502 1507 <source>DVD menu, move up</source> 1503 1508 <translation>DVD menÃŒ, fel</translation> 1504 1509 </message> 1505 1510 <message> 1506 <location filename="../basegui.cpp" line="1 711"/>1511 <location filename="../basegui.cpp" line="1833"/> 1507 1512 <source>DVD menu, move down</source> 1508 1513 <translation>DVD menÃŒ, le</translation> 1509 1514 </message> 1510 1515 <message> 1511 <location filename="../basegui.cpp" line="1 712"/>1516 <location filename="../basegui.cpp" line="1834"/> 1512 1517 <source>DVD menu, move left</source> 1513 1518 <translation>DVD menÃŒ, balra</translation> 1514 1519 </message> 1515 1520 <message> 1516 <location filename="../basegui.cpp" line="1 713"/>1521 <location filename="../basegui.cpp" line="1835"/> 1517 1522 <source>DVD menu, move right</source> 1518 1523 <translation>DVD menÃŒ, jobbra</translation> 1519 1524 </message> 1520 1525 <message> 1521 <location filename="../basegui.cpp" line="1 715"/>1526 <location filename="../basegui.cpp" line="1837"/> 1522 1527 <source>DVD menu, select option</source> 1523 1528 <translation>DVD menÃŒ, kiválasztás</translation> 1524 1529 </message> 1525 1530 <message> 1526 <location filename="../basegui.cpp" line="1 717"/>1531 <location filename="../basegui.cpp" line="1839"/> 1527 1532 <source>DVD menu, mouse click</source> 1528 1533 <translation>DVD menÃŒ, egér kattintás</translation> 1529 1534 </message> 1530 1535 <message> 1531 <location filename="../basegui.cpp" line="1 447"/>1536 <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/> 1532 1537 <source>Set dela&y...</source> 1533 1538 <translation>Késleltetés &beállÃtása...</translation> 1534 1539 </message> 1535 1540 <message> 1536 <location filename="../basegui.cpp" line="1 461"/>1541 <location filename="../basegui.cpp" line="1574"/> 1537 1542 <source>Se&t delay...</source> 1538 1543 <translation>Késlel&tetés beállÃtása...</translation> 1539 1544 </message> 1540 1545 <message> 1541 <location filename="../basegui.cpp" line="3 530"/>1546 <location filename="../basegui.cpp" line="3685"/> 1542 1547 <source>&Jump to:</source> 1543 1548 <translation>&Ugrás:</translation> 1544 1549 </message> 1545 1550 <message> 1546 <location filename="../basegui.cpp" line="3 531"/>1551 <location filename="../basegui.cpp" line="3686"/> 1547 1552 <source>SMPlayer - Seek</source> 1548 1553 <translation>SMPlayer - Keresés</translation> 1549 1554 </message> 1550 1555 <message> 1551 <location filename="../basegui.cpp" line="3 541"/>1556 <location filename="../basegui.cpp" line="3696"/> 1552 1557 <source>SMPlayer - Audio delay</source> 1553 1558 <translation>SMPlayer - Hang késleltetés</translation> 1554 1559 </message> 1555 1560 <message> 1556 <location filename="../basegui.cpp" line="3 542"/>1561 <location filename="../basegui.cpp" line="3697"/> 1557 1562 <source>Audio delay (in milliseconds):</source> 1558 1563 <translation>Hang késleltetés (ezredmásodpercben):</translation> 1559 1564 </message> 1560 1565 <message> 1561 <location filename="../basegui.cpp" line="3 551"/>1566 <location filename="../basegui.cpp" line="3706"/> 1562 1567 <source>SMPlayer - Subtitle delay</source> 1563 1568 <translation>SMPlayer - Felirat késleltetés</translation> 1564 1569 </message> 1565 1570 <message> 1566 <location filename="../basegui.cpp" line="3 552"/>1571 <location filename="../basegui.cpp" line="3707"/> 1567 1572 <source>Subtitle delay (in milliseconds):</source> 1568 1573 <translation>Felirat késleltetés (ezredmásodpercben):</translation> 1569 1574 </message> 1570 1575 <message> 1571 <location filename="../basegui.cpp" line="1 661"/>1576 <location filename="../basegui.cpp" line="1780"/> 1572 1577 <source>Toggle stay on top</source> 1573 1578 <translation>Mindig felÃŒl váltása</translation> 1574 1579 </message> 1575 1580 <message> 1576 <location filename="../basegui.cpp" line="4 108"/>1581 <location filename="../basegui.cpp" line="4281"/> 1577 1582 <source>Jump to %1</source> 1578 1583 <translation>Ugrás %1-re</translation> 1579 1584 </message> 1580 1585 <message> 1581 <location filename="../basegui.cpp" line="1 406"/>1586 <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/> 1582 1587 <source>Start/stop takin&g screenshots</source> 1583 1588 <translation>Pillanatkép rö&gzÃtés kezdete/vége</translation> 1584 1589 </message> 1585 1590 <message> 1586 <location filename="../basegui.cpp" line="1 474"/>1591 <location filename="../basegui.cpp" line="1586"/> 1587 1592 <source>Subtitle &visibility</source> 1588 1593 <translation>Felirat &láthatóság</translation> 1589 1594 </message> 1590 1595 <message> 1591 <location filename="../basegui.cpp" line="1 538"/>1596 <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/> 1592 1597 <source>Next wheel function</source> 1593 1598 <translation>KövetkezÅ görgÅ funkció</translation> 1594 1599 </message> 1595 1600 <message> 1596 <location filename="../basegui.cpp" line="1 704"/>1601 <location filename="../basegui.cpp" line="1826"/> 1597 1602 <source>P&rogram</source> 1598 1603 <comment>program</comment> … … 1600 1605 </message> 1601 1606 <message> 1602 <location filename="../basegui.cpp" line="1 352"/>1607 <location filename="../basegui.cpp" line="1467"/> 1603 1608 <source>&Edit...</source> 1604 1609 <translation>Sz&erkesztés...</translation> 1605 1610 </message> 1606 1611 <message> 1607 <location filename="../basegui.cpp" line="1 355"/>1612 <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/> 1608 1613 <source>Next TV channel</source> 1609 1614 <translation>KövetkezÅ TV csatorna</translation> 1610 1615 </message> 1611 1616 <message> 1612 <location filename="../basegui.cpp" line="1 356"/>1617 <location filename="../basegui.cpp" line="1471"/> 1613 1618 <source>Previous TV channel</source> 1614 1619 <translation>ElÅzÅ TV csatorna</translation> 1615 1620 </message> 1616 1621 <message> 1617 <location filename="../basegui.cpp" line="1 357"/>1622 <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/> 1618 1623 <source>Next radio channel</source> 1619 1624 <translation>KövetkezÅ rádió csatorna</translation> 1620 1625 </message> 1621 1626 <message> 1622 <location filename="../basegui.cpp" line="1 358"/>1627 <location filename="../basegui.cpp" line="1473"/> 1623 1628 <source>Previous radio channel</source> 1624 1629 <translation>ElÅzÅ rádió csatorna</translation> 1625 1630 </message> 1626 1631 <message> 1627 <location filename="../basegui.cpp" line="1 577"/>1632 <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/> 1628 1633 <source>&TV</source> 1629 1634 <translation>&TV</translation> 1630 1635 </message> 1631 1636 <message> 1632 <location filename="../basegui.cpp" line="1 580"/>1637 <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/> 1633 1638 <source>Radi&o</source> 1634 1639 <translation>Rádi&ó</translation> 1635 1640 </message> 1636 1641 <message> 1637 <location filename="../basegui.cpp" line="1 354"/>1642 <location filename="../basegui.cpp" line="1469"/> 1638 1643 <source>&Jump...</source> 1639 1644 <translation>&Ugrás...</translation> 1640 1645 </message> 1641 1646 <message> 1642 <location filename="../basegui.cpp" line="1 545"/>1647 <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/> 1643 1648 <source>Subtitles onl&y</source> 1644 1649 <translation>&Csak felirat</translation> 1645 1650 </message> 1646 1651 <message> 1647 <location filename="../basegui.cpp" line="1 546"/>1652 <location filename="../basegui.cpp" line="1665"/> 1648 1653 <source>Volume + &Seek</source> 1649 1654 <translation>&HangerÅ + KeresÅsáv</translation> 1650 1655 </message> 1651 1656 <message> 1652 <location filename="../basegui.cpp" line="1 547"/>1657 <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/> 1653 1658 <source>Volume + Seek + &Timer</source> 1654 1659 <translation>HangerÅ + &KeresÅsáv + PozÃció</translation> 1655 1660 </message> 1656 1661 <message> 1657 <location filename="../basegui.cpp" line="1 548"/>1662 <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/> 1658 1663 <source>Volume + Seek + Timer + T&otal time</source> 1659 1664 <translation>HangerÅ + KeresÅsáv + &IdÅpozÃció + ÃsszidÅ</translation> 1660 1665 </message> 1661 1666 <message> 1662 <location filename="../basegui.cpp" line="1 297"/>1667 <location filename="../basegui.cpp" line="1412"/> 1663 1668 <source>Video filters are disabled when using vdpau</source> 1664 1669 <translation>Vdpau használata esetén a videó szűrÅk tiltva vannak</translation> 1665 1670 </message> 1666 1671 <message> 1667 <location filename="../basegui.cpp" line="1 408"/>1672 <location filename="../basegui.cpp" line="1523"/> 1668 1673 <source>Fli&p image</source> 1669 1674 <translation>V. &tÃŒkrözés</translation> 1670 1675 </message> 1671 1676 <message> 1672 <location filename="../basegui.cpp" line="1 601"/>1677 <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/> 1673 1678 <source>Zoo&m</source> 1674 1679 <translation>&NagyÃtás</translation> 1675 1680 </message> 1676 1681 <message> 1677 <location filename="../basegui.cpp" line="1 540"/>1682 <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/> 1678 1683 <source>Show filename on OSD</source> 1679 1684 <translation>Fájlnév mutatása az OSD-n</translation> 1680 1685 </message> 1681 1686 <message> 1682 <location filename="../basegui.cpp" line="1 383"/>1687 <location filename="../basegui.cpp" line="1498"/> 1683 1688 <source>Set &A marker</source> 1684 1689 <translation>&A jelölÅ rögzÃtése</translation> 1685 1690 </message> 1686 1691 <message> 1687 <location filename="../basegui.cpp" line="1 384"/>1692 <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/> 1688 1693 <source>Set &B marker</source> 1689 1694 <translation>&B jelölÅ rögzÃtése</translation> 1690 1695 </message> 1691 1696 <message> 1692 <location filename="../basegui.cpp" line="1 385"/>1697 <location filename="../basegui.cpp" line="1500"/> 1693 1698 <source>&Clear A-B markers</source> 1694 1699 <translation>A-B &jelölÅk törlése</translation> 1695 1700 </message> 1696 1701 <message> 1697 <location filename="../basegui.cpp" line="1 587"/>1702 <location filename="../basegui.cpp" line="1706"/> 1698 1703 <source>&A-B section</source> 1699 1704 <translation>A-B &rész</translation> 1700 1705 </message> 1701 1706 <message> 1702 <location filename="../basegui.cpp" line="1 541"/>1707 <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/> 1703 1708 <source>Toggle deinterlacing</source> 1709 <translation>Deinterlace be/ki</translation> 1710 </message> 1711 <message> 1712 <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/> 1713 <source>&Donate</source> 1714 <translation type="unfinished"></translation> 1715 </message> 1716 <message> 1717 <location filename="../basegui.cpp" line="1812"/> 1718 <source>&Closed captions</source> 1719 <translation type="unfinished"></translation> 1720 </message> 1721 <message> 1722 <location filename="../basegui.cpp" line="3666"/> 1723 <source>Donate</source> 1724 <translation type="unfinished"></translation> 1725 </message> 1726 <message> 1727 <location filename="../basegui.cpp" line="3667"/> 1728 <source>If you like SMPlayer, a really good way to support it is by sending a donation, even the smallest one is highly appreciated.</source> 1729 <translation type="unfinished"></translation> 1730 </message> 1731 <message> 1732 <location filename="../basegui.cpp" line="3668"/> 1733 <source>You can send your donation using %1.</source> 1734 <translation type="unfinished"></translation> 1735 </message> 1736 <message> 1737 <location filename="../basegui.cpp" line="3668"/> 1738 <source>this form</source> 1704 1739 <translation type="unfinished"></translation> 1705 1740 </message> … … 1708 1743 <name>BaseGuiPlus</name> 1709 1744 <message> 1710 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="1 78"/>1745 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="185"/> 1711 1746 <source>SMPlayer is still running here</source> 1712 1747 <translation>SMPlayer még mindig fut itt</translation> 1713 1748 </message> 1714 1749 <message> 1715 <location filename="../baseguiplus.cpp" line=" 199"/>1750 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="206"/> 1716 1751 <source>S&how icon in system tray</source> 1717 1752 <translation>Tálca&ikon megjelenÃtése</translation> 1718 1753 </message> 1719 1754 <message> 1720 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="21 0"/>1755 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="217"/> 1721 1756 <source>&Hide</source> 1722 1757 <translation>&Elrejt</translation> 1723 1758 </message> 1724 1759 <message> 1725 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="21 2"/>1760 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="219"/> 1726 1761 <source>&Restore</source> 1727 1762 <translation>&VisszaállÃt</translation> 1728 1763 </message> 1729 1764 <message> 1730 <location filename="../baseguiplus.cpp" line=" 198"/>1765 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="205"/> 1731 1766 <source>&Quit</source> 1732 1767 <translation>&Kilépés</translation> 1733 1768 </message> 1734 1769 <message> 1735 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="2 04"/>1770 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="211"/> 1736 1771 <source>Playlist</source> 1737 1772 <translation>Lejátszási lista</translation> … … 1741 1776 <name>Core</name> 1742 1777 <message> 1743 <location filename="../core.cpp" line="25 49"/>1778 <location filename="../core.cpp" line="2589"/> 1744 1779 <source>Brightness: %1</source> 1745 1780 <translation>FényerÅ: %1</translation> 1746 1781 </message> 1747 1782 <message> 1748 <location filename="../core.cpp" line="2 564"/>1783 <location filename="../core.cpp" line="2604"/> 1749 1784 <source>Contrast: %1</source> 1750 1785 <translation>Kontraszt: %1</translation> 1751 1786 </message> 1752 1787 <message> 1753 <location filename="../core.cpp" line="2 578"/>1788 <location filename="../core.cpp" line="2618"/> 1754 1789 <source>Gamma: %1</source> 1755 1790 <translation>Gamma: %1</translation> 1756 1791 </message> 1757 1792 <message> 1758 <location filename="../core.cpp" line="2 592"/>1793 <location filename="../core.cpp" line="2632"/> 1759 1794 <source>Hue: %1</source> 1760 1795 <translation>SzÃnárnyalat: %1</translation> 1761 1796 </message> 1762 1797 <message> 1763 <location filename="../core.cpp" line="26 06"/>1798 <location filename="../core.cpp" line="2646"/> 1764 1799 <source>Saturation: %1</source> 1765 1800 <translation>TelÃtettség: %1</translation> 1766 1801 </message> 1767 1802 <message> 1768 <location filename="../core.cpp" line="27 35"/>1803 <location filename="../core.cpp" line="2775"/> 1769 1804 <source>Volume: %1</source> 1770 1805 <translation>HangerÅ: %1</translation> 1771 1806 </message> 1772 1807 <message> 1773 <location filename="../core.cpp" line="35 45"/>1808 <location filename="../core.cpp" line="3588"/> 1774 1809 <source>Zoom: %1</source> 1775 1810 <translation>NagyÃtás: %1</translation> 1776 1811 </message> 1777 1812 <message> 1778 <location filename="../core.cpp" line="2 863"/>1813 <location filename="../core.cpp" line="2903"/> 1779 1814 <source>Font scale: %1</source> 1780 1815 <translation>Betű méret: %1</translation> 1781 1816 </message> 1782 1817 <message> 1783 <location filename="../core.cpp" line="34 16"/>1818 <location filename="../core.cpp" line="3459"/> 1784 1819 <source>Aspect ratio: %1</source> 1785 1820 <translation>Méretarány: %1</translation> 1786 1821 </message> 1787 1822 <message> 1788 <location filename="../core.cpp" line="3 778"/>1823 <location filename="../core.cpp" line="3827"/> 1789 1824 <source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source> 1790 1825 <translation>Betűkészlet gyorsÃtótár frissÃtése. Eltarthat pár másodpercig...</translation> 1791 1826 </message> 1792 1827 <message> 1793 <location filename="../core.cpp" line="2 777"/>1828 <location filename="../core.cpp" line="2817"/> 1794 1829 <source>Subtitle delay: %1 ms</source> 1795 1830 <translation>Felirat késleltetés: %1 ms</translation> 1796 1831 </message> 1797 1832 <message> 1798 <location filename="../core.cpp" line="2 794"/>1833 <location filename="../core.cpp" line="2834"/> 1799 1834 <source>Audio delay: %1 ms</source> 1800 1835 <translation>Hang késleltetés: %1 ms</translation> 1801 1836 </message> 1802 1837 <message> 1803 <location filename="../core.cpp" line="2 660"/>1838 <location filename="../core.cpp" line="2700"/> 1804 1839 <source>Speed: %1</source> 1805 1840 <translation>Sebesség: %1</translation> 1806 1841 </message> 1807 1842 <message> 1808 <location filename="../core.cpp" line="29 06"/>1843 <location filename="../core.cpp" line="2946"/> 1809 1844 <source>Subtitles on</source> 1810 1845 <translation>Felirat be</translation> 1811 1846 </message> 1812 1847 <message> 1813 <location filename="../core.cpp" line="29 08"/>1848 <location filename="../core.cpp" line="2948"/> 1814 1849 <source>Subtitles off</source> 1815 1850 <translation>Felirat ki</translation> 1816 1851 </message> 1817 1852 <message> 1818 <location filename="../core.cpp" line="3 463"/>1853 <location filename="../core.cpp" line="3506"/> 1819 1854 <source>Mouse wheel seeks now</source> 1820 1855 <translation>Az egér görgÅ teker</translation> 1821 1856 </message> 1822 1857 <message> 1823 <location filename="../core.cpp" line="3 466"/>1858 <location filename="../core.cpp" line="3509"/> 1824 1859 <source>Mouse wheel changes volume now</source> 1825 1860 <translation>Az egér görgÅ hangerÅt változtat</translation> 1826 1861 </message> 1827 1862 <message> 1828 <location filename="../core.cpp" line="3 469"/>1863 <location filename="../core.cpp" line="3512"/> 1829 1864 <source>Mouse wheel changes zoom level now</source> 1830 1865 <translation>Az egér görgÅ nagyÃtást változtat</translation> 1831 1866 </message> 1832 1867 <message> 1833 <location filename="../core.cpp" line="3 472"/>1868 <location filename="../core.cpp" line="3515"/> 1834 1869 <source>Mouse wheel changes speed now</source> 1835 1870 <translation>Az egér görgÅ sebességet változtat</translation> 1836 1871 </message> 1837 1872 <message> 1838 <location filename="../core.cpp" line="11 64"/>1873 <location filename="../core.cpp" line="1172"/> 1839 1874 <source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source> 1840 1875 <translation>Pillanatkép NEM lett mentve, célkönyvtár nincs beállÃtva</translation> 1841 1876 </message> 1842 1877 <message> 1843 <location filename="../core.cpp" line="11 77"/>1878 <location filename="../core.cpp" line="1185"/> 1844 1879 <source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source> 1845 1880 <translation>Pillanatképek NEM lettek mentve, célkönyvtár nincs beállÃtva</translation> 1846 1881 </message> 1847 1882 <message> 1848 <location filename="../core.cpp" line="23 20"/>1883 <location filename="../core.cpp" line="2344"/> 1849 1884 <source>"A" marker set to %1</source> 1850 1885 <translation>"A" jelölÅ helyzete: %1</translation> 1851 1886 </message> 1852 1887 <message> 1853 <location filename="../core.cpp" line="23 37"/>1888 <location filename="../core.cpp" line="2361"/> 1854 1889 <source>"B" marker set to %1</source> 1855 1890 <translation>"B" jelölÅ helyzete: %1</translation> 1856 1891 </message> 1857 1892 <message> 1858 <location filename="../core.cpp" line="23 52"/>1893 <location filename="../core.cpp" line="2376"/> 1859 1894 <source>A-B markers cleared</source> 1860 1895 <translation>A-B jelölÅk törölve</translation> … … 1906 1941 <location filename="../defaultgui.cpp" line="423"/> 1907 1942 <source>Status&bar</source> 1908 <translation type="unfinished"></translation>1943 <translation>Ãlla&potsáv</translation> 1909 1944 </message> 1910 1945 <message> 1911 1946 <location filename="../defaultgui.cpp" line="435"/> 1912 1947 <source>&Video info</source> 1913 <translation type="unfinished"></translation>1948 <translation>&Videó infó</translation> 1914 1949 </message> 1915 1950 <message> 1916 1951 <location filename="../defaultgui.cpp" line="436"/> 1917 1952 <source>&Frame counter</source> 1918 <translation type="unfinished"></translation>1953 <translation>Képko&ckaszámláló</translation> 1919 1954 </message> 1920 1955 <message> … … 1922 1957 <source>%1x%2 %3 fps</source> 1923 1958 <comment>width + height + fps</comment> 1924 <translation type="unfinished"></translation>1959 <translation></translation> 1925 1960 </message> 1926 1961 </context> … … 2697 2732 </message> 2698 2733 <message> 2699 <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="1 05"/>2734 <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="118"/> 2700 2735 <source>Greater than 1.0rc2</source> 2701 2736 <translation type="obsolete">1.0rc2-nél újabb</translation> … … 2753 2788 </message> 2754 2789 <message> 2755 <location filename="../languages.cpp" line="26 6"/>2790 <location filename="../languages.cpp" line="267"/> 2756 2791 <source>Arabic</source> 2757 2792 <translation>Arab</translation> … … 2828 2863 </message> 2829 2864 <message> 2830 <location filename="../languages.cpp" line=" 54"/>2865 <location filename="../languages.cpp" line="219"/> 2831 2866 <source>Danish</source> 2832 2867 <translation>Dán</translation> 2833 2868 </message> 2834 2869 <message> 2835 <location filename="../languages.cpp" line="2 19"/>2870 <location filename="../languages.cpp" line="220"/> 2836 2871 <source>German</source> 2837 2872 <translation>Német</translation> 2838 2873 </message> 2839 2874 <message> 2840 <location filename="../languages.cpp" line="22 0"/>2875 <location filename="../languages.cpp" line="221"/> 2841 2876 <source>Greek</source> 2842 2877 <translation>Görög</translation> 2843 2878 </message> 2844 2879 <message> 2845 <location filename="../languages.cpp" line="22 1"/>2880 <location filename="../languages.cpp" line="222"/> 2846 2881 <source>English</source> 2847 2882 <translation>Angol</translation> … … 2853 2888 </message> 2854 2889 <message> 2855 <location filename="../languages.cpp" line="22 2"/>2890 <location filename="../languages.cpp" line="223"/> 2856 2891 <source>Spanish</source> 2857 2892 <translation>Spanyol</translation> 2858 2893 </message> 2859 2894 <message> 2860 <location filename="../languages.cpp" line="22 3"/>2895 <location filename="../languages.cpp" line="224"/> 2861 2896 <source>Estonian</source> 2862 2897 <translation>Ãszt</translation> 2863 2898 </message> 2864 2899 <message> 2865 <location filename="../languages.cpp" line="22 4"/>2900 <location filename="../languages.cpp" line="225"/> 2866 2901 <source>Basque</source> 2867 2902 <translation>Baszk</translation> … … 2873 2908 </message> 2874 2909 <message> 2875 <location filename="../languages.cpp" line="22 5"/>2910 <location filename="../languages.cpp" line="226"/> 2876 2911 <source>Finnish</source> 2877 2912 <translation>Finn</translation> … … 2883 2918 </message> 2884 2919 <message> 2885 <location filename="../languages.cpp" line="22 6"/>2920 <location filename="../languages.cpp" line="227"/> 2886 2921 <source>French</source> 2887 2922 <translation>Francia</translation> … … 2898 2933 </message> 2899 2934 <message> 2900 <location filename="../languages.cpp" line="22 7"/>2935 <location filename="../languages.cpp" line="228"/> 2901 2936 <source>Galician</source> 2902 2937 <translation>GalÃciai</translation> … … 2933 2968 </message> 2934 2969 <message> 2935 <location filename="../languages.cpp" line="22 8"/>2970 <location filename="../languages.cpp" line="229"/> 2936 2971 <source>Hungarian</source> 2937 2972 <translation>Magyar</translation> … … 2963 2998 </message> 2964 2999 <message> 2965 <location filename="../languages.cpp" line="2 29"/>3000 <location filename="../languages.cpp" line="230"/> 2966 3001 <source>Italian</source> 2967 3002 <translation>Olasz</translation> … … 2973 3008 </message> 2974 3009 <message> 2975 <location filename="../languages.cpp" line="23 0"/>3010 <location filename="../languages.cpp" line="231"/> 2976 3011 <source>Japanese</source> 2977 3012 <translation>Japán</translation> … … 2983 3018 </message> 2984 3019 <message> 2985 <location filename="../languages.cpp" line="23 1"/>3020 <location filename="../languages.cpp" line="232"/> 2986 3021 <source>Georgian</source> 2987 3022 <translation>Grúz</translation> … … 3003 3038 </message> 3004 3039 <message> 3005 <location filename="../languages.cpp" line="23 2"/>3040 <location filename="../languages.cpp" line="233"/> 3006 3041 <source>Korean</source> 3007 3042 <translation>Koreai</translation> … … 3013 3048 </message> 3014 3049 <message> 3015 <location filename="../languages.cpp" line="23 3"/>3050 <location filename="../languages.cpp" line="234"/> 3016 3051 <source>Kurdish</source> 3017 3052 <translation>Kurd</translation> … … 3033 3068 </message> 3034 3069 <message> 3035 <location filename="../languages.cpp" line="23 4"/>3070 <location filename="../languages.cpp" line="235"/> 3036 3071 <source>Lithuanian</source> 3037 3072 <translation>Litván</translation> … … 3053 3088 </message> 3054 3089 <message> 3055 <location filename="../languages.cpp" line="23 5"/>3090 <location filename="../languages.cpp" line="236"/> 3056 3091 <source>Macedonian</source> 3057 3092 <translation>Macedón</translation> … … 3103 3138 </message> 3104 3139 <message> 3105 <location filename="../languages.cpp" line="23 6"/>3140 <location filename="../languages.cpp" line="237"/> 3106 3141 <source>Dutch</source> 3107 3142 <translation>Holland</translation> … … 3123 3158 </message> 3124 3159 <message> 3125 <location filename="../languages.cpp" line="23 7"/>3160 <location filename="../languages.cpp" line="238"/> 3126 3161 <source>Polish</source> 3127 3162 <translation>Lengyel</translation> … … 3138 3173 </message> 3139 3174 <message> 3140 <location filename="../languages.cpp" line="24 0"/>3175 <location filename="../languages.cpp" line="241"/> 3141 3176 <source>Romanian</source> 3142 3177 <translation>Román</translation> 3143 3178 </message> 3144 3179 <message> 3145 <location filename="../languages.cpp" line="27 2"/>3180 <location filename="../languages.cpp" line="273"/> 3146 3181 <source>Russian</source> 3147 3182 <translation>Orosz</translation> … … 3163 3198 </message> 3164 3199 <message> 3165 <location filename="../languages.cpp" line="24 2"/>3200 <location filename="../languages.cpp" line="243"/> 3166 3201 <source>Slovak</source> 3167 3202 <translation>Szlovák</translation> 3168 3203 </message> 3169 3204 <message> 3170 <location filename="../languages.cpp" line="24 3"/>3205 <location filename="../languages.cpp" line="244"/> 3171 3206 <source>Slovenian</source> 3172 3207 <translation>Szlovén</translation> … … 3193 3228 </message> 3194 3229 <message> 3195 <location filename="../languages.cpp" line="24 4"/>3230 <location filename="../languages.cpp" line="245"/> 3196 3231 <source>Serbian</source> 3197 3232 <translation>Szerb</translation> … … 3203 3238 </message> 3204 3239 <message> 3205 <location filename="../languages.cpp" line="24 5"/>3240 <location filename="../languages.cpp" line="246"/> 3206 3241 <source>Swedish</source> 3207 3242 <translation>Svéd</translation> … … 3253 3288 </message> 3254 3289 <message> 3255 <location filename="../languages.cpp" line="26 8"/>3290 <location filename="../languages.cpp" line="269"/> 3256 3291 <source>Turkish</source> 3257 3292 <translation>Török</translation> … … 3278 3313 </message> 3279 3314 <message> 3280 <location filename="../languages.cpp" line="24 7"/>3315 <location filename="../languages.cpp" line="248"/> 3281 3316 <source>Ukrainian</source> 3282 3317 <translation>Ukrán</translation> … … 3293 3328 </message> 3294 3329 <message> 3295 <location filename="../languages.cpp" line="24 8"/>3330 <location filename="../languages.cpp" line="249"/> 3296 3331 <source>Vietnamese</source> 3297 3332 <translation>Vietnami</translation> … … 3333 3368 </message> 3334 3369 <message> 3335 <location filename="../languages.cpp" line="23 8"/>3370 <location filename="../languages.cpp" line="239"/> 3336 3371 <source>Portuguese - Brazil</source> 3337 3372 <translation>Portugál - Brazil</translation> 3338 3373 </message> 3339 3374 <message> 3340 <location filename="../languages.cpp" line="2 39"/>3375 <location filename="../languages.cpp" line="240"/> 3341 3376 <source>Portuguese - Portugal</source> 3342 3377 <translation>Portugál</translation> 3343 3378 </message> 3344 3379 <message> 3345 <location filename="../languages.cpp" line="2 49"/>3380 <location filename="../languages.cpp" line="250"/> 3346 3381 <source>Simplified-Chinese</source> 3347 3382 <translation>EgyszerűsÃtett kÃnai</translation> 3348 3383 </message> 3349 3384 <message> 3350 <location filename="../languages.cpp" line="25 0"/>3385 <location filename="../languages.cpp" line="251"/> 3351 3386 <source>Traditional Chinese</source> 3352 3387 <translation>Hagyományos kÃnai</translation> 3353 3388 </message> 3354 3389 <message> 3355 <location filename="../languages.cpp" line="25 8"/>3390 <location filename="../languages.cpp" line="259"/> 3356 3391 <source>Unicode</source> 3357 3392 <translation>Unicode</translation> 3358 3393 </message> 3359 3394 <message> 3360 <location filename="../languages.cpp" line="2 59"/>3395 <location filename="../languages.cpp" line="260"/> 3361 3396 <source>UTF-8</source> 3362 3397 <translation>UTF-8</translation> 3363 3398 </message> 3364 3399 <message> 3365 <location filename="../languages.cpp" line="26 0"/>3400 <location filename="../languages.cpp" line="261"/> 3366 3401 <source>Western European Languages</source> 3367 3402 <translation>Nyugat-európai nyelvek</translation> 3368 3403 </message> 3369 3404 <message> 3370 <location filename="../languages.cpp" line="26 1"/>3405 <location filename="../languages.cpp" line="262"/> 3371 3406 <source>Western European Languages with Euro</source> 3372 3407 <translation>Nyugat-európai nyelvek euróval</translation> 3373 3408 </message> 3374 3409 <message> 3375 <location filename="../languages.cpp" line="26 2"/>3410 <location filename="../languages.cpp" line="263"/> 3376 3411 <source>Slavic/Central European Languages</source> 3377 3412 <translation>Szláv/közép-európai nyelvek</translation> 3378 3413 </message> 3379 3414 <message> 3380 <location filename="../languages.cpp" line="26 3"/>3415 <location filename="../languages.cpp" line="264"/> 3381 3416 <source>Esperanto, Galician, Maltese, Turkish</source> 3382 3417 <translation>Eszperantó, galÃciai, máltai, török</translation> 3383 3418 </message> 3384 3419 <message> 3385 <location filename="../languages.cpp" line="26 4"/>3420 <location filename="../languages.cpp" line="265"/> 3386 3421 <source>Old Baltic charset</source> 3387 3422 <translation>Régi baltikumi kódolás</translation> 3388 3423 </message> 3389 3424 <message> 3390 <location filename="../languages.cpp" line="26 5"/>3425 <location filename="../languages.cpp" line="266"/> 3391 3426 <source>Cyrillic</source> 3392 3427 <translation>Cirill</translation> 3393 3428 </message> 3394 3429 <message> 3395 <location filename="../languages.cpp" line="26 7"/>3430 <location filename="../languages.cpp" line="268"/> 3396 3431 <source>Modern Greek</source> 3397 3432 <translation>Modern görög</translation> 3398 3433 </message> 3399 3434 <message> 3400 <location filename="../languages.cpp" line="2 69"/>3435 <location filename="../languages.cpp" line="270"/> 3401 3436 <source>Baltic</source> 3402 3437 <translation>Balti</translation> 3403 3438 </message> 3404 3439 <message> 3405 <location filename="../languages.cpp" line="27 0"/>3440 <location filename="../languages.cpp" line="271"/> 3406 3441 <source>Celtic</source> 3407 3442 <translation>Kelta</translation> 3408 3443 </message> 3409 3444 <message> 3410 <location filename="../languages.cpp" line="27 1"/>3445 <location filename="../languages.cpp" line="272"/> 3411 3446 <source>Hebrew charsets</source> 3412 3447 <translation>Héber kódolás</translation> 3413 3448 </message> 3414 3449 <message> 3415 <location filename="../languages.cpp" line="27 3"/>3450 <location filename="../languages.cpp" line="274"/> 3416 3451 <source>Ukrainian, Belarusian</source> 3417 3452 <translation>Ukrán, belarusz</translation> 3418 3453 </message> 3419 3454 <message> 3420 <location filename="../languages.cpp" line="27 4"/>3455 <location filename="../languages.cpp" line="275"/> 3421 3456 <source>Simplified Chinese charset</source> 3422 3457 <translation>EgyszerűsÃtett kÃnai kódolás</translation> 3423 3458 </message> 3424 3459 <message> 3425 <location filename="../languages.cpp" line="27 5"/>3460 <location filename="../languages.cpp" line="276"/> 3426 3461 <source>Traditional Chinese charset</source> 3427 3462 <translation>Hagyományos kÃnai kódolás</translation> 3428 3463 </message> 3429 3464 <message> 3430 <location filename="../languages.cpp" line="27 6"/>3465 <location filename="../languages.cpp" line="277"/> 3431 3466 <source>Japanese charsets</source> 3432 3467 <translation>Japán kódolás</translation> 3433 3468 </message> 3434 3469 <message> 3435 <location filename="../languages.cpp" line="27 7"/>3470 <location filename="../languages.cpp" line="278"/> 3436 3471 <source>Korean charset</source> 3437 3472 <translation>Koreai kódolás</translation> 3438 3473 </message> 3439 3474 <message> 3440 <location filename="../languages.cpp" line="27 8"/>3475 <location filename="../languages.cpp" line="279"/> 3441 3476 <source>Thai charset</source> 3442 3477 <translation>Thai kódolás</translation> 3443 3478 </message> 3444 3479 <message> 3445 <location filename="../languages.cpp" line="2 79"/>3480 <location filename="../languages.cpp" line="280"/> 3446 3481 <source>Cyrillic Windows</source> 3447 3482 <translation>Windows cirill</translation> 3448 3483 </message> 3449 3484 <message> 3450 <location filename="../languages.cpp" line="28 0"/>3485 <location filename="../languages.cpp" line="281"/> 3451 3486 <source>Slavic/Central European Windows</source> 3452 3487 <translation>Windows szláv/közép-európai </translation> 3453 3488 </message> 3454 3489 <message> 3455 <location filename="../languages.cpp" line="28 1"/>3490 <location filename="../languages.cpp" line="282"/> 3456 3491 <source>Arabic Windows</source> 3457 3492 <translation>Windows arab</translation> … … 3773 3808 </message> 3774 3809 <message> 3775 <location filename="../languages.cpp" line="28 2"/>3810 <location filename="../languages.cpp" line="283"/> 3776 3811 <source>Modern Greek Windows</source> 3777 3812 <translation>Windows modern görög</translation> … … 3870 3905 <name>Playlist</name> 3871 3906 <message> 3872 <location filename="../playlist.cpp" line="28 7"/>3907 <location filename="../playlist.cpp" line="281"/> 3873 3908 <source>Name</source> 3874 3909 <translation>Név</translation> 3875 3910 </message> 3876 3911 <message> 3877 <location filename="../playlist.cpp" line="28 7"/>3912 <location filename="../playlist.cpp" line="281"/> 3878 3913 <source>Length</source> 3879 3914 <translation>Hossz</translation> 3880 3915 </message> 3881 3916 <message> 3882 <location filename="../playlist.cpp" line=" 698"/>3917 <location filename="../playlist.cpp" line="804"/> 3883 3918 <source>Choose a file</source> 3884 3919 <translation>Válasszon egy fájlt</translation> 3885 3920 </message> 3886 3921 <message> 3887 <location filename="../playlist.cpp" line=" 716"/>3922 <location filename="../playlist.cpp" line="822"/> 3888 3923 <source>Choose a filename</source> 3889 3924 <translation>Válasszon egy fájlnevet</translation> 3890 3925 </message> 3891 3926 <message> 3892 <location filename="../playlist.cpp" line=" 727"/>3927 <location filename="../playlist.cpp" line="833"/> 3893 3928 <source>Confirm overwrite?</source> 3894 3929 <translation>Valóban felÃŒlÃrja?</translation> 3895 3930 </message> 3896 3931 <message> 3897 <location filename="../playlist.cpp" line=" 911"/>3932 <location filename="../playlist.cpp" line="1018"/> 3898 3933 <source>Select one or more files to open</source> 3899 3934 <translation>Válasszon ki egy vagy több megnyitandó fájlt</translation> 3900 3935 </message> 3901 3936 <message> 3902 <location filename="../playlist.cpp" line=" 966"/>3937 <location filename="../playlist.cpp" line="1074"/> 3903 3938 <source>Choose a directory</source> 3904 3939 <translation>Válasszon egy könyvtárat</translation> 3905 3940 </message> 3906 3941 <message> 3907 <location filename="../playlist.cpp" line=" 729"/>3942 <location filename="../playlist.cpp" line="835"/> 3908 3943 <source>The file %1 already exists. 3909 3944 Do you want to overwrite?</source> … … 3912 3947 </message> 3913 3948 <message> 3914 <location filename="../playlist.cpp" line="1 154"/>3949 <location filename="../playlist.cpp" line="1274"/> 3915 3950 <source>Edit name</source> 3916 3951 <translation>Név szerkesztése</translation> 3917 3952 </message> 3918 3953 <message> 3919 <location filename="../playlist.cpp" line="1 155"/>3954 <location filename="../playlist.cpp" line="1275"/> 3920 3955 <source>Type the name that will be displayed in the playlist for this file:</source> 3921 3956 <translation>Ãrjon be egy nevet ami a lejátszási listában meg lesz jelenÃtve ehhez a fájlhoz:</translation> 3922 3957 </message> 3923 3958 <message> 3924 <location filename="../playlist.cpp" line="2 92"/>3959 <location filename="../playlist.cpp" line="286"/> 3925 3960 <source>&Play</source> 3926 3961 <translation>&Lejátszás</translation> 3927 3962 </message> 3928 3963 <message> 3929 <location filename="../playlist.cpp" line="3 25"/>3964 <location filename="../playlist.cpp" line="317"/> 3930 3965 <source>&Edit</source> 3931 3966 <translation>&Szerkesztés</translation> 3932 3967 </message> 3933 3968 <message> 3934 <location filename="../playlist.cpp" line=" 718"/>3969 <location filename="../playlist.cpp" line="824"/> 3935 3970 <source>Playlists</source> 3936 3971 <translation>Lejátszási listák</translation> 3937 3972 </message> 3938 3973 <message> 3939 <location filename="../playlist.cpp" line=" 913"/>3974 <location filename="../playlist.cpp" line="1021"/> 3940 3975 <source>All files</source> 3941 3976 <translation>Minden fájl</translation> 3942 3977 </message> 3943 3978 <message> 3944 <location filename="../playlist.cpp" line="28 9"/>3979 <location filename="../playlist.cpp" line="283"/> 3945 3980 <source>&Load</source> 3946 3981 <translation>&Betöltés</translation> 3947 3982 </message> 3948 3983 <message> 3949 <location filename="../playlist.cpp" line="2 90"/>3984 <location filename="../playlist.cpp" line="284"/> 3950 3985 <source>&Save</source> 3951 3986 <translation>&Mentés</translation> 3952 3987 </message> 3953 3988 <message> 3954 <location filename="../playlist.cpp" line="2 94"/>3989 <location filename="../playlist.cpp" line="288"/> 3955 3990 <source>&Next</source> 3956 3991 <translation>&KövetkezÅ</translation> 3957 3992 </message> 3958 3993 <message> 3959 <location filename="../playlist.cpp" line="2 95"/>3994 <location filename="../playlist.cpp" line="289"/> 3960 3995 <source>Pre&vious</source> 3961 3996 <translation>&ElÅzÅ</translation> 3962 3997 </message> 3963 3998 <message> 3964 <location filename="../playlist.cpp" line="30 7"/>3999 <location filename="../playlist.cpp" line="301"/> 3965 4000 <source>Move &up</source> 3966 4001 <translation>Mozgatás &felfelé</translation> 3967 4002 </message> 3968 4003 <message> 3969 <location filename="../playlist.cpp" line="30 8"/>4004 <location filename="../playlist.cpp" line="302"/> 3970 4005 <source>Move &down</source> 3971 4006 <translation>Mozgatás &lefelé</translation> 3972 4007 </message> 3973 4008 <message> 3974 <location filename="../playlist.cpp" line="3 10"/>4009 <location filename="../playlist.cpp" line="304"/> 3975 4010 <source>&Repeat</source> 3976 4011 <translation>&Ismétlés</translation> 3977 4012 </message> 3978 4013 <message> 3979 <location filename="../playlist.cpp" line="3 11"/>4014 <location filename="../playlist.cpp" line="305"/> 3980 4015 <source>S&huffle</source> 3981 4016 <translation>K&everés</translation> 3982 4017 </message> 3983 4018 <message> 3984 <location filename="../playlist.cpp" line="3 16"/>4019 <location filename="../playlist.cpp" line="308"/> 3985 4020 <source>Add &current file</source> 3986 4021 <translation>&Jelenlegi fájl hozzáadása</translation> 3987 4022 </message> 3988 4023 <message> 3989 <location filename="../playlist.cpp" line="3 17"/>4024 <location filename="../playlist.cpp" line="309"/> 3990 4025 <source>Add &file(s)</source> 3991 4026 <translation>Fájl(ok) &hozzáadása</translation> 3992 4027 </message> 3993 4028 <message> 3994 <location filename="../playlist.cpp" line="31 8"/>4029 <location filename="../playlist.cpp" line="310"/> 3995 4030 <source>Add &directory</source> 3996 4031 <translation>&Könyvtár hozzáadása</translation> 3997 4032 </message> 3998 4033 <message> 3999 <location filename="../playlist.cpp" line="3 21"/>4034 <location filename="../playlist.cpp" line="313"/> 4000 4035 <source>Remove &selected</source> 4001 4036 <translation>Ki&választott eltávolÃtása</translation> 4002 4037 </message> 4003 4038 <message> 4004 <location filename="../playlist.cpp" line="3 22"/>4039 <location filename="../playlist.cpp" line="314"/> 4005 4040 <source>Remove &all</source> 4006 4041 <translation>&Mind eltávolÃtása</translation> 4007 4042 </message> 4008 4043 <message> 4009 <location filename="../playlist.cpp" line="3 35"/>4044 <location filename="../playlist.cpp" line="327"/> 4010 4045 <source>SMPlayer - Playlist</source> 4011 4046 <translation>SMPlayer - Lejátszási lista</translation> 4012 4047 </message> 4013 4048 <message> 4014 <location filename="../playlist.cpp" line="32 9"/>4049 <location filename="../playlist.cpp" line="321"/> 4015 4050 <source>Add...</source> 4016 4051 <translation>Hozzáadás...</translation> 4017 4052 </message> 4018 4053 <message> 4019 <location filename="../playlist.cpp" line="3 31"/>4054 <location filename="../playlist.cpp" line="323"/> 4020 4055 <source>Remove...</source> 4021 4056 <translation>EltávolÃtás...</translation> 4022 4057 </message> 4023 4058 <message> 4024 <location filename="../playlist.cpp" line=" 753"/>4059 <location filename="../playlist.cpp" line="859"/> 4025 4060 <source>Playlist modified</source> 4026 4061 <translation>Lejátszási lista módosÃtva</translation> 4027 4062 </message> 4028 4063 <message> 4029 <location filename="../playlist.cpp" line=" 754"/>4064 <location filename="../playlist.cpp" line="860"/> 4030 4065 <source>There are unsaved changes, do you want to save the playlist?</source> 4031 4066 <translation>Vannak el nem mentett változások, el akarja menteni a listát?</translation> 4032 4067 </message> 4033 4068 <message> 4034 <location filename="../playlist.cpp" line="31 3"/>4069 <location filename="../playlist.cpp" line="317"/> 4035 4070 <source>Preferences</source> 4036 <translation>BeállÃtások</translation> 4071 <translation type="obsolete">BeállÃtások</translation> 4072 </message> 4073 <message> 4074 <location filename="../playlist.cpp" line="1020"/> 4075 <source>Multimedia</source> 4076 <translation type="unfinished">Multimédia</translation> 4037 4077 </message> 4038 4078 </context> … … 4042 4082 <location filename="../playlistpreferences.ui" line="13"/> 4043 4083 <source>Playlist - Preferences</source> 4044 <translation >Lejátszási lista - BeállÃtások</translation>4045 </message> 4046 <message> 4047 <location filename="../playlistpreferences.cpp" line="3 2"/>4084 <translation type="obsolete">Lejátszási lista - BeállÃtások</translation> 4085 </message> 4086 <message> 4087 <location filename="../playlistpreferences.cpp" line="30"/> 4048 4088 <source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source> 4049 <translation >Ha bejelöli, akkor egy könyvtár hozzáadásakor az alkönyvtárakban található fájlok is hozzá lesznek adva. MáskÃŒlönben csak a kijelölt könyvtárban lévÅ fájlok lesznek hozzáadva.</translation>4089 <translation type="obsolete">Ha bejelöli, akkor egy könyvtár hozzáadásakor az alkönyvtárakban található fájlok is hozzá lesznek adva. MáskÃŒlönben csak a kijelölt könyvtárban lévÅ fájlok lesznek hozzáadva.</translation> 4050 4090 </message> 4051 4091 <message> 4052 4092 <location filename="../playlistpreferences.ui" line="32"/> 4053 4093 <source>&Add files in directories recursively</source> 4054 <translation >&Fájlok rekurzÃv hozzáadása könyvtárakból</translation>4055 </message> 4056 <message> 4057 <location filename="../playlistpreferences.cpp" line="3 9"/>4094 <translation type="obsolete">&Fájlok rekurzÃv hozzáadása könyvtárakból</translation> 4095 </message> 4096 <message> 4097 <location filename="../playlistpreferences.cpp" line="35"/> 4058 4098 <source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won't be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source> 4059 <translation >Jelölje be a fájl információk olvasásához hozzáadáskor. Ezzel megjelenÃthetÅ a cÃm (ha elérhetÅ) és a fájlok hossza. MáskÃŒlönben ez az információ nem lesz elérhetÅ a fájl lejátszásáig. Figyelem: ez az opció lassulást okozhat, kÃŒlönösen sok fájl hozzáadásakor.</translation>4099 <translation type="obsolete">Jelölje be a fájl információk olvasásához hozzáadáskor. Ezzel megjelenÃthetÅ a cÃm (ha elérhetÅ) és a fájlok hossza. MáskÃŒlönben ez az információ nem lesz elérhetÅ a fájl lejátszásáig. Figyelem: ez az opció lassulást okozhat, kÃŒlönösen sok fájl hozzáadásakor.</translation> 4060 4100 </message> 4061 4101 <message> 4062 4102 <location filename="../playlistpreferences.ui" line="39"/> 4063 4103 <source>Automatically get &info about files added</source> 4064 <translation >Automatikos &infó kérés a hozzáadott fájlokról</translation>4104 <translation type="obsolete">Automatikos &infó kérés a hozzáadott fájlokról</translation> 4065 4105 </message> 4066 4106 <message> 4067 4107 <location filename="../playlistpreferences.ui" line="46"/> 4068 4108 <source>&Save copy of playlist on exit</source> 4069 <translation >&Lejátszási lista mentése kilépéskor</translation>4109 <translation type="obsolete">&Lejátszási lista mentése kilépéskor</translation> 4070 4110 </message> 4071 4111 <message> 4072 4112 <location filename="../playlistpreferences.ui" line="25"/> 4073 4113 <source>&Play files from start</source> 4074 <translation >&Fájlok lejátszása az elejétÅl</translation>4114 <translation type="obsolete">&Fájlok lejátszása az elejétÅl</translation> 4075 4115 </message> 4076 4116 </context> … … 4078 4118 <name>PrefAdvanced</name> 4079 4119 <message> 4080 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="3 57"/>4120 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="368"/> 4081 4121 <source>Advanced</source> 4082 4122 <translation>BÅvÃtett</translation> … … 4098 4138 </message> 4099 4139 <message> 4100 <location filename="../prefadvanced.ui" line="3 25"/>4140 <location filename="../prefadvanced.ui" line="332"/> 4101 4141 <source>Here you can pass extra options to MPlayer. 4102 4142 Write them separated by spaces. … … 4107 4147 </message> 4108 4148 <message> 4109 <location filename="../prefadvanced.ui" line=" 394"/>4149 <location filename="../prefadvanced.ui" line="401"/> 4110 4150 <source>You can also pass additional video filters. 4111 4151 Separate them with ",". Do not use spaces! … … 4116 4156 </message> 4117 4157 <message> 4118 <location filename="../prefadvanced.ui" line="4 63"/>4158 <location filename="../prefadvanced.ui" line="470"/> 4119 4159 <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters. 4120 4160 Example: resample=44100:0:0,volnorm</source> … … 4123 4163 </message> 4124 4164 <message> 4125 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 56"/>4165 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/> 4126 4166 <source>Log MPlayer output</source> 4127 4167 <translation>MPlayer kimenet naplózása</translation> 4128 4168 </message> 4129 4169 <message> 4130 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 45"/>4170 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/> 4131 4171 <source>Log SMPlayer output</source> 4132 4172 <translation>SMPlayer kimenet naplózása</translation> 4133 4173 </message> 4134 4174 <message> 4135 <location filename="../prefadvanced.ui" line="7 25"/>4175 <location filename="../prefadvanced.ui" line="732"/> 4136 4176 <source>This option is mainly intended for debugging the application.</source> 4137 4177 <translation>Ez az opció fÅleg az alkalmazás hibakereséséhez szÃŒkséges.</translation> 4138 4178 </message> 4139 4179 <message> 4140 <location filename="../prefadvanced.cpp" line=" 399"/>4180 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="410"/> 4141 4181 <source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won't be displayed properly.</source> 4142 4182 <translation>Ennek az opciónak a bejelölése csökkentheti a vibrálást, de a videó hibás megjelenÃtését okozhatja.</translation> 4143 4183 </message> 4144 4184 <message> 4145 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 72"/>4185 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="488"/> 4146 4186 <source>Filter for SMPlayer logs</source> 4147 4187 <translation>SzűrÅ az SMPlayer naplókhoz</translation> … … 4158 4198 </message> 4159 4199 <message> 4160 <location filename="../prefadvanced.ui" line="3 57"/>4200 <location filename="../prefadvanced.ui" line="364"/> 4161 4201 <source>&Options:</source> 4162 4202 <translation>&Opciók:</translation> 4163 4203 </message> 4164 4204 <message> 4165 <location filename="../prefadvanced.ui" line="4 26"/>4205 <location filename="../prefadvanced.ui" line="433"/> 4166 4206 <source>V&ideo filters:</source> 4167 4207 <translation>&Videó szűrÅk:</translation> 4168 4208 </message> 4169 4209 <message> 4170 <location filename="../prefadvanced.ui" line=" 494"/>4210 <location filename="../prefadvanced.ui" line="501"/> 4171 4211 <source>Audio &filters:</source> 4172 4212 <translation>Hang &szűrÅk:</translation> … … 4178 4218 </message> 4179 4219 <message> 4180 <location filename="../prefadvanced.ui" line="59 0"/>4220 <location filename="../prefadvanced.ui" line="597"/> 4181 4221 <source>Log &SMPlayer output</source> 4182 4222 <translation>&SMPlayer kimenet naplózása</translation> 4183 4223 </message> 4184 4224 <message> 4185 <location filename="../prefadvanced.ui" line="7 35"/>4225 <location filename="../prefadvanced.ui" line="742"/> 4186 4226 <source>&Filter for SMPlayer logs:</source> 4187 4227 <translation>S&zűrÅ az SMPlayer naplókhoz:</translation> … … 4193 4233 </message> 4194 4234 <message> 4195 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 43"/>4235 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="459"/> 4196 4236 <source>Logs</source> 4197 4237 <translation>Naplók</translation> 4198 4238 </message> 4199 4239 <message> 4200 <location filename="../prefadvanced.ui" line="64 1"/>4240 <location filename="../prefadvanced.ui" line="648"/> 4201 4241 <source>Log MPlayer &output</source> 4202 4242 <translation>M&Player kimenet naplózása</translation> 4203 4243 </message> 4204 4244 <message> 4205 <location filename="../prefadvanced.ui" line="3 04"/>4245 <location filename="../prefadvanced.ui" line="311"/> 4206 4246 <source>Options for MP&layer</source> 4207 4247 <translation>&MPlayer opciók</translation> 4208 4248 </message> 4209 4249 <message> 4210 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 62"/>4250 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/> 4211 4251 <source>Autosave MPlayer log</source> 4212 4252 <translation>MPlayer napló automatikus mentése</translation> 4213 4253 </message> 4214 4254 <message> 4215 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 66"/>4255 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="482"/> 4216 4256 <source>If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing.</source> 4217 4257 <translation>Ezen opció bejelölésével az MPlayer napló minden új fájl lejátszásakor a megadott fájlba lesz mentve. KÃŒlsÅ alkalmazások ily mód információt szerezhetnek az épp lejátszott fájlról.</translation> 4218 4258 </message> 4219 4259 <message> 4220 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 68"/>4260 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="484"/> 4221 4261 <source>Autosave MPlayer log filename</source> 4222 4262 <translation>Automatikusan mentett MPlayer napló fájlnév</translation> 4223 4263 </message> 4224 4264 <message> 4225 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 70"/>4265 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/> 4226 4266 <source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.</source> 4227 4267 <translation>Adja meg az elérési utat és a fájlnevet az MPlayer napló mentéséhez.</translation> 4228 4268 </message> 4229 4269 <message> 4230 <location filename="../prefadvanced.ui" line="6 89"/>4270 <location filename="../prefadvanced.ui" line="696"/> 4231 4271 <source>A&utosave MPlayer log to file</source> 4232 4272 <translation>MPlayer &napló automatikus mentése fájlba</translation> 4233 4273 </message> 4234 4274 <message> 4235 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="3 88"/>4275 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="399"/> 4236 4276 <source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source> 4237 4277 <translation>Rövid fájlnevek (8+3) kÃŒldése az MPlayernek</translation> 4238 4278 </message> 4239 4279 <message> 4240 <location filename="../prefadvanced.cpp" line=" 392"/>4280 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="403"/> 4241 4281 <source>Currently MPlayer can't open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source> 4242 4282 <translation>Jelenleg az MPlayer nem képes megnyitni a helyi kódlapban nem szereplÅ karaktereket tartalmazó fájlneveket. Ezen opció bejelölésével az SMPlayer a fájlnevek rövid változatát kÃŒldi el az MPlayernek, Ãgy képes lesz megnyitni Åket.</translation> … … 4248 4288 </message> 4249 4289 <message> 4250 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="3 59"/>4290 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="370"/> 4251 4291 <source>Monitor aspect</source> 4252 4292 <translation>Monitor képarány</translation> 4253 4293 </message> 4254 4294 <message> 4255 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="3 60"/>4295 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="371"/> 4256 4296 <source>Select the aspect ratio of your monitor.</source> 4257 4297 <translation>Válassza ki a monitora képarányát.</translation> 4258 4298 </message> 4259 4299 <message> 4260 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="3 62"/>4300 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="373"/> 4261 4301 <source>Run MPlayer in its own window</source> 4262 4302 <translation>MPlayer futtatása saját ablakban</translation> 4263 4303 </message> 4264 4304 <message> 4265 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="3 68"/>4305 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="379"/> 4266 4306 <source>If you check this option, the MPlayer video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the MPlayer window has the focus.</source> 4267 4307 <translation>Ezen opció bejelölésével az MPlayer ablak nem lesz beágyazva az SMPlayer fÅablakába, hanem fÃŒggetlen ablakban fog futni. Az egér és billentyűparancsokat közvetlenÃŒl az MPlayer fogja kezelni, ez azt jelenti, hogy a gyorsgombok és az egérkattintások valószÃnűleg nem fognak megfelelÅen működni ha az MPlayer ablak van fókuszban.</translation> 4268 4308 </message> 4269 4309 <message> 4270 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 03"/>4310 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="414"/> 4271 4311 <source>Colorkey</source> 4272 4312 <translation>SzÃnkód</translation> 4273 4313 </message> 4274 4314 <message> 4275 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 06"/>4315 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="417"/> 4276 4316 <source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source> 4277 4317 <translation>Ha a videó egyes részei bármely más ablakon láthatók, akkor megváltoztathatja a szÃnkódot ennek kikÃŒszöbölésére. Próbáljon feketéhez közeli szÃnt választani.</translation> 4278 4318 </message> 4279 4319 <message> 4280 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 21"/>4320 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/> 4281 4321 <source>Options for MPlayer</source> 4282 4322 <translation>MPlayer opciók</translation> 4283 4323 </message> 4284 4324 <message> 4285 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 23"/>4325 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="439"/> 4286 4326 <source>Options</source> 4287 4327 <translation>Opciók</translation> 4288 4328 </message> 4289 4329 <message> 4290 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 25"/>4330 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="441"/> 4291 4331 <source>Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces.</source> 4292 4332 <translation>Itt adhat meg opciókat az MPlayernek. Ãrja Åket szóközzel elválasztva.</translation> 4293 4333 </message> 4294 4334 <message> 4295 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 27"/>4335 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="443"/> 4296 4336 <source>Video filters</source> 4297 4337 <translation>Videó szűrÅk</translation> 4298 4338 </message> 4299 4339 <message> 4300 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 29"/>4340 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/> 4301 4341 <source>Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces!</source> 4302 4342 <translation>Itt tud további videó szűrÅket hozzáadni az MPlayernek. Ãrja Åket ","-vel elválasztva. Ne használja a szóközt!</translation> 4303 4343 </message> 4304 4344 <message> 4305 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 31"/>4345 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="447"/> 4306 4346 <source>Audio filters</source> 4307 4347 <translation>Hang szűrÅk</translation> 4308 4348 </message> 4309 4349 <message> 4310 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 33"/>4350 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/> 4311 4351 <source>Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces!</source> 4312 4352 <translation>Itt tud további hang szűrÅket hozzáadni az MPlayernek. Ãrja Åket ","-vel elválasztva. Ne használja a szóközt!</translation> 4313 4353 </message> 4314 4354 <message> 4315 <location filename="../prefadvanced.cpp" line=" 397"/>4355 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="408"/> 4316 4356 <source>Repaint the background of the video window</source> 4317 4357 <translation>Videóablak hátterének újrafestése</translation> … … 4323 4363 </message> 4324 4364 <message> 4325 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 37"/>4365 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="453"/> 4326 4366 <source>IPv4</source> 4327 4367 <translation>IPv4</translation> 4328 4368 </message> 4329 4369 <message> 4330 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 38"/>4370 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="454"/> 4331 4371 <source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source> 4332 4372 <translation>IPv4 használata hálózati kapcsolatokhoz. Automatikus visszalépés IPv6-ra.</translation> 4333 4373 </message> 4334 4374 <message> 4335 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 40"/>4375 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/> 4336 4376 <source>IPv6</source> 4337 4377 <translation>IPv6</translation> 4338 4378 </message> 4339 4379 <message> 4340 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 41"/>4380 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/> 4341 4381 <source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source> 4342 4382 <translation>IPv6 használata hálózati kapcsolatokhoz. Automatikus visszalépés IPv4-re.</translation> 4343 4383 </message> 4344 4384 <message> 4345 <location filename="../prefadvanced.ui" line="53 2"/>4385 <location filename="../prefadvanced.ui" line="539"/> 4346 4386 <source>Network Connection</source> 4347 4387 <translation>Hálózati kapcsolat</translation> 4348 4388 </message> 4349 4389 <message> 4350 <location filename="../prefadvanced.ui" line="5 53"/>4390 <location filename="../prefadvanced.ui" line="560"/> 4351 4391 <source>IPv&4</source> 4352 4392 <translation>IPv&4</translation> 4353 4393 </message> 4354 4394 <message> 4355 <location filename="../prefadvanced.ui" line="56 0"/>4395 <location filename="../prefadvanced.ui" line="567"/> 4356 4396 <source>IPv&6</source> 4357 4397 <translation>IPv&6</translation> 4358 4398 </message> 4359 4399 <message> 4360 <location filename="../prefadvanced.ui" line="5 84"/>4400 <location filename="../prefadvanced.ui" line="591"/> 4361 4401 <source>Lo&gs</source> 4362 4402 <translation>&Naplók</translation> 4363 4403 </message> 4364 4404 <message> 4365 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="3 70"/>4405 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="381"/> 4366 4406 <source>Rebuild index if needed</source> 4367 4407 <translation>Index újjáépÃtése, ha szÃŒkséges</translation> … … 4373 4413 </message> 4374 4414 <message> 4375 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 50"/>4415 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="466"/> 4376 4416 <source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source> 4377 4417 <translation>Ha ezt bejelöli, az SMPlayer rögzÃteni fogja a debug ÃŒzeneteket (napló megtekinthetÅ itt: <b>Opciók -> Naplók megjelenÃtése -> SMPplayer</b>). Ez az információ nagyon hasznos lehet a fejlesztÅnek a hibakeresésben.</translation> 4378 4418 </message> 4379 4419 <message> 4380 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 60"/>4420 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="476"/> 4381 4421 <source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in <b>Options -> View logs -> MPlayer</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked.</source> 4382 4422 <translation>Ha bejelöli, az SMPlayer rögzÃti az MPlayer kimenetét (megtekinthetÅ itt: <b>Opciók -> Naplók megjelenÃtése -> MPlayer</b>). Probléma esetén fontos információkat tartalmazhat, ezért érdemes ezt az opciót bejelölni.</translation> 4383 4423 </message> 4384 4424 <message> 4385 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 76"/>4425 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="492"/> 4386 4426 <source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i></source> 4387 4427 <translation>Ez az opció lehetÅvé teszi a naplóban rögzÃtett SMPlayer ÃŒzenetek szűrését. Ide Ãrhat bármilyen szabályos kifejezést.Például <i>^Core::.*</i> esetén csak a <i>Core::</i> kezdetű sorok lesznek megjelenÃtve</translation> 4388 4428 </message> 4389 4429 <message> 4390 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="3 77"/>4430 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="388"/> 4391 4431 <source>Correct pts</source> 4392 4432 <translation>PTS korrigálása</translation> 4393 4433 </message> 4394 4434 <message> 4395 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="3 85"/>4435 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="396"/> 4396 4436 <source>Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source> 4397 4437 <translation>Az MPlayert egy kÃsérleti módba kapcsolja, amelyben a képkockák idÅcÃmkéi máshogyan számÃtódnak és támogatva lesznek az új képkockákat hozzáadó vagy a meglévÅk idÅcÃmkéit módosÃtó videó szűrÅk. A pontosabb idÅcÃmkék észlelhetÅk például jelenetváltáshoz idÅzÃtett feliratok lejátszásakor engedélyezett SSA/ASS könyvtárral. Korrekt PTS nélkÃŒl a felirat idÅzÃtése általában eltérhet néhány képkockával. Ez az opció nem működik helyesen néhány demuxerrel és kodekkel.</translation> 4398 4438 </message> 4399 4439 <message> 4400 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 09"/>4440 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="420"/> 4401 4441 <source>Actions list</source> 4402 4442 <translation>Művelet lista</translation> 4403 4443 </message> 4404 4444 <message> 4405 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 15"/>4445 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="426"/> 4406 4446 <source>Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action.</source> 4407 4447 <translation>Itt megadhatja azon <i>műveletek</i> listáját, amelyek minden fájl megnyitásakor végrehajtódnak. Az elérhetÅ műveletek listáját megtalálja a gyorsgomb szerkesztÅ <b>Billentyűzet és egér</b> részében. A műveleteket szóközzel kell elválasztani. A kapcsolható műveleteket követheti <i>true</i> vagy <i>false</i> a művelet engedélyezéshez vagy tiltáshoz.</translation> 4408 4448 </message> 4409 4449 <message> 4410 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 19"/>4450 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="430"/> 4411 4451 <source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source> 4412 4452 <translation>Korlátozás: a műveletek csak fájl megnyitásakor futnak le és nem az mplayer folyamat újraindÃtásakor (pl. ha más hang vagy videó szűrÅt választ ki).</translation> 4413 4453 </message> 4414 4454 <message> 4415 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 35"/>4455 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/> 4416 4456 <source>Network</source> 4417 4457 <translation>Hálózat</translation> … … 4423 4463 </message> 4424 4464 <message> 4425 <location filename="../prefadvanced.ui" line="5 26"/>4465 <location filename="../prefadvanced.ui" line="533"/> 4426 4466 <source>&Network</source> 4427 4467 <translation>&Hálózat</translation> 4428 4468 </message> 4429 4469 <message> 4430 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 16"/>4470 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="427"/> 4431 4471 <source>Example:</source> 4432 4472 <translation>Példa:</translation> 4433 4473 </message> 4434 4474 <message> 4435 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="3 75"/>4475 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="386"/> 4436 4476 <source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time.</source> 4437 4477 <translation>ÃjjáépÃti a fájlok indexét, ha az nem található, ezzel lehetÅvé téve a keresést. Hasznos sérÃŒlt/nem teljes letöltéseknél vagy hibásan készÃtett fájloknál. Ez az opció csak akkor működik, ha az adott média támogatja a keresést (pl. stdin, pipe, stb. esetén nem). <br> <b>Megjegyzés:</b> az index létrehozása idÅt vehet igénybe.</translation> … … 4443 4483 </message> 4444 4484 <message> 4445 <location filename="../prefadvanced.ui" line="68 2"/>4485 <location filename="../prefadvanced.ui" line="689"/> 4446 4486 <source>&Verbose</source> 4447 4487 <translation>&Részletes</translation> 4448 4488 </message> 4449 4489 <message> 4450 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 52"/>4490 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/> 4451 4491 <source>Save SMPlayer log to file</source> 4452 4492 <translation>SMPlayer napló mentése fájlba</translation> 4453 4493 </message> 4454 4494 <message> 4455 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 54"/>4495 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="470"/> 4456 4496 <source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source> 4457 4497 <translation>Ha ez az opció be van jelölve, az SMPlayer napló el lesz mentve ide: %1</translation> 4458 4498 </message> 4459 4499 <message> 4460 <location filename="../prefadvanced.ui" line="63 1"/>4500 <location filename="../prefadvanced.ui" line="638"/> 4461 4501 <source>Sa&ve SMPlayer log to a file</source> 4462 4502 <translation>SMPlayer napló mentése &fájlba</translation> 4503 </message> 4504 <message> 4505 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="432"/> 4506 <source>Show tag info in window title</source> 4507 <translation type="unfinished"></translation> 4508 </message> 4509 <message> 4510 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="435"/> 4511 <source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source> 4512 <translation type="unfinished"></translation> 4513 </message> 4514 <message> 4515 <location filename="../prefadvanced.ui" line="287"/> 4516 <source>Show tag in&fo in window title</source> 4517 <translation type="unfinished"></translation> 4463 4518 </message> 4464 4519 </context> … … 4549 4604 </message> 4550 4605 <message> 4551 <location filename="../prefdrives.cpp" line="1 79"/>4606 <location filename="../prefdrives.cpp" line="185"/> 4552 4607 <source>CD device</source> 4553 4608 <translation>CD eszköz</translation> 4554 4609 </message> 4555 4610 <message> 4556 <location filename="../prefdrives.cpp" line="18 1"/>4611 <location filename="../prefdrives.cpp" line="187"/> 4557 4612 <source>Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.</source> 4558 4613 <translation>Válassza ki a CD-ROM eszközt. Ez lesz használva a VCD és a Hanglemezek lejátszásához.</translation> 4559 4614 </message> 4560 4615 <message> 4561 <location filename="../prefdrives.cpp" line="18 3"/>4616 <location filename="../prefdrives.cpp" line="189"/> 4562 4617 <source>DVD device</source> 4563 4618 <translation>DVD eszköz</translation> 4564 4619 </message> 4565 4620 <message> 4566 <location filename="../prefdrives.cpp" line="1 84"/>4621 <location filename="../prefdrives.cpp" line="190"/> 4567 4622 <source>Choose your DVD device. It will be used to play DVDs.</source> 4568 4623 <translation>Válassza ki a DVD-ROM eszközt. Ez lesz használva a DVD lemezek lejátszásához.</translation> … … 4584 4639 </message> 4585 4640 <message> 4586 <location filename="../prefdrives.cpp" line="1 87"/>4641 <location filename="../prefdrives.cpp" line="193"/> 4587 4642 <source>Enable DVD menus</source> 4588 4643 <translation>DVD menÃŒk engedélyezése</translation> 4589 4644 </message> 4590 4645 <message> 4591 <location filename="../prefdrives.cpp" line="19 0"/>4646 <location filename="../prefdrives.cpp" line="196"/> 4592 4647 <source>If this option is checked, smplayer will play DVDs using dvdnav. Requires a recent version of mplayer compiled with dvdnav support.</source> 4593 4648 <translation>Ha ez be van jelölve, az SMPlayer a DVD-ket dvdnav használatával fogja lejátszani. Egy aktuális MPlayer verzió szÃŒkséges hozzá, dvdnav támogatással fordÃtva.</translation> 4594 4649 </message> 4595 4650 <message> 4596 <location filename="../prefdrives.cpp" line="19 1"/>4651 <location filename="../prefdrives.cpp" line="197"/> 4597 4652 <source><b>Note 1</b>: cache will be disabled, this can affect performance.</source> 4598 4653 <translation><b>Megjegyzés 1</b>: a gyorsÃtótár ki lesz kapcsolva, ez hatással lehet a teljesÃtményre.</translation> 4599 4654 </message> 4600 4655 <message> 4601 <location filename="../prefdrives.cpp" line="19 3"/>4656 <location filename="../prefdrives.cpp" line="199"/> 4602 4657 <source><b>Note 2</b>: you may want to assign the action "activate option in DVD menus" to one of the mouse buttons.</source> 4603 4658 <translation><b>Megjegyzés 2</b>: ajánlott az "opció aktiválása DVD menÃŒkben" műveletet az egyik egérgombhoz rendelni.</translation> 4604 4659 </message> 4605 4660 <message> 4606 <location filename="../prefdrives.cpp" line=" 195"/>4661 <location filename="../prefdrives.cpp" line="201"/> 4607 4662 <source><b>Note 3</b>: this feature is under development, expect a lot of issues with it.</source> 4608 4663 <translation><b>Megjegyzés 3</b>: ez a funkció fejlesztés alatt áll, sok probléma lehet vele.</translation> … … 4622 4677 <name>PrefGeneral</name> 4623 4678 <message> 4624 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 778"/>4679 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="835"/> 4625 4680 <source>General</source> 4626 4681 <translation>Ãltalános</translation> … … 4632 4687 </message> 4633 4688 <message> 4634 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 41"/>4689 <location filename="../prefgeneral.ui" line="35"/> 4635 4690 <source>Paths</source> 4636 4691 <translation type="obsolete">Elérési utak</translation> … … 4642 4697 </message> 4643 4698 <message> 4644 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 979"/>4699 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1050"/> 4645 4700 <source>Preferred audio and subtitles</source> 4646 4701 <translation>Preferált hang és feliratok</translation> 4647 4702 </message> 4648 4703 <message> 4649 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 26"/>4704 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="883"/> 4650 4705 <source>Video</source> 4651 4706 <translation>Videó</translation> 4652 4707 </message> 4653 4708 <message> 4654 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 882"/>4709 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="945"/> 4655 4710 <source>Start videos in fullscreen</source> 4656 4711 <translation>Videók indÃtása teljes képernyÅs módban</translation> 4657 4712 </message> 4658 4713 <message> 4659 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 08"/>4714 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="971"/> 4660 4715 <source>Disable screensaver</source> 4661 4716 <translation>KépernyÅkÃmélÅ kikapcsolása</translation> 4662 4717 </message> 4663 4718 <message> 4664 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 15"/>4719 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/> 4665 4720 <source>Audio</source> 4666 4721 <translation>Hang</translation> 4667 4722 </message> 4668 4723 <message> 4669 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="12 2"/>4724 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="123"/> 4670 4725 <source>Select the mplayer executable</source> 4671 4726 <translation>Válassza ki az MPlayer futtatható fájlt</translation> 4672 4727 </message> 4673 4728 <message> 4674 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="12 4"/>4729 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="125"/> 4675 4730 <source>Executables</source> 4676 4731 <translation>Futtathatók</translation> 4677 4732 </message> 4678 4733 <message> 4679 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="12 6"/>4734 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/> 4680 4735 <source>All files</source> 4681 4736 <translation>Minden fájl</translation> 4682 4737 </message> 4683 4738 <message> 4684 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="12 8"/>4739 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="129"/> 4685 4740 <source>Select a directory</source> 4686 4741 <translation>Válasszon egy könyvtárat</translation> 4687 4742 </message> 4688 4743 <message> 4689 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 780"/>4744 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="837"/> 4690 4745 <source>MPlayer executable</source> 4691 4746 <translation>MPlayer futtatható állománya</translation> 4692 4747 </message> 4693 4748 <message> 4694 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 11"/>4749 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="868"/> 4695 4750 <source>Screenshots folder</source> 4696 4751 <translation>Pillanatképek könyvtára</translation> 4697 4752 </message> 4698 4753 <message> 4699 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 28"/>4754 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="885"/> 4700 4755 <source>Video output driver</source> 4701 4756 <translation>Videó kimeneti meghajtó</translation> 4702 4757 </message> 4703 4758 <message> 4704 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 17"/>4759 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="980"/> 4705 4760 <source>Audio output driver</source> 4706 4761 <translation>Hang kimeneti meghajtó</translation> 4707 4762 </message> 4708 4763 <message> 4709 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 19"/>4764 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/> 4710 4765 <source>Select the audio output driver.</source> 4711 4766 <translation>Válasszon hang kimeneti meghajtót.</translation> 4712 4767 </message> 4713 4768 <message> 4714 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 788"/>4769 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="845"/> 4715 4770 <source>Remember settings</source> 4716 4771 <translation>BeállÃtások megjegyzése</translation> 4717 4772 </message> 4718 4773 <message> 4719 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 981"/>4774 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/> 4720 4775 <source>Preferred audio language</source> 4721 4776 <translation>Preferált hang nyelv</translation> 4722 4777 </message> 4723 4778 <message> 4724 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 991"/>4779 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1062"/> 4725 4780 <source>Preferred subtitle language</source> 4726 4781 <translation>Preferált felirat nyelv</translation> 4727 4782 </message> 4728 4783 <message> 4729 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 860"/>4784 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="923"/> 4730 4785 <source>Software video equalizer</source> 4731 4786 <translation>Szoftveres videó kiegyenlÃtÅ</translation> 4732 4787 </message> 4733 4788 <message> 4734 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 864"/>4789 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="927"/> 4735 4790 <source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.<br><b>Note:</b> this option can be incompatible with some video output drivers.</source> 4736 4791 <translation>Jelölje be ezt az opciót ha a videó kiegyenlÃtÅ (EQ) nem támogatott a grafikus kártyája vagy a kiválasztott kimeneti meghajtó által.<br><b>Megjegyzés:</b> ez az opció nem kompatibilis néhány videó kimeneti meghajtóval.</translation> 4737 4792 </message> 4738 4793 <message> 4739 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 884"/>4794 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="947"/> 4740 4795 <source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source> 4741 4796 <translation>Ha ezt az opciót bejelöli minden videó teljes képernyÅs módban lesz lejátszva.</translation> 4742 4797 </message> 4743 4798 <message> 4744 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 958"/>4799 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1029"/> 4745 4800 <source>Software volume control</source> 4746 4801 <translation>Szoftveres hangerÅszabályzó</translation> 4747 4802 </message> 4748 4803 <message> 4749 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 960"/>4804 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1031"/> 4750 4805 <source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source> 4751 4806 <translation>Az opció bejelölésével szoftveres keverÅ lesz használva a hangkártya keverÅje helyett.</translation> 4752 4807 </message> 4753 4808 <message> 4754 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 846"/>4809 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="909"/> 4755 4810 <source>Postprocessing quality</source> 4756 4811 <translation>Utófeldolgozás minÅség</translation> 4757 4812 </message> 4758 4813 <message> 4759 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 849"/>4814 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="912"/> 4760 4815 <source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source> 4761 4816 <translation>Az utófeldolgozás szint dinamikus váltása az elérhetÅ CPU idÅtÅl fÃŒggÅen. A megadott szám lesz a maximálisan használt szint. Ãltalában használható nagy szám is.</translation> 4762 4817 </message> 4763 4818 <message> 4764 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 59"/>4819 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/> 4765 4820 <source>Change volume</source> 4766 4821 <translation type="obsolete">HangerÅ váltás</translation> 4767 4822 </message> 4768 4823 <message> 4769 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 62"/>4824 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/> 4770 4825 <source>If checked, SMPlayer will remember the volume for every file and will restore it when played again. For new files the default volume will be used.</source> 4771 4826 <translation type="obsolete">Ha bejelöli az SMPlayer megpróbálja megjegyezni a hangerÅt minden fájlhoz és visszaállÃtja, ha az újra lejátszásra kerÃŒl. Az új fájlokhoz az alapértelmezett hangerÅ lesz használva.</translation> 4772 4827 </message> 4773 4828 <message> 4774 <location filename="../prefgeneral. ui" line="949"/>4829 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/> 4775 4830 <source>0</source> 4776 4831 <translation type="obsolete">0</translation> 4777 4832 </message> 4778 4833 <message> 4779 <location filename="../prefgeneral. ui" line="803"/>4834 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/> 4780 4835 <source>&Change volume on every file</source> 4781 4836 <translation type="obsolete">&HangerÅ váltása minden fájlnál</translation> 4782 4837 </message> 4783 4838 <message> 4784 <location filename="../prefgeneral. ui" line="62"/>4839 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/> 4785 4840 <source>Select the &MPlayer executable:</source> 4786 4841 <translation type="obsolete">A futtatható &MPlayer állomány kiválasztása:</translation> 4787 4842 </message> 4788 4843 <message> 4789 <location filename="../prefgeneral. ui" line="78"/>4844 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/> 4790 4845 <source>&Folder for storing screenshots:</source> 4791 4846 <translation type="obsolete">&Pillanatképek könyvtára:</translation> … … 4822 4877 </message> 4823 4878 <message> 4824 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 920"/>4879 <location filename="../prefgeneral.ui" line="517"/> 4825 4880 <source>&Default volume:</source> 4826 4881 <translation type="obsolete">&Alapértelmezett hangerÅ:</translation> … … 4842 4897 </message> 4843 4898 <message> 4844 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 866"/>4899 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="929"/> 4845 4900 <source>Direct rendering</source> 4846 4901 <translation>Hardveres gyorsÃtás</translation> 4847 4902 </message> 4848 4903 <message> 4849 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 871"/>4904 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="934"/> 4850 4905 <source>Double buffering</source> 4851 4906 <translation>Dupla bufferelés</translation> … … 4862 4917 </message> 4863 4918 <message> 4864 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 874"/>4919 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/> 4865 4920 <source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source> 4866 4921 <translation>A dupla bufferelés javÃtja a vibrálást úgy, hogy két képkockát tárol a memóriában, és amÃg az egyiket megjelenÃti, a másikat dekódolja. Ha kikapcsolja, az negatÃvan befolyásolhatja az OSD-t, de gyakran megszÃŒnteti az OSD vibrálást.</translation> … … 4877 4932 </message> 4878 4933 <message> 4879 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 16"/>4934 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="873"/> 4880 4935 <source>Close when finished</source> 4881 4936 <translation>Befejezés után bezár</translation> 4882 4937 </message> 4883 4938 <message> 4884 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 18"/>4939 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="875"/> 4885 4940 <source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source> 4886 4941 <translation>Ha ezt az opciót bejelöli, a fÅablak automatikusan bezáródik, ha az aktuális fájl/lejátszási lista véget ér.</translation> 4887 4942 </message> 4888 4943 <message> 4889 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 4"/>4944 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="95"/> 4890 4945 <source>2 (Stereo)</source> 4891 4946 <translation>2 (Sztereó)</translation> 4892 4947 </message> 4893 4948 <message> 4894 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 5"/>4949 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="96"/> 4895 4950 <source>4 (4.0 Surround)</source> 4896 4951 <translation>4 (4.0 Surround)</translation> 4897 4952 </message> 4898 4953 <message> 4899 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 6"/>4954 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="97"/> 4900 4955 <source>6 (5.1 Surround)</source> 4901 4956 <translation>6 (5.1 Surround)</translation> … … 4912 4967 </message> 4913 4968 <message> 4914 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 20"/>4969 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="877"/> 4915 4970 <source>Pause when minimized</source> 4916 4971 <translation>SzÃŒnet kis méretnél</translation> 4917 4972 </message> 4918 4973 <message> 4919 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 843"/>4974 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="906"/> 4920 4975 <source>Enable postprocessing by default</source> 4921 4976 <translation>Utófeldolgozás bekapcsolása alapból</translation> 4922 4977 </message> 4923 4978 <message> 4924 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 962"/>4979 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1033"/> 4925 4980 <source>Max. Amplification</source> 4926 4981 <translation>Maximális erÅsÃtés</translation> 4927 4982 </message> 4928 4983 <message> 4929 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 932"/>4984 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1003"/> 4930 4985 <source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source> 4931 4986 <translation>AC3/DTS átengedés S/PDIF-en</translation> 4932 4987 </message> 4933 4988 <message> 4934 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 969"/>4989 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1040"/> 4935 4990 <source>Volume normalization by default</source> 4936 4991 <translation>HangerÅ normalizálás alapból</translation> 4937 4992 </message> 4938 4993 <message> 4939 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 970"/>4994 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1041"/> 4940 4995 <source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source> 4941 4996 <translation>Maximalizálja a hangerÅt a hang torzÃtása nélkÃŒl.</translation> 4942 4997 </message> 4943 4998 <message> 4944 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 869"/>4999 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="970"/> 4945 5000 <source>Default volume</source> 4946 5001 <translation type="obsolete">Alap hangerÅ</translation> 4947 5002 </message> 4948 5003 <message> 4949 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 870"/>5004 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="970"/> 4950 5005 <source>Sets the initial volume that new files will use.</source> 4951 5006 <translation type="obsolete">Kezdeti hangerÅ, ami új fájloknál használva lesz.</translation> 4952 5007 </message> 4953 5008 <message> 4954 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 937"/>5009 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1008"/> 4955 5010 <source>Channels by default</source> 4956 5011 <translation>Alap csatornák</translation> 4957 5012 </message> 4958 5013 <message> 4959 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 967"/>5014 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/> 4960 5015 <source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source> 4961 5016 <translation>BeállÃtja a maximális erÅsÃtést százalékban (alap: 110). 200-as érték esetén a hangerÅ maximum az alapérték kétszereséig növelhetÅ. 100-nál kisebb értékek esetén az alap hangerÅ (ami 100%) a maximum felett lesz, amit pl. az OSD nem képes helyesen megjelenÃteni.</translation> 4962 5017 </message> 4963 5018 <message> 4964 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 32"/>5019 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="963"/> 4965 5020 <source>Uses hardware AC3 passthrough</source> 4966 5021 <translation type="obsolete">Hardveres AC3 átengedés használata</translation> 4967 5022 </message> 4968 5023 <message> 4969 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 844"/>5024 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="907"/> 4970 5025 <source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source> 4971 5026 <translation>Utófeldolgozás használata alapból az újonnan megnyitott fájlokon.</translation> 4972 5027 </message> 4973 5028 <message> 4974 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 01"/>5029 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1072"/> 4975 5030 <source>Audio track</source> 4976 5031 <translation>Hangsáv</translation> 4977 5032 </message> 4978 5033 <message> 4979 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 05"/>5034 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1076"/> 4980 5035 <source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn't exist, the first one will be used. <br><b>Note:</b> the <i>"preferred audio language"</i> has preference over this option.</source> 4981 5036 <translation>Meghatározza az alap hangsávot új fájlok lejátszásánál. Ha a hangsáv nem létezik akkor az elsÅ lesz használva.<br><b>Megjegyzés:</b> a <i>"preferált hang nyelv"</i> felÃŒlbÃrálja ezt az opciót.</translation> 4982 5037 </message> 4983 5038 <message> 4984 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 07"/>5039 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1078"/> 4985 5040 <source>Subtitle track</source> 4986 5041 <translation>Feliratsáv</translation> 4987 5042 </message> 4988 5043 <message> 4989 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 11"/>5044 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1082"/> 4990 5045 <source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn't exist, the first one will be used. <br><b>Note:</b> the <i>"preferred subtitle language"</i> has preference over this option.</source> 4991 5046 <translation>Meghatározza az alap feliratsávot új fájlok lejátszásánál. Ha a alapfeliratsáv nem létezik akkor az elsÅ lesz használva.<br><b>Megjegyzés:</b> a <i>preferált felirat nyelv"</i> felÃŒlbÃrálja ezt az opciót.</translation> … … 5017 5072 </message> 5018 5073 <message> 5019 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="13 8"/>5074 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="139"/> 5020 5075 <source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.<br>These fields accept regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.</source> 5021 5076 <translation>Itt megadhatja a preferált nyelvet a hang és a feliratsávokhoz. Amennyiben egy média több hang vagy feliratsávot tartalmaz, az SMPlayer megpróbálja használni a preferált nyelvet.<br>Ez csak akkor fog működni, ha a média tartalmaz információt a hang és feliratsávok nyelvérÅl, mint a DVD vagy mkv fájlok.<br>Ez a mezÅ szabályos kifejezéseket fogad el. Például: <b>es|esp|spa</b> kiválasztja a sávokat, amelyek egyeznek ezekkel: <i>es</i>, <i>esp</i> vagy <i>spa</i>.</translation> … … 5033 5088 </message> 5034 5089 <message> 5035 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 948"/>5090 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1019"/> 5036 5091 <source>High speed playback without altering pitch</source> 5037 5092 <translation>Gyors visszajátszás, hangmagasság változása nélkÃŒl</translation> 5038 5093 </message> 5039 5094 <message> 5040 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 950"/>5095 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1021"/> 5041 5096 <source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source> 5042 5097 <translation>LehetÅséget nyújt a visszajátszási sebesség változtatására a hangmagasság változása nélkÃŒl. Legalább MPlayer dev-SVN-r24924 szÃŒkséges.</translation> 5043 5098 </message> 5044 5099 <message> 5045 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 864"/>5100 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="949"/> 5046 5101 <source>Change volume just before playing</source> 5047 5102 <translation type="obsolete">HangerÅ változtatása közvetlenÃŒl a lejátszás elÅtt</translation> … … 5068 5123 </message> 5069 5124 <message> 5070 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 0"/>5125 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="101"/> 5071 5126 <source>None</source> 5072 5127 <translation>Nincs</translation> 5073 5128 </message> 5074 5129 <message> 5075 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 1"/>5130 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="102"/> 5076 5131 <source>Lowpass5</source> 5077 5132 <translation>Lowpass5</translation> 5078 5133 </message> 5079 5134 <message> 5080 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 2"/>5135 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="103"/> 5081 5136 <source>Yadif (normal)</source> 5082 5137 <translation>Yadif (normál)</translation> 5083 5138 </message> 5084 5139 <message> 5085 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 3"/>5140 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="104"/> 5086 5141 <source>Yadif (double framerate)</source> 5087 5142 <translation>Yadif (dupla képkockaszám)</translation> 5088 5143 </message> 5089 5144 <message> 5090 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 4"/>5145 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="105"/> 5091 5146 <source>Linear Blend</source> 5092 5147 <translation>Lineáris keverés</translation> 5093 5148 </message> 5094 5149 <message> 5095 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 5"/>5150 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="106"/> 5096 5151 <source>Kerndeint</source> 5097 5152 <translation>Kerndeint</translation> 5098 5153 </message> 5099 5154 <message> 5100 <location filename="../prefgeneral. ui" line="364"/>5155 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="105"/> 5101 5156 <source>Dei&nterlace by default:</source> 5102 5157 <translation type="obsolete">Alap &deinterlace:</translation> 5103 5158 </message> 5104 5159 <message> 5105 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 851"/>5160 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="914"/> 5106 5161 <source>Deinterlace by default</source> 5107 5162 <translation>Alap deinterlace</translation> 5108 5163 </message> 5109 5164 <message> 5110 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 853"/>5165 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/> 5111 5166 <source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source> 5112 5167 <translation>Válassza ki az újonnan megnyitott fájlokhoz használandó deinterlace szűrÅt.</translation> 5113 5168 </message> 5114 5169 <message> 5115 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 793"/>5170 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="850"/> 5116 5171 <source>Remember time position</source> 5117 5172 <translation>IdÅpozÃció megjegyzése</translation> … … 5123 5178 </message> 5124 5179 <message> 5125 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 846"/>5180 <location filename="../prefgeneral.ui" line="101"/> 5126 5181 <source>Change volume just before p&laying</source> 5127 5182 <translation type="obsolete">HangerÅ változtatása közvetlenÃŒl a &lejátszás elÅtt</translation> 5128 5183 </message> 5129 5184 <message> 5130 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 929"/>5185 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1000"/> 5131 5186 <source>Enable the audio equalizer</source> 5132 5187 <translation>Hang kiegyenlÃtÅ engedélyezése</translation> 5133 5188 </message> 5134 5189 <message> 5135 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 930"/>5190 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1001"/> 5136 5191 <source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source> 5137 5192 <translation>Jelölje be ezt az opciót, ha szeretné használni a hang kiegyenlÃtÅt.</translation> … … 5143 5198 </message> 5144 5199 <message> 5145 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 876"/>5200 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="939"/> 5146 5201 <source>Draw video using slices</source> 5147 5202 <translation>Videó rajzolása szeletek használatával</translation> 5148 5203 </message> 5149 5204 <message> 5150 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 880"/>5205 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="943"/> 5151 5206 <source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source> 5152 5207 <translation>Engedélyezi/tiltja a videó 16 pixel magasságú szeletenkénti rajzolását. Ha ki van kapcsolva, az egész képkocka egy menetben kerÃŒl rajzolásra. A videokártyától és elérhetÅ gyorsÃtótártól fÃŒggÅen gyorsabb vagy lassabb lehet. Csak libmpeg2 és libavcodec kodekek esetén van hatása.</translation> … … 5163 5218 </message> 5164 5219 <message> 5165 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="3 32"/>5220 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="362"/> 5166 5221 <source>fast</source> 5167 5222 <translation>gyors</translation> 5168 5223 </message> 5169 5224 <message> 5170 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="3 28"/>5225 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="358"/> 5171 5226 <source>slow</source> 5172 5227 <translation>lassú</translation> 5173 5228 </message> 5174 5229 <message> 5175 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="3 33"/>5230 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="363"/> 5176 5231 <source>fast - ATI cards</source> 5177 5232 <translation>gyors - ATI kártyák</translation> 5178 5233 </message> 5179 5234 <message> 5180 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 373"/>5235 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="409"/> 5181 5236 <source>User defined...</source> 5182 5237 <translation>Saját beállÃtás...</translation> 5183 5238 </message> 5184 5239 <message> 5185 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 856"/>5240 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/> 5186 5241 <source>Default zoom</source> 5187 5242 <translation>Alap nagyÃtás</translation> 5188 5243 </message> 5189 5244 <message> 5190 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 858"/>5245 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="921"/> 5191 5246 <source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source> 5192 5247 <translation>Itt beállÃthatja az új videóknál használt alapértelmezett nagyÃtást.</translation> … … 5198 5253 </message> 5199 5254 <message> 5200 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 784"/>5255 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="841"/> 5201 5256 <source>Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.<br>SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended).</source> 5202 5257 <translation>Itt kell beállÃtania a futtatható MPlayer fájlt amit az SMPlayer használni fog.<br>Az SMPlayer legalább 1.0rc1-es MPlayert igényel (bár egy friss SVN verzió ajánlott).</translation> 5203 5258 </message> 5204 5259 <message> 5205 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 786"/>5260 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="843"/> 5206 5261 <source>If this setting is wrong, SMPlayer won't be able to play anything!</source> 5207 5262 <translation>Ha ez a beállÃtás hibás, az SMPlayer semmit nem fog tudni lejátszani!</translation> 5208 5263 </message> 5209 5264 <message> 5210 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 692"/>5265 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="785"/> 5211 5266 <source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If this field is empty the screenshot feature will be disabled.</source> 5212 5267 <translation type="obsolete">Itt lehet megadni a könyvtárat ahol az SMPlayer a készÃtett pillanatképeket tárolja. Ha ez a mezÅ ÃŒresen marad a pillanatkép funkció le lesz tiltva.</translation> 5213 5268 </message> 5214 5269 <message> 5215 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 30"/>5270 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="887"/> 5216 5271 <source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source> 5217 5272 <translation>Válassza ki a videó kimeneti meghajtót. A %1 biztosÃtja a legjobb teljesÃtményt.</translation> 5218 5273 </message> 5219 5274 <message> 5220 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 23"/>5275 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="993"/> 5221 5276 <source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source> 5222 5277 <translation>A %1 az ajánlott. Próbálja elkerÃŒlni a %2 és %3 meghajtókat, lassúak és hatással lehetnek a teljesÃtményre.</translation> 5223 5278 </message> 5224 5279 <message> 5225 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 791"/>5280 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="848"/> 5226 5281 <source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don't like this feature.</source> 5227 5282 <translation>Az SMPlayer megjegyzi a beállÃtásokat minden általa lejátszott fájlhoz (kiválasztott hangsáv, hangerÅ, szűrÅk...). Kapcsolja ki ezt az opciót, ha nem kÃvánja ezt a funkciót.</translation> 5228 5283 </message> 5229 5284 <message> 5230 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 23"/>5285 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/> 5231 5286 <source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source> 5232 5287 <translation>Ezen opció bekapcsolásával a lejátszás szÃŒnetelni fog, ha a fÅablakot lekicsinyÃti. Az ablak visszaállÃtásakor a lejátszás folytatódik.</translation> 5233 5288 </message> 5234 5289 <message> 5235 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 11"/>5290 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="974"/> 5236 5291 <source>Check this option to disable the screensaver while playing.<br>The screensaver will enabled again when play finishes.</source> 5237 5292 <translation>Jelölje be a képernyÅkÃmélÅ lejátszás közbeni tiltásához.<br>A képernyÅkÃmélÅ a lejátszás végeztével engedélyezve lesz.</translation> 5238 5293 </message> 5239 5294 <message> 5240 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 989"/>5295 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1060"/> 5241 5296 <source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.<br>This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.<br>This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the audio track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.</source> 5242 5297 <translation>Itt megadhatja a preferált nyelvet a hangsávokhoz. Amennyiben egy média több hangsávot tartalmaz, az SMPlayer megpróbálja használni a preferált nyelvet.<br>Ez csak akkor fog működni, ha a média tartalmaz információt a hangsávok nyelvérÅl, mint a DVD vagy mkv fájlok.<br>Ez a mezÅ szabályos kifejezéseket fogad el. Például: <b>es|esp|spa</b> kiválasztja a hangsávokat, amelyek egyeznek ezekkel: <i>es</i>, <i>esp</i> vagy <i>spa</i>.</translation> 5243 5298 </message> 5244 5299 <message> 5245 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 999"/>5300 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1070"/> 5246 5301 <source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.<br>This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.<br>This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the subtitle stream if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.</source> 5247 5302 <translation>Itt megadhatja a preferált nyelvet a feliratokhoz. Amennyiben egy média több feliratot tartalmaz, az SMPlayer megpróbálja használni a preferált nyelvet.<br>Ez csak akkor fog működni, ha a média tartalmaz információt a feliratok nyelvérÅl, mint a DVD vagy mkv fájlok.<br>Ez a mezÅ szabályos kifejezéseket fogad el. Például: <b>es|esp|spa</b> kiválasztja a feliratokat, amelyek egyeznek ezekkel: <i>es</i>, <i>esp</i> vagy <i>spa</i>.</translation> … … 5253 5308 </message> 5254 5309 <message> 5255 <location filename="../prefgeneral. cpp" line="867"/>5310 <location filename="../prefgeneral.ui" line="569"/> 5256 5311 <source>If this option is checked the initial volume will be set just before playback starts. This avoids a loud volume on startup. Requires at least MPlayer SVN r27872.</source> 5257 5312 <translation type="obsolete">Ha ez be van jelölve, a hangerÅ a lejátszás kezdete elÅtt lesz beállÃtva. Ezzel elkerÃŒlhetÅ a magas hangerÅ a kezdésnél. Legalább MPlayer SVN r27872-t igényel.</translation> 5258 5313 </message> 5259 5314 <message> 5260 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 886"/>5315 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="949"/> 5261 5316 <source>Add black borders on fullscreen</source> 5262 5317 <translation>Fekete szegélyek hozzáadása teljes képernyÅs módban</translation> 5263 5318 </message> 5264 5319 <message> 5265 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 889"/>5320 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="952"/> 5266 5321 <source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source> 5267 5322 <translation>Ezen opció bekapcsolásával szegélyek lesznek hozzáadva a teljes képernyÅs képhez. Ez lehetÅvé teszi a feliratok megjelenÃtését a fekete szegélyeken.</translation> … … 5273 5328 </message> 5274 5329 <message> 5275 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 0"/>5330 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="111"/> 5276 5331 <source>one ini file</source> 5277 5332 <translation>egy ini fájl</translation> 5278 5333 </message> 5279 5334 <message> 5280 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 1"/>5335 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="112"/> 5281 5336 <source>multiple ini files</source> 5282 5337 <translation>több ini fájl</translation> 5283 5338 </message> 5284 5339 <message> 5285 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 798"/>5340 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="855"/> 5286 5341 <source>Method to store the file settings</source> 5287 5342 <translation>A fájl beállÃtások tárolásának módja</translation> 5288 5343 </message> 5289 5344 <message> 5290 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 00"/>5345 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="857"/> 5291 5346 <source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source> 5292 5347 <translation>Ez az opció lehetÅvé teszi a fájl beállÃtások tárolásmódjának megváltoztatását. LehetÅségek a következÅk:</translation> 5293 5348 </message> 5294 5349 <message> 5295 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 02"/>5350 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="859"/> 5296 5351 <source><b>one ini file</b>: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source> 5297 5352 <translation><b>egy ini fájl</b>: minden lejátszott fájl beállÃtásai egyetlen ini fájlba lesznek mentve (%1)</translation> 5298 5353 </message> 5299 5354 <message> 5300 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 05"/>5355 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="862"/> 5301 5356 <source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source> 5302 5357 <translation>Az utóbbi módszer gyorsabb lehet, ha sok fájlról van tárolt információ.</translation> … … 5308 5363 </message> 5309 5364 <message> 5310 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 04"/>5365 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="861"/> 5311 5366 <source><b>multiple ini files</b>: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source> 5312 5367 <translation><b>több ini fájl</b>: minden lejátszott fájlhoz kÃŒlön ini fájl készÃŒl. Az ini fájlok a %1 könyvtárba lesznek elmentve</translation> 5313 5368 </message> 5314 5369 <message> 5315 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 796"/>5370 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="853"/> 5316 5371 <source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source> 5317 5372 <translation>Ha bejelöli ezt az opciót, az SMPlayer emlékezni fog a fájl utolsó pozÃciójára ha legközelebb megnyitja. Ez az opció csak hagyományos fájlokkal működik (DVDk, CDk, URLek... esetén nem).</translation> 5318 5373 </message> 5319 5374 <message> 5320 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 869"/>5375 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/> 5321 5376 <source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)<br><b>Warning:</b> May cause OSD/SUB corruption!</source> 5322 5377 <translation>Ha bejelöli, bekapcsolja a hardveres gyorsÃtást (nem támogatja minden kodek és videó kimenet)<br><b>Figyelem:</b> OSD/felirat hibát okozhat!</translation> 5323 5378 </message> 5324 5379 <message> 5325 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 946"/>5380 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/> 5326 5381 <source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. <b>Note</b>: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source> 5327 5382 <translation>Lejátszási csatornák számának kérése. Az MPlayer a dekódert a hang megadott számú csatornára dekódolására kéri. A kérés teljesÃtése a dekóderen múlik. Ez általában csak AC3 hangú videók (pl. DVD-k) lejátszásánál fontos. Abban az esetben liba52 végzi a dekódolást alapértelmezés szerint és helyesen lekeveri a hangot a kért számú csatornára. <b>Megjegyzés</b>: Ez az opció vonatkozik kodekekre (csak AC3), szűrÅkre (surround) és hang kimeneti meghajtókra (OSS legalább is).</translation> 5328 5383 </message> 5329 5384 <message> 5330 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 07"/>5385 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="864"/> 5331 5386 <source>Enable screenshots</source> 5332 5387 <translation>Pillanatképek engedélyezése</translation> 5333 5388 </message> 5334 5389 <message> 5335 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 09"/>5390 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="866"/> 5336 5391 <source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source> 5337 5392 <translation>Ezzel az opcióval engedélyezheti vagy tilthatja a pillanatképek készÃtésének lehetÅségét.</translation> 5338 5393 </message> 5339 5394 <message> 5340 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 14"/>5395 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="871"/> 5341 5396 <source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source> 5342 5397 <translation>Itt megadhatja a könyvárat ahová az SMPlayer által készÃtétt pillanatképek mentve lesznek.Ha a könyvtár érvénytelen, a pillanatkép funkció le lesz tiltva.</translation> … … 5363 5418 </message> 5364 5419 <message> 5365 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 952"/>5420 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1023"/> 5366 5421 <source>Global volume</source> 5367 5422 <translation>Globális hangerÅ</translation> 5368 5423 </message> 5369 5424 <message> 5370 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 955"/>5425 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1026"/> 5371 5426 <source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source> 5372 5427 <translation>Ha ez az opció aktÃv, minden fájl ugyanazzal a hangerÅvel lesz lejátszva. Ha nem aktÃv, minden fájl a saját hangerejét használja.</translation> 5373 5428 </message> 5374 5429 <message> 5375 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 956"/>5430 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1027"/> 5376 5431 <source>This option also applies for the mute control.</source> 5377 5432 <translation>Ez az opció a némÃtás vezérlésére is vonatkozik.</translation> … … 5383 5438 </message> 5384 5439 <message> 5385 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 895"/>5440 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/> 5386 5441 <source>Switch screensaver off</source> 5387 5442 <translation>KépernyÅvédÅ kikapcsolása</translation> 5388 5443 </message> 5389 5444 <message> 5390 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 899"/>5445 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="962"/> 5391 5446 <source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won't appear even if playing audio files or when a file is paused.</source> 5392 5447 <translation>Ez az opció letiltja a képernyÅvédÅt egy fájl lejátszása közben és visszakapcsolja a lejátszás végén. Ha ez be van kapcsolva, a képernyÅvédÅ nem jelenik meg még hangfájlok lejátszása vagy a lejátszás szÃŒneteltetése közben sem.</translation> 5393 5448 </message> 5394 5449 <message> 5395 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 01"/>5450 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="964"/> 5396 5451 <source>Avoid screensaver</source> 5397 5452 <translation>KépernyÅvédÅ elkerÃŒlése</translation> 5398 5453 </message> 5399 5454 <message> 5400 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 06"/>5455 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="969"/> 5401 5456 <source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source> 5402 5457 <translation>Ha ez az opció be van jelölve, az SMPlayer megpróbálja megakadályozni a képernyÅvédÅ megjelenését videó lejátszása közben. A képernyÅvédÅ megjelenhet hangfájl lejátszása vagy szÃŒneteltetés közben. Ez az opció csak akkor működik ha az SMPlayer ablak van az elÅtérben.</translation> … … 5418 5473 </message> 5419 5474 <message> 5420 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 972"/>5475 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1043"/> 5421 5476 <source>Audio/video auto synchronization</source> 5422 5477 <translation>Hang/videó automatikus szinkronizálás</translation> 5423 5478 </message> 5424 5479 <message> 5425 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 974"/>5480 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1045"/> 5426 5481 <source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source> 5427 5482 <translation>Fokozatosan igazÃtja az A/V szinkront a mért hang késleltetés alapján.</translation> 5428 5483 </message> 5429 5484 <message> 5430 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 976"/>5485 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/> 5431 5486 <source>A-V sync correction</source> 5432 5487 <translation>A-V szinkron korrekció</translation> 5433 5488 </message> 5434 5489 <message> 5435 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 977"/>5490 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1048"/> 5436 5491 <source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source> 5437 5492 <translation>Maximális A-V szinkron korrekció képkockánként (másodpercben)</translation> … … 5463 5518 </message> 5464 5519 <message> 5465 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 854"/>5520 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/> 5466 5521 <source><b>Note:</b> This option won't be used for TV channels.</source> 5467 5522 <translation><b>Megjegyzés:</b> Ez az opció nem lesz használva TV csatornáknál.</translation> … … 5475 5530 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="838"/> 5476 5531 <source>Disable video filters when using vdpau</source> 5477 <translation >Videó szűrÅk tiltása vdpau használata esetén</translation>5532 <translation type="obsolete">Videó szűrÅk tiltása vdpau használata esetén</translation> 5478 5533 </message> 5479 5534 <message> 5480 5535 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="840"/> 5481 5536 <source>Usually video filters won't work when using vdpau as video output driver, so it's wise to keep this option checked.</source> 5482 <translation >Ãltalában a videó szűrÅk nem működnek, ha videó kimeneti meghajtó vdpau, ezért ajánlott bejelölve hagyni ezt az opciót.</translation>5537 <translation type="obsolete">Ãltalában a videó szűrÅk nem működnek, ha videó kimeneti meghajtó vdpau, ezért ajánlott bejelölve hagyni ezt az opciót.</translation> 5483 5538 </message> 5484 5539 <message> 5485 5540 <location filename="../prefgeneral.ui" line="272"/> 5486 5541 <source>Disable video filters when using vd&pau</source> 5487 <translation >Vide&ó szűrÅk tiltása Vdpau használata esetén</translation>5488 </message> 5489 <message> 5490 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 933"/>5542 <translation type="obsolete">Vide&ó szűrÅk tiltása Vdpau használata esetén</translation> 5543 </message> 5544 <message> 5545 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1004"/> 5491 5546 <source>Uses hardware AC3 passthrough.</source> 5492 5547 <translation>Hardveres AC3 átengedést használ.</translation> 5493 5548 </message> 5494 5549 <message> 5495 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 935"/>5550 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1006"/> 5496 5551 <source><b>Note:</b> none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source> 5497 5552 <translation><b>Megjegyzés:</b> ha ez az opció engedélyezve van, egyik audioszűrÅ sem lesz használva.</translation> 5553 </message> 5554 <message> 5555 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="337"/> 5556 <source>snap mode</source> 5557 <translation type="unfinished"></translation> 5558 </message> 5559 <message> 5560 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="338"/> 5561 <source>slower dive mode</source> 5562 <translation type="unfinished"></translation> 5563 </message> 5564 <message> 5565 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="388"/> 5566 <source>uniaud mode</source> 5567 <translation type="unfinished"></translation> 5568 </message> 5569 <message> 5570 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="389"/> 5571 <source>dart mode</source> 5572 <translation type="unfinished"></translation> 5573 </message> 5574 <message> 5575 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="986"/> 5576 <source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source> 5577 <translation type="unfinished"></translation> 5578 </message> 5579 <message> 5580 <location filename="../prefgeneral.ui" line="257"/> 5581 <source>Configu&re...</source> 5582 <translation type="unfinished"></translation> 5498 5583 </message> 5499 5584 </context> … … 5528 5613 <location filename="../prefinput.cpp" line="342"/> 5529 5614 <source>Media seeking</source> 5530 <translation>Média léptetés</translation>5615 <translation>Média tekerés</translation> 5531 5616 </message> 5532 5617 <message> 5533 5618 <location filename="../prefinput.cpp" line="345"/> 5534 5619 <source>Volume control</source> 5535 <translation>HangerÅ szabályzà ³</translation>5620 <translation>HangerÅ szabályzás</translation> 5536 5621 </message> 5537 5622 <message> … … 5836 5921 </message> 5837 5922 <message> 5838 <location filename="../prefinput.cpp" line=" 87"/>5923 <location filename="../prefinput.cpp" line="72"/> 5839 5924 <source>Activate option in DVD menus</source> 5840 5925 <translation type="obsolete">Opció aktiválása DVD menÃŒkben</translation> … … 5898 5983 <location filename="../prefinput.ui" line="519"/> 5899 5984 <source>&Volume control</source> 5900 <translation>&HangerÅ szabály ozás</translation>5985 <translation>&HangerÅ szabályzás</translation> 5901 5986 </message> 5902 5987 <message> … … 5959 6044 <name>PrefInterface</name> 5960 6045 <message> 5961 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 493"/>6046 <location filename="../prefinterface.cpp" line="504"/> 5962 6047 <source>Interface</source> 5963 6048 <translation>FelÃŒlet</translation> … … 5979 6064 </message> 5980 6065 <message> 5981 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 30"/>6066 <location filename="../prefinterface.cpp" line="541"/> 5982 6067 <source>Seeking</source> 5983 6068 <translation>Keresés</translation> … … 6004 6089 </message> 6005 6090 <message> 6006 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 08"/>6091 <location filename="../prefinterface.cpp" line="519"/> 6007 6092 <source>Language</source> 6008 6093 <translation>Nyelv</translation> 6009 6094 </message> 6010 6095 <message> 6011 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 09"/>6096 <location filename="../prefinterface.cpp" line="520"/> 6012 6097 <source>Here you can change the language of the application.</source> 6013 6098 <translation>Itt tudja megváltoztatni az alkalmazás nyelvét.</translation> 6014 6099 </message> 6015 6100 <message> 6016 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 51"/>6101 <location filename="../prefinterface.cpp" line="567"/> 6017 6102 <source>Instances</source> 6018 6103 <translation>Példányok</translation> … … 6039 6124 </message> 6040 6125 <message> 6041 <location filename="../prefinterface.ui" line=" 683"/>6126 <location filename="../prefinterface.ui" line="700"/> 6042 6127 <source>&Use only one running instance of SMPlayer</source> 6043 6128 <translation>&Csak egy SMPlayer példány használata</translation> … … 6089 6174 </message> 6090 6175 <message> 6091 <location filename="../prefinterface.ui" line="5 75"/>6176 <location filename="../prefinterface.ui" line="544"/> 6092 6177 <source>&Behaviour of time slider:</source> 6093 6178 <translation>IdÅ csúszka &viselkedése:</translation> 6094 6179 </message> 6095 6180 <message> 6096 <location filename="../prefinterface.ui" line="5 92"/>6181 <location filename="../prefinterface.ui" line="561"/> 6097 6182 <source>Seek to position while dragging</source> 6098 6183 <translation>PozÃcióhoz ugrás húzás közben</translation> 6099 6184 </message> 6100 6185 <message> 6101 <location filename="../prefinterface.ui" line="5 97"/>6186 <location filename="../prefinterface.ui" line="566"/> 6102 6187 <source>Seek to position when released</source> 6103 6188 <translation>PozÃcióhoz ugrás elengedéskor</translation> 6104 6189 </message> 6105 6190 <message> 6106 <location filename="../prefinterface.ui" line="6 59"/>6191 <location filename="../prefinterface.ui" line="676"/> 6107 6192 <source>TextLabel</source> 6108 6193 <translation>SzövegCÃmke</translation> … … 6114 6199 </message> 6115 6200 <message> 6116 <location filename="../prefinterface.ui" line="621"/> 6201 <location filename="../prefinterface.ui" line="601"/> 6202 <source>&Absolute seeking</source> 6203 <translation type="unfinished"></translation> 6204 </message> 6205 <message> 6206 <location filename="../prefinterface.ui" line="614"/> 6207 <source>&Relative seeking</source> 6208 <translation type="unfinished"></translation> 6209 </message> 6210 <message> 6211 <location filename="../prefinterface.ui" line="638"/> 6117 6212 <source>Ins&tances</source> 6118 6213 <translation>&Példányok</translation> 6119 6214 </message> 6120 6215 <message> 6121 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 495"/>6216 <location filename="../prefinterface.cpp" line="506"/> 6122 6217 <source>Autoresize</source> 6123 6218 <translation>Automata méretezés</translation> 6124 6219 </message> 6125 6220 <message> 6126 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 497"/>6221 <location filename="../prefinterface.cpp" line="508"/> 6127 6222 <source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source> 6128 6223 <translation>A fÅablak automatikusan átméretezhetÅ. Válassza ki a preferált opciót.</translation> 6129 6224 </message> 6130 6225 <message> 6131 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 499"/>6226 <location filename="../prefinterface.cpp" line="510"/> 6132 6227 <source>Remember position and size</source> 6133 6228 <translation>PozÃció és méret megjegyzése</translation> 6134 6229 </message> 6135 6230 <message> 6136 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 01"/>6231 <location filename="../prefinterface.cpp" line="512"/> 6137 6232 <source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source> 6138 6233 <translation>Ha bejelöli, a fÅablak pozÃciója és mérete elmentésre kerÃŒl és vissza lesz állÃtva az SMPlayer következÅ futtatásakor.</translation> 6139 6234 </message> 6140 6235 <message> 6141 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 06"/>6236 <location filename="../prefinterface.cpp" line="517"/> 6142 6237 <source>Select the maximum number of items that will be shown in the <b>Open->Recent files</b> submenu. If you set it to 0 that menu won't be shown at all.</source> 6143 6238 <translation>Válassza ki a <b>Megnyitás->Utoljára megnyitott fájlok</b> almenÃŒben megjelenÃtett elemek maximális számát. Ha 0 értéket ad meg, a menÃŒ nem jelenik meg.</translation> 6144 6239 </message> 6145 6240 <message> 6146 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 11"/>6241 <location filename="../prefinterface.cpp" line="522"/> 6147 6242 <source>Icon set</source> 6148 6243 <translation>Ikonkészlet</translation> 6149 6244 </message> 6150 6245 <message> 6151 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 12"/>6246 <location filename="../prefinterface.cpp" line="523"/> 6152 6247 <source>Select the icon set you prefer for the application.</source> 6153 6248 <translation>Válassza ki az Ãnnek tetszÅ ikonkészletet az alkalmazáshoz.</translation> 6154 6249 </message> 6155 6250 <message> 6156 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 14"/>6251 <location filename="../prefinterface.cpp" line="525"/> 6157 6252 <source>Style</source> 6158 6253 <translation>StÃlus</translation> 6159 6254 </message> 6160 6255 <message> 6161 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 15"/>6256 <location filename="../prefinterface.cpp" line="526"/> 6162 6257 <source>Select the style you prefer for the application.</source> 6163 6258 <translation>Válassza ki az Ãnnek tetszÅ stÃlust az alkalmazáshoz.</translation> 6164 6259 </message> 6165 6260 <message> 6166 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 27"/>6261 <location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/> 6167 6262 <source>Default font</source> 6168 6263 <translation>Alap betűtÃpus</translation> 6169 6264 </message> 6170 6265 <message> 6171 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 28"/>6266 <location filename="../prefinterface.cpp" line="539"/> 6172 6267 <source>You can change here the application's font.</source> 6173 6268 <translation>Itt megváltoztathatja az alkalmazás betűtÃpusát.</translation> 6174 6269 </message> 6175 6270 <message> 6176 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 32"/>6271 <location filename="../prefinterface.cpp" line="543"/> 6177 6272 <source>Short jump</source> 6178 6273 <translation>Rövid ugrás</translation> 6179 6274 </message> 6180 6275 <message> 6181 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 42"/>6276 <location filename="../prefinterface.cpp" line="553"/> 6182 6277 <source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source> 6183 6278 <translation>Válassza ki az elÅre/hátra ugrás idejét a következÅ művelethez: %1.</translation> 6184 6279 </message> 6185 6280 <message> 6186 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 34"/>6281 <location filename="../prefinterface.cpp" line="545"/> 6187 6282 <source>short jump</source> 6188 6283 <translation>rövid ugrás</translation> 6189 6284 </message> 6190 6285 <message> 6191 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 36"/>6286 <location filename="../prefinterface.cpp" line="547"/> 6192 6287 <source>Medium jump</source> 6193 6288 <translation>Közepes ugrás</translation> 6194 6289 </message> 6195 6290 <message> 6196 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 38"/>6291 <location filename="../prefinterface.cpp" line="549"/> 6197 6292 <source>medium jump</source> 6198 6293 <translation>közepes ugrás</translation> 6199 6294 </message> 6200 6295 <message> 6201 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 40"/>6296 <location filename="../prefinterface.cpp" line="551"/> 6202 6297 <source>Long jump</source> 6203 6298 <translation>Hosszú ugrás</translation> 6204 6299 </message> 6205 6300 <message> 6206 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 42"/>6301 <location filename="../prefinterface.cpp" line="553"/> 6207 6302 <source>long jump</source> 6208 6303 <translation>hosszú ugrás</translation> 6209 6304 </message> 6210 6305 <message> 6211 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 44"/>6306 <location filename="../prefinterface.cpp" line="555"/> 6212 6307 <source>Mouse wheel jump</source> 6213 6308 <translation>Ugrás egérgörgÅvel</translation> 6214 6309 </message> 6215 6310 <message> 6216 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 46"/>6311 <location filename="../prefinterface.cpp" line="557"/> 6217 6312 <source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source> 6218 6313 <translation>Válassza ki az elÅre/hátra ugrás idejét az egérgörgÅ használata esetén.</translation> 6219 6314 </message> 6220 6315 <message> 6221 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 48"/>6316 <location filename="../prefinterface.cpp" line="559"/> 6222 6317 <source>Behaviour of time slider</source> 6223 6318 <translation>IdÅ csúszka viselkedése</translation> 6224 6319 </message> 6225 6320 <message> 6226 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 49"/>6321 <location filename="../prefinterface.cpp" line="560"/> 6227 6322 <source>Select what to do when dragging the time slider.</source> 6228 6323 <translation>Válassza ki, mi történjen az idÅ csúszka húzásakor.</translation> 6229 6324 </message> 6230 6325 <message> 6231 <location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/> 6326 <location filename="../prefinterface.ui" line="589"/> 6327 <source>Seeking method</source> 6328 <translation type="unfinished"></translation> 6329 </message> 6330 <message> 6331 <location filename="../prefinterface.cpp" line="565"/> 6332 <source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source> 6333 <translation type="unfinished"></translation> 6334 </message> 6335 <message> 6336 <location filename="../prefinterface.cpp" line="570"/> 6232 6337 <source>Use only one running instance of SMPlayer</source> 6233 6338 <translation>Csak egy SMPlayer példány használata</translation> 6234 6339 </message> 6235 6340 <message> 6236 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 56"/>6341 <location filename="../prefinterface.cpp" line="572"/> 6237 6342 <source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source> 6238 6343 <translation>Jelölje be, ha egy már futó SMPlayer példányt kÃván használni más fájlok megnyitásához.</translation> 6239 6344 </message> 6240 6345 <message> 6241 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 66"/>6346 <location filename="../prefinterface.cpp" line="582"/> 6242 6347 <source>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. You can change the port in case the default one is used by another application.</source> 6243 6348 <translation>Az SMPlayernek figyelnie kell egy portot hogy parancsokat kaphasson más példányoktól. Megváltoztathatja a portot ha az alapértelmezettet más alkalmazás használja.</translation> … … 6254 6359 </message> 6255 6360 <message> 6256 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 17"/>6361 <location filename="../prefinterface.cpp" line="528"/> 6257 6362 <source>GUI</source> 6258 6363 <translation>FelÃŒlet</translation> 6259 6364 </message> 6260 6365 <message> 6261 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 25"/>6366 <location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/> 6262 6367 <source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.<br>The <b>Default GUI</b> provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The <b>Mini GUI</b> provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.<br><b>Note:</b> this option will take effect the next time you run SMPlayer.</source> 6263 6368 <translation>Válassza ki a használni kÃvánt felÃŒletet. Jelenleg kétféle érhetÅ el: Az Alap felÃŒlet és a Mini felÃŒlet.<br>Az <b>alap felÃŒlet</b> hagyományos felÃŒletet nyújt, eszköztárral és vezérlÅsávval. A <b>Mini felÃŒlet</b> egy egyszerűbb felÃŒletet nyújt, eszköztár nélkÃŒl és kevesebb gombbal a vezérlÅsávon.<br><b>Megjegyzés:</b> ez az opció az SMPlayer következÅ futtatásakor lép életbe.</translation> … … 6269 6374 </message> 6270 6375 <message> 6271 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 58"/>6376 <location filename="../prefinterface.cpp" line="574"/> 6272 6377 <source>Automatic port</source> 6273 6378 <translation>Automatikus port</translation> 6274 6379 </message> 6275 6380 <message> 6276 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 61"/>6381 <location filename="../prefinterface.cpp" line="577"/> 6277 6382 <source>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. If you select this option, a port will be automatically chosen.</source> 6278 6383 <translation>Az SMPlayernek figyelnie kell egy portot hogy parancsokat kaphasson más példányoktól. Ezen opció használatával automatikusan lesz kiválasztva egy port.</translation> 6279 6384 </message> 6280 6385 <message> 6281 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 63"/>6386 <location filename="../prefinterface.cpp" line="579"/> 6282 6387 <source>Manual port</source> 6283 6388 <translation>Kézi port</translation> 6284 6389 </message> 6285 6390 <message> 6286 <location filename="../prefinterface.ui" line=" 693"/>6391 <location filename="../prefinterface.ui" line="710"/> 6287 6392 <source>Port to listen</source> 6288 6393 <translation>FigyelendÅ port</translation> 6289 6394 </message> 6290 6395 <message> 6291 <location filename="../prefinterface.ui" line="7 14"/>6396 <location filename="../prefinterface.ui" line="731"/> 6292 6397 <source>&Automatic</source> 6293 6398 <translation>&Automatikus</translation> 6294 6399 </message> 6295 6400 <message> 6296 <location filename="../prefinterface.ui" line="7 38"/>6401 <location filename="../prefinterface.ui" line="755"/> 6297 6402 <source>&Manual</source> 6298 6403 <translation>&Kézi</translation> 6299 6404 </message> 6300 6405 <message> 6301 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 70"/>6406 <location filename="../prefinterface.cpp" line="586"/> 6302 6407 <source>Floating control</source> 6303 6408 <translation>LebegÅ vezérlÅsáv</translation> 6304 6409 </message> 6305 6410 <message> 6306 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 72"/>6411 <location filename="../prefinterface.cpp" line="588"/> 6307 6412 <source>Animated</source> 6308 6413 <translation>Animált</translation> 6309 6414 </message> 6310 6415 <message> 6311 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 74"/>6416 <location filename="../prefinterface.cpp" line="590"/> 6312 6417 <source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source> 6313 6418 <translation>Ha bejelöli, a lebegÅ vezérlÅsáv animálva jelenik meg.</translation> 6314 6419 </message> 6315 6420 <message> 6316 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 76"/>6421 <location filename="../prefinterface.cpp" line="592"/> 6317 6422 <source>Width</source> 6318 6423 <translation>Szélesség</translation> 6319 6424 </message> 6320 6425 <message> 6321 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 77"/>6426 <location filename="../prefinterface.cpp" line="593"/> 6322 6427 <source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source> 6323 6428 <translation>Meghatározza a vezérlÅ szélességét (százalékban).</translation> 6324 6429 </message> 6325 6430 <message> 6326 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 79"/>6431 <location filename="../prefinterface.cpp" line="595"/> 6327 6432 <source>Margin</source> 6328 6433 <translation>Margó</translation> 6329 6434 </message> 6330 6435 <message> 6331 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 83"/>6436 <location filename="../prefinterface.cpp" line="599"/> 6332 6437 <source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source> 6333 6438 <translation>Ez az opció meghatározza, hogy a lebegÅ vezérlÅsáv hány pixel távolságra legyen a képernyÅ aljától. Hasznos, ha a képernyÅ egy TV, mivel a kép alja lelóghat a képernyÅrÅl.</translation> 6334 6439 </message> 6335 6440 <message> 6336 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 585"/>6441 <location filename="../prefinterface.cpp" line="601"/> 6337 6442 <source>Display in compact mode too</source> 6338 6443 <translation>MegjelenÃtés kompakt módban is</translation> 6339 6444 </message> 6340 6445 <message> 6341 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 591"/>6446 <location filename="../prefinterface.cpp" line="607"/> 6342 6447 <source>Bypass window manager</source> 6343 6448 <translation>AblakkezelÅ megkerÃŒlése</translation> 6344 6449 </message> 6345 6450 <message> 6346 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 594"/>6451 <location filename="../prefinterface.cpp" line="610"/> 6347 6452 <source>If this option is checked, the control is displayed bypassing the window manager. Disable this option if the floating control doesn't work well with your window manager.</source> 6348 6453 <translation>Ha ez az opció be van jelölve, a vezérlÅsáv az ablakkezelÅt megkerÃŒlve jelenik meg. Tiltsa le ezt az opciót, ha a lebegÅ vezérlÅsáv nem működik jól az ablakkezelÅjével.</translation> 6349 6454 </message> 6350 6455 <message> 6351 <location filename="../prefinterface.ui" line=" 794"/>6456 <location filename="../prefinterface.ui" line="811"/> 6352 6457 <source>&Floating control</source> 6353 6458 <translation>&LebegÅ vezérlÅsáv</translation> 6354 6459 </message> 6355 6460 <message> 6356 <location filename="../prefinterface.ui" line="8 00"/>6461 <location filename="../prefinterface.ui" line="817"/> 6357 6462 <source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved to the bottom of the screen.</source> 6358 6463 <translation>A lebegÅ vezérlÅsáv teljes képernyÅs módban jelenik meg, ha a kurzort a képernyÅ aljára mozgatja.</translation> 6359 6464 </message> 6360 6465 <message> 6361 <location filename="../prefinterface.ui" line="8 10"/>6466 <location filename="../prefinterface.ui" line="827"/> 6362 6467 <source>&Animated</source> 6363 6468 <translation>&Animált</translation> 6364 6469 </message> 6365 6470 <message> 6366 <location filename="../prefinterface.ui" line="8 19"/>6471 <location filename="../prefinterface.ui" line="836"/> 6367 6472 <source>&Width:</source> 6368 6473 <translation>&Szélesség:</translation> 6369 6474 </message> 6370 6475 <message> 6371 <location filename="../prefinterface.ui" line="8 78"/>6476 <location filename="../prefinterface.ui" line="895"/> 6372 6477 <source>0</source> 6373 6478 <translation>0</translation> 6374 6479 </message> 6375 6480 <message> 6376 <location filename="../prefinterface.ui" line="8 52"/>6481 <location filename="../prefinterface.ui" line="869"/> 6377 6482 <source>&Margin:</source> 6378 6483 <translation>&Margó:</translation> 6379 6484 </message> 6380 6485 <message> 6381 <location filename="../prefinterface.ui" line=" 887"/>6486 <location filename="../prefinterface.ui" line="904"/> 6382 6487 <source>Display in &compact mode too</source> 6383 6488 <translation>MegjelenÃtés &kompakt módban is</translation> 6384 6489 </message> 6385 6490 <message> 6386 <location filename="../prefinterface.ui" line=" 894"/>6491 <location filename="../prefinterface.ui" line="911"/> 6387 6492 <source>&Bypass window manager</source> 6388 6493 <translation>A&blakkezelÅ megkerÃŒlése</translation> 6389 6494 </message> 6390 6495 <message> 6391 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 588"/>6496 <location filename="../prefinterface.cpp" line="604"/> 6392 6497 <source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. <b>Warning:</b> the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source> 6393 6498 <translation>Ha ez az opció engedélyezve van, a lebegÅ vezérlÅsáv kompakt módban is megjelenik. <b>Figyelem:</b> a lebegÅ vezérlÅsáv nem a kompakt módhoz lett tervezve, ezért hibásan működhet.</translation> … … 6472 6577 </message> 6473 6578 <message> 6474 <location filename="../prefperformance. ui" line="302"/>6579 <location filename="../prefperformance.cpp" line="243"/> 6475 6580 <source>Synchronization</source> 6476 6581 <translation type="obsolete">Szinkronizáció</translation> 6477 6582 </message> 6478 6583 <message> 6479 <location filename="../prefperformance.cpp" line="2 83"/>6584 <location filename="../prefperformance.cpp" line="243"/> 6480 6585 <source>Audio/video auto synchronization</source> 6481 6586 <translation type="obsolete">Automatikus hang/videó szinkronizálás</translation> … … 6507 6612 </message> 6508 6613 <message> 6509 <location filename="../prefperformance.cpp" line="2 85"/>6614 <location filename="../prefperformance.cpp" line="247"/> 6510 6615 <source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source> 6511 6616 <translation type="obsolete">Fokozatosan igazÃtja az A/V szinkront a mért hang késleltetés alapján.</translation> … … 6527 6632 </message> 6528 6633 <message> 6529 <location filename="../prefperformance.ui" line=" 323"/>6634 <location filename="../prefperformance.ui" line="179"/> 6530 6635 <source>Audio/&video auto synchronization</source> 6531 6636 <translation type="obsolete">Automatikus hang/&videó szinkronizálás</translation> 6532 6637 </message> 6533 6638 <message> 6534 <location filename="../prefperformance.ui" line=" 366"/>6639 <location filename="../prefperformance.ui" line="179"/> 6535 6640 <source>Fact&or:</source> 6536 6641 <translation type="obsolete">Té&nyezÅ:</translation> … … 6740 6845 </message> 6741 6846 <message> 6742 <location filename="../prefplaylist.cpp" line=" 80"/>6847 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="111"/> 6743 6848 <source>Automatically add files to playlist</source> 6744 6849 <translation>Fájlok automatikus hozzáadása a lejátszási listához</translation> 6745 6850 </message> 6746 6851 <message> 6747 <location filename="../prefplaylist.cpp" line=" 84"/>6852 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="115"/> 6748 6853 <source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source> 6749 6854 <translation>Ha ez az opció engedélyezve van, egy fájl megnyitásakor az SMPlayer törli a lejátszási listát és hozzáadja a fájlt. DVDk, CDk és VCDk esetén a lemezen található minden szám hozzá lesz adva.</translation> 6750 6855 </message> 6751 6856 <message> 6752 <location filename="../prefplaylist.cpp" line=" 86"/>6857 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="117"/> 6753 6858 <source>Add consecutive files</source> 6754 6859 <translation>Soron következÅ fájok hozzáadása</translation> 6755 6860 </message> 6756 6861 <message> 6757 <location filename="../prefplaylist.cpp" line=" 89"/>6862 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="120"/> 6758 6863 <source>If this option is enabled, SMPlayer will look for consecutive files (e.g. video_1.avi, video_2.avi...) and if found, they'll be added to the playlist.</source> 6759 6864 <translation>Ha ez az opció engedélyezve van, az SMPlayer soron következÅ fájlokat keres (pl. video_1.avi, video_2.avi...) és ha talál, hozzáadja Åket a lejátszási listához.</translation> … … 6774 6879 <translation>&Soron következÅ fájok hozzáadása</translation> 6775 6880 </message> 6881 <message> 6882 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="122"/> 6883 <source>Add files in directories recursively</source> 6884 <translation type="unfinished"></translation> 6885 </message> 6886 <message> 6887 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="125"/> 6888 <source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source> 6889 <translation type="unfinished">Ha bejelöli, akkor egy könyvtár hozzáadásakor az alkönyvtárakban található fájlok is hozzá lesznek adva. MáskÃŒlönben csak a kijelölt könyvtárban lévÅ fájlok lesznek hozzáadva.</translation> 6890 </message> 6891 <message> 6892 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="127"/> 6893 <source>Add info automatically about files added</source> 6894 <translation type="unfinished"></translation> 6895 </message> 6896 <message> 6897 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="132"/> 6898 <source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won't be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source> 6899 <translation type="unfinished">Jelölje be a fájl információk olvasásához hozzáadáskor. Ezzel megjelenÃthetÅ a cÃm (ha elérhetÅ) és a fájlok hossza. MáskÃŒlönben ez az információ nem lesz elérhetÅ a fájl lejátszásáig. Figyelem: ez az opció lassulást okozhat, kÃŒlönösen sok fájl hozzáadásakor.</translation> 6900 </message> 6901 <message> 6902 <location filename="../prefplaylist.ui" line="94"/> 6903 <source>P&lay files from start</source> 6904 <translation type="unfinished"></translation> 6905 </message> 6906 <message> 6907 <location filename="../prefplaylist.ui" line="101"/> 6908 <source>Add files in directories &recursively</source> 6909 <translation type="unfinished"></translation> 6910 </message> 6911 <message> 6912 <location filename="../prefplaylist.ui" line="108"/> 6913 <source>Get &info automatically about files added (slow)</source> 6914 <translation type="unfinished"></translation> 6915 </message> 6916 <message> 6917 <location filename="../prefplaylist.ui" line="115"/> 6918 <source>&Save copy of playlist on exit</source> 6919 <translation type="unfinished">&Lejátszási lista mentése kilépéskor</translation> 6920 </message> 6776 6921 </context> 6777 6922 <context> … … 6878 7023 </message> 6879 7024 <message> 6880 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 86"/>7025 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="490"/> 6881 7026 <source>Subtitle position</source> 6882 7027 <translation>Felirat pozÃciója</translation> 6883 7028 </message> 6884 7029 <message> 6885 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 89"/>7030 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="493"/> 6886 7031 <source>This option specifies the position of the subtitles over the video window. <i>100</i> means the bottom, while <i>0</i> means the top.</source> 6887 7032 <translation>Ez az opció meghatározza a felirat pozÃcióját a videó ablakban. <i>100</i> az alját, mÃg <i>0</i> a tetejét jelenti.</translation> … … 6943 7088 </message> 6944 7089 <message> 6945 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="47 0"/>7090 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="474"/> 6946 7091 <source>System font</source> 6947 7092 <translation>Rendszer betűtÃpus</translation> 6948 7093 </message> 6949 7094 <message> 6950 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="47 2"/>7095 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="476"/> 6951 7096 <source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD. <b>Note:</b> requires a MPlayer with fontconfig support.</source> 6952 7097 <translation>Itt kiválaszthatja a feliratokhoz és OSD-hez használt rendszer betűtÃpust. <b>Megjegyzés:</b> fontconfig-ot támogató MPlayer szÃŒkséges.</translation> 6953 7098 </message> 6954 7099 <message> 6955 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="47 4"/>7100 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="478"/> 6956 7101 <source>Autoscale</source> 6957 7102 <translation>Automatikus méret</translation> 6958 7103 </message> 6959 7104 <message> 6960 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 18"/>7105 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="522"/> 6961 7106 <source>Text color</source> 6962 7107 <translation>Szöveg szÃne</translation> 6963 7108 </message> 6964 7109 <message> 6965 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 19"/>7110 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="523"/> 6966 7111 <source>Select the color for the text of the subtitles.</source> 6967 7112 <translation>Válassza ki a felirat szöveg szÃnét.</translation> 6968 7113 </message> 6969 7114 <message> 6970 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="52 1"/>7115 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="525"/> 6971 7116 <source>Border color</source> 6972 7117 <translation>Szegély szÃn</translation> 6973 7118 </message> 6974 7119 <message> 6975 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="52 2"/>7120 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="526"/> 6976 7121 <source>Select the color for the border of the subtitles.</source> 6977 7122 <translation>Válassza ki a felirat szegély szÃnét.</translation> … … 6988 7133 </message> 6989 7134 <message> 6990 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="47 5"/>7135 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="479"/> 6991 7136 <source>Select the subtitle autoscaling method.</source> 6992 7137 <translation>Válassza ki a felirat automata méretezés módját.</translation> … … 7033 7178 </message> 7034 7179 <message> 7035 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 48"/>7180 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="552"/> 7036 7181 <source>Outline</source> 7037 7182 <translation>Körvonal</translation> 7038 7183 </message> 7039 7184 <message> 7040 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 07"/>7185 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="511"/> 7041 7186 <source>Select the font for the subtitles.</source> 7042 7187 <translation>Válassza ki a betűtÃpust a feliratokhoz.</translation> 7043 7188 </message> 7044 7189 <message> 7045 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="51 0"/>7190 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="514"/> 7046 7191 <source>The size in pixels.</source> 7047 7192 <translation>A méret pixelben.</translation> 7048 7193 </message> 7049 7194 <message> 7050 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="51 2"/>7195 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="516"/> 7051 7196 <source>Bold</source> 7052 7197 <translation>Félkövér</translation> 7053 7198 </message> 7054 7199 <message> 7055 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="51 3"/>7200 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="517"/> 7056 7201 <source>If checked, the text will be displayed in <b>bold</b>.</source> 7057 7202 <translation>Ha bejelöli, a szöveg <b>félkövéren<b> jelenik meg.</translation> 7058 7203 </message> 7059 7204 <message> 7060 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="51 5"/>7205 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="519"/> 7061 7206 <source>Italic</source> 7062 7207 <translation>DÅlt</translation> 7063 7208 </message> 7064 7209 <message> 7065 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 16"/>7210 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="520"/> 7066 7211 <source>If checked, the text will be displayed in <i>italic</i>.</source> 7067 7212 <translation>Ha bejelöli, a szöveg <i>dÅlten<i> jelenik meg.</translation> 7068 7213 </message> 7069 7214 <message> 7070 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 27"/>7215 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="531"/> 7071 7216 <source>Left margin</source> 7072 7217 <translation>Bal margó</translation> 7073 7218 </message> 7074 7219 <message> 7075 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 28"/>7220 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="532"/> 7076 7221 <source>Specifies the left margin in pixels.</source> 7077 7222 <translation>BeállÃtja a bal margót pixelekben.</translation> 7078 7223 </message> 7079 7224 <message> 7080 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="53 0"/>7225 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="534"/> 7081 7226 <source>Right margin</source> 7082 7227 <translation>Jobb margó</translation> 7083 7228 </message> 7084 7229 <message> 7085 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="53 1"/>7230 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="535"/> 7086 7231 <source>Specifies the right margin in pixels.</source> 7087 7232 <translation>BeállÃtja a jobb margót pixelekben.</translation> 7088 7233 </message> 7089 7234 <message> 7090 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="53 3"/>7235 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="537"/> 7091 7236 <source>Vertical margin</source> 7092 7237 <translation>FÃŒggÅleges margó</translation> 7093 7238 </message> 7094 7239 <message> 7095 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="53 4"/>7240 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="538"/> 7096 7241 <source>Specifies the vertical margin in pixels.</source> 7097 7242 <translation>BeállÃtja a fÃŒggÅleges margót pixelekben.</translation> 7098 7243 </message> 7099 7244 <message> 7100 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 36"/>7245 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="540"/> 7101 7246 <source>Horizontal alignment</source> 7102 7247 <translation>VÃzszintes igazÃtás</translation> 7103 7248 </message> 7104 7249 <message> 7105 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 38"/>7250 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="542"/> 7106 7251 <source>Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.</source> 7107 7252 <translation>BeállÃtja a vÃzszintes igazÃtást. Lehetséges értékek: bal, közép és jobb.</translation> 7108 7253 </message> 7109 7254 <message> 7110 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="54 0"/>7255 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="544"/> 7111 7256 <source>Vertical alignment</source> 7112 7257 <translation>FÃŒggÅleges igazÃtás</translation> 7113 7258 </message> 7114 7259 <message> 7115 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="54 2"/>7260 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="546"/> 7116 7261 <source>Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.</source> 7117 7262 <translation>BeállÃtja a fÃŒggÅleges igazÃtást. Lehetséges értékek: lent, középen és fent.</translation> 7118 7263 </message> 7119 7264 <message> 7120 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="54 4"/>7265 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="548"/> 7121 7266 <source>Border style</source> 7122 7267 <translation>Szegély stÃlus</translation> 7123 7268 </message> 7124 7269 <message> 7125 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 46"/>7270 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="550"/> 7126 7271 <source>Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box.</source> 7127 7272 <translation>Meghatározza a szegély stÃlusát. Lehetséges értékek: körvonal és átlátszatlan doboz.</translation> 7128 7273 </message> 7129 7274 <message> 7130 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="55 2"/>7275 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="556"/> 7131 7276 <source>Shadow</source> 7132 7277 <translation>Ãrnyék</translation> … … 7213 7358 </message> 7214 7359 <message> 7215 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="50 4"/>7360 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="508"/> 7216 7361 <source>The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).</source> 7217 7362 <translation>A következÅ opciók lehetÅvé teszik a nem stÃlusos feliratokhoz (srt, sub...) használt stÃlus megadását.</translation> … … 7266 7411 </message> 7267 7412 <message> 7268 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="55 0"/>7413 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="554"/> 7269 7414 <source>If border style is set to <i>outline</i>, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.</source> 7270 7415 <translation>Ha a szegély stÃlusa <i>körvonal</i>, ez az opció meghatározza a szöveg körÃŒli körvonal vastagságát pixelekben.</translation> 7271 7416 </message> 7272 7417 <message> 7273 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="55 4"/>7418 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="558"/> 7274 7419 <source>If border style is set to <i>outline</i>, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.</source> 7275 7420 <translation>Ha a szegély stÃlusa <i>körvonal</i>, ez az opció meghatározza a szöveg mögötti árnyék mélységét pixelekben.</translation> … … 7296 7441 </message> 7297 7442 <message> 7298 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 79"/>7443 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="483"/> 7299 7444 <source>This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options <i>Size+</i> and <i>Size-</i> in the subtitles menu.</source> 7300 7445 <translation>Ez az opció NEM változtatja meg a feliratok méretét a jelenlegi videóban. Ahhoz használja a <i>Méret+</i> és <i>Méret-</i> parancsokat a felirat menÃŒben.</translation> 7301 7446 </message> 7302 7447 <message> 7303 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="49 3"/>7448 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="497"/> 7304 7449 <source>Default scale</source> 7305 7450 <translation>Alap méret</translation> 7306 7451 </message> 7307 7452 <message> 7308 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="48 3"/>7453 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="487"/> 7309 7454 <source>This option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files.</source> 7310 7455 <translation>Ez az opció meghatározza a normál feliratokhoz használt alap betűméretet újonnan megnyitott fájloknál.</translation> 7311 7456 </message> 7312 7457 <message> 7313 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="49 1"/>7458 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="495"/> 7314 7459 <source>SSA/ASS subtitles</source> 7315 7460 <translation>SSA/ASS feliratok</translation> 7316 7461 </message> 7317 7462 <message> 7318 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="49 5"/>7463 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="499"/> 7319 7464 <source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.</source> 7320 7465 <translation>Ez az opció meghatározza az SSA/ASS feliratokhoz használt alap betűméretet újonnan megnyitott fájloknál.</translation> 7321 7466 </message> 7322 7467 <message> 7323 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=" 498"/>7468 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="502"/> 7324 7469 <source>Line spacing</source> 7325 7470 <translation>Sorköz</translation> 7326 7471 </message> 7327 7472 <message> 7328 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="50 0"/>7473 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="504"/> 7329 7474 <source>This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.</source> 7330 7475 <translation>Meghatározza a sorokat elválasztó távolságot. NegatÃv érték is használható.</translation> … … 7386 7531 </message> 7387 7532 <message> 7388 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 56"/>7533 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="560"/> 7389 7534 <source>Apply style to ass files too</source> 7390 7535 <translation>StÃlus alkalmazása ass fájlokra is</translation> 7391 7536 </message> 7392 7537 <message> 7393 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 58"/>7538 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="562"/> 7394 7539 <source>If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.</source> 7395 7540 <translation>Ha ez az opció be van jelölve, a fent meghatározott stÃlus az ass feliratokra is alkalmazva lesz.</translation> … … 7416 7561 </message> 7417 7562 <message> 7418 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="50 2"/>7563 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="506"/> 7419 7564 <source>SSA/ASS style</source> 7420 7565 <translation>SSA/ASS stÃlus</translation> 7421 7566 </message> 7422 7567 <message> 7423 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="52 4"/>7568 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="528"/> 7424 7569 <source>Shadow color</source> 7425 7570 <translation>Ãrnyék szÃn</translation> 7426 7571 </message> 7427 7572 <message> 7428 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="52 5"/>7573 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="529"/> 7429 7574 <source>This color will be used for the shadow of the subtitles.</source> 7430 7575 <translation>Ez a szÃn lesz a feliratok árnyékához használva.</translation> … … 7494 7639 </message> 7495 7640 <message> 7496 <location filename="../preftv.cpp" line="1 11"/>7641 <location filename="../preftv.cpp" line="109"/> 7497 7642 <source>If this option is enabled, SMPlayer will look for new TV and radio channels on ~/.mplayer/channels.conf.</source> 7498 7643 <translation type="obsolete">Ha ez az opció engedélyezve van, az SMPlayer új TV és rádió csatornákat fog keresni a ~/.mplayer/channels.conf -ban.</translation> … … 7509 7654 </message> 7510 7655 <message> 7511 <location filename="../preftv.ui" line=" 90"/>7656 <location filename="../preftv.ui" line="55"/> 7512 7657 <source>&Rescan ~/.mplayer/channels.conf on startup</source> 7513 7658 <translation type="obsolete">~/.mplayer/channels.conf újraolvasása indÃtásko&r</translation> … … 7689 7834 </message> 7690 7835 <message> 7691 <location filename="../mediasettings.cpp" line="15 3"/>7836 <location filename="../mediasettings.cpp" line="155"/> 7692 7837 <source>disabled</source> 7693 7838 <comment>aspect_ratio</comment> … … 7695 7840 </message> 7696 7841 <message> 7697 <location filename="../mediasettings.cpp" line="16 3"/>7842 <location filename="../mediasettings.cpp" line="165"/> 7698 7843 <source>auto</source> 7699 7844 <comment>aspect_ratio</comment> … … 7701 7846 </message> 7702 7847 <message> 7703 <location filename="../mediasettings.cpp" line="16 4"/>7848 <location filename="../mediasettings.cpp" line="166"/> 7704 7849 <source>unknown</source> 7705 7850 <comment>aspect_ratio</comment> … … 7820 7965 <name>TimeDialog</name> 7821 7966 <message> 7822 <location filename="../t imedialog.ui" line="13"/>7967 <location filename="../tvlist.cpp" line="89"/> 7823 7968 <source>SMPlayer - Seek</source> 7824 7969 <translation type="obsolete">SMPlayer - Keresés</translation> … … 7849 7994 </context> 7850 7995 <context> 7996 <name>VDPAUProperties</name> 7997 <message> 7998 <location filename="../vdpauproperties.ui" line="13"/> 7999 <source>VDPAU Properties</source> 8000 <translation type="unfinished"></translation> 8001 </message> 8002 <message> 8003 <location filename="../vdpauproperties.ui" line="19"/> 8004 <source>Select the vdpau codecs to use. Not all of them may work.</source> 8005 <translation type="unfinished"></translation> 8006 </message> 8007 <message> 8008 <location filename="../vdpauproperties.ui" line="29"/> 8009 <source>ffh&264vdpau</source> 8010 <translation type="unfinished"></translation> 8011 </message> 8012 <message> 8013 <location filename="../vdpauproperties.ui" line="36"/> 8014 <source>ff&mpeg12vdpau</source> 8015 <translation type="unfinished"></translation> 8016 </message> 8017 <message> 8018 <location filename="../vdpauproperties.ui" line="43"/> 8019 <source>ff&wmv3vdpau</source> 8020 <translation type="unfinished"></translation> 8021 </message> 8022 <message> 8023 <location filename="../vdpauproperties.ui" line="50"/> 8024 <source>ff&vc1vdpau</source> 8025 <translation type="unfinished"></translation> 8026 </message> 8027 <message> 8028 <location filename="../vdpauproperties.ui" line="57"/> 8029 <source>ffodiv&xvdpau</source> 8030 <translation type="unfinished"></translation> 8031 </message> 8032 <message> 8033 <location filename="../vdpauproperties.ui" line="71"/> 8034 <source>&Disable software video filters</source> 8035 <translation type="unfinished"></translation> 8036 </message> 8037 </context> 8038 <context> 7851 8039 <name>VideoEqualizer</name> 7852 8040 <message>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.