Changeset 119 for smplayer/trunk/src/translations/smplayer_ca.ts
- Timestamp:
- Dec 27, 2011, 5:44:12 PM (14 years ago)
- Location:
- smplayer/trunk
- Files:
-
- 2 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
smplayer/trunk
-
Property svn:mergeinfo
set to
/smplayer/vendor/current merged eligible
-
Property svn:mergeinfo
set to
-
smplayer/trunk/src/translations/smplayer_ca.ts
r113 r119 9 9 </message> 10 10 <message> 11 <location filename="../about.cpp" line=" 90"/>11 <location filename="../about.cpp" line="85"/> 12 12 <source>This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.</source> 13 13 <translation>Això és programari lliure; podeu redistribuir-lo i/o modificar-lo segons els termes de la llicÚncia GNU - General Public License publicada per la Free Software Foundation; ja sigui la versió 2 de la llicÚncia o ,segons us sembli, qualsevol versió posterior.</translation> 14 14 </message> 15 15 <message> 16 <location filename="../about.cpp" line="1 53"/>16 <location filename="../about.cpp" line="148"/> 17 17 <source>The following people have contributed with translations:</source> 18 18 <translation>Han col·laborat amb les traduccions:</translation> 19 19 </message> 20 20 <message> 21 <location filename="../about.cpp" line="15 8"/>21 <location filename="../about.cpp" line="153"/> 22 22 <source>German</source> 23 23 <translation>Alemany</translation> 24 24 </message> 25 25 <message> 26 <location filename="../about.cpp" line="15 9"/>26 <location filename="../about.cpp" line="154"/> 27 27 <source>Slovak</source> 28 28 <translation>Eslovac</translation> 29 29 </message> 30 30 <message> 31 <location filename="../about.cpp" line="1 60"/>31 <location filename="../about.cpp" line="155"/> 32 32 <source>Italian</source> 33 33 <translation>Italià </translation> 34 34 </message> 35 35 <message> 36 <location filename="../about.cpp" line="1 63"/>36 <location filename="../about.cpp" line="158"/> 37 37 <source>French</source> 38 38 <translation>FrancÚs</translation> 39 39 </message> 40 40 <message> 41 <location filename="../about.cpp" line="22 7"/>41 <location filename="../about.cpp" line="224"/> 42 42 <source>%1, %2 and %3</source> 43 43 <translation>%1, %2 i %3</translation> 44 44 </message> 45 45 <message> 46 <location filename="../about.cpp" line="16 7"/>46 <location filename="../about.cpp" line="162"/> 47 47 <source>Simplified-Chinese</source> 48 48 <translation>XinÚs simplificat</translation> 49 49 </message> 50 50 <message> 51 <location filename="../about.cpp" line="16 8"/>51 <location filename="../about.cpp" line="163"/> 52 52 <source>Russian</source> 53 53 <translation>Rus</translation> 54 54 </message> 55 55 <message> 56 <location filename="../about.cpp" line="22 6"/>56 <location filename="../about.cpp" line="223"/> 57 57 <source>%1 and %2</source> 58 58 <translation>%1 i %2</translation> 59 59 </message> 60 60 <message> 61 <location filename="../about.cpp" line="16 9"/>61 <location filename="../about.cpp" line="164"/> 62 62 <source>Hungarian</source> 63 63 <translation>HongarÚs</translation> 64 64 </message> 65 65 <message> 66 <location filename="../about.cpp" line="1 72"/>66 <location filename="../about.cpp" line="167"/> 67 67 <source>Polish</source> 68 68 <translation>PolonÚs</translation> 69 69 </message> 70 70 <message> 71 <location filename="../about.cpp" line="17 5"/>71 <location filename="../about.cpp" line="171"/> 72 72 <source>Japanese</source> 73 73 <translation>JaponÚs</translation> 74 74 </message> 75 75 <message> 76 <location filename="../about.cpp" line="17 6"/>76 <location filename="../about.cpp" line="172"/> 77 77 <source>Dutch</source> 78 78 <translation>HolandÚs</translation> 79 79 </message> 80 80 <message> 81 <location filename="../about.cpp" line="1 80"/>81 <location filename="../about.cpp" line="176"/> 82 82 <source>Ukrainian</source> 83 83 <translation>Ucranià </translation> 84 84 </message> 85 85 <message> 86 <location filename="../about.cpp" line="1 83"/>86 <location filename="../about.cpp" line="179"/> 87 87 <source>Portuguese - Brazil</source> 88 88 <translation>PortuguÚs - Brasil</translation> 89 89 </message> 90 90 <message> 91 <location filename="../about.cpp" line="18 4"/>91 <location filename="../about.cpp" line="180"/> 92 92 <source>Georgian</source> 93 93 <translation>Georgià </translation> 94 94 </message> 95 95 <message> 96 <location filename="../about.cpp" line="18 5"/>96 <location filename="../about.cpp" line="181"/> 97 97 <source>Czech</source> 98 98 <translation>Txec</translation> 99 99 </message> 100 100 <message> 101 <location filename="../about.cpp" line="18 8"/>101 <location filename="../about.cpp" line="184"/> 102 102 <source>Bulgarian</source> 103 103 <translation>Búlgar</translation> 104 104 </message> 105 105 <message> 106 <location filename="../about.cpp" line="18 9"/>106 <location filename="../about.cpp" line="185"/> 107 107 <source>Turkish</source> 108 108 <translation>Turc</translation> 109 109 </message> 110 110 <message> 111 <location filename="../about.cpp" line="1 90"/>111 <location filename="../about.cpp" line="186"/> 112 112 <source>Swedish</source> 113 113 <translation>Suec</translation> 114 114 </message> 115 115 <message> 116 <location filename="../about.cpp" line="1 91"/>116 <location filename="../about.cpp" line="187"/> 117 117 <source>Serbian</source> 118 118 <translation>Serbi</translation> 119 119 </message> 120 120 <message> 121 <location filename="../about.cpp" line="1 92"/>121 <location filename="../about.cpp" line="188"/> 122 122 <source>Traditional Chinese</source> 123 123 <translation>XinÚs tradicional</translation> 124 124 </message> 125 125 <message> 126 <location filename="../about.cpp" line="1 93"/>126 <location filename="../about.cpp" line="189"/> 127 127 <source>Romanian</source> 128 128 <translation>RomanÚs</translation> 129 129 </message> 130 130 <message> 131 <location filename="../about.cpp" line="19 4"/>131 <location filename="../about.cpp" line="190"/> 132 132 <source>Portuguese - Portugal</source> 133 133 <translation>PortuguÚs - Portugal</translation> 134 134 </message> 135 135 <message> 136 <location filename="../about.cpp" line="19 7"/>136 <location filename="../about.cpp" line="193"/> 137 137 <source>Greek</source> 138 138 <translation>Grec</translation> 139 139 </message> 140 140 <message> 141 <location filename="../about.cpp" line="19 8"/>141 <location filename="../about.cpp" line="194"/> 142 142 <source>Finnish</source> 143 143 <translation>FinÚs</translation> 144 144 </message> 145 145 <message> 146 <location filename="../about.cpp" line="24 9"/>146 <location filename="../about.cpp" line="246"/> 147 147 <source><b>%1</b>: %2</source> 148 148 <translation><b>%1</b>: %2</translation> 149 149 </message> 150 150 <message> 151 <location filename="../about.cpp" line="2 70"/>151 <location filename="../about.cpp" line="267"/> 152 152 <source><b>%1</b> (%2)</source> 153 153 <translation><b>%1</b> (%2)</translation> … … 189 189 </message> 190 190 <message> 191 <location filename="../about.cpp" line="6 4"/>191 <location filename="../about.cpp" line="63"/> 192 192 <source>Get help in our forum:</source> 193 193 <translation>Si necessiteu ajuda acudiu als fòrums:</translation> … … 196 196 <location filename="../about.cpp" line="66"/> 197 197 <source>You can support SMPlayer by making a donation.</source> 198 <translation >Podeu donar suport a SMPlayer fent una donació.</translation>198 <translation type="obsolete">Podeu donar suport a SMPlayer fent una donació.</translation> 199 199 </message> 200 200 <message> 201 201 <location filename="../about.cpp" line="67"/> 202 202 <source>More info</source> 203 <translation >Més informació</translation>204 </message> 205 <message> 206 <location filename="../about.cpp" line="19 9"/>203 <translation type="obsolete">Més informació</translation> 204 </message> 205 <message> 206 <location filename="../about.cpp" line="195"/> 207 207 <source>Korean</source> 208 208 <translation>Coreà </translation> 209 209 </message> 210 210 <message> 211 <location filename="../about.cpp" line=" 200"/>211 <location filename="../about.cpp" line="196"/> 212 212 <source>Macedonian</source> 213 213 <translation>Macedoni</translation> 214 214 </message> 215 215 <message> 216 <location filename="../about.cpp" line=" 201"/>216 <location filename="../about.cpp" line="197"/> 217 217 <source>Basque</source> 218 218 <translation>Basc</translation> … … 224 224 </message> 225 225 <message> 226 <location filename="../about.cpp" line=" 202"/>226 <location filename="../about.cpp" line="198"/> 227 227 <source>Catalan</source> 228 228 <translation type="unfinished">Català </translation> … … 239 239 </message> 240 240 <message> 241 <location filename="../about.cpp" line=" 203"/>241 <location filename="../about.cpp" line="199"/> 242 242 <source>Slovenian</source> 243 243 <translation type="unfinished"></translation> 244 244 </message> 245 245 <message> 246 <location filename="../about.cpp" line="20 4"/>246 <location filename="../about.cpp" line="200"/> 247 247 <source>Arabic</source> 248 248 <translation type="unfinished">Ãrab</translation> 249 249 </message> 250 250 <message> 251 <location filename="../about.cpp" line="201"/> 252 <source>Kurdish</source> 253 <translation type="unfinished"></translation> 254 </message> 255 <message> 256 <location filename="../about.cpp" line="202"/> 257 <source>Galician</source> 258 <translation type="unfinished">Gallec</translation> 259 </message> 260 <message> 261 <location filename="../about.cpp" line="94"/> 262 <source>The following people have contributed with patches (see the changelog for details):</source> 263 <translation type="unfinished"></translation> 264 </message> 265 <message> 266 <location filename="../about.cpp" line="113"/> 267 <source>If there's any omission, please report.</source> 268 <translation type="unfinished"></translation> 269 </message> 270 <message> 271 <location filename="../about.cpp" line="91"/> 272 <source>SMPlayer logo by %1</source> 273 <translation type="unfinished"></translation> 274 </message> 275 <message> 276 <location filename="../about.cpp" line="225"/> 277 <source>%1, %2, %3 and %4</source> 278 <translation type="unfinished"></translation> 279 </message> 280 <message> 281 <location filename="../about.cpp" line="226"/> 282 <source>%1, %2, %3, %4 and %5</source> 283 <translation type="unfinished"></translation> 284 </message> 285 <message> 286 <location filename="../about.cpp" line="203"/> 287 <source>Vietnamese</source> 288 <translation type="unfinished"></translation> 289 </message> 290 <message> 291 <location filename="../about.cpp" line="204"/> 292 <source>Estonian</source> 293 <translation type="unfinished"></translation> 294 </message> 295 <message> 251 296 <location filename="../about.cpp" line="205"/> 252 <source> Kurdish</source>297 <source>Lithuanian</source> 253 298 <translation type="unfinished"></translation> 254 299 </message> 255 300 <message> 256 301 <location filename="../about.cpp" line="206"/> 257 <source>Galician</source> 258 <translation type="unfinished"></translation> 259 </message> 260 <message> 261 <location filename="../about.cpp" line="99"/> 262 <source>The following people have contributed with patches (see the changelog for details):</source> 263 <translation type="unfinished"></translation> 264 </message> 265 <message> 266 <location filename="../about.cpp" line="118"/> 267 <source>If there's any omission, please report.</source> 268 <translation type="unfinished"></translation> 269 </message> 270 <message> 271 <location filename="../about.cpp" line="96"/> 272 <source>SMPlayer logo by %1</source> 273 <translation type="unfinished"></translation> 274 </message> 275 <message> 276 <location filename="../about.cpp" line="228"/> 277 <source>%1, %2, %3 and %4</source> 278 <translation type="unfinished"></translation> 279 </message> 280 <message> 281 <location filename="../about.cpp" line="229"/> 282 <source>%1, %2, %3, %4 and %5</source> 283 <translation type="unfinished"></translation> 284 </message> 285 <message> 286 <location filename="../about.cpp" line="207"/> 287 <source>Vietnamese</source> 288 <translation type="unfinished"></translation> 289 </message> 290 <message> 291 <location filename="../about.cpp" line="208"/> 292 <source>Estonian</source> 293 <translation type="unfinished"></translation> 294 </message> 295 <message> 296 <location filename="../about.cpp" line="209"/> 297 <source>Lithuanian</source> 302 <source>Danish</source> 298 303 <translation type="unfinished"></translation> 299 304 </message> … … 470 475 <name>BaseGui</name> 471 476 <message> 472 <location filename="../basegui.cpp" line="1 732"/>477 <location filename="../basegui.cpp" line="1854"/> 473 478 <source>SMPlayer - mplayer log</source> 474 479 <translation>SMPlayer - registre de mplayer</translation> 475 480 </message> 476 481 <message> 477 <location filename="../basegui.cpp" line="1 733"/>482 <location filename="../basegui.cpp" line="1855"/> 478 483 <source>SMPlayer - smplayer log</source> 479 484 <translation>SMPlayer - registre de smplayer</translation> 480 485 </message> 481 486 <message> 482 <location filename="../basegui.cpp" line="1 552"/>487 <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/> 483 488 <source>&Open</source> 484 489 <translation>&Obre</translation> 485 490 </message> 486 491 <message> 487 <location filename="../basegui.cpp" line="1 553"/>492 <location filename="../basegui.cpp" line="1672"/> 488 493 <source>&Play</source> 489 494 <translation>&Reprodueix</translation> 490 495 </message> 491 496 <message> 492 <location filename="../basegui.cpp" line="1 554"/>497 <location filename="../basegui.cpp" line="1673"/> 493 498 <source>&Video</source> 494 499 <translation>&VÃdeo</translation> 495 500 </message> 496 501 <message> 497 <location filename="../basegui.cpp" line="1 555"/>502 <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/> 498 503 <source>&Audio</source> 499 504 <translation>Ã&udio</translation> 500 505 </message> 501 506 <message> 502 <location filename="../basegui.cpp" line="1 556"/>507 <location filename="../basegui.cpp" line="1675"/> 503 508 <source>&Subtitles</source> 504 509 <translation>&SubtÃtols</translation> 505 510 </message> 506 511 <message> 507 <location filename="../basegui.cpp" line="1 557"/>512 <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/> 508 513 <source>&Browse</source> 509 514 <translation>&Navega</translation> 510 515 </message> 511 516 <message> 512 <location filename="../basegui.cpp" line="1 558"/>517 <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/> 513 518 <source>Op&tions</source> 514 519 <translation>O&pcions</translation> 515 520 </message> 516 521 <message> 517 <location filename="../basegui.cpp" line="1 559"/>522 <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/> 518 523 <source>&Help</source> 519 524 <translation>&Ajuda</translation> 520 525 </message> 521 526 <message> 522 <location filename="../basegui.cpp" line="1 340"/>527 <location filename="../basegui.cpp" line="1455"/> 523 528 <source>&File...</source> 524 529 <translation>&Fitxer...</translation> 525 530 </message> 526 531 <message> 527 <location filename="../basegui.cpp" line="1 341"/>532 <location filename="../basegui.cpp" line="1456"/> 528 533 <source>D&irectory...</source> 529 534 <translation>D&irectori...</translation> 530 535 </message> 531 536 <message> 532 <location filename="../basegui.cpp" line="1 342"/>537 <location filename="../basegui.cpp" line="1457"/> 533 538 <source>&Playlist...</source> 534 539 <translation>&Llista de reproducció...</translation> 535 540 </message> 536 541 <message> 537 <location filename="../basegui.cpp" line="1 345"/>542 <location filename="../basegui.cpp" line="1460"/> 538 543 <source>&DVD from drive</source> 539 544 <translation>&DVD des de fitxer</translation> 540 545 </message> 541 546 <message> 542 <location filename="../basegui.cpp" line="1 346"/>547 <location filename="../basegui.cpp" line="1461"/> 543 548 <source>D&VD from folder...</source> 544 549 <translation>D&VD des de directori...</translation> 545 550 </message> 546 551 <message> 547 <location filename="../basegui.cpp" line="1 347"/>552 <location filename="../basegui.cpp" line="1462"/> 548 553 <source>&URL...</source> 549 554 <translation>&URL...</translation> 550 555 </message> 551 556 <message> 552 <location filename="../basegui.cpp" line="1 575"/>557 <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/> 553 558 <source>&Clear</source> 554 559 <translation>&Esborrar</translation> 555 560 </message> 556 561 <message> 557 <location filename="../basegui.cpp" line="1 573"/>562 <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/> 558 563 <source>&Recent files</source> 559 564 <translation>Fitxers &recents</translation> 560 565 </message> 561 566 <message> 562 <location filename="../basegui.cpp" line="1 362"/>567 <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/> 563 568 <source>P&lay</source> 564 569 <translation>Repro&dueix</translation> 565 570 </message> 566 571 <message> 567 <location filename="../basegui.cpp" line="1 368"/>572 <location filename="../basegui.cpp" line="1483"/> 568 573 <source>&Pause</source> 569 574 <translation>&Pausa</translation> 570 575 </message> 571 576 <message> 572 <location filename="../basegui.cpp" line="1 369"/>577 <location filename="../basegui.cpp" line="1484"/> 573 578 <source>&Stop</source> 574 579 <translation>&Atura</translation> 575 580 </message> 576 581 <message> 577 <location filename="../basegui.cpp" line="1 370"/>582 <location filename="../basegui.cpp" line="1485"/> 578 583 <source>&Frame step</source> 579 584 <translation>Pas de &fotograma</translation> 580 585 </message> 581 586 <message> 582 <location filename="../basegui.cpp" line="1 391"/>587 <location filename="../basegui.cpp" line="1506"/> 583 588 <source>&Normal speed</source> 584 589 <translation>Velocitat &normal</translation> 585 590 </message> 586 591 <message> 587 <location filename="../basegui.cpp" line="1 392"/>592 <location filename="../basegui.cpp" line="1507"/> 588 593 <source>&Halve speed</source> 589 594 <translation>Velocitat &Halve</translation> 590 595 </message> 591 596 <message> 592 <location filename="../basegui.cpp" line="1 393"/>597 <location filename="../basegui.cpp" line="1508"/> 593 598 <source>&Double speed</source> 594 599 <translation>Velocitat &doble</translation> 595 600 </message> 596 601 <message> 597 <location filename="../basegui.cpp" line="1 394"/>602 <location filename="../basegui.cpp" line="1509"/> 598 603 <source>Speed &-10%</source> 599 604 <translation>Velocitat &-10%</translation> 600 605 </message> 601 606 <message> 602 <location filename="../basegui.cpp" line="1 395"/>607 <location filename="../basegui.cpp" line="1510"/> 603 608 <source>Speed &+10%</source> 604 609 <translation>Velocitat &+10%</translation> 605 610 </message> 606 611 <message> 607 <location filename="../basegui.cpp" line="1 584"/>612 <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/> 608 613 <source>Sp&eed</source> 609 614 <translation>V&elocitat</translation> 610 615 </message> 611 616 <message> 612 <location filename="../basegui.cpp" line="1 386"/>617 <location filename="../basegui.cpp" line="1501"/> 613 618 <source>&Repeat</source> 614 619 <translation>&Repeteix</translation> 615 620 </message> 616 621 <message> 617 <location filename="../basegui.cpp" line="1 402"/>622 <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/> 618 623 <source>&Fullscreen</source> 619 624 <translation>Panta&lla completa</translation> 620 625 </message> 621 626 <message> 622 <location filename="../basegui.cpp" line="1 403"/>627 <location filename="../basegui.cpp" line="1518"/> 623 628 <source>&Compact mode</source> 624 629 <translation>Mode &compacte</translation> 625 630 </message> 626 631 <message> 627 <location filename="../basegui.cpp" line="1 594"/>632 <location filename="../basegui.cpp" line="1713"/> 628 633 <source>Si&ze</source> 629 634 <translation>&Mida</translation> 630 635 </message> 631 636 <message> 632 <location filename="../basegui.cpp" line="15 02"/>637 <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/> 633 638 <source>4:3 &Letterbox</source> 634 639 <translation type="obsolete">4:3 &Letterbox</translation> 635 640 </message> 636 641 <message> 637 <location filename="../basegui.cpp" line="15 03"/>642 <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/> 638 643 <source>16:9 L&etterbox</source> 639 644 <translation type="obsolete">16:9 L&etterbox</translation> 640 645 </message> 641 646 <message> 642 <location filename="../basegui.cpp" line="15 04"/>647 <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/> 643 648 <source>4:3 &Panscan</source> 644 649 <translation type="obsolete">4:3 &Panscan</translation> 645 650 </message> 646 651 <message> 647 <location filename="../basegui.cpp" line="15 05"/>652 <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/> 648 653 <source>4:3 &to 16:9</source> 649 654 <translation type="obsolete">4:3 &to 16:9</translation> 650 655 </message> 651 656 <message> 652 <location filename="../basegui.cpp" line="1 604"/>657 <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/> 653 658 <source>&Aspect ratio</source> 654 659 <translation>Relació d'&aspecte</translation> 655 660 </message> 656 661 <message> 657 <location filename="../basegui.cpp" line="2 777"/>662 <location filename="../basegui.cpp" line="2924"/> 658 663 <source>&None</source> 659 664 <translation>&Cap</translation> 660 665 </message> 661 666 <message> 662 <location filename="../basegui.cpp" line="1 642"/>667 <location filename="../basegui.cpp" line="1761"/> 663 668 <source>&Lowpass5</source> 664 669 <translation>&Lowpass5</translation> 665 670 </message> 666 671 <message> 667 <location filename="../basegui.cpp" line="1 645"/>672 <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/> 668 673 <source>Linear &Blend</source> 669 674 <translation>&Barreja lineal</translation> 670 675 </message> 671 676 <message> 672 <location filename="../basegui.cpp" line="1 607"/>677 <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/> 673 678 <source>&Deinterlace</source> 674 679 <translation>&Deinterlace</translation> 675 680 </message> 676 681 <message> 677 <location filename="../basegui.cpp" line="1 430"/>682 <location filename="../basegui.cpp" line="1543"/> 678 683 <source>&Postprocessing</source> 679 684 <translation>&Postprocessat</translation> 680 685 </message> 681 686 <message> 682 <location filename="../basegui.cpp" line="1 431"/>687 <location filename="../basegui.cpp" line="1544"/> 683 688 <source>&Autodetect phase</source> 684 689 <translation>Fase de detecció &automà tica</translation> 685 690 </message> 686 691 <message> 687 <location filename="../basegui.cpp" line="1 432"/>692 <location filename="../basegui.cpp" line="1545"/> 688 693 <source>&Deblock</source> 689 694 <translation>&Desbloqueja</translation> 690 695 </message> 691 696 <message> 692 <location filename="../basegui.cpp" line="1 433"/>697 <location filename="../basegui.cpp" line="1546"/> 693 698 <source>De&ring</source> 694 699 <translation>De&ring</translation> 695 700 </message> 696 701 <message> 697 <location filename="../basegui.cpp" line="1 434"/>702 <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/> 698 703 <source>Add n&oise</source> 699 704 <translation>Afegeix s&oroll</translation> 700 705 </message> 701 706 <message> 702 <location filename="../basegui.cpp" line="1 610"/>707 <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/> 703 708 <source>F&ilters</source> 704 709 <translation>F&iltres</translation> 705 710 </message> 706 711 <message> 707 <location filename="../basegui.cpp" line="1 404"/>712 <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/> 708 713 <source>&Equalizer</source> 709 714 <translation>&Equalitzador</translation> 710 715 </message> 711 716 <message> 712 <location filename="../basegui.cpp" line="1 405"/>717 <location filename="../basegui.cpp" line="1520"/> 713 718 <source>&Screenshot</source> 714 719 <translation>C&aptura de pantalla</translation> 715 720 </message> 716 721 <message> 717 <location filename="../basegui.cpp" line="1 616"/>722 <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/> 718 723 <source>S&tay on top</source> 719 724 <translation>&Sempre visible</translation> 720 725 </message> 721 726 <message> 722 <location filename="../basegui.cpp" line="1 452"/>727 <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/> 723 728 <source>&Extrastereo</source> 724 729 <translation>&Extrastereo</translation> 725 730 </message> 726 731 <message> 727 <location filename="../basegui.cpp" line="1 453"/>732 <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/> 728 733 <source>&Karaoke</source> 729 734 <translation>&Karaoke</translation> 730 735 </message> 731 736 <message> 732 <location filename="../basegui.cpp" line="1 671"/>737 <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/> 733 738 <source>&Filters</source> 734 739 <translation>&Filtres</translation> 735 740 </message> 736 741 <message> 737 <location filename="../basegui.cpp" line="1 685"/>742 <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/> 738 743 <source>&Stereo</source> 739 744 <translation>&EstÚreo</translation> 740 745 </message> 741 746 <message> 742 <location filename="../basegui.cpp" line="1 682"/>747 <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/> 743 748 <source>&4.0 Surround</source> 744 749 <translation>Surround &4.0</translation> 745 750 </message> 746 751 <message> 747 <location filename="../basegui.cpp" line="1 683"/>752 <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/> 748 753 <source>&5.1 Surround</source> 749 754 <translation>Surround &5.1</translation> 750 755 </message> 751 756 <message> 752 <location filename="../basegui.cpp" line="1 674"/>757 <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/> 753 758 <source>&Channels</source> 754 759 <translation>&Canals</translation> 755 760 </message> 756 761 <message> 757 <location filename="../basegui.cpp" line="1 686"/>762 <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/> 758 763 <source>&Left channel</source> 759 764 <translation>Canal &esquera</translation> 760 765 </message> 761 766 <message> 762 <location filename="../basegui.cpp" line="1 687"/>767 <location filename="../basegui.cpp" line="1806"/> 763 768 <source>&Right channel</source> 764 769 <translation>Canal &dret</translation> 765 770 </message> 766 771 <message> 767 <location filename="../basegui.cpp" line="1 677"/>772 <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/> 768 773 <source>&Stereo mode</source> 769 774 <translation>Mode e&stÚreo</translation> 770 775 </message> 771 776 <message> 772 <location filename="../basegui.cpp" line="1 442"/>777 <location filename="../basegui.cpp" line="1555"/> 773 778 <source>&Mute</source> 774 779 <translation>&Mut</translation> 775 780 </message> 776 781 <message> 777 <location filename="../basegui.cpp" line="1 443"/>782 <location filename="../basegui.cpp" line="1556"/> 778 783 <source>Volume &-</source> 779 784 <translation>Volum &-</translation> 780 785 </message> 781 786 <message> 782 <location filename="../basegui.cpp" line="1 444"/>787 <location filename="../basegui.cpp" line="1557"/> 783 788 <source>Volume &+</source> 784 789 <translation>Volum &+</translation> 785 790 </message> 786 791 <message> 787 <location filename="../basegui.cpp" line="1 445"/>792 <location filename="../basegui.cpp" line="1558"/> 788 793 <source>&Delay -</source> 789 794 <translation>Retar&d -</translation> 790 795 </message> 791 796 <message> 792 <location filename="../basegui.cpp" line="1 446"/>797 <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/> 793 798 <source>D&elay +</source> 794 799 <translation>R&ertard +</translation> 795 800 </message> 796 801 <message> 797 <location filename="../basegui.cpp" line="1 690"/>802 <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/> 798 803 <source>&Select</source> 799 804 <translation>&Selecciona</translation> 800 805 </message> 801 806 <message> 802 <location filename="../basegui.cpp" line="1 457"/>807 <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/> 803 808 <source>&Load...</source> 804 809 <translation>&Carrega...</translation> 805 810 </message> 806 811 <message> 807 <location filename="../basegui.cpp" line="1 459"/>812 <location filename="../basegui.cpp" line="1572"/> 808 813 <source>Delay &-</source> 809 814 <translation>Retard &-</translation> 810 815 </message> 811 816 <message> 812 <location filename="../basegui.cpp" line="1 460"/>817 <location filename="../basegui.cpp" line="1573"/> 813 818 <source>Delay &+</source> 814 819 <translation>Retard &+</translation> 815 820 </message> 816 821 <message> 817 <location filename="../basegui.cpp" line="1 462"/>822 <location filename="../basegui.cpp" line="1575"/> 818 823 <source>&Up</source> 819 824 <translation>A&munt</translation> 820 825 </message> 821 826 <message> 822 <location filename="../basegui.cpp" line="1 463"/>827 <location filename="../basegui.cpp" line="1576"/> 823 828 <source>&Down</source> 824 829 <translation>A&vall</translation> 825 830 </message> 826 831 <message> 827 <location filename="../basegui.cpp" line="1 694"/>832 <location filename="../basegui.cpp" line="1816"/> 828 833 <source>&Title</source> 829 834 <translation>&TÃtol</translation> 830 835 </message> 831 836 <message> 832 <location filename="../basegui.cpp" line="1 697"/>837 <location filename="../basegui.cpp" line="1819"/> 833 838 <source>&Chapter</source> 834 839 <translation>&CapÃtol</translation> 835 840 </message> 836 841 <message> 837 <location filename="../basegui.cpp" line="1 700"/>842 <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/> 838 843 <source>&Angle</source> 839 844 <translation>&Angle</translation> 840 845 </message> 841 846 <message> 842 <location filename="../basegui.cpp" line="1 480"/>847 <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/> 843 848 <source>&Playlist</source> 844 849 <translation>Llista de re&producció</translation> 845 850 </message> 846 851 <message> 847 <location filename="../basegui.cpp" line="148 3"/>852 <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/> 848 853 <source>&Show frame counter</source> 849 854 <translation type="obsolete">Mo&stra el contador de fotogrames</translation> 850 855 </message> 851 856 <message> 852 <location filename="../basegui.cpp" line="1 639"/>857 <location filename="../basegui.cpp" line="1758"/> 853 858 <source>&Disabled</source> 854 859 <translation>&Desactivat</translation> 855 860 </message> 856 861 <message> 857 <location filename="../basegui.cpp" line="1 477"/>862 <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/> 858 863 <source>&Seek bar</source> 859 864 <translation type="obsolete">Barra de &cerca</translation> 860 865 </message> 861 866 <message> 862 <location filename="../basegui.cpp" line="1 478"/>867 <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/> 863 868 <source>&Time</source> 864 869 <translation type="obsolete">&Temps</translation> 865 870 </message> 866 871 <message> 867 <location filename="../basegui.cpp" line="1 479"/>872 <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/> 868 873 <source>Time + T&otal time</source> 869 874 <translation type="obsolete">Temps + temps t&otal</translation> 870 875 </message> 871 876 <message> 872 <location filename="../basegui.cpp" line="1 721"/>877 <location filename="../basegui.cpp" line="1843"/> 873 878 <source>&OSD</source> 874 879 <translation>&OSD</translation> 875 880 </message> 876 881 <message> 877 <location filename="../basegui.cpp" line="1 724"/>882 <location filename="../basegui.cpp" line="1846"/> 878 883 <source>&View logs</source> 879 884 <translation>Mostra els r&egistres</translation> 880 885 </message> 881 886 <message> 882 <location filename="../basegui.cpp" line="1 482"/>887 <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/> 883 888 <source>P&references</source> 884 889 <translation>P&referÚncies</translation> 885 890 </message> 886 891 <message> 887 <location filename="../basegui.cpp" line="1 492"/>892 <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/> 888 893 <source>About &Qt</source> 889 894 <translation>Quant a &Qt</translation> 890 895 </message> 891 896 <message> 892 <location filename="../basegui.cpp" line="1 493"/>897 <location filename="../basegui.cpp" line="1612"/> 893 898 <source>About &SMPlayer</source> 894 899 <translation>Quant a &SMPlayer</translation> 895 900 </message> 896 901 <message> 897 <location filename="../basegui.cpp" line=" 2942"/>902 <location filename="../basegui.cpp" line="3089"/> 898 903 <source><empty></source> 899 904 <translation><buit></translation> 900 905 </message> 901 906 <message> 902 <location filename="../basegui.cpp" line="3 303"/>907 <location filename="../basegui.cpp" line="3449"/> 903 908 <source>Video</source> 904 909 <translation>VÃdeo</translation> 905 910 </message> 906 911 <message> 907 <location filename="../basegui.cpp" line="3 494"/>912 <location filename="../basegui.cpp" line="3640"/> 908 913 <source>Audio</source> 909 914 <translation>Ãudio</translation> 910 915 </message> 911 916 <message> 912 <location filename="../basegui.cpp" line="3 305"/>917 <location filename="../basegui.cpp" line="3451"/> 913 918 <source>Playlists</source> 914 919 <translation>Llistes de reproducció</translation> 915 920 </message> 916 921 <message> 917 <location filename="../basegui.cpp" line="3 495"/>922 <location filename="../basegui.cpp" line="3641"/> 918 923 <source>All files</source> 919 924 <translation>Tots els fitxers</translation> 920 925 </message> 921 926 <message> 922 <location filename="../basegui.cpp" line="3 492"/>927 <location filename="../basegui.cpp" line="3638"/> 923 928 <source>Choose a file</source> 924 929 <translation>Escolliu un fitxer</translation> 925 930 </message> 926 931 <message> 927 <location filename="../basegui.cpp" line="3 353"/>932 <location filename="../basegui.cpp" line="3499"/> 928 933 <source>SMPlayer - Information</source> 929 934 <translation>SMPlayer - Informació</translation> 930 935 </message> 931 936 <message> 932 <location filename="../basegui.cpp" line="3 356"/>937 <location filename="../basegui.cpp" line="3502"/> 933 938 <source>The CDROM / DVD drives are not configured yet. 934 939 The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source> … … 937 942 </message> 938 943 <message> 939 <location filename="../basegui.cpp" line="3 437"/>944 <location filename="../basegui.cpp" line="3583"/> 940 945 <source>Choose a directory</source> 941 946 <translation>Escolliu un directori</translation> 942 947 </message> 943 948 <message> 944 <location filename="../basegui.cpp" line="3 473"/>949 <location filename="../basegui.cpp" line="3619"/> 945 950 <source>Subtitles</source> 946 951 <translation>SubtÃtols</translation> 947 952 </message> 948 953 <message> 949 <location filename="../basegui.cpp" line="3 525"/>954 <location filename="../basegui.cpp" line="3680"/> 950 955 <source>About Qt</source> 951 956 <translation>Quant a Qt</translation> 952 957 </message> 953 958 <message> 954 <location filename="../basegui.cpp" line=" 3979"/>959 <location filename="../basegui.cpp" line="4152"/> 955 960 <source>Playing %1</source> 956 961 <translation>Reproduint %1</translation> 957 962 </message> 958 963 <message> 959 <location filename="../basegui.cpp" line=" 3980"/>964 <location filename="../basegui.cpp" line="4153"/> 960 965 <source>Pause</source> 961 966 <translation>Pausa</translation> 962 967 </message> 963 968 <message> 964 <location filename="../basegui.cpp" line=" 3981"/>969 <location filename="../basegui.cpp" line="4154"/> 965 970 <source>Stop</source> 966 971 <translation>Atura</translation> 967 972 </message> 968 973 <message> 969 <location filename="../basegui.cpp" line="1 372"/>974 <location filename="../basegui.cpp" line="1487"/> 970 975 <source>Play / Pause</source> 971 976 <translation>Reprodueix / Pausa</translation> 972 977 </message> 973 978 <message> 974 <location filename="../basegui.cpp" line="1 378"/>979 <location filename="../basegui.cpp" line="1493"/> 975 980 <source>Pause / Frame step</source> 976 981 <translation>Pausa / Pas de fotograma</translation> 977 982 </message> 978 983 <message> 979 <location filename="../basegui.cpp" line="1 458"/>984 <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/> 980 985 <source>U&nload</source> 981 986 <translation>Ta&nca</translation> 982 987 </message> 983 988 <message> 984 <location filename="../basegui.cpp" line="1 343"/>989 <location filename="../basegui.cpp" line="1458"/> 985 990 <source>V&CD</source> 986 991 <translation>V&CD</translation> 987 992 </message> 988 993 <message> 989 <location filename="../basegui.cpp" line="1 348"/>994 <location filename="../basegui.cpp" line="1463"/> 990 995 <source>C&lose</source> 991 996 <translation>&Tanca</translation> 992 997 </message> 993 998 <message> 994 <location filename="../basegui.cpp" line="1 481"/>999 <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/> 995 1000 <source>View &info and properties...</source> 996 1001 <translation>Mostra &informació i propietats...</translation> 997 1002 </message> 998 1003 <message> 999 <location filename="../basegui.cpp" line="1 413"/>1004 <location filename="../basegui.cpp" line="1526"/> 1000 1005 <source>Zoom &-</source> 1001 1006 <translation>Zoom &-</translation> 1002 1007 </message> 1003 1008 <message> 1004 <location filename="../basegui.cpp" line="1 414"/>1009 <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/> 1005 1010 <source>Zoom &+</source> 1006 1011 <translation>Zoom &+</translation> 1007 1012 </message> 1008 1013 <message> 1009 <location filename="../basegui.cpp" line="1 415"/>1014 <location filename="../basegui.cpp" line="1528"/> 1010 1015 <source>&Reset</source> 1011 1016 <translation>&Reinicia</translation> 1012 1017 </message> 1013 1018 <message> 1014 <location filename="../basegui.cpp" line="1 419"/>1019 <location filename="../basegui.cpp" line="1532"/> 1015 1020 <source>Move &left</source> 1016 1021 <translation>Mou a l'&esquerra</translation> 1017 1022 </message> 1018 1023 <message> 1019 <location filename="../basegui.cpp" line="1 420"/>1024 <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/> 1020 1025 <source>Move &right</source> 1021 1026 <translation>Mou a la &dreta</translation> 1022 1027 </message> 1023 1028 <message> 1024 <location filename="../basegui.cpp" line="1 421"/>1029 <location filename="../basegui.cpp" line="1534"/> 1025 1030 <source>Move &up</source> 1026 1031 <translation>Mou &amunt</translation> 1027 1032 </message> 1028 1033 <message> 1029 <location filename="../basegui.cpp" line="1 422"/>1034 <location filename="../basegui.cpp" line="1535"/> 1030 1035 <source>Move &down</source> 1031 1036 <translation>Mou a&vall</translation> 1032 1037 </message> 1033 1038 <message> 1034 <location filename="../basegui.cpp" line="1 536"/>1039 <location filename="../basegui.cpp" line="1422"/> 1035 1040 <source>&Pan && scan</source> 1036 1041 <translation type="obsolete">&Pan && scan</translation> 1037 1042 </message> 1038 1043 <message> 1039 <location filename="../basegui.cpp" line="1 467"/>1044 <location filename="../basegui.cpp" line="1580"/> 1040 1045 <source>&Previous line in subtitles</source> 1041 1046 <translation>&LÃnia anterior de subtÃtols </translation> 1042 1047 </message> 1043 1048 <message> 1044 <location filename="../basegui.cpp" line="1 469"/>1049 <location filename="../basegui.cpp" line="1582"/> 1045 1050 <source>N&ext line in subtitles</source> 1046 1051 <translation>Pròxima lÃnia d&els subtÃtols</translation> 1047 1052 </message> 1048 1053 <message> 1049 <location filename="../basegui.cpp" line="1 747"/>1054 <location filename="../basegui.cpp" line="1869"/> 1050 1055 <source>-%1</source> 1051 1056 <translation>-%1</translation> 1052 1057 </message> 1053 1058 <message> 1054 <location filename="../basegui.cpp" line="1 751"/>1059 <location filename="../basegui.cpp" line="1873"/> 1055 1060 <source>+%1</source> 1056 1061 <translation>+%1</translation> 1057 1062 </message> 1058 1063 <message> 1059 <location filename="../basegui.cpp" line="1 511"/>1064 <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/> 1060 1065 <source>Dec volume (2)</source> 1061 1066 <translation>Dec volum (2)</translation> 1062 1067 </message> 1063 1068 <message> 1064 <location filename="../basegui.cpp" line="1 512"/>1069 <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/> 1065 1070 <source>Inc volume (2)</source> 1066 1071 <translation>Inc volum (2)</translation> 1067 1072 </message> 1068 1073 <message> 1069 <location filename="../basegui.cpp" line="1 515"/>1074 <location filename="../basegui.cpp" line="1634"/> 1070 1075 <source>Exit fullscreen</source> 1071 1076 <translation>Surt de pantalla completa</translation> 1072 1077 </message> 1073 1078 <message> 1074 <location filename="../basegui.cpp" line="1 517"/>1079 <location filename="../basegui.cpp" line="1636"/> 1075 1080 <source>OSD - Next level</source> 1076 1081 <translation>OSD - Nivell segÃŒent</translation> 1077 1082 </message> 1078 1083 <message> 1079 <location filename="../basegui.cpp" line="1 518"/>1084 <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/> 1080 1085 <source>Dec contrast</source> 1081 1086 <translation>Dec contrast</translation> 1082 1087 </message> 1083 1088 <message> 1084 <location filename="../basegui.cpp" line="1 519"/>1089 <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/> 1085 1090 <source>Inc contrast</source> 1086 1091 <translation>Inc contrast</translation> 1087 1092 </message> 1088 1093 <message> 1089 <location filename="../basegui.cpp" line="1 520"/>1094 <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/> 1090 1095 <source>Dec brightness</source> 1091 1096 <translation>Dec brillantor</translation> 1092 1097 </message> 1093 1098 <message> 1094 <location filename="../basegui.cpp" line="1 521"/>1099 <location filename="../basegui.cpp" line="1640"/> 1095 1100 <source>Inc brightness</source> 1096 1101 <translation>Inc brillantor</translation> 1097 1102 </message> 1098 1103 <message> 1099 <location filename="../basegui.cpp" line="1 522"/>1104 <location filename="../basegui.cpp" line="1641"/> 1100 1105 <source>Dec hue</source> 1101 1106 <translation>Dec hue</translation> 1102 1107 </message> 1103 1108 <message> 1104 <location filename="../basegui.cpp" line="1 523"/>1109 <location filename="../basegui.cpp" line="1642"/> 1105 1110 <source>Inc hue</source> 1106 1111 <translation>Inc hue</translation> 1107 1112 </message> 1108 1113 <message> 1109 <location filename="../basegui.cpp" line="1 524"/>1114 <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/> 1110 1115 <source>Dec saturation</source> 1111 1116 <translation>Dec saturació</translation> 1112 1117 </message> 1113 1118 <message> 1114 <location filename="../basegui.cpp" line="1 526"/>1119 <location filename="../basegui.cpp" line="1645"/> 1115 1120 <source>Dec gamma</source> 1116 1121 <translation>Dec gamma</translation> 1117 1122 </message> 1118 1123 <message> 1119 <location filename="../basegui.cpp" line="1 529"/>1124 <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/> 1120 1125 <source>Next audio</source> 1121 1126 <translation>SegÃŒent à udio</translation> 1122 1127 </message> 1123 1128 <message> 1124 <location filename="../basegui.cpp" line="1 530"/>1129 <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/> 1125 1130 <source>Next subtitle</source> 1126 1131 <translation>SegÃŒent subtÃtol</translation> 1127 1132 </message> 1128 1133 <message> 1129 <location filename="../basegui.cpp" line="1 531"/>1134 <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/> 1130 1135 <source>Next chapter</source> 1131 1136 <translation>SegÃŒent capÃtol</translation> 1132 1137 </message> 1133 1138 <message> 1134 <location filename="../basegui.cpp" line="1 532"/>1139 <location filename="../basegui.cpp" line="1651"/> 1135 1140 <source>Previous chapter</source> 1136 1141 <translation>CapÃtol anterior</translation> 1137 1142 </message> 1138 1143 <message> 1139 <location filename="../basegui.cpp" line="1 525"/>1144 <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/> 1140 1145 <source>Inc saturation</source> 1141 1146 <translation>Inc saturació</translation> 1142 1147 </message> 1143 1148 <message> 1144 <location filename="../basegui.cpp" line="1 527"/>1149 <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/> 1145 1150 <source>Inc gamma</source> 1146 1151 <translation>Inc gamma</translation> 1147 1152 </message> 1148 1153 <message> 1149 <location filename="../basegui.cpp" line="1 448"/>1154 <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/> 1150 1155 <source>&Load external file...</source> 1151 1156 <translation>&Carrega un fitxer extern...</translation> 1152 1157 </message> 1153 1158 <message> 1154 <location filename="../basegui.cpp" line="1 646"/>1159 <location filename="../basegui.cpp" line="1765"/> 1155 1160 <source>&Kerndeint</source> 1156 1161 <translation>&Kerndeint</translation> 1157 1162 </message> 1158 1163 <message> 1159 <location filename="../basegui.cpp" line="1 643"/>1164 <location filename="../basegui.cpp" line="1762"/> 1160 1165 <source>&Yadif (normal)</source> 1161 1166 <translation>&Yadif (normal)</translation> 1162 1167 </message> 1163 1168 <message> 1164 <location filename="../basegui.cpp" line="1 644"/>1169 <location filename="../basegui.cpp" line="1763"/> 1165 1170 <source>Y&adif (double framerate)</source> 1166 1171 <translation>Y&adif (doble taxa de refresc de fotogrames)</translation> 1167 1172 </message> 1168 1173 <message> 1169 <location filename="../basegui.cpp" line="1 496"/>1174 <location filename="../basegui.cpp" line="1615"/> 1170 1175 <source>&Next</source> 1171 1176 <translation>&SegÃŒent</translation> 1172 1177 </message> 1173 1178 <message> 1174 <location filename="../basegui.cpp" line="1 497"/>1179 <location filename="../basegui.cpp" line="1616"/> 1175 1180 <source>Pre&vious</source> 1176 1181 <translation>&Anterior</translation> 1177 1182 </message> 1178 1183 <message> 1179 <location filename="../basegui.cpp" line="1 454"/>1184 <location filename="../basegui.cpp" line="1567"/> 1180 1185 <source>Volume &normalization</source> 1181 1186 <translation>&Normalització del volum</translation> 1182 1187 </message> 1183 1188 <message> 1184 <location filename="../basegui.cpp" line="1 344"/>1189 <location filename="../basegui.cpp" line="1459"/> 1185 1190 <source>&Audio CD</source> 1186 1191 <translation>CD d'&à udio</translation> 1187 1192 </message> 1188 1193 <message> 1189 <location filename="../basegui.cpp" line="1 649"/>1194 <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/> 1190 1195 <source>Denoise nor&mal</source> 1191 1196 <translation>Atenuació de so nor&mal</translation> 1192 1197 </message> 1193 1198 <message> 1194 <location filename="../basegui.cpp" line="1 650"/>1199 <location filename="../basegui.cpp" line="1769"/> 1195 1200 <source>Denoise &soft</source> 1196 1201 <translation>Atenuació de so &suau</translation> 1197 1202 </message> 1198 1203 <message> 1199 <location filename="../basegui.cpp" line="1 648"/>1204 <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/> 1200 1205 <source>Denoise o&ff</source> 1201 1206 <translation>A&tenuació de so desactivada</translation> 1202 1207 </message> 1203 1208 <message> 1204 <location filename="../basegui.cpp" line="1 470"/>1209 <location filename="../basegui.cpp" line="1583"/> 1205 1210 <source>Use SSA/&ASS library</source> 1206 1211 <translation>Usa la llibreria SSA/&ASS</translation> 1207 1212 </message> 1208 1213 <message> 1209 <location filename="../basegui.cpp" line="1 356"/>1214 <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/> 1210 1215 <source>Flip i&mage</source> 1211 1216 <translation type="obsolete">Rota la i&matge</translation> 1212 1217 </message> 1213 1218 <message> 1214 <location filename="../basegui.cpp" line="1 533"/>1219 <location filename="../basegui.cpp" line="1652"/> 1215 1220 <source>&Toggle double size</source> 1216 1221 <translation>&Commuta a mida doble</translation> 1217 1222 </message> 1218 1223 <message> 1219 <location filename="../basegui.cpp" line="1 464"/>1224 <location filename="../basegui.cpp" line="1577"/> 1220 1225 <source>S&ize -</source> 1221 1226 <translation>M&ida -</translation> 1222 1227 </message> 1223 1228 <message> 1224 <location filename="../basegui.cpp" line="1 465"/>1229 <location filename="../basegui.cpp" line="1578"/> 1225 1230 <source>Si&ze +</source> 1226 1231 <translation>Mi&da +</translation> 1227 1232 </message> 1228 1233 <message> 1229 <location filename="../basegui.cpp" line="1 435"/>1234 <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/> 1230 1235 <source>Add &black borders</source> 1231 1236 <translation>Afegeix &vores negres</translation> 1232 1237 </message> 1233 1238 <message> 1234 <location filename="../basegui.cpp" line="1 436"/>1239 <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/> 1235 1240 <source>Soft&ware scaling</source> 1236 1241 <translation>&Escalat per programari</translation> 1237 1242 </message> 1238 1243 <message> 1239 <location filename="../basegui.cpp" line="1 489"/>1244 <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/> 1240 1245 <source>&FAQ</source> 1241 1246 <translation>&PMF</translation> 1242 1247 </message> 1243 1248 <message> 1244 <location filename="../basegui.cpp" line="141 1"/>1249 <location filename="../basegui.cpp" line="1412"/> 1245 1250 <source>Visualize &motion vectors</source> 1246 <translation >Mostra els &vectors de moviment</translation>1247 </message> 1248 <message> 1249 <location filename="../basegui.cpp" line="1 490"/>1251 <translation type="obsolete">Mostra els &vectors de moviment</translation> 1252 </message> 1253 <message> 1254 <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/> 1250 1255 <source>&Command line options</source> 1251 1256 <translation>&Opcions de la lÃnia d'ordres</translation> 1252 1257 </message> 1253 1258 <message> 1254 <location filename="../basegui.cpp" line="3 510"/>1259 <location filename="../basegui.cpp" line="3656"/> 1255 1260 <source>SMPlayer command line options</source> 1256 1261 <translation>Opcions de la lÃnia d'ordres de SMPlayer</translation> 1257 1262 </message> 1258 1263 <message> 1259 <location filename="../basegui.cpp" line="147 1"/>1264 <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/> 1260 1265 <source>Enable &closed caption</source> 1261 <translation >&Habilita el tÃtol tancat</translation>1262 </message> 1263 <message> 1264 <location filename="../basegui.cpp" line="1 472"/>1266 <translation type="obsolete">&Habilita el tÃtol tancat</translation> 1267 </message> 1268 <message> 1269 <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/> 1265 1270 <source>&Forced subtitles only</source> 1266 1271 <translation>Només els subtÃtols &forçosos</translation> 1267 1272 </message> 1268 1273 <message> 1269 <location filename="../basegui.cpp" line="1 534"/>1274 <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/> 1270 1275 <source>Reset video equalizer</source> 1271 1276 <translation>Reinicia els equalitzadors de vÃdeo</translation> 1272 1277 </message> 1273 1278 <message> 1274 <location filename="../basegui.cpp" line="4 374"/>1279 <location filename="../basegui.cpp" line="4547"/> 1275 1280 <source>MPlayer has finished unexpectedly.</source> 1276 1281 <translation>MPlayer ha acabat inesperadament.</translation> 1277 1282 </message> 1278 1283 <message> 1279 <location filename="../basegui.cpp" line="4 375"/>1284 <location filename="../basegui.cpp" line="4548"/> 1280 1285 <source>Exit code: %1</source> 1281 1286 <translation>Codi de sortida: %1</translation> 1282 1287 </message> 1283 1288 <message> 1284 <location filename="../basegui.cpp" line="4 392"/>1289 <location filename="../basegui.cpp" line="4565"/> 1285 1290 <source>MPlayer failed to start.</source> 1286 1291 <translation>La inicialització de MPlayer ha fallat.</translation> 1287 1292 </message> 1288 1293 <message> 1289 <location filename="../basegui.cpp" line="4 393"/>1294 <location filename="../basegui.cpp" line="4566"/> 1290 1295 <source>Please check the MPlayer path in preferences.</source> 1291 1296 <translation>Si us plau, comproveu el camà de MPlayer a preferÚncies.</translation> 1292 1297 </message> 1293 1298 <message> 1294 <location filename="../basegui.cpp" line="4 395"/>1299 <location filename="../basegui.cpp" line="4568"/> 1295 1300 <source>MPlayer has crashed.</source> 1296 1301 <translation>MPlayer ha fallat.</translation> 1297 1302 </message> 1298 1303 <message> 1299 <location filename="../basegui.cpp" line="4 396"/>1304 <location filename="../basegui.cpp" line="4569"/> 1300 1305 <source>See the log for more info.</source> 1301 1306 <translation>Mireu al registre per més informació.</translation> 1302 1307 </message> 1303 1308 <message> 1304 <location filename="../basegui.cpp" line="1 613"/>1309 <location filename="../basegui.cpp" line="1732"/> 1305 1310 <source>&Rotate</source> 1306 1311 <translation>Gi&ra</translation> 1307 1312 </message> 1308 1313 <message> 1309 <location filename="../basegui.cpp" line="1 652"/>1314 <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/> 1310 1315 <source>&Off</source> 1311 1316 <translation>&Inactiu</translation> 1312 1317 </message> 1313 1318 <message> 1314 <location filename="../basegui.cpp" line="1 653"/>1319 <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/> 1315 1320 <source>&Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source> 1316 1321 <translation>&Gira 90 graus en sentit horari i inverteix</translation> 1317 1322 </message> 1318 1323 <message> 1319 <location filename="../basegui.cpp" line="1 654"/>1324 <location filename="../basegui.cpp" line="1773"/> 1320 1325 <source>Rotate by 90 degrees &clockwise</source> 1321 1326 <translation>Gira 90 graus en sentit &horari</translation> 1322 1327 </message> 1323 1328 <message> 1324 <location filename="../basegui.cpp" line="1 655"/>1329 <location filename="../basegui.cpp" line="1774"/> 1325 1330 <source>Rotate by 90 degrees counterclock&wise</source> 1326 1331 <translation>Gira 90 graus en sentit &antihorari</translation> 1327 1332 </message> 1328 1333 <message> 1329 <location filename="../basegui.cpp" line="1 656"/>1334 <location filename="../basegui.cpp" line="1775"/> 1330 1335 <source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip</source> 1331 1336 <translation>Gira 90 graus en sentit antihorari i i&nverteix</translation> 1332 1337 </message> 1333 1338 <message> 1334 <location filename="../basegui.cpp" line="1 388"/>1339 <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/> 1335 1340 <source>&Jump to...</source> 1336 1341 <translation>&Salta a...</translation> 1337 1342 </message> 1338 1343 <message> 1339 <location filename="../basegui.cpp" line="1 536"/>1344 <location filename="../basegui.cpp" line="1655"/> 1340 1345 <source>Show context menu</source> 1341 1346 <translation>Mostra el menú contextual</translation> 1342 1347 </message> 1343 1348 <message> 1344 <location filename="../basegui.cpp" line="3 302"/>1349 <location filename="../basegui.cpp" line="3448"/> 1345 1350 <source>Multimedia</source> 1346 1351 <translation>MultimÚdia</translation> 1347 1352 </message> 1348 1353 <message> 1349 <location filename="../basegui.cpp" line="1 439"/>1354 <location filename="../basegui.cpp" line="1552"/> 1350 1355 <source>E&qualizer</source> 1351 1356 <translation type="unfinished"></translation> 1352 1357 </message> 1353 1358 <message> 1354 <location filename="../basegui.cpp" line="1 535"/>1359 <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/> 1355 1360 <source>Reset audio equalizer</source> 1356 1361 <translation type="unfinished"></translation> 1357 1362 </message> 1358 1363 <message> 1359 <location filename="../basegui.cpp" line="1 476"/>1364 <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/> 1360 1365 <source>Find subtitles on &OpenSubtitles.org...</source> 1361 1366 <translation type="unfinished"></translation> 1362 1367 </message> 1363 1368 <message> 1364 <location filename="../basegui.cpp" line="1 477"/>1369 <location filename="../basegui.cpp" line="1589"/> 1365 1370 <source>Upload su&btitles to OpenSubtitles.org...</source> 1366 1371 <translation type="unfinished"></translation> 1367 1372 </message> 1368 1373 <message> 1369 <location filename="../basegui.cpp" line="1 491"/>1374 <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/> 1370 1375 <source>&Tips</source> 1371 1376 <translation type="unfinished"></translation> 1372 1377 </message> 1373 1378 <message> 1374 <location filename="../basegui.cpp" line="1 629"/>1379 <location filename="../basegui.cpp" line="1748"/> 1375 1380 <source>&Auto</source> 1376 1381 <translation type="unfinished"></translation> 1377 1382 </message> 1378 1383 <message> 1379 <location filename="../basegui.cpp" line="1 396"/>1384 <location filename="../basegui.cpp" line="1511"/> 1380 1385 <source>Speed -&4%</source> 1381 1386 <translation type="unfinished"></translation> 1382 1387 </message> 1383 1388 <message> 1384 <location filename="../basegui.cpp" line="1 397"/>1389 <location filename="../basegui.cpp" line="1512"/> 1385 1390 <source>&Speed +4%</source> 1386 1391 <translation type="unfinished"></translation> 1387 1392 </message> 1388 1393 <message> 1389 <location filename="../basegui.cpp" line="1 398"/>1394 <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/> 1390 1395 <source>Speed -&1%</source> 1391 1396 <translation type="unfinished"></translation> 1392 1397 </message> 1393 1398 <message> 1394 <location filename="../basegui.cpp" line="1 399"/>1399 <location filename="../basegui.cpp" line="1514"/> 1395 1400 <source>S&peed +1%</source> 1396 1401 <translation type="unfinished"></translation> 1397 1402 </message> 1398 1403 <message> 1399 <location filename="../basegui.cpp" line="1 620"/>1404 <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/> 1400 1405 <source>Scree&n</source> 1401 1406 <translation type="unfinished"></translation> 1402 1407 </message> 1403 1408 <message> 1404 <location filename="../basegui.cpp" line="1 664"/>1409 <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/> 1405 1410 <source>&Default</source> 1406 1411 <translation type="unfinished"></translation> 1407 1412 </message> 1408 1413 <message> 1409 <location filename="../basegui.cpp" line="1 409"/>1414 <location filename="../basegui.cpp" line="1524"/> 1410 1415 <source>Mirr&or image</source> 1411 1416 <translation type="unfinished"></translation> 1412 1417 </message> 1413 1418 <message> 1414 <location filename="../basegui.cpp" line="1 528"/>1419 <location filename="../basegui.cpp" line="1647"/> 1415 1420 <source>Next video</source> 1416 1421 <translation type="unfinished"></translation> 1417 1422 </message> 1418 1423 <message> 1419 <location filename="../basegui.cpp" line="1 591"/>1424 <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/> 1420 1425 <source>&Track</source> 1421 1426 <comment>video</comment> … … 1423 1428 </message> 1424 1429 <message> 1425 <location filename="../basegui.cpp" line="1 668"/>1430 <location filename="../basegui.cpp" line="1787"/> 1426 1431 <source>&Track</source> 1427 1432 <comment>audio</comment> … … 1429 1434 </message> 1430 1435 <message> 1431 <location filename="../basegui.cpp" line="3 801"/>1436 <location filename="../basegui.cpp" line="3974"/> 1432 1437 <source>Warning - Using old MPlayer</source> 1433 1438 <translation type="unfinished"></translation> 1434 1439 </message> 1435 1440 <message> 1436 <location filename="../basegui.cpp" line="3 805"/>1441 <location filename="../basegui.cpp" line="3978"/> 1437 1442 <source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can't work well with it: some options won't work, subtitle selection may fail...</source> 1438 1443 <translation type="unfinished"></translation> 1439 1444 </message> 1440 1445 <message> 1441 <location filename="../basegui.cpp" line="3 808"/>1446 <location filename="../basegui.cpp" line="3981"/> 1442 1447 <source>Please, update your MPlayer.</source> 1443 1448 <translation type="unfinished"></translation> 1444 1449 </message> 1445 1450 <message> 1446 <location filename="../basegui.cpp" line="3 809"/>1451 <location filename="../basegui.cpp" line="3982"/> 1447 1452 <source>(This warning won't be displayed anymore)</source> 1448 1453 <translation type="unfinished"></translation> 1449 1454 </message> 1450 1455 <message> 1451 <location filename="../basegui.cpp" line="1 537"/>1456 <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/> 1452 1457 <source>Next aspect ratio</source> 1453 1458 <translation type="unfinished"></translation> 1454 1459 </message> 1455 1460 <message> 1456 <location filename="../basegui.cpp" line="1 416"/>1461 <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/> 1457 1462 <source>&Auto zoom</source> 1458 1463 <translation type="unfinished"></translation> 1459 1464 </message> 1460 1465 <message> 1461 <location filename="../basegui.cpp" line="1 417"/>1466 <location filename="../basegui.cpp" line="1530"/> 1462 1467 <source>Zoom for &16:9</source> 1463 1468 <translation type="unfinished"></translation> 1464 1469 </message> 1465 1470 <message> 1466 <location filename="../basegui.cpp" line="1 418"/>1471 <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/> 1467 1472 <source>Zoom for &2.35:1</source> 1468 1473 <translation type="unfinished"></translation> 1469 1474 </message> 1470 1475 <message> 1471 <location filename="../basegui.cpp" line="1 407"/>1476 <location filename="../basegui.cpp" line="1522"/> 1472 1477 <source>Pre&view...</source> 1473 1478 <translation type="unfinished"></translation> 1474 1479 </message> 1475 1480 <message> 1476 <location filename="../basegui.cpp" line="1 658"/>1481 <location filename="../basegui.cpp" line="1777"/> 1477 1482 <source>&Always</source> 1478 1483 <translation type="unfinished"></translation> 1479 1484 </message> 1480 1485 <message> 1481 <location filename="../basegui.cpp" line="1 659"/>1486 <location filename="../basegui.cpp" line="1778"/> 1482 1487 <source>&Never</source> 1483 1488 <translation type="unfinished"></translation> 1484 1489 </message> 1485 1490 <message> 1486 <location filename="../basegui.cpp" line="1 660"/>1491 <location filename="../basegui.cpp" line="1779"/> 1487 1492 <source>While &playing</source> 1488 1493 <translation type="unfinished"></translation> 1489 1494 </message> 1490 1495 <message> 1491 <location filename="../basegui.cpp" line="1 714"/>1496 <location filename="../basegui.cpp" line="1836"/> 1492 1497 <source>DVD &menu</source> 1493 1498 <translation type="unfinished"></translation> 1494 1499 </message> 1495 1500 <message> 1496 <location filename="../basegui.cpp" line="1 716"/>1501 <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/> 1497 1502 <source>DVD &previous menu</source> 1498 1503 <translation type="unfinished"></translation> 1499 1504 </message> 1500 1505 <message> 1501 <location filename="../basegui.cpp" line="1 710"/>1506 <location filename="../basegui.cpp" line="1832"/> 1502 1507 <source>DVD menu, move up</source> 1503 1508 <translation type="unfinished"></translation> 1504 1509 </message> 1505 1510 <message> 1506 <location filename="../basegui.cpp" line="1 711"/>1511 <location filename="../basegui.cpp" line="1833"/> 1507 1512 <source>DVD menu, move down</source> 1508 1513 <translation type="unfinished"></translation> 1509 1514 </message> 1510 1515 <message> 1511 <location filename="../basegui.cpp" line="1 712"/>1516 <location filename="../basegui.cpp" line="1834"/> 1512 1517 <source>DVD menu, move left</source> 1513 1518 <translation type="unfinished"></translation> 1514 1519 </message> 1515 1520 <message> 1516 <location filename="../basegui.cpp" line="1 713"/>1521 <location filename="../basegui.cpp" line="1835"/> 1517 1522 <source>DVD menu, move right</source> 1518 1523 <translation type="unfinished"></translation> 1519 1524 </message> 1520 1525 <message> 1521 <location filename="../basegui.cpp" line="1 715"/>1526 <location filename="../basegui.cpp" line="1837"/> 1522 1527 <source>DVD menu, select option</source> 1523 1528 <translation type="unfinished"></translation> 1524 1529 </message> 1525 1530 <message> 1526 <location filename="../basegui.cpp" line="1 717"/>1531 <location filename="../basegui.cpp" line="1839"/> 1527 1532 <source>DVD menu, mouse click</source> 1528 1533 <translation type="unfinished"></translation> 1529 1534 </message> 1530 1535 <message> 1531 <location filename="../basegui.cpp" line="1 447"/>1536 <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/> 1532 1537 <source>Set dela&y...</source> 1533 1538 <translation type="unfinished"></translation> 1534 1539 </message> 1535 1540 <message> 1536 <location filename="../basegui.cpp" line="1 461"/>1541 <location filename="../basegui.cpp" line="1574"/> 1537 1542 <source>Se&t delay...</source> 1538 1543 <translation type="unfinished"></translation> 1539 1544 </message> 1540 1545 <message> 1541 <location filename="../basegui.cpp" line="3 530"/>1546 <location filename="../basegui.cpp" line="3685"/> 1542 1547 <source>&Jump to:</source> 1543 1548 <translation type="unfinished">&Salta a:</translation> 1544 1549 </message> 1545 1550 <message> 1546 <location filename="../basegui.cpp" line="3 531"/>1551 <location filename="../basegui.cpp" line="3686"/> 1547 1552 <source>SMPlayer - Seek</source> 1548 1553 <translation type="unfinished">SMPlayer - Cerca</translation> 1549 1554 </message> 1550 1555 <message> 1551 <location filename="../basegui.cpp" line="3 541"/>1556 <location filename="../basegui.cpp" line="3696"/> 1552 1557 <source>SMPlayer - Audio delay</source> 1553 1558 <translation type="unfinished"></translation> 1554 1559 </message> 1555 1560 <message> 1556 <location filename="../basegui.cpp" line="3 542"/>1561 <location filename="../basegui.cpp" line="3697"/> 1557 1562 <source>Audio delay (in milliseconds):</source> 1558 1563 <translation type="unfinished"></translation> 1559 1564 </message> 1560 1565 <message> 1561 <location filename="../basegui.cpp" line="3 551"/>1566 <location filename="../basegui.cpp" line="3706"/> 1562 1567 <source>SMPlayer - Subtitle delay</source> 1563 1568 <translation type="unfinished"></translation> 1564 1569 </message> 1565 1570 <message> 1566 <location filename="../basegui.cpp" line="3 552"/>1571 <location filename="../basegui.cpp" line="3707"/> 1567 1572 <source>Subtitle delay (in milliseconds):</source> 1568 1573 <translation type="unfinished"></translation> 1569 1574 </message> 1570 1575 <message> 1571 <location filename="../basegui.cpp" line="1 661"/>1576 <location filename="../basegui.cpp" line="1780"/> 1572 1577 <source>Toggle stay on top</source> 1573 1578 <translation type="unfinished"></translation> 1574 1579 </message> 1575 1580 <message> 1576 <location filename="../basegui.cpp" line="4 108"/>1581 <location filename="../basegui.cpp" line="4281"/> 1577 1582 <source>Jump to %1</source> 1578 1583 <translation type="unfinished"></translation> 1579 1584 </message> 1580 1585 <message> 1581 <location filename="../basegui.cpp" line="1 406"/>1586 <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/> 1582 1587 <source>Start/stop takin&g screenshots</source> 1583 1588 <translation type="unfinished"></translation> 1584 1589 </message> 1585 1590 <message> 1586 <location filename="../basegui.cpp" line="1 474"/>1591 <location filename="../basegui.cpp" line="1586"/> 1587 1592 <source>Subtitle &visibility</source> 1588 1593 <translation type="unfinished"></translation> 1589 1594 </message> 1590 1595 <message> 1591 <location filename="../basegui.cpp" line="1 538"/>1596 <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/> 1592 1597 <source>Next wheel function</source> 1593 1598 <translation type="unfinished"></translation> 1594 1599 </message> 1595 1600 <message> 1596 <location filename="../basegui.cpp" line="1 704"/>1601 <location filename="../basegui.cpp" line="1826"/> 1597 1602 <source>P&rogram</source> 1598 1603 <comment>program</comment> … … 1600 1605 </message> 1601 1606 <message> 1602 <location filename="../basegui.cpp" line="1 352"/>1607 <location filename="../basegui.cpp" line="1467"/> 1603 1608 <source>&Edit...</source> 1604 1609 <translation type="unfinished"></translation> 1605 1610 </message> 1606 1611 <message> 1607 <location filename="../basegui.cpp" line="1 355"/>1612 <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/> 1608 1613 <source>Next TV channel</source> 1609 1614 <translation type="unfinished"></translation> 1610 1615 </message> 1611 1616 <message> 1612 <location filename="../basegui.cpp" line="1 356"/>1617 <location filename="../basegui.cpp" line="1471"/> 1613 1618 <source>Previous TV channel</source> 1614 1619 <translation type="unfinished"></translation> 1615 1620 </message> 1616 1621 <message> 1617 <location filename="../basegui.cpp" line="1 357"/>1622 <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/> 1618 1623 <source>Next radio channel</source> 1619 1624 <translation type="unfinished"></translation> 1620 1625 </message> 1621 1626 <message> 1622 <location filename="../basegui.cpp" line="1 358"/>1627 <location filename="../basegui.cpp" line="1473"/> 1623 1628 <source>Previous radio channel</source> 1624 1629 <translation type="unfinished"></translation> 1625 1630 </message> 1626 1631 <message> 1627 <location filename="../basegui.cpp" line="1 577"/>1632 <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/> 1628 1633 <source>&TV</source> 1629 1634 <translation type="unfinished"></translation> 1630 1635 </message> 1631 1636 <message> 1632 <location filename="../basegui.cpp" line="1 580"/>1637 <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/> 1633 1638 <source>Radi&o</source> 1634 1639 <translation type="unfinished"></translation> 1635 1640 </message> 1636 1641 <message> 1637 <location filename="../basegui.cpp" line="1 354"/>1642 <location filename="../basegui.cpp" line="1469"/> 1638 1643 <source>&Jump...</source> 1639 1644 <translation type="unfinished"></translation> 1640 1645 </message> 1641 1646 <message> 1642 <location filename="../basegui.cpp" line="1 545"/>1647 <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/> 1643 1648 <source>Subtitles onl&y</source> 1644 1649 <translation type="unfinished"></translation> 1645 1650 </message> 1646 1651 <message> 1647 <location filename="../basegui.cpp" line="1 546"/>1652 <location filename="../basegui.cpp" line="1665"/> 1648 1653 <source>Volume + &Seek</source> 1649 1654 <translation type="unfinished"></translation> 1650 1655 </message> 1651 1656 <message> 1652 <location filename="../basegui.cpp" line="1 547"/>1657 <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/> 1653 1658 <source>Volume + Seek + &Timer</source> 1654 1659 <translation type="unfinished"></translation> 1655 1660 </message> 1656 1661 <message> 1657 <location filename="../basegui.cpp" line="1 548"/>1662 <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/> 1658 1663 <source>Volume + Seek + Timer + T&otal time</source> 1659 1664 <translation type="unfinished"></translation> 1660 1665 </message> 1661 1666 <message> 1662 <location filename="../basegui.cpp" line="1 297"/>1667 <location filename="../basegui.cpp" line="1412"/> 1663 1668 <source>Video filters are disabled when using vdpau</source> 1664 1669 <translation type="unfinished"></translation> 1665 1670 </message> 1666 1671 <message> 1667 <location filename="../basegui.cpp" line="1 408"/>1672 <location filename="../basegui.cpp" line="1523"/> 1668 1673 <source>Fli&p image</source> 1669 1674 <translation type="unfinished"></translation> 1670 1675 </message> 1671 1676 <message> 1672 <location filename="../basegui.cpp" line="1 601"/>1677 <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/> 1673 1678 <source>Zoo&m</source> 1674 1679 <translation type="unfinished"></translation> 1675 1680 </message> 1676 1681 <message> 1677 <location filename="../basegui.cpp" line="1 540"/>1682 <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/> 1678 1683 <source>Show filename on OSD</source> 1679 1684 <translation type="unfinished"></translation> 1680 1685 </message> 1681 1686 <message> 1682 <location filename="../basegui.cpp" line="1 383"/>1687 <location filename="../basegui.cpp" line="1498"/> 1683 1688 <source>Set &A marker</source> 1684 1689 <translation type="unfinished"></translation> 1685 1690 </message> 1686 1691 <message> 1687 <location filename="../basegui.cpp" line="1 384"/>1692 <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/> 1688 1693 <source>Set &B marker</source> 1689 1694 <translation type="unfinished"></translation> 1690 1695 </message> 1691 1696 <message> 1692 <location filename="../basegui.cpp" line="1 385"/>1697 <location filename="../basegui.cpp" line="1500"/> 1693 1698 <source>&Clear A-B markers</source> 1694 1699 <translation type="unfinished"></translation> 1695 1700 </message> 1696 1701 <message> 1697 <location filename="../basegui.cpp" line="1 587"/>1702 <location filename="../basegui.cpp" line="1706"/> 1698 1703 <source>&A-B section</source> 1699 1704 <translation type="unfinished"></translation> 1700 1705 </message> 1701 1706 <message> 1702 <location filename="../basegui.cpp" line="1 541"/>1707 <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/> 1703 1708 <source>Toggle deinterlacing</source> 1709 <translation type="unfinished"></translation> 1710 </message> 1711 <message> 1712 <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/> 1713 <source>&Donate</source> 1714 <translation type="unfinished"></translation> 1715 </message> 1716 <message> 1717 <location filename="../basegui.cpp" line="1812"/> 1718 <source>&Closed captions</source> 1719 <translation type="unfinished"></translation> 1720 </message> 1721 <message> 1722 <location filename="../basegui.cpp" line="3666"/> 1723 <source>Donate</source> 1724 <translation type="unfinished"></translation> 1725 </message> 1726 <message> 1727 <location filename="../basegui.cpp" line="3667"/> 1728 <source>If you like SMPlayer, a really good way to support it is by sending a donation, even the smallest one is highly appreciated.</source> 1729 <translation type="unfinished"></translation> 1730 </message> 1731 <message> 1732 <location filename="../basegui.cpp" line="3668"/> 1733 <source>You can send your donation using %1.</source> 1734 <translation type="unfinished"></translation> 1735 </message> 1736 <message> 1737 <location filename="../basegui.cpp" line="3668"/> 1738 <source>this form</source> 1704 1739 <translation type="unfinished"></translation> 1705 1740 </message> … … 1708 1743 <name>BaseGuiPlus</name> 1709 1744 <message> 1710 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="1 78"/>1745 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="185"/> 1711 1746 <source>SMPlayer is still running here</source> 1712 1747 <translation>Encara s'està executant l'SMPlayer</translation> 1713 1748 </message> 1714 1749 <message> 1715 <location filename="../baseguiplus.cpp" line=" 199"/>1750 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="206"/> 1716 1751 <source>S&how icon in system tray</source> 1717 1752 <translation>&Mostra la icona a la safata del sistema</translation> 1718 1753 </message> 1719 1754 <message> 1720 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="21 0"/>1755 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="217"/> 1721 1756 <source>&Hide</source> 1722 1757 <translation>&Amaga</translation> 1723 1758 </message> 1724 1759 <message> 1725 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="21 2"/>1760 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="219"/> 1726 1761 <source>&Restore</source> 1727 1762 <translation>&Restaura</translation> 1728 1763 </message> 1729 1764 <message> 1730 <location filename="../baseguiplus.cpp" line=" 198"/>1765 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="205"/> 1731 1766 <source>&Quit</source> 1732 1767 <translation>&Surt</translation> 1733 1768 </message> 1734 1769 <message> 1735 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="2 04"/>1770 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="211"/> 1736 1771 <source>Playlist</source> 1737 1772 <translation>Llista de reproducció</translation> … … 1741 1776 <name>Core</name> 1742 1777 <message> 1743 <location filename="../core.cpp" line="25 49"/>1778 <location filename="../core.cpp" line="2589"/> 1744 1779 <source>Brightness: %1</source> 1745 1780 <translation>Brillantor: %1</translation> 1746 1781 </message> 1747 1782 <message> 1748 <location filename="../core.cpp" line="2 564"/>1783 <location filename="../core.cpp" line="2604"/> 1749 1784 <source>Contrast: %1</source> 1750 1785 <translation>Contrast: %1</translation> 1751 1786 </message> 1752 1787 <message> 1753 <location filename="../core.cpp" line="2 578"/>1788 <location filename="../core.cpp" line="2618"/> 1754 1789 <source>Gamma: %1</source> 1755 1790 <translation>Gamma: %1</translation> 1756 1791 </message> 1757 1792 <message> 1758 <location filename="../core.cpp" line="2 592"/>1793 <location filename="../core.cpp" line="2632"/> 1759 1794 <source>Hue: %1</source> 1760 1795 <translation>Hue: %1</translation> 1761 1796 </message> 1762 1797 <message> 1763 <location filename="../core.cpp" line="26 06"/>1798 <location filename="../core.cpp" line="2646"/> 1764 1799 <source>Saturation: %1</source> 1765 1800 <translation>Saturació: %1</translation> 1766 1801 </message> 1767 1802 <message> 1768 <location filename="../core.cpp" line="27 35"/>1803 <location filename="../core.cpp" line="2775"/> 1769 1804 <source>Volume: %1</source> 1770 1805 <translation>Volum: %1</translation> 1771 1806 </message> 1772 1807 <message> 1773 <location filename="../core.cpp" line="35 45"/>1808 <location filename="../core.cpp" line="3588"/> 1774 1809 <source>Zoom: %1</source> 1775 1810 <translation>Zoom: %1</translation> 1776 1811 </message> 1777 1812 <message> 1778 <location filename="../core.cpp" line="2 863"/>1813 <location filename="../core.cpp" line="2903"/> 1779 1814 <source>Font scale: %1</source> 1780 1815 <translation>Mida de lletra: %1</translation> 1781 1816 </message> 1782 1817 <message> 1783 <location filename="../core.cpp" line="34 16"/>1818 <location filename="../core.cpp" line="3459"/> 1784 1819 <source>Aspect ratio: %1</source> 1785 1820 <translation type="unfinished"></translation> 1786 1821 </message> 1787 1822 <message> 1788 <location filename="../core.cpp" line="3 778"/>1823 <location filename="../core.cpp" line="3827"/> 1789 1824 <source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source> 1790 1825 <translation type="unfinished"></translation> 1791 1826 </message> 1792 1827 <message> 1793 <location filename="../core.cpp" line="2 777"/>1828 <location filename="../core.cpp" line="2817"/> 1794 1829 <source>Subtitle delay: %1 ms</source> 1795 1830 <translation type="unfinished"></translation> 1796 1831 </message> 1797 1832 <message> 1798 <location filename="../core.cpp" line="2 794"/>1833 <location filename="../core.cpp" line="2834"/> 1799 1834 <source>Audio delay: %1 ms</source> 1800 1835 <translation type="unfinished"></translation> 1801 1836 </message> 1802 1837 <message> 1803 <location filename="../core.cpp" line="2 660"/>1838 <location filename="../core.cpp" line="2700"/> 1804 1839 <source>Speed: %1</source> 1805 1840 <translation type="unfinished"></translation> 1806 1841 </message> 1807 1842 <message> 1808 <location filename="../core.cpp" line="29 06"/>1843 <location filename="../core.cpp" line="2946"/> 1809 1844 <source>Subtitles on</source> 1810 1845 <translation type="unfinished"></translation> 1811 1846 </message> 1812 1847 <message> 1813 <location filename="../core.cpp" line="29 08"/>1848 <location filename="../core.cpp" line="2948"/> 1814 1849 <source>Subtitles off</source> 1815 1850 <translation type="unfinished"></translation> 1816 1851 </message> 1817 1852 <message> 1818 <location filename="../core.cpp" line="3 463"/>1853 <location filename="../core.cpp" line="3506"/> 1819 1854 <source>Mouse wheel seeks now</source> 1820 1855 <translation type="unfinished"></translation> 1821 1856 </message> 1822 1857 <message> 1823 <location filename="../core.cpp" line="3 466"/>1858 <location filename="../core.cpp" line="3509"/> 1824 1859 <source>Mouse wheel changes volume now</source> 1825 1860 <translation type="unfinished"></translation> 1826 1861 </message> 1827 1862 <message> 1828 <location filename="../core.cpp" line="3 469"/>1863 <location filename="../core.cpp" line="3512"/> 1829 1864 <source>Mouse wheel changes zoom level now</source> 1830 1865 <translation type="unfinished"></translation> 1831 1866 </message> 1832 1867 <message> 1833 <location filename="../core.cpp" line="3 472"/>1868 <location filename="../core.cpp" line="3515"/> 1834 1869 <source>Mouse wheel changes speed now</source> 1835 1870 <translation type="unfinished"></translation> 1836 1871 </message> 1837 1872 <message> 1838 <location filename="../core.cpp" line="11 64"/>1873 <location filename="../core.cpp" line="1172"/> 1839 1874 <source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source> 1840 1875 <translation type="unfinished"></translation> 1841 1876 </message> 1842 1877 <message> 1843 <location filename="../core.cpp" line="11 77"/>1878 <location filename="../core.cpp" line="1185"/> 1844 1879 <source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source> 1845 1880 <translation type="unfinished"></translation> 1846 1881 </message> 1847 1882 <message> 1848 <location filename="../core.cpp" line="23 20"/>1883 <location filename="../core.cpp" line="2344"/> 1849 1884 <source>"A" marker set to %1</source> 1850 1885 <translation type="unfinished"></translation> 1851 1886 </message> 1852 1887 <message> 1853 <location filename="../core.cpp" line="23 37"/>1888 <location filename="../core.cpp" line="2361"/> 1854 1889 <source>"B" marker set to %1</source> 1855 1890 <translation type="unfinished"></translation> 1856 1891 </message> 1857 1892 <message> 1858 <location filename="../core.cpp" line="23 52"/>1893 <location filename="../core.cpp" line="2376"/> 1859 1894 <source>A-B markers cleared</source> 1860 1895 <translation type="unfinished"></translation> … … 2698 2733 </message> 2699 2734 <message> 2700 <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="1 05"/>2735 <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="118"/> 2701 2736 <source>Greater than 1.0rc2</source> 2702 2737 <translation type="obsolete">Més recent que 1.0rc2</translation> … … 2754 2789 </message> 2755 2790 <message> 2756 <location filename="../languages.cpp" line="26 6"/>2791 <location filename="../languages.cpp" line="267"/> 2757 2792 <source>Arabic</source> 2758 2793 <translation type="unfinished">Ãrab</translation> … … 2829 2864 </message> 2830 2865 <message> 2831 <location filename="../languages.cpp" line=" 54"/>2866 <location filename="../languages.cpp" line="219"/> 2832 2867 <source>Danish</source> 2833 2868 <translation type="unfinished"></translation> 2834 2869 </message> 2835 2870 <message> 2836 <location filename="../languages.cpp" line="2 19"/>2871 <location filename="../languages.cpp" line="220"/> 2837 2872 <source>German</source> 2838 2873 <translation type="unfinished">Alemany</translation> 2839 2874 </message> 2840 2875 <message> 2841 <location filename="../languages.cpp" line="22 0"/>2876 <location filename="../languages.cpp" line="221"/> 2842 2877 <source>Greek</source> 2843 2878 <translation type="unfinished">Grec</translation> 2844 2879 </message> 2845 2880 <message> 2846 <location filename="../languages.cpp" line="22 1"/>2881 <location filename="../languages.cpp" line="222"/> 2847 2882 <source>English</source> 2848 2883 <translation type="unfinished">AnglÚs</translation> … … 2854 2889 </message> 2855 2890 <message> 2856 <location filename="../languages.cpp" line="22 2"/>2891 <location filename="../languages.cpp" line="223"/> 2857 2892 <source>Spanish</source> 2858 2893 <translation type="unfinished">Espanyol</translation> 2859 2894 </message> 2860 2895 <message> 2861 <location filename="../languages.cpp" line="22 3"/>2896 <location filename="../languages.cpp" line="224"/> 2862 2897 <source>Estonian</source> 2863 2898 <translation type="unfinished"></translation> 2864 2899 </message> 2865 2900 <message> 2866 <location filename="../languages.cpp" line="22 4"/>2901 <location filename="../languages.cpp" line="225"/> 2867 2902 <source>Basque</source> 2868 2903 <translation type="unfinished">Basc</translation> … … 2874 2909 </message> 2875 2910 <message> 2876 <location filename="../languages.cpp" line="22 5"/>2911 <location filename="../languages.cpp" line="226"/> 2877 2912 <source>Finnish</source> 2878 2913 <translation type="unfinished">FinÚs</translation> … … 2884 2919 </message> 2885 2920 <message> 2886 <location filename="../languages.cpp" line="22 6"/>2921 <location filename="../languages.cpp" line="227"/> 2887 2922 <source>French</source> 2888 2923 <translation type="unfinished">FrancÚs</translation> … … 2899 2934 </message> 2900 2935 <message> 2901 <location filename="../languages.cpp" line="22 7"/>2936 <location filename="../languages.cpp" line="228"/> 2902 2937 <source>Galician</source> 2903 2938 <translation type="unfinished">Gallec</translation> … … 2934 2969 </message> 2935 2970 <message> 2936 <location filename="../languages.cpp" line="22 8"/>2971 <location filename="../languages.cpp" line="229"/> 2937 2972 <source>Hungarian</source> 2938 2973 <translation type="unfinished">HongarÚs</translation> … … 2964 2999 </message> 2965 3000 <message> 2966 <location filename="../languages.cpp" line="2 29"/>3001 <location filename="../languages.cpp" line="230"/> 2967 3002 <source>Italian</source> 2968 3003 <translation type="unfinished">Italià </translation> … … 2974 3009 </message> 2975 3010 <message> 2976 <location filename="../languages.cpp" line="23 0"/>3011 <location filename="../languages.cpp" line="231"/> 2977 3012 <source>Japanese</source> 2978 3013 <translation type="unfinished">JaponÚs</translation> … … 2984 3019 </message> 2985 3020 <message> 2986 <location filename="../languages.cpp" line="23 1"/>3021 <location filename="../languages.cpp" line="232"/> 2987 3022 <source>Georgian</source> 2988 3023 <translation type="unfinished">Georgià </translation> … … 3004 3039 </message> 3005 3040 <message> 3006 <location filename="../languages.cpp" line="23 2"/>3041 <location filename="../languages.cpp" line="233"/> 3007 3042 <source>Korean</source> 3008 3043 <translation type="unfinished">Coreà </translation> … … 3014 3049 </message> 3015 3050 <message> 3016 <location filename="../languages.cpp" line="23 3"/>3051 <location filename="../languages.cpp" line="234"/> 3017 3052 <source>Kurdish</source> 3018 3053 <translation type="unfinished"></translation> … … 3034 3069 </message> 3035 3070 <message> 3036 <location filename="../languages.cpp" line="23 4"/>3071 <location filename="../languages.cpp" line="235"/> 3037 3072 <source>Lithuanian</source> 3038 3073 <translation type="unfinished"></translation> … … 3054 3089 </message> 3055 3090 <message> 3056 <location filename="../languages.cpp" line="23 5"/>3091 <location filename="../languages.cpp" line="236"/> 3057 3092 <source>Macedonian</source> 3058 3093 <translation type="unfinished">Macedoni</translation> … … 3104 3139 </message> 3105 3140 <message> 3106 <location filename="../languages.cpp" line="23 6"/>3141 <location filename="../languages.cpp" line="237"/> 3107 3142 <source>Dutch</source> 3108 3143 <translation type="unfinished">HolandÚs</translation> … … 3124 3159 </message> 3125 3160 <message> 3126 <location filename="../languages.cpp" line="23 7"/>3161 <location filename="../languages.cpp" line="238"/> 3127 3162 <source>Polish</source> 3128 3163 <translation type="unfinished">PolonÚs</translation> … … 3139 3174 </message> 3140 3175 <message> 3141 <location filename="../languages.cpp" line="24 0"/>3176 <location filename="../languages.cpp" line="241"/> 3142 3177 <source>Romanian</source> 3143 3178 <translation type="unfinished">RomanÚs</translation> 3144 3179 </message> 3145 3180 <message> 3146 <location filename="../languages.cpp" line="27 2"/>3181 <location filename="../languages.cpp" line="273"/> 3147 3182 <source>Russian</source> 3148 3183 <translation type="unfinished">Rus</translation> … … 3164 3199 </message> 3165 3200 <message> 3166 <location filename="../languages.cpp" line="24 2"/>3201 <location filename="../languages.cpp" line="243"/> 3167 3202 <source>Slovak</source> 3168 3203 <translation type="unfinished">Eslovac</translation> 3169 3204 </message> 3170 3205 <message> 3171 <location filename="../languages.cpp" line="24 3"/>3206 <location filename="../languages.cpp" line="244"/> 3172 3207 <source>Slovenian</source> 3173 3208 <translation type="unfinished"></translation> … … 3194 3229 </message> 3195 3230 <message> 3196 <location filename="../languages.cpp" line="24 4"/>3231 <location filename="../languages.cpp" line="245"/> 3197 3232 <source>Serbian</source> 3198 3233 <translation type="unfinished">Serbi</translation> … … 3204 3239 </message> 3205 3240 <message> 3206 <location filename="../languages.cpp" line="24 5"/>3241 <location filename="../languages.cpp" line="246"/> 3207 3242 <source>Swedish</source> 3208 3243 <translation type="unfinished">Suec</translation> … … 3254 3289 </message> 3255 3290 <message> 3256 <location filename="../languages.cpp" line="26 8"/>3291 <location filename="../languages.cpp" line="269"/> 3257 3292 <source>Turkish</source> 3258 3293 <translation type="unfinished">Turc</translation> … … 3279 3314 </message> 3280 3315 <message> 3281 <location filename="../languages.cpp" line="24 7"/>3316 <location filename="../languages.cpp" line="248"/> 3282 3317 <source>Ukrainian</source> 3283 3318 <translation type="unfinished">Ucranià </translation> … … 3294 3329 </message> 3295 3330 <message> 3296 <location filename="../languages.cpp" line="24 8"/>3331 <location filename="../languages.cpp" line="249"/> 3297 3332 <source>Vietnamese</source> 3298 3333 <translation type="unfinished"></translation> … … 3334 3369 </message> 3335 3370 <message> 3336 <location filename="../languages.cpp" line="23 8"/>3371 <location filename="../languages.cpp" line="239"/> 3337 3372 <source>Portuguese - Brazil</source> 3338 3373 <translation type="unfinished">PortuguÚs - Brasil</translation> 3339 3374 </message> 3340 3375 <message> 3341 <location filename="../languages.cpp" line="2 39"/>3376 <location filename="../languages.cpp" line="240"/> 3342 3377 <source>Portuguese - Portugal</source> 3343 3378 <translation type="unfinished">PortuguÚs - Portugal</translation> 3344 3379 </message> 3345 3380 <message> 3346 <location filename="../languages.cpp" line="2 49"/>3381 <location filename="../languages.cpp" line="250"/> 3347 3382 <source>Simplified-Chinese</source> 3348 3383 <translation type="unfinished">XinÚs simplificat</translation> 3349 3384 </message> 3350 3385 <message> 3351 <location filename="../languages.cpp" line="25 0"/>3386 <location filename="../languages.cpp" line="251"/> 3352 3387 <source>Traditional Chinese</source> 3353 3388 <translation type="unfinished">XinÚs tradicional</translation> 3354 3389 </message> 3355 3390 <message> 3356 <location filename="../languages.cpp" line="25 8"/>3391 <location filename="../languages.cpp" line="259"/> 3357 3392 <source>Unicode</source> 3358 3393 <translation type="unfinished"></translation> 3359 3394 </message> 3360 3395 <message> 3361 <location filename="../languages.cpp" line="2 59"/>3396 <location filename="../languages.cpp" line="260"/> 3362 3397 <source>UTF-8</source> 3363 3398 <translation type="unfinished"></translation> 3364 3399 </message> 3365 3400 <message> 3366 <location filename="../languages.cpp" line="26 0"/>3401 <location filename="../languages.cpp" line="261"/> 3367 3402 <source>Western European Languages</source> 3368 3403 <translation type="unfinished">LlengÃŒes de l'oest d'Europa</translation> 3369 3404 </message> 3370 3405 <message> 3371 <location filename="../languages.cpp" line="26 1"/>3406 <location filename="../languages.cpp" line="262"/> 3372 3407 <source>Western European Languages with Euro</source> 3373 3408 <translation type="unfinished">LlengÃŒes de l'oest d'Europa amb l'Euro</translation> 3374 3409 </message> 3375 3410 <message> 3376 <location filename="../languages.cpp" line="26 2"/>3411 <location filename="../languages.cpp" line="263"/> 3377 3412 <source>Slavic/Central European Languages</source> 3378 3413 <translation type="unfinished">LlengÃŒes eslaves/de l'Europa central</translation> 3379 3414 </message> 3380 3415 <message> 3381 <location filename="../languages.cpp" line="26 3"/>3416 <location filename="../languages.cpp" line="264"/> 3382 3417 <source>Esperanto, Galician, Maltese, Turkish</source> 3383 3418 <translation type="unfinished">Esperanto, Gallec, MaltÚs, Turc</translation> 3384 3419 </message> 3385 3420 <message> 3386 <location filename="../languages.cpp" line="26 4"/>3421 <location filename="../languages.cpp" line="265"/> 3387 3422 <source>Old Baltic charset</source> 3388 3423 <translation type="unfinished">Codi de carà cters de l'antic Bà ltic</translation> 3389 3424 </message> 3390 3425 <message> 3391 <location filename="../languages.cpp" line="26 5"/>3426 <location filename="../languages.cpp" line="266"/> 3392 3427 <source>Cyrillic</source> 3393 3428 <translation type="unfinished">Ciril·lic</translation> 3394 3429 </message> 3395 3430 <message> 3396 <location filename="../languages.cpp" line="26 7"/>3431 <location filename="../languages.cpp" line="268"/> 3397 3432 <source>Modern Greek</source> 3398 3433 <translation type="unfinished">Grec modern</translation> 3399 3434 </message> 3400 3435 <message> 3401 <location filename="../languages.cpp" line="2 69"/>3436 <location filename="../languages.cpp" line="270"/> 3402 3437 <source>Baltic</source> 3403 3438 <translation type="unfinished">Bà ltic</translation> 3404 3439 </message> 3405 3440 <message> 3406 <location filename="../languages.cpp" line="27 0"/>3441 <location filename="../languages.cpp" line="271"/> 3407 3442 <source>Celtic</source> 3408 3443 <translation type="unfinished">Celta</translation> 3409 3444 </message> 3410 3445 <message> 3411 <location filename="../languages.cpp" line="27 1"/>3446 <location filename="../languages.cpp" line="272"/> 3412 3447 <source>Hebrew charsets</source> 3413 3448 <translation type="unfinished">Codi de carà cters Hebreu</translation> 3414 3449 </message> 3415 3450 <message> 3416 <location filename="../languages.cpp" line="27 3"/>3451 <location filename="../languages.cpp" line="274"/> 3417 3452 <source>Ukrainian, Belarusian</source> 3418 3453 <translation type="unfinished">Ucranià , Bielorús</translation> 3419 3454 </message> 3420 3455 <message> 3421 <location filename="../languages.cpp" line="27 4"/>3456 <location filename="../languages.cpp" line="275"/> 3422 3457 <source>Simplified Chinese charset</source> 3423 3458 <translation type="unfinished">Codi de carà cters de xinÚs simplificat</translation> 3424 3459 </message> 3425 3460 <message> 3426 <location filename="../languages.cpp" line="27 5"/>3461 <location filename="../languages.cpp" line="276"/> 3427 3462 <source>Traditional Chinese charset</source> 3428 3463 <translation type="unfinished">Codi de carà cters de xinÚs tradicional</translation> 3429 3464 </message> 3430 3465 <message> 3431 <location filename="../languages.cpp" line="27 6"/>3466 <location filename="../languages.cpp" line="277"/> 3432 3467 <source>Japanese charsets</source> 3433 3468 <translation type="unfinished">Codi de carà cters japonÚs</translation> 3434 3469 </message> 3435 3470 <message> 3436 <location filename="../languages.cpp" line="27 7"/>3471 <location filename="../languages.cpp" line="278"/> 3437 3472 <source>Korean charset</source> 3438 3473 <translation type="unfinished">Codi de carà cters Coreà </translation> 3439 3474 </message> 3440 3475 <message> 3441 <location filename="../languages.cpp" line="27 8"/>3476 <location filename="../languages.cpp" line="279"/> 3442 3477 <source>Thai charset</source> 3443 3478 <translation type="unfinished">Codi de carà cters TailandÚs</translation> 3444 3479 </message> 3445 3480 <message> 3446 <location filename="../languages.cpp" line="2 79"/>3481 <location filename="../languages.cpp" line="280"/> 3447 3482 <source>Cyrillic Windows</source> 3448 3483 <translation type="unfinished">Finestres cirÃl·liques</translation> 3449 3484 </message> 3450 3485 <message> 3451 <location filename="../languages.cpp" line="28 0"/>3486 <location filename="../languages.cpp" line="281"/> 3452 3487 <source>Slavic/Central European Windows</source> 3453 3488 <translation type="unfinished">Finestres eslaves/de l'Europa Central</translation> 3454 3489 </message> 3455 3490 <message> 3456 <location filename="../languages.cpp" line="28 1"/>3491 <location filename="../languages.cpp" line="282"/> 3457 3492 <source>Arabic Windows</source> 3458 3493 <translation type="unfinished">Finestres Arà bigues</translation> … … 3774 3809 </message> 3775 3810 <message> 3776 <location filename="../languages.cpp" line="28 2"/>3811 <location filename="../languages.cpp" line="283"/> 3777 3812 <source>Modern Greek Windows</source> 3778 3813 <translation type="unfinished"></translation> … … 3871 3906 <name>Playlist</name> 3872 3907 <message> 3873 <location filename="../playlist.cpp" line="28 7"/>3908 <location filename="../playlist.cpp" line="281"/> 3874 3909 <source>Name</source> 3875 3910 <translation>Nom</translation> 3876 3911 </message> 3877 3912 <message> 3878 <location filename="../playlist.cpp" line="28 7"/>3913 <location filename="../playlist.cpp" line="281"/> 3879 3914 <source>Length</source> 3880 3915 <translation>Duració</translation> 3881 3916 </message> 3882 3917 <message> 3883 <location filename="../playlist.cpp" line="2 92"/>3918 <location filename="../playlist.cpp" line="286"/> 3884 3919 <source>&Play</source> 3885 3920 <translation>&Reprodueix</translation> 3886 3921 </message> 3887 3922 <message> 3888 <location filename="../playlist.cpp" line="3 25"/>3923 <location filename="../playlist.cpp" line="317"/> 3889 3924 <source>&Edit</source> 3890 3925 <translation>&Edita</translation> 3891 3926 </message> 3892 3927 <message> 3893 <location filename="../playlist.cpp" line=" 718"/>3928 <location filename="../playlist.cpp" line="824"/> 3894 3929 <source>Playlists</source> 3895 3930 <translation>Llistes de reproducció</translation> 3896 3931 </message> 3897 3932 <message> 3898 <location filename="../playlist.cpp" line=" 698"/>3933 <location filename="../playlist.cpp" line="804"/> 3899 3934 <source>Choose a file</source> 3900 3935 <translation>Escolliu un fitxer</translation> 3901 3936 </message> 3902 3937 <message> 3903 <location filename="../playlist.cpp" line=" 716"/>3938 <location filename="../playlist.cpp" line="822"/> 3904 3939 <source>Choose a filename</source> 3905 3940 <translation>Escolliu un nom de fitxer</translation> 3906 3941 </message> 3907 3942 <message> 3908 <location filename="../playlist.cpp" line=" 727"/>3943 <location filename="../playlist.cpp" line="833"/> 3909 3944 <source>Confirm overwrite?</source> 3910 3945 <translation>Voleu sobreescriure'l?</translation> 3911 3946 </message> 3912 3947 <message> 3913 <location filename="../playlist.cpp" line=" 729"/>3948 <location filename="../playlist.cpp" line="835"/> 3914 3949 <source>The file %1 already exists. 3915 3950 Do you want to overwrite?</source> … … 3917 3952 </message> 3918 3953 <message> 3919 <location filename="../playlist.cpp" line=" 913"/>3954 <location filename="../playlist.cpp" line="1021"/> 3920 3955 <source>All files</source> 3921 3956 <translation>Tots els fitxers</translation> 3922 3957 </message> 3923 3958 <message> 3924 <location filename="../playlist.cpp" line=" 911"/>3959 <location filename="../playlist.cpp" line="1018"/> 3925 3960 <source>Select one or more files to open</source> 3926 3961 <translation>Seleccioneu el/s fitxers a obrir</translation> 3927 3962 </message> 3928 3963 <message> 3929 <location filename="../playlist.cpp" line=" 966"/>3964 <location filename="../playlist.cpp" line="1074"/> 3930 3965 <source>Choose a directory</source> 3931 3966 <translation>Escolliu un directori</translation> 3932 3967 </message> 3933 3968 <message> 3934 <location filename="../playlist.cpp" line="1 154"/>3969 <location filename="../playlist.cpp" line="1274"/> 3935 3970 <source>Edit name</source> 3936 3971 <translation>Editeu el nom</translation> 3937 3972 </message> 3938 3973 <message> 3939 <location filename="../playlist.cpp" line="1 155"/>3974 <location filename="../playlist.cpp" line="1275"/> 3940 3975 <source>Type the name that will be displayed in the playlist for this file:</source> 3941 3976 <translation>Escriviu el nom que es mostrarà en la llista de reproducció per aquest fitxer:</translation> 3942 3977 </message> 3943 3978 <message> 3944 <location filename="../playlist.cpp" line="28 9"/>3979 <location filename="../playlist.cpp" line="283"/> 3945 3980 <source>&Load</source> 3946 3981 <translation>&Carrega</translation> 3947 3982 </message> 3948 3983 <message> 3949 <location filename="../playlist.cpp" line="2 90"/>3984 <location filename="../playlist.cpp" line="284"/> 3950 3985 <source>&Save</source> 3951 3986 <translation>&Desa</translation> 3952 3987 </message> 3953 3988 <message> 3954 <location filename="../playlist.cpp" line="2 94"/>3989 <location filename="../playlist.cpp" line="288"/> 3955 3990 <source>&Next</source> 3956 3991 <translation>&SegÃŒent</translation> 3957 3992 </message> 3958 3993 <message> 3959 <location filename="../playlist.cpp" line="2 95"/>3994 <location filename="../playlist.cpp" line="289"/> 3960 3995 <source>Pre&vious</source> 3961 3996 <translation>An&terior</translation> 3962 3997 </message> 3963 3998 <message> 3964 <location filename="../playlist.cpp" line="30 7"/>3999 <location filename="../playlist.cpp" line="301"/> 3965 4000 <source>Move &up</source> 3966 4001 <translation>Mou &Amunt</translation> 3967 4002 </message> 3968 4003 <message> 3969 <location filename="../playlist.cpp" line="30 8"/>4004 <location filename="../playlist.cpp" line="302"/> 3970 4005 <source>Move &down</source> 3971 4006 <translation>Mou a&vall</translation> 3972 4007 </message> 3973 4008 <message> 3974 <location filename="../playlist.cpp" line="3 10"/>4009 <location filename="../playlist.cpp" line="304"/> 3975 4010 <source>&Repeat</source> 3976 4011 <translation>&Repeteix</translation> 3977 4012 </message> 3978 4013 <message> 3979 <location filename="../playlist.cpp" line="3 11"/>4014 <location filename="../playlist.cpp" line="305"/> 3980 4015 <source>S&huffle</source> 3981 4016 <translation>A&leatori</translation> 3982 4017 </message> 3983 4018 <message> 3984 <location filename="../playlist.cpp" line="3 16"/>4019 <location filename="../playlist.cpp" line="308"/> 3985 4020 <source>Add &current file</source> 3986 4021 <translation>Afegeix el fitxer a&ctual</translation> 3987 4022 </message> 3988 4023 <message> 3989 <location filename="../playlist.cpp" line="3 17"/>4024 <location filename="../playlist.cpp" line="309"/> 3990 4025 <source>Add &file(s)</source> 3991 4026 <translation>Afegeix &fitxer(s)</translation> 3992 4027 </message> 3993 4028 <message> 3994 <location filename="../playlist.cpp" line="31 8"/>4029 <location filename="../playlist.cpp" line="310"/> 3995 4030 <source>Add &directory</source> 3996 4031 <translation>Afegeix &directori</translation> 3997 4032 </message> 3998 4033 <message> 3999 <location filename="../playlist.cpp" line="3 21"/>4034 <location filename="../playlist.cpp" line="313"/> 4000 4035 <source>Remove &selected</source> 4001 4036 <translation>Esborra els &seleccionats</translation> 4002 4037 </message> 4003 4038 <message> 4004 <location filename="../playlist.cpp" line="3 22"/>4039 <location filename="../playlist.cpp" line="314"/> 4005 4040 <source>Remove &all</source> 4006 4041 <translation>Esborra'ls &tots</translation> 4007 4042 </message> 4008 4043 <message> 4009 <location filename="../playlist.cpp" line="3 35"/>4044 <location filename="../playlist.cpp" line="327"/> 4010 4045 <source>SMPlayer - Playlist</source> 4011 4046 <translation>SMPlayer - llista de reproducció</translation> 4012 4047 </message> 4013 4048 <message> 4014 <location filename="../playlist.cpp" line="32 9"/>4049 <location filename="../playlist.cpp" line="321"/> 4015 4050 <source>Add...</source> 4016 4051 <translation>Afegeix...</translation> 4017 4052 </message> 4018 4053 <message> 4019 <location filename="../playlist.cpp" line="3 31"/>4054 <location filename="../playlist.cpp" line="323"/> 4020 4055 <source>Remove...</source> 4021 4056 <translation>Esborra...</translation> 4022 4057 </message> 4023 4058 <message> 4024 <location filename="../playlist.cpp" line=" 753"/>4059 <location filename="../playlist.cpp" line="859"/> 4025 4060 <source>Playlist modified</source> 4026 4061 <translation>Llista de reproducció modificada</translation> 4027 4062 </message> 4028 4063 <message> 4029 <location filename="../playlist.cpp" line=" 754"/>4064 <location filename="../playlist.cpp" line="860"/> 4030 4065 <source>There are unsaved changes, do you want to save the playlist?</source> 4031 4066 <translation>Hi ha canvis que no s'han desat. Voleu desar la llista de reproducció?</translation> 4032 4067 </message> 4033 4068 <message> 4034 <location filename="../playlist.cpp" line="31 3"/>4069 <location filename="../playlist.cpp" line="317"/> 4035 4070 <source>Preferences</source> 4036 <translation>PreferÚncies</translation> 4071 <translation type="obsolete">PreferÚncies</translation> 4072 </message> 4073 <message> 4074 <location filename="../playlist.cpp" line="1020"/> 4075 <source>Multimedia</source> 4076 <translation type="unfinished">MultimÚdia</translation> 4037 4077 </message> 4038 4078 </context> … … 4042 4082 <location filename="../playlistpreferences.ui" line="13"/> 4043 4083 <source>Playlist - Preferences</source> 4044 <translation >Llista de reproducció - PreferÚncies</translation>4045 </message> 4046 <message> 4047 <location filename="../playlistpreferences.cpp" line="3 2"/>4084 <translation type="obsolete">Llista de reproducció - PreferÚncies</translation> 4085 </message> 4086 <message> 4087 <location filename="../playlistpreferences.cpp" line="30"/> 4048 4088 <source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source> 4049 <translation >Activeu aquesta opció si voleu que quan afegiu un directori s'afegeixin els fitxers dels subdirectoris recursivament. Altament només s'afegiran els fitxers del directori seleccionat.</translation>4089 <translation type="obsolete">Activeu aquesta opció si voleu que quan afegiu un directori s'afegeixin els fitxers dels subdirectoris recursivament. Altament només s'afegiran els fitxers del directori seleccionat.</translation> 4050 4090 </message> 4051 4091 <message> 4052 4092 <location filename="../playlistpreferences.ui" line="32"/> 4053 4093 <source>&Add files in directories recursively</source> 4054 <translation >&Afegir fitxers en directoris recursivament</translation>4055 </message> 4056 <message> 4057 <location filename="../playlistpreferences.cpp" line="3 9"/>4094 <translation type="obsolete">&Afegir fitxers en directoris recursivament</translation> 4095 </message> 4096 <message> 4097 <location filename="../playlistpreferences.cpp" line="35"/> 4058 4098 <source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won't be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source> 4059 <translation >Afegiu aquesta opció per sol·licitar alguna informació als fitxers afegits a la llista de reproducció. Això us permetrà mostrar el tÃtol (si està disponible) i la mida dels fitxers. Altrament aquesta informació no estarà disponible a menys que el fitxer s'estigui reproduint. Compte: aquesta opció pot ser lenta, especialment si afegiu molts fitxers.</translation>4099 <translation type="obsolete">Afegiu aquesta opció per sol·licitar alguna informació als fitxers afegits a la llista de reproducció. Això us permetrà mostrar el tÃtol (si està disponible) i la mida dels fitxers. Altrament aquesta informació no estarà disponible a menys que el fitxer s'estigui reproduint. Compte: aquesta opció pot ser lenta, especialment si afegiu molts fitxers.</translation> 4060 4100 </message> 4061 4101 <message> 4062 4102 <location filename="../playlistpreferences.ui" line="39"/> 4063 4103 <source>Automatically get &info about files added</source> 4064 <translation >Prendre &informació automà ticament quan s'afegeixen fitxers</translation>4104 <translation type="obsolete">Prendre &informació automà ticament quan s'afegeixen fitxers</translation> 4065 4105 </message> 4066 4106 <message> 4067 4107 <location filename="../playlistpreferences.ui" line="46"/> 4068 4108 <source>&Save copy of playlist on exit</source> 4069 <translation>&Desa una còpia de la llista de reproducció en sortir</translation> 4070 </message> 4071 <message> 4072 <location filename="../playlistpreferences.ui" line="25"/> 4073 <source>&Play files from start</source> 4074 <translation type="unfinished"></translation> 4109 <translation type="obsolete">&Desa una còpia de la llista de reproducció en sortir</translation> 4075 4110 </message> 4076 4111 </context> … … 4078 4113 <name>PrefAdvanced</name> 4079 4114 <message> 4080 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="3 57"/>4115 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="368"/> 4081 4116 <source>Advanced</source> 4082 4117 <translation>Avançat</translation> … … 4098 4133 </message> 4099 4134 <message> 4100 <location filename="../prefadvanced.ui" line="3 25"/>4135 <location filename="../prefadvanced.ui" line="332"/> 4101 4136 <source>Here you can pass extra options to MPlayer. 4102 4137 Write them separated by spaces. … … 4107 4142 </message> 4108 4143 <message> 4109 <location filename="../prefadvanced.ui" line=" 394"/>4144 <location filename="../prefadvanced.ui" line="401"/> 4110 4145 <source>You can also pass additional video filters. 4111 4146 Separate them with ",". Do not use spaces! … … 4116 4151 </message> 4117 4152 <message> 4118 <location filename="../prefadvanced.ui" line="4 63"/>4153 <location filename="../prefadvanced.ui" line="470"/> 4119 4154 <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters. 4120 4155 Example: resample=44100:0:0,volnorm</source> … … 4123 4158 </message> 4124 4159 <message> 4125 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 56"/>4160 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/> 4126 4161 <source>Log MPlayer output</source> 4127 4162 <translation>Sortida del registre de MPlayer</translation> 4128 4163 </message> 4129 4164 <message> 4130 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 45"/>4165 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/> 4131 4166 <source>Log SMPlayer output</source> 4132 4167 <translation>Sortida del registre de SMPlayer</translation> 4133 4168 </message> 4134 4169 <message> 4135 <location filename="../prefadvanced.ui" line="7 25"/>4170 <location filename="../prefadvanced.ui" line="732"/> 4136 4171 <source>This option is mainly intended for debugging the application.</source> 4137 4172 <translation>Aquesta opció serveix bà sicament per depurar l'aplicació.</translation> 4138 4173 </message> 4139 4174 <message> 4140 <location filename="../prefadvanced.cpp" line=" 399"/>4175 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="410"/> 4141 4176 <source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won't be displayed properly.</source> 4142 4177 <translation>Si s'activa aquesta opció pot ser que es redueixi el flickering, però també pot causar una visualització incorrecta del vÃdeo.</translation> 4143 4178 </message> 4144 4179 <message> 4145 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 72"/>4180 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="488"/> 4146 4181 <source>Filter for SMPlayer logs</source> 4147 4182 <translation>Filtre els registres de SMPlayer</translation> … … 4158 4193 </message> 4159 4194 <message> 4160 <location filename="../prefadvanced.ui" line="3 57"/>4195 <location filename="../prefadvanced.ui" line="364"/> 4161 4196 <source>&Options:</source> 4162 4197 <translation>&Opcions:</translation> 4163 4198 </message> 4164 4199 <message> 4165 <location filename="../prefadvanced.ui" line="4 26"/>4200 <location filename="../prefadvanced.ui" line="433"/> 4166 4201 <source>V&ideo filters:</source> 4167 4202 <translation>Filtres de &vÃdeo:</translation> 4168 4203 </message> 4169 4204 <message> 4170 <location filename="../prefadvanced.ui" line=" 494"/>4205 <location filename="../prefadvanced.ui" line="501"/> 4171 4206 <source>Audio &filters:</source> 4172 4207 <translation>&Filtres d'à udio:</translation> … … 4178 4213 </message> 4179 4214 <message> 4180 <location filename="../prefadvanced.ui" line="59 0"/>4215 <location filename="../prefadvanced.ui" line="597"/> 4181 4216 <source>Log &SMPlayer output</source> 4182 4217 <translation>&Sortida del registre de SMPlayer</translation> 4183 4218 </message> 4184 4219 <message> 4185 <location filename="../prefadvanced.ui" line="7 35"/>4220 <location filename="../prefadvanced.ui" line="742"/> 4186 4221 <source>&Filter for SMPlayer logs:</source> 4187 4222 <translation>&Filtre els registres de SMPlayer:</translation> … … 4193 4228 </message> 4194 4229 <message> 4195 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 43"/>4230 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="459"/> 4196 4231 <source>Logs</source> 4197 4232 <translation>Registres</translation> 4198 4233 </message> 4199 4234 <message> 4200 <location filename="../prefadvanced.ui" line="64 1"/>4235 <location filename="../prefadvanced.ui" line="648"/> 4201 4236 <source>Log MPlayer &output</source> 4202 4237 <translation>S&ortida del registre de MPlayer</translation> 4203 4238 </message> 4204 4239 <message> 4205 <location filename="../prefadvanced.ui" line="3 04"/>4240 <location filename="../prefadvanced.ui" line="311"/> 4206 4241 <source>Options for MP&layer</source> 4207 4242 <translation>Opcions de MP&layer</translation> 4208 4243 </message> 4209 4244 <message> 4210 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 62"/>4245 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/> 4211 4246 <source>Autosave MPlayer log</source> 4212 4247 <translation>Desa automà ticament el registre de MPlayer</translation> 4213 4248 </message> 4214 4249 <message> 4215 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 66"/>4250 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="482"/> 4216 4251 <source>If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing.</source> 4217 4252 <translation>Si s'activa aquesta opció, el registre de MPlayer es desarà en el fitxer especificat cada vegada que es comenci a reproduir un fitxer. Ãs útil per aplicacions externes, de manera que puguin obtenir informació del fitxer que s'està reproduint.</translation> 4218 4253 </message> 4219 4254 <message> 4220 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 68"/>4255 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="484"/> 4221 4256 <source>Autosave MPlayer log filename</source> 4222 4257 <translation>Nom del fitxer al que escriu el registre automà tic de MPlayer</translation> 4223 4258 </message> 4224 4259 <message> 4225 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 70"/>4260 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/> 4226 4261 <source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.</source> 4227 4262 <translation>Introduïu el camà i el nom del fitxer que s'usarà per desar el registre de MPlayer.</translation> 4228 4263 </message> 4229 4264 <message> 4230 <location filename="../prefadvanced.ui" line="6 89"/>4265 <location filename="../prefadvanced.ui" line="696"/> 4231 4266 <source>A&utosave MPlayer log to file</source> 4232 4267 <translation>Desa a&utomà ticament el registre al fitxer</translation> 4233 4268 </message> 4234 4269 <message> 4235 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="3 88"/>4270 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="399"/> 4236 4271 <source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source> 4237 4272 <translation>Passa noms de fitxer curts (8+3) a MPlayer</translation> 4238 4273 </message> 4239 4274 <message> 4240 <location filename="../prefadvanced.cpp" line=" 392"/>4275 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="403"/> 4241 4276 <source>Currently MPlayer can't open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source> 4242 4277 <translation>l'MPlayer no pot obrir noms de fitxers que continguin carà cters fora del codi de pà gina local. Activant aquesta opció permetreu que SMPlayer passi a MPlayer la versió curta del nom dels fitxers, per tal que els pugui obrir.</translation> … … 4248 4283 </message> 4249 4284 <message> 4250 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="3 59"/>4285 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="370"/> 4251 4286 <source>Monitor aspect</source> 4252 4287 <translation>Aspecte de monitor</translation> 4253 4288 </message> 4254 4289 <message> 4255 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="3 60"/>4290 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="371"/> 4256 4291 <source>Select the aspect ratio of your monitor.</source> 4257 4292 <translation>Seleccioneu la relació d'aspecte del vostre monitor.</translation> 4258 4293 </message> 4259 4294 <message> 4260 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="3 62"/>4295 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="373"/> 4261 4296 <source>Run MPlayer in its own window</source> 4262 4297 <translation>Executa MPlayer en la seva pròpia finestra</translation> 4263 4298 </message> 4264 4299 <message> 4265 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="3 68"/>4300 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="379"/> 4266 4301 <source>If you check this option, the MPlayer video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the MPlayer window has the focus.</source> 4267 4302 <translation>Si activeu aquesta opció, la finestra de vÃdeo de MPlayer no s'incrustarà en la finestra principal de SMPlayer, sinó que usarà la seva pròpia finestra. Noteu que MPlayer suportarà directament les ordres de teclat i del ratolÃ, de manera que les dreceres i els clics del ratolà no funcionaran com se suposa quan la finestra de SMPlayer està activada.</translation> 4268 4303 </message> 4269 4304 <message> 4270 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 03"/>4305 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="414"/> 4271 4306 <source>Colorkey</source> 4272 4307 <translation>Codis de colors</translation> 4273 4308 </message> 4274 4309 <message> 4275 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 06"/>4310 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="417"/> 4276 4311 <source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source> 4277 4312 <translation>Si veieu parts del vÃdeo sobre una altra finestra, podeu canviar els codis de colors per arreglar-ho. Intenteu seleccionar un color que tendeixi al negre.</translation> 4278 4313 </message> 4279 4314 <message> 4280 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 21"/>4315 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/> 4281 4316 <source>Options for MPlayer</source> 4282 4317 <translation>Opcions de MPlayer</translation> 4283 4318 </message> 4284 4319 <message> 4285 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 23"/>4320 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="439"/> 4286 4321 <source>Options</source> 4287 4322 <translation>Opcions</translation> 4288 4323 </message> 4289 4324 <message> 4290 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 25"/>4325 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="441"/> 4291 4326 <source>Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces.</source> 4292 4327 <translation>Aquà podeu escriure opcions per a MPlayer. Escriviu-les separades per espais.</translation> 4293 4328 </message> 4294 4329 <message> 4295 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 27"/>4330 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="443"/> 4296 4331 <source>Video filters</source> 4297 4332 <translation>Filtres de vÃdeo</translation> 4298 4333 </message> 4299 4334 <message> 4300 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 29"/>4335 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/> 4301 4336 <source>Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces!</source> 4302 4337 <translation>Aquà podeu afegir filtres per MPlayer. Escriviu-los separats per comes. No useu espais!</translation> 4303 4338 </message> 4304 4339 <message> 4305 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 31"/>4340 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="447"/> 4306 4341 <source>Audio filters</source> 4307 4342 <translation>Filtres d'à udio</translation> 4308 4343 </message> 4309 4344 <message> 4310 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 33"/>4345 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/> 4311 4346 <source>Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces!</source> 4312 4347 <translation>Aquà podeu afegir filtres d'à udio per MPlayer. Escriviu-los separats per comes. No useu espais!</translation> 4313 4348 </message> 4314 4349 <message> 4315 <location filename="../prefadvanced.cpp" line=" 397"/>4350 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="408"/> 4316 4351 <source>Repaint the background of the video window</source> 4317 4352 <translation type="unfinished"></translation> … … 4323 4358 </message> 4324 4359 <message> 4325 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 37"/>4360 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="453"/> 4326 4361 <source>IPv4</source> 4327 4362 <translation type="unfinished"></translation> 4328 4363 </message> 4329 4364 <message> 4330 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 38"/>4365 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="454"/> 4331 4366 <source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source> 4332 4367 <translation type="unfinished"></translation> 4333 4368 </message> 4334 4369 <message> 4335 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 40"/>4370 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/> 4336 4371 <source>IPv6</source> 4337 4372 <translation type="unfinished"></translation> 4338 4373 </message> 4339 4374 <message> 4340 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 41"/>4375 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/> 4341 4376 <source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source> 4342 4377 <translation type="unfinished"></translation> 4343 4378 </message> 4344 4379 <message> 4345 <location filename="../prefadvanced.ui" line="53 2"/>4380 <location filename="../prefadvanced.ui" line="539"/> 4346 4381 <source>Network Connection</source> 4347 4382 <translation type="unfinished"></translation> 4348 4383 </message> 4349 4384 <message> 4350 <location filename="../prefadvanced.ui" line="5 53"/>4385 <location filename="../prefadvanced.ui" line="560"/> 4351 4386 <source>IPv&4</source> 4352 4387 <translation type="unfinished"></translation> 4353 4388 </message> 4354 4389 <message> 4355 <location filename="../prefadvanced.ui" line="56 0"/>4390 <location filename="../prefadvanced.ui" line="567"/> 4356 4391 <source>IPv&6</source> 4357 4392 <translation type="unfinished"></translation> 4358 4393 </message> 4359 4394 <message> 4360 <location filename="../prefadvanced.ui" line="5 84"/>4395 <location filename="../prefadvanced.ui" line="591"/> 4361 4396 <source>Lo&gs</source> 4362 4397 <translation type="unfinished"></translation> 4363 4398 </message> 4364 4399 <message> 4365 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="3 70"/>4400 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="381"/> 4366 4401 <source>Rebuild index if needed</source> 4367 4402 <translation type="unfinished"></translation> … … 4373 4408 </message> 4374 4409 <message> 4375 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 50"/>4410 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="466"/> 4376 4411 <source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source> 4377 4412 <translation type="unfinished"></translation> 4378 4413 </message> 4379 4414 <message> 4380 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 60"/>4415 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="476"/> 4381 4416 <source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in <b>Options -> View logs -> MPlayer</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked.</source> 4382 4417 <translation type="unfinished"></translation> 4383 4418 </message> 4384 4419 <message> 4385 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 76"/>4420 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="492"/> 4386 4421 <source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i></source> 4387 4422 <translation type="unfinished"></translation> 4388 4423 </message> 4389 4424 <message> 4390 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="3 77"/>4425 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="388"/> 4391 4426 <source>Correct pts</source> 4392 4427 <translation type="unfinished"></translation> 4393 4428 </message> 4394 4429 <message> 4395 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="3 85"/>4430 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="396"/> 4396 4431 <source>Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source> 4397 4432 <translation type="unfinished"></translation> 4398 4433 </message> 4399 4434 <message> 4400 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 09"/>4435 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="420"/> 4401 4436 <source>Actions list</source> 4402 4437 <translation type="unfinished"></translation> 4403 4438 </message> 4404 4439 <message> 4405 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 15"/>4440 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="426"/> 4406 4441 <source>Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action.</source> 4407 4442 <translation type="unfinished"></translation> 4408 4443 </message> 4409 4444 <message> 4410 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 19"/>4445 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="430"/> 4411 4446 <source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source> 4412 4447 <translation type="unfinished"></translation> 4413 4448 </message> 4414 4449 <message> 4415 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 35"/>4450 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/> 4416 4451 <source>Network</source> 4417 4452 <translation type="unfinished"></translation> … … 4423 4458 </message> 4424 4459 <message> 4425 <location filename="../prefadvanced.ui" line="5 26"/>4460 <location filename="../prefadvanced.ui" line="533"/> 4426 4461 <source>&Network</source> 4427 4462 <translation type="unfinished"></translation> 4428 4463 </message> 4429 4464 <message> 4430 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 16"/>4465 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="427"/> 4431 4466 <source>Example:</source> 4432 4467 <translation type="unfinished"></translation> 4433 4468 </message> 4434 4469 <message> 4435 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="3 75"/>4470 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="386"/> 4436 4471 <source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time.</source> 4437 4472 <translation type="unfinished"></translation> … … 4443 4478 </message> 4444 4479 <message> 4445 <location filename="../prefadvanced.ui" line="68 2"/>4480 <location filename="../prefadvanced.ui" line="689"/> 4446 4481 <source>&Verbose</source> 4447 4482 <translation type="unfinished"></translation> 4448 4483 </message> 4449 4484 <message> 4450 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 52"/>4485 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/> 4451 4486 <source>Save SMPlayer log to file</source> 4452 4487 <translation type="unfinished"></translation> 4453 4488 </message> 4454 4489 <message> 4455 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 54"/>4490 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="470"/> 4456 4491 <source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source> 4457 4492 <translation type="unfinished"></translation> 4458 4493 </message> 4459 4494 <message> 4460 <location filename="../prefadvanced.ui" line="63 1"/>4495 <location filename="../prefadvanced.ui" line="638"/> 4461 4496 <source>Sa&ve SMPlayer log to a file</source> 4497 <translation type="unfinished"></translation> 4498 </message> 4499 <message> 4500 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="432"/> 4501 <source>Show tag info in window title</source> 4502 <translation type="unfinished"></translation> 4503 </message> 4504 <message> 4505 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="435"/> 4506 <source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source> 4507 <translation type="unfinished"></translation> 4508 </message> 4509 <message> 4510 <location filename="../prefadvanced.ui" line="287"/> 4511 <source>Show tag in&fo in window title</source> 4462 4512 <translation type="unfinished"></translation> 4463 4513 </message> … … 4549 4599 </message> 4550 4600 <message> 4551 <location filename="../prefdrives.cpp" line="1 79"/>4601 <location filename="../prefdrives.cpp" line="185"/> 4552 4602 <source>CD device</source> 4553 4603 <translation>unitats de CD</translation> 4554 4604 </message> 4555 4605 <message> 4556 <location filename="../prefdrives.cpp" line="18 1"/>4606 <location filename="../prefdrives.cpp" line="187"/> 4557 4607 <source>Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.</source> 4558 4608 <translation>Seleccioneu la vostra unitat de CDROM. S'usarà per reproduir VCDs i CDs d'à udio.</translation> 4559 4609 </message> 4560 4610 <message> 4561 <location filename="../prefdrives.cpp" line="18 3"/>4611 <location filename="../prefdrives.cpp" line="189"/> 4562 4612 <source>DVD device</source> 4563 4613 <translation>unitat de DVD</translation> 4564 4614 </message> 4565 4615 <message> 4566 <location filename="../prefdrives.cpp" line="1 84"/>4616 <location filename="../prefdrives.cpp" line="190"/> 4567 4617 <source>Choose your DVD device. It will be used to play DVDs.</source> 4568 4618 <translation>Seleccioneu la vostra unitat de DVD. S'usarà per reproduir DVDs.</translation> … … 4584 4634 </message> 4585 4635 <message> 4586 <location filename="../prefdrives.cpp" line="1 87"/>4636 <location filename="../prefdrives.cpp" line="193"/> 4587 4637 <source>Enable DVD menus</source> 4588 4638 <translation type="unfinished"></translation> 4589 4639 </message> 4590 4640 <message> 4591 <location filename="../prefdrives.cpp" line="19 0"/>4641 <location filename="../prefdrives.cpp" line="196"/> 4592 4642 <source>If this option is checked, smplayer will play DVDs using dvdnav. Requires a recent version of mplayer compiled with dvdnav support.</source> 4593 4643 <translation type="unfinished"></translation> 4594 4644 </message> 4595 4645 <message> 4596 <location filename="../prefdrives.cpp" line="19 1"/>4646 <location filename="../prefdrives.cpp" line="197"/> 4597 4647 <source><b>Note 1</b>: cache will be disabled, this can affect performance.</source> 4598 4648 <translation type="unfinished"></translation> 4599 4649 </message> 4600 4650 <message> 4601 <location filename="../prefdrives.cpp" line="19 3"/>4651 <location filename="../prefdrives.cpp" line="199"/> 4602 4652 <source><b>Note 2</b>: you may want to assign the action "activate option in DVD menus" to one of the mouse buttons.</source> 4603 4653 <translation type="unfinished"></translation> 4604 4654 </message> 4605 4655 <message> 4606 <location filename="../prefdrives.cpp" line=" 195"/>4656 <location filename="../prefdrives.cpp" line="201"/> 4607 4657 <source><b>Note 3</b>: this feature is under development, expect a lot of issues with it.</source> 4608 4658 <translation type="unfinished"></translation> … … 4622 4672 <name>PrefGeneral</name> 4623 4673 <message> 4624 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 778"/>4674 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="835"/> 4625 4675 <source>General</source> 4626 4676 <translation>General</translation> … … 4632 4682 </message> 4633 4683 <message> 4634 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 41"/>4684 <location filename="../prefgeneral.ui" line="35"/> 4635 4685 <source>Paths</source> 4636 4686 <translation type="obsolete">Camins</translation> … … 4642 4692 </message> 4643 4693 <message> 4644 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 882"/>4694 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="945"/> 4645 4695 <source>Start videos in fullscreen</source> 4646 4696 <translation>Comença els vÃdeos a pantalla completa</translation> 4647 4697 </message> 4648 4698 <message> 4649 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 08"/>4699 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="971"/> 4650 4700 <source>Disable screensaver</source> 4651 4701 <translation>Desactiva l'estalvi de pantalla</translation> 4652 4702 </message> 4653 4703 <message> 4654 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="12 2"/>4704 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="123"/> 4655 4705 <source>Select the mplayer executable</source> 4656 4706 <translation>Selecciona l'executable de mplayer</translation> 4657 4707 </message> 4658 4708 <message> 4659 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="12 4"/>4709 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="125"/> 4660 4710 <source>Executables</source> 4661 4711 <translation>Executables</translation> 4662 4712 </message> 4663 4713 <message> 4664 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="12 6"/>4714 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/> 4665 4715 <source>All files</source> 4666 4716 <translation>Tots els fitxers</translation> 4667 4717 </message> 4668 4718 <message> 4669 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="12 8"/>4719 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="129"/> 4670 4720 <source>Select a directory</source> 4671 4721 <translation>Selecciona un directori</translation> 4672 4722 </message> 4673 4723 <message> 4674 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 780"/>4724 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="837"/> 4675 4725 <source>MPlayer executable</source> 4676 4726 <translation>Executable Mplayer</translation> 4677 4727 </message> 4678 4728 <message> 4679 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 11"/>4729 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="868"/> 4680 4730 <source>Screenshots folder</source> 4681 4731 <translation>Directori de captures de pantalla</translation> 4682 4732 </message> 4683 4733 <message> 4684 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 28"/>4734 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="885"/> 4685 4735 <source>Video output driver</source> 4686 4736 <translation>Controlador de vÃdeo de sortida</translation> 4687 4737 </message> 4688 4738 <message> 4689 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 17"/>4739 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="980"/> 4690 4740 <source>Audio output driver</source> 4691 4741 <translation>Controlador d'à udio de sortida</translation> 4692 4742 </message> 4693 4743 <message> 4694 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 19"/>4744 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/> 4695 4745 <source>Select the audio output driver.</source> 4696 4746 <translation>Seleccioneu el controlador d'à udio de sortida.</translation> 4697 4747 </message> 4698 4748 <message> 4699 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 788"/>4749 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="845"/> 4700 4750 <source>Remember settings</source> 4701 4751 <translation>Recorda els parà metres</translation> 4702 4752 </message> 4703 4753 <message> 4704 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 981"/>4754 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/> 4705 4755 <source>Preferred audio language</source> 4706 4756 <translation>Idioma d'à udio preferit</translation> 4707 4757 </message> 4708 4758 <message> 4709 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 991"/>4759 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1062"/> 4710 4760 <source>Preferred subtitle language</source> 4711 4761 <translation>Idioma preferit pels subtÃtols</translation> 4712 4762 </message> 4713 4763 <message> 4714 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 860"/>4764 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="923"/> 4715 4765 <source>Software video equalizer</source> 4716 4766 <translation>Programari equalitzador de vÃdeo</translation> 4717 4767 </message> 4718 4768 <message> 4719 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 864"/>4769 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="927"/> 4720 4770 <source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.<br><b>Note:</b> this option can be incompatible with some video output drivers.</source> 4721 4771 <translation>Podeu marcar aquesta opció si la vostra tarja grà fica o el controlador de vÃdeo seleccionats no tenen suport per l'equalitzador de vÃdeo.<br><b>Nota:</b> aquesta opció pot no ser compatible amb alguns controladors de sortida de vÃdeo.</translation> 4722 4772 </message> 4723 4773 <message> 4724 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 884"/>4774 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="947"/> 4725 4775 <source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source> 4726 4776 <translation>Si activeu aquesta opció, tots els vÃdeos iniciaran la seva reproducció en mode de pantalla completa.</translation> 4727 4777 </message> 4728 4778 <message> 4729 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 958"/>4779 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1029"/> 4730 4780 <source>Software volume control</source> 4731 4781 <translation>Programari de control del volum</translation> 4732 4782 </message> 4733 4783 <message> 4734 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 960"/>4784 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1031"/> 4735 4785 <source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source> 4736 4786 <translation>Marqueu aquesta opció per usar el programari mesclador, enlloc d'usar el mesclador de la tarja de so.</translation> 4737 4787 </message> 4738 4788 <message> 4739 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 846"/>4789 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="909"/> 4740 4790 <source>Postprocessing quality</source> 4741 4791 <translation>Qualitat de postprocessat</translation> 4742 4792 </message> 4743 4793 <message> 4744 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 849"/>4794 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="912"/> 4745 4795 <source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source> 4746 4796 <translation>Canvia el nivell de postprocessat depenent del temps de CPU disponible. El nombre que especifiqueu serà el nivell mà xim usat. Normalment podeu usar un nombre gran.</translation> 4747 4797 </message> 4748 4798 <message> 4749 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 59"/>4799 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/> 4750 4800 <source>Change volume</source> 4751 4801 <translation type="obsolete">Canvia el volum</translation> 4752 4802 </message> 4753 4803 <message> 4754 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 62"/>4804 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/> 4755 4805 <source>If checked, SMPlayer will remember the volume for every file and will restore it when played again. For new files the default volume will be used.</source> 4756 4806 <translation type="obsolete">Si ho seleccioneu, SMPlayer recordarà el volum de reproducció per cada fitxer i el restablirà quan el torneu a reproduir. Pels fitxers nous s'usarà el valor per defecte.</translation> 4757 4807 </message> 4758 4808 <message> 4759 <location filename="../prefgeneral. ui" line="949"/>4809 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/> 4760 4810 <source>0</source> 4761 4811 <translation type="obsolete">0</translation> 4762 4812 </message> 4763 4813 <message> 4764 <location filename="../prefgeneral. ui" line="803"/>4814 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/> 4765 4815 <source>&Change volume on every file</source> 4766 4816 <translation type="obsolete">&Canvia el volum a cada fitxer</translation> 4767 4817 </message> 4768 4818 <message> 4769 <location filename="../prefgeneral. ui" line="62"/>4819 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/> 4770 4820 <source>Select the &MPlayer executable:</source> 4771 4821 <translation type="obsolete">Seleccioneu l'&MPlayer executable:</translation> 4772 4822 </message> 4773 4823 <message> 4774 <location filename="../prefgeneral. ui" line="78"/>4824 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/> 4775 4825 <source>&Folder for storing screenshots:</source> 4776 4826 <translation type="obsolete">Directori &on desar les captures de pantalla:</translation> … … 4807 4857 </message> 4808 4858 <message> 4809 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 920"/>4859 <location filename="../prefgeneral.ui" line="517"/> 4810 4860 <source>&Default volume:</source> 4811 4861 <translation type="obsolete">Volu&m per defecte:</translation> … … 4827 4877 </message> 4828 4878 <message> 4829 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 866"/>4879 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="929"/> 4830 4880 <source>Direct rendering</source> 4831 4881 <translation>Renderitzat directe</translation> 4832 4882 </message> 4833 4883 <message> 4834 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 871"/>4884 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="934"/> 4835 4885 <source>Double buffering</source> 4836 4886 <translation>Dobla la memòria intermÚdia</translation> … … 4847 4897 </message> 4848 4898 <message> 4849 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 874"/>4899 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/> 4850 4900 <source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source> 4851 4901 <translation>Doblar la memòria intermÚdia arregla el fliker en desar dos fotogrames en memòria, i mostrar-ne un mentre se'n descodifica un altre. Si es desactiva pot afectar OSD negativament, però habitualment elimina el flickering de OSD.</translation> … … 4862 4912 </message> 4863 4913 <message> 4864 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 16"/>4914 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="873"/> 4865 4915 <source>Close when finished</source> 4866 4916 <translation>Tanca en acabar</translation> 4867 4917 </message> 4868 4918 <message> 4869 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 18"/>4919 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="875"/> 4870 4920 <source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source> 4871 4921 <translation>Si s'activa aquesta opció, la finestra principal es tanca automà ticament quan la llista de reproducció/fitxer actual acaben.</translation> 4872 4922 </message> 4873 4923 <message> 4874 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 4"/>4924 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="95"/> 4875 4925 <source>2 (Stereo)</source> 4876 4926 <translation>2 (EstÚreo)</translation> 4877 4927 </message> 4878 4928 <message> 4879 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 5"/>4929 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="96"/> 4880 4930 <source>4 (4.0 Surround)</source> 4881 4931 <translation>4 (4.0 Surround)</translation> 4882 4932 </message> 4883 4933 <message> 4884 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 6"/>4934 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="97"/> 4885 4935 <source>6 (5.1 Surround)</source> 4886 4936 <translation>6 (5.1 Surround)</translation> … … 4897 4947 </message> 4898 4948 <message> 4899 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 20"/>4949 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="877"/> 4900 4950 <source>Pause when minimized</source> 4901 4951 <translation>Pausa en minimitzar</translation> 4902 4952 </message> 4903 4953 <message> 4904 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 843"/>4954 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="906"/> 4905 4955 <source>Enable postprocessing by default</source> 4906 4956 <translation>Habilita el postprocessat per defecte</translation> 4907 4957 </message> 4908 4958 <message> 4909 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 962"/>4959 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1033"/> 4910 4960 <source>Max. Amplification</source> 4911 4961 <translation>Amplificació mà xima</translation> 4912 4962 </message> 4913 4963 <message> 4914 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 932"/>4964 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1003"/> 4915 4965 <source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source> 4916 4966 <translation>AC3/DTS a través de S/PDIF</translation> 4917 4967 </message> 4918 4968 <message> 4919 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 969"/>4969 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1040"/> 4920 4970 <source>Volume normalization by default</source> 4921 4971 <translation>Normalitza el volum per defecte</translation> 4922 4972 </message> 4923 4973 <message> 4924 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 970"/>4974 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1041"/> 4925 4975 <source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source> 4926 4976 <translation>Maximitza el volum sense distorsionar el so.</translation> 4927 4977 </message> 4928 4978 <message> 4929 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 869"/>4979 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="970"/> 4930 4980 <source>Default volume</source> 4931 4981 <translation type="obsolete">Volum per defecte</translation> 4932 4982 </message> 4933 4983 <message> 4934 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 870"/>4984 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="970"/> 4935 4985 <source>Sets the initial volume that new files will use.</source> 4936 4986 <translation type="obsolete">Estableix el volum inicial pels fitxers nous.</translation> 4937 4987 </message> 4938 4988 <message> 4939 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 937"/>4989 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1008"/> 4940 4990 <source>Channels by default</source> 4941 4991 <translation>Canals per defecte</translation> 4942 4992 </message> 4943 4993 <message> 4944 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 967"/>4994 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/> 4945 4995 <source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source> 4946 4996 <translation>Selecciona el nivell d'amplificació mà xima per defecte (per defecte: 100). Un valor de 200 us permetrà ajustar el volum fins a un mà xim del doble del volum actual. Amb valors per sota de 100 del volum inicial (que és 100%) serà per sota del mà xim, que pot fer que OSD no es mostri correctament. </translation> 4947 4997 </message> 4948 4998 <message> 4949 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 32"/>4999 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="963"/> 4950 5000 <source>Uses hardware AC3 passthrough</source> 4951 5001 <translation type="obsolete">Usa maquinari AC3 passthrough</translation> 4952 5002 </message> 4953 5003 <message> 4954 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 844"/>5004 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="907"/> 4955 5005 <source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source> 4956 5006 <translation>S'utilitzarà el postprocessat per defecte en obrir fitxers nous.</translation> 4957 5007 </message> 4958 5008 <message> 4959 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 01"/>5009 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1072"/> 4960 5010 <source>Audio track</source> 4961 5011 <translation>Pista d'à udio</translation> 4962 5012 </message> 4963 5013 <message> 4964 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 05"/>5014 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1076"/> 4965 5015 <source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn't exist, the first one will be used. <br><b>Note:</b> the <i>"preferred audio language"</i> has preference over this option.</source> 4966 5016 <translation>Especifica la pista d'à udio per defecte en reproduir fitxers nous. Si la pista no existeix s'usarà la primera.<br><b>Nota:</b> l'<i>idioma d'à udio preferit</i> té preferÚncia sobre aquesta opció.</translation> 4967 5017 </message> 4968 5018 <message> 4969 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 07"/>5019 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1078"/> 4970 5020 <source>Subtitle track</source> 4971 5021 <translation>Pista de subtÃtol</translation> 4972 5022 </message> 4973 5023 <message> 4974 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 11"/>5024 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1082"/> 4975 5025 <source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn't exist, the first one will be used. <br><b>Note:</b> the <i>"preferred subtitle language"</i> has preference over this option.</source> 4976 5026 <translation>Especifica la pista de subtÃtol per defecte en reproduir fitxers nous. Si la pista no existeix s'usarà la primera.<br><b>Nota:</b> l'<i>idioma de subtÃtol preferit</i> té preferÚncia sobre aquesta opció.</translation> … … 5002 5052 </message> 5003 5053 <message> 5004 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="13 8"/>5054 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="139"/> 5005 5055 <source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.<br>These fields accept regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.</source> 5006 5056 <translation>Aquà podeu escriure la vostra llengua preferida pels subtÃtols. Quan es trobi un suport amb multiples cadenes d'à udio o de subtÃtols, smplayer intentarà usar la vostra llengua preferida.<br>Això només funcionarà amb suports que ofereixen informació sobre la llengua de les pistes d'à udio i de subtÃtols, com DVDs o fitxers mkv.<br>Aquest camp accepta expressions regulars. Per exemple: <b>es|esp|spa</b> seleccionarà la pista de subtÃtols si coincideix amb <i>es</i>, <i>esp</i> o <i>spa</i>.</translation> … … 5018 5068 </message> 5019 5069 <message> 5020 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 948"/>5070 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1019"/> 5021 5071 <source>High speed playback without altering pitch</source> 5022 5072 <translation>Alta velocitat de reproducció sense alteració de pitch</translation> 5023 5073 </message> 5024 5074 <message> 5025 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 950"/>5075 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1021"/> 5026 5076 <source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source> 5027 5077 <translation>Permet canviar la velocitat de reproducció sense alterar el pitch. Requereix com a mÃnim MPlayer dev-SVN-r24924.</translation> 5028 5078 </message> 5029 5079 <message> 5030 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 864"/>5080 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="949"/> 5031 5081 <source>Change volume just before playing</source> 5032 5082 <translation type="obsolete">Canvia el volum just abans de reproduir</translation> … … 5053 5103 </message> 5054 5104 <message> 5055 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 26"/>5105 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="883"/> 5056 5106 <source>Video</source> 5057 5107 <translation>VÃdeo</translation> 5058 5108 </message> 5059 5109 <message> 5060 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 15"/>5110 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/> 5061 5111 <source>Audio</source> 5062 5112 <translation>Ãudio</translation> 5063 5113 </message> 5064 5114 <message> 5065 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 979"/>5115 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1050"/> 5066 5116 <source>Preferred audio and subtitles</source> 5067 5117 <translation>Idioma preferit per à udio i subtÃtols</translation> 5068 5118 </message> 5069 5119 <message> 5070 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 0"/>5120 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="101"/> 5071 5121 <source>None</source> 5072 5122 <translation>Cap</translation> 5073 5123 </message> 5074 5124 <message> 5075 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 1"/>5125 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="102"/> 5076 5126 <source>Lowpass5</source> 5077 5127 <translation>Lowpass5</translation> 5078 5128 </message> 5079 5129 <message> 5080 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 2"/>5130 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="103"/> 5081 5131 <source>Yadif (normal)</source> 5082 5132 <translation>Yadif (normal)</translation> 5083 5133 </message> 5084 5134 <message> 5085 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 3"/>5135 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="104"/> 5086 5136 <source>Yadif (double framerate)</source> 5087 5137 <translation>Yadif (doble taxa de refresc de fotogrames)</translation> 5088 5138 </message> 5089 5139 <message> 5090 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 4"/>5140 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="105"/> 5091 5141 <source>Linear Blend</source> 5092 5142 <translation>Barreja lineal</translation> 5093 5143 </message> 5094 5144 <message> 5095 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 5"/>5145 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="106"/> 5096 5146 <source>Kerndeint</source> 5097 5147 <translation>Kerndeint</translation> 5098 5148 </message> 5099 5149 <message> 5100 <location filename="../prefgeneral. ui" line="364"/>5150 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="105"/> 5101 5151 <source>Dei&nterlace by default:</source> 5102 5152 <translation type="obsolete">Dei&nterlace per defecte:</translation> 5103 5153 </message> 5104 5154 <message> 5105 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 851"/>5155 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="914"/> 5106 5156 <source>Deinterlace by default</source> 5107 5157 <translation>Deinterlace per defecte</translation> 5108 5158 </message> 5109 5159 <message> 5110 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 853"/>5160 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/> 5111 5161 <source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source> 5112 5162 <translation>Seleccioneu el filtre de deinterlace que voleu usar pels nous vÃdeos que obriu.</translation> 5113 5163 </message> 5114 5164 <message> 5115 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 793"/>5165 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="850"/> 5116 5166 <source>Remember time position</source> 5117 5167 <translation type="unfinished"></translation> … … 5123 5173 </message> 5124 5174 <message> 5125 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 929"/>5175 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1000"/> 5126 5176 <source>Enable the audio equalizer</source> 5127 5177 <translation type="unfinished"></translation> 5128 5178 </message> 5129 5179 <message> 5130 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 930"/>5180 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1001"/> 5131 5181 <source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source> 5132 5182 <translation type="unfinished"></translation> … … 5138 5188 </message> 5139 5189 <message> 5140 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 876"/>5190 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="939"/> 5141 5191 <source>Draw video using slices</source> 5142 5192 <translation type="unfinished"></translation> 5143 5193 </message> 5144 5194 <message> 5145 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 880"/>5195 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="943"/> 5146 5196 <source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source> 5147 5197 <translation type="unfinished"></translation> … … 5158 5208 </message> 5159 5209 <message> 5160 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="3 32"/>5210 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="362"/> 5161 5211 <source>fast</source> 5162 5212 <translation type="unfinished"></translation> 5163 5213 </message> 5164 5214 <message> 5165 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="3 28"/>5215 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="358"/> 5166 5216 <source>slow</source> 5167 5217 <translation type="unfinished"></translation> 5168 5218 </message> 5169 5219 <message> 5170 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="3 33"/>5220 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="363"/> 5171 5221 <source>fast - ATI cards</source> 5172 5222 <translation type="unfinished"></translation> 5173 5223 </message> 5174 5224 <message> 5175 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 373"/>5225 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="409"/> 5176 5226 <source>User defined...</source> 5177 5227 <translation type="unfinished"></translation> 5178 5228 </message> 5179 5229 <message> 5180 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 856"/>5230 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/> 5181 5231 <source>Default zoom</source> 5182 5232 <translation type="unfinished"></translation> 5183 5233 </message> 5184 5234 <message> 5185 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 858"/>5235 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="921"/> 5186 5236 <source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source> 5187 5237 <translation type="unfinished"></translation> … … 5193 5243 </message> 5194 5244 <message> 5195 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 784"/>5245 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="841"/> 5196 5246 <source>Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.<br>SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended).</source> 5197 5247 <translation type="unfinished"></translation> 5198 5248 </message> 5199 5249 <message> 5200 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 786"/>5250 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="843"/> 5201 5251 <source>If this setting is wrong, SMPlayer won't be able to play anything!</source> 5202 5252 <translation type="unfinished"></translation> 5203 5253 </message> 5204 5254 <message> 5205 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 30"/>5255 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="887"/> 5206 5256 <source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source> 5207 5257 <translation type="unfinished"></translation> 5208 5258 </message> 5209 5259 <message> 5210 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 23"/>5260 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="993"/> 5211 5261 <source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source> 5212 5262 <translation type="unfinished"></translation> 5213 5263 </message> 5214 5264 <message> 5215 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 791"/>5265 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="848"/> 5216 5266 <source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don't like this feature.</source> 5217 5267 <translation type="unfinished"></translation> 5218 5268 </message> 5219 5269 <message> 5220 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 23"/>5270 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/> 5221 5271 <source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source> 5222 5272 <translation type="unfinished"></translation> 5223 5273 </message> 5224 5274 <message> 5225 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 11"/>5275 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="974"/> 5226 5276 <source>Check this option to disable the screensaver while playing.<br>The screensaver will enabled again when play finishes.</source> 5227 5277 <translation type="unfinished"></translation> 5228 5278 </message> 5229 5279 <message> 5230 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 989"/>5280 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1060"/> 5231 5281 <source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.<br>This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.<br>This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the audio track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.</source> 5232 5282 <translation type="unfinished"></translation> 5233 5283 </message> 5234 5284 <message> 5235 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 999"/>5285 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1070"/> 5236 5286 <source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.<br>This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.<br>This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the subtitle stream if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.</source> 5237 5287 <translation type="unfinished"></translation> … … 5243 5293 </message> 5244 5294 <message> 5245 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 886"/>5295 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="949"/> 5246 5296 <source>Add black borders on fullscreen</source> 5247 5297 <translation type="unfinished"></translation> 5248 5298 </message> 5249 5299 <message> 5250 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 889"/>5300 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="952"/> 5251 5301 <source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source> 5252 5302 <translation type="unfinished"></translation> … … 5258 5308 </message> 5259 5309 <message> 5260 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 0"/>5310 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="111"/> 5261 5311 <source>one ini file</source> 5262 5312 <translation type="unfinished"></translation> 5263 5313 </message> 5264 5314 <message> 5265 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 1"/>5315 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="112"/> 5266 5316 <source>multiple ini files</source> 5267 5317 <translation type="unfinished"></translation> 5268 5318 </message> 5269 5319 <message> 5270 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 798"/>5320 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="855"/> 5271 5321 <source>Method to store the file settings</source> 5272 5322 <translation type="unfinished"></translation> 5273 5323 </message> 5274 5324 <message> 5275 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 00"/>5325 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="857"/> 5276 5326 <source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source> 5277 5327 <translation type="unfinished"></translation> 5278 5328 </message> 5279 5329 <message> 5280 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 02"/>5330 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="859"/> 5281 5331 <source><b>one ini file</b>: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source> 5282 5332 <translation type="unfinished"></translation> 5283 5333 </message> 5284 5334 <message> 5285 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 05"/>5335 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="862"/> 5286 5336 <source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source> 5287 5337 <translation type="unfinished"></translation> … … 5293 5343 </message> 5294 5344 <message> 5295 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 04"/>5345 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="861"/> 5296 5346 <source><b>multiple ini files</b>: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source> 5297 5347 <translation type="unfinished"></translation> 5298 5348 </message> 5299 5349 <message> 5300 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 796"/>5350 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="853"/> 5301 5351 <source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source> 5302 5352 <translation type="unfinished"></translation> 5303 5353 </message> 5304 5354 <message> 5305 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 869"/>5355 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/> 5306 5356 <source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)<br><b>Warning:</b> May cause OSD/SUB corruption!</source> 5307 5357 <translation type="unfinished"></translation> 5308 5358 </message> 5309 5359 <message> 5310 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 946"/>5360 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/> 5311 5361 <source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. <b>Note</b>: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source> 5312 5362 <translation type="unfinished"></translation> 5313 5363 </message> 5314 5364 <message> 5315 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 07"/>5365 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="864"/> 5316 5366 <source>Enable screenshots</source> 5317 5367 <translation type="unfinished"></translation> 5318 5368 </message> 5319 5369 <message> 5320 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 09"/>5370 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="866"/> 5321 5371 <source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source> 5322 5372 <translation type="unfinished"></translation> 5323 5373 </message> 5324 5374 <message> 5325 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 14"/>5375 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="871"/> 5326 5376 <source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source> 5327 5377 <translation type="unfinished"></translation> … … 5348 5398 </message> 5349 5399 <message> 5350 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 952"/>5400 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1023"/> 5351 5401 <source>Global volume</source> 5352 5402 <translation type="unfinished"></translation> 5353 5403 </message> 5354 5404 <message> 5355 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 955"/>5405 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1026"/> 5356 5406 <source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source> 5357 5407 <translation type="unfinished"></translation> 5358 5408 </message> 5359 5409 <message> 5360 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 956"/>5410 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1027"/> 5361 5411 <source>This option also applies for the mute control.</source> 5362 5412 <translation type="unfinished"></translation> … … 5368 5418 </message> 5369 5419 <message> 5370 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 895"/>5420 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/> 5371 5421 <source>Switch screensaver off</source> 5372 5422 <translation type="unfinished"></translation> 5373 5423 </message> 5374 5424 <message> 5375 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 899"/>5425 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="962"/> 5376 5426 <source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won't appear even if playing audio files or when a file is paused.</source> 5377 5427 <translation type="unfinished"></translation> 5378 5428 </message> 5379 5429 <message> 5380 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 01"/>5430 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="964"/> 5381 5431 <source>Avoid screensaver</source> 5382 5432 <translation type="unfinished"></translation> 5383 5433 </message> 5384 5434 <message> 5385 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 06"/>5435 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="969"/> 5386 5436 <source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source> 5387 5437 <translation type="unfinished"></translation> … … 5403 5453 </message> 5404 5454 <message> 5405 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 972"/>5455 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1043"/> 5406 5456 <source>Audio/video auto synchronization</source> 5407 5457 <translation type="unfinished">Sincronització automà tica de à udio/vÃdeo</translation> 5408 5458 </message> 5409 5459 <message> 5410 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 974"/>5460 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1045"/> 5411 5461 <source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source> 5412 5462 <translation type="unfinished">Ajusta gradualment la sincronització de A/V basant-se en mesures de retard d'à udio.</translation> 5413 5463 </message> 5414 5464 <message> 5415 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 976"/>5465 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/> 5416 5466 <source>A-V sync correction</source> 5417 5467 <translation type="unfinished"></translation> 5418 5468 </message> 5419 5469 <message> 5420 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 977"/>5470 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1048"/> 5421 5471 <source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source> 5422 5472 <translation type="unfinished"></translation> … … 5448 5498 </message> 5449 5499 <message> 5450 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 854"/>5500 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/> 5451 5501 <source><b>Note:</b> This option won't be used for TV channels.</source> 5452 5502 <translation type="unfinished"></translation> … … 5458 5508 </message> 5459 5509 <message> 5460 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="838"/> 5461 <source>Disable video filters when using vdpau</source> 5462 <translation type="unfinished"></translation> 5463 </message> 5464 <message> 5465 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="840"/> 5466 <source>Usually video filters won't work when using vdpau as video output driver, so it's wise to keep this option checked.</source> 5467 <translation type="unfinished"></translation> 5468 </message> 5469 <message> 5470 <location filename="../prefgeneral.ui" line="272"/> 5471 <source>Disable video filters when using vd&pau</source> 5472 <translation type="unfinished"></translation> 5473 </message> 5474 <message> 5475 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="933"/> 5510 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1004"/> 5476 5511 <source>Uses hardware AC3 passthrough.</source> 5477 5512 <translation type="unfinished"></translation> 5478 5513 </message> 5479 5514 <message> 5480 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 935"/>5515 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1006"/> 5481 5516 <source><b>Note:</b> none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source> 5517 <translation type="unfinished"></translation> 5518 </message> 5519 <message> 5520 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="337"/> 5521 <source>snap mode</source> 5522 <translation type="unfinished"></translation> 5523 </message> 5524 <message> 5525 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="338"/> 5526 <source>slower dive mode</source> 5527 <translation type="unfinished"></translation> 5528 </message> 5529 <message> 5530 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="388"/> 5531 <source>uniaud mode</source> 5532 <translation type="unfinished"></translation> 5533 </message> 5534 <message> 5535 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="389"/> 5536 <source>dart mode</source> 5537 <translation type="unfinished"></translation> 5538 </message> 5539 <message> 5540 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="986"/> 5541 <source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source> 5542 <translation type="unfinished"></translation> 5543 </message> 5544 <message> 5545 <location filename="../prefgeneral.ui" line="257"/> 5546 <source>Configu&re...</source> 5482 5547 <translation type="unfinished"></translation> 5483 5548 </message> … … 5939 6004 <name>PrefInterface</name> 5940 6005 <message> 5941 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 493"/>6006 <location filename="../prefinterface.cpp" line="504"/> 5942 6007 <source>Interface</source> 5943 6008 <translation>InterfÃcie</translation> … … 5979 6044 </message> 5980 6045 <message> 5981 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 08"/>6046 <location filename="../prefinterface.cpp" line="519"/> 5982 6047 <source>Language</source> 5983 6048 <translation>Idioma</translation> 5984 6049 </message> 5985 6050 <message> 5986 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 09"/>6051 <location filename="../prefinterface.cpp" line="520"/> 5987 6052 <source>Here you can change the language of the application.</source> 5988 6053 <translation>Aquà podeu canviar la llengua de l'aplicació.</translation> … … 6009 6074 </message> 6010 6075 <message> 6011 <location filename="../prefinterface.ui" line=" 683"/>6076 <location filename="../prefinterface.ui" line="700"/> 6012 6077 <source>&Use only one running instance of SMPlayer</source> 6013 6078 <translation>&Usa només una instà ncia de SMPlayer</translation> … … 6059 6124 </message> 6060 6125 <message> 6061 <location filename="../prefinterface.ui" line="5 75"/>6126 <location filename="../prefinterface.ui" line="544"/> 6062 6127 <source>&Behaviour of time slider:</source> 6063 6128 <translation>&Comportament de la barra de temps:</translation> 6064 6129 </message> 6065 6130 <message> 6066 <location filename="../prefinterface.ui" line="5 92"/>6131 <location filename="../prefinterface.ui" line="561"/> 6067 6132 <source>Seek to position while dragging</source> 6068 6133 <translation>Mou la posició en arrossegar</translation> 6069 6134 </message> 6070 6135 <message> 6071 <location filename="../prefinterface.ui" line="5 97"/>6136 <location filename="../prefinterface.ui" line="566"/> 6072 6137 <source>Seek to position when released</source> 6073 6138 <translation>Mou a la posició en deixar anar</translation> 6074 6139 </message> 6075 6140 <message> 6076 <location filename="../prefinterface.ui" line="6 59"/>6141 <location filename="../prefinterface.ui" line="676"/> 6077 6142 <source>TextLabel</source> 6078 6143 <translation>Etiquetatext</translation> … … 6084 6149 </message> 6085 6150 <message> 6086 <location filename="../prefinterface.ui" line="621"/> 6151 <location filename="../prefinterface.ui" line="601"/> 6152 <source>&Absolute seeking</source> 6153 <translation type="unfinished"></translation> 6154 </message> 6155 <message> 6156 <location filename="../prefinterface.ui" line="614"/> 6157 <source>&Relative seeking</source> 6158 <translation type="unfinished"></translation> 6159 </message> 6160 <message> 6161 <location filename="../prefinterface.ui" line="638"/> 6087 6162 <source>Ins&tances</source> 6088 6163 <translation>Ins&tà ncies</translation> 6089 6164 </message> 6090 6165 <message> 6091 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 495"/>6166 <location filename="../prefinterface.cpp" line="506"/> 6092 6167 <source>Autoresize</source> 6093 6168 <translation>Canvia la mida automà ticament</translation> 6094 6169 </message> 6095 6170 <message> 6096 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 497"/>6171 <location filename="../prefinterface.cpp" line="508"/> 6097 6172 <source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source> 6098 6173 <translation>Es pot canviar la mida de la finestra principal automà ticament. Seleccioneu l'opció que preferiu. </translation> 6099 6174 </message> 6100 6175 <message> 6101 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 499"/>6176 <location filename="../prefinterface.cpp" line="510"/> 6102 6177 <source>Remember position and size</source> 6103 6178 <translation>Recorda la posició i la mida</translation> 6104 6179 </message> 6105 6180 <message> 6106 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 01"/>6181 <location filename="../prefinterface.cpp" line="512"/> 6107 6182 <source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source> 6108 6183 <translation>Si seleccioneu aquesta opció, la posició i la mida de la finestra principal es desaran i es recuperaran que torneu a executar SMPlayer.</translation> 6109 6184 </message> 6110 6185 <message> 6111 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 06"/>6186 <location filename="../prefinterface.cpp" line="517"/> 6112 6187 <source>Select the maximum number of items that will be shown in the <b>Open->Recent files</b> submenu. If you set it to 0 that menu won't be shown at all.</source> 6113 6188 <translation>Seleccioneu el nombre mà xim d'elements que es mostren al submenú <b>Obre->Fitxers recents</b>. Si hi escriviu 0, el menú no es mostrarà .</translation> 6114 6189 </message> 6115 6190 <message> 6116 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 11"/>6191 <location filename="../prefinterface.cpp" line="522"/> 6117 6192 <source>Icon set</source> 6118 6193 <translation>Estableix icona</translation> 6119 6194 </message> 6120 6195 <message> 6121 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 12"/>6196 <location filename="../prefinterface.cpp" line="523"/> 6122 6197 <source>Select the icon set you prefer for the application.</source> 6123 6198 <translation>Seleccioneu la icona que voleu per l'aplicació.</translation> 6124 6199 </message> 6125 6200 <message> 6126 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 14"/>6201 <location filename="../prefinterface.cpp" line="525"/> 6127 6202 <source>Style</source> 6128 6203 <translation>Estil</translation> 6129 6204 </message> 6130 6205 <message> 6131 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 15"/>6206 <location filename="../prefinterface.cpp" line="526"/> 6132 6207 <source>Select the style you prefer for the application.</source> 6133 6208 <translation>Seleccioneu l'estil que preferiu per l'aplicació.</translation> 6134 6209 </message> 6135 6210 <message> 6136 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 27"/>6211 <location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/> 6137 6212 <source>Default font</source> 6138 6213 <translation>Lletra per defecte</translation> 6139 6214 </message> 6140 6215 <message> 6141 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 28"/>6216 <location filename="../prefinterface.cpp" line="539"/> 6142 6217 <source>You can change here the application's font.</source> 6143 6218 <translation>Aquà podeu canviar la lletra de l'aplicació per defecte.</translation> 6144 6219 </message> 6145 6220 <message> 6146 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 30"/>6221 <location filename="../prefinterface.cpp" line="541"/> 6147 6222 <source>Seeking</source> 6148 6223 <translation>S'està cercant</translation> 6149 6224 </message> 6150 6225 <message> 6151 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 32"/>6226 <location filename="../prefinterface.cpp" line="543"/> 6152 6227 <source>Short jump</source> 6153 6228 <translation>Salt curt</translation> 6154 6229 </message> 6155 6230 <message> 6156 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 42"/>6231 <location filename="../prefinterface.cpp" line="553"/> 6157 6232 <source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source> 6158 6233 <translation>Seleccioneu el temps que a desplaçar endavant o enrera que seleccioneu l'acció %1.</translation> 6159 6234 </message> 6160 6235 <message> 6161 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 34"/>6236 <location filename="../prefinterface.cpp" line="545"/> 6162 6237 <source>short jump</source> 6163 6238 <translation>salt curt</translation> 6164 6239 </message> 6165 6240 <message> 6166 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 36"/>6241 <location filename="../prefinterface.cpp" line="547"/> 6167 6242 <source>Medium jump</source> 6168 6243 <translation>Salt mitjà </translation> 6169 6244 </message> 6170 6245 <message> 6171 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 38"/>6246 <location filename="../prefinterface.cpp" line="549"/> 6172 6247 <source>medium jump</source> 6173 6248 <translation>salt mitjà </translation> 6174 6249 </message> 6175 6250 <message> 6176 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 40"/>6251 <location filename="../prefinterface.cpp" line="551"/> 6177 6252 <source>Long jump</source> 6178 6253 <translation>Salt llarg</translation> 6179 6254 </message> 6180 6255 <message> 6181 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 42"/>6256 <location filename="../prefinterface.cpp" line="553"/> 6182 6257 <source>long jump</source> 6183 6258 <translation>salt llarg</translation> 6184 6259 </message> 6185 6260 <message> 6186 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 44"/>6261 <location filename="../prefinterface.cpp" line="555"/> 6187 6262 <source>Mouse wheel jump</source> 6188 6263 <translation>Salt amb la roda del ratolÃ</translation> 6189 6264 </message> 6190 6265 <message> 6191 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 46"/>6266 <location filename="../prefinterface.cpp" line="557"/> 6192 6267 <source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source> 6193 6268 <translation>Seleccioneu el temps a desplaçar endavant o enrera quan moveu la roda del ratolÃ.</translation> 6194 6269 </message> 6195 6270 <message> 6196 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 48"/>6271 <location filename="../prefinterface.cpp" line="559"/> 6197 6272 <source>Behaviour of time slider</source> 6198 6273 <translation>Comportament de la barra de desplaçament</translation> 6199 6274 </message> 6200 6275 <message> 6201 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 49"/>6276 <location filename="../prefinterface.cpp" line="560"/> 6202 6277 <source>Select what to do when dragging the time slider.</source> 6203 6278 <translation>Seleccioneu quÚ fer en arrossegar la barra de desplaçament.</translation> 6204 6279 </message> 6205 6280 <message> 6206 <location filename="../prefinterface.cpp" line="551"/> 6281 <location filename="../prefinterface.ui" line="589"/> 6282 <source>Seeking method</source> 6283 <translation type="unfinished"></translation> 6284 </message> 6285 <message> 6286 <location filename="../prefinterface.cpp" line="565"/> 6287 <source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source> 6288 <translation type="unfinished"></translation> 6289 </message> 6290 <message> 6291 <location filename="../prefinterface.cpp" line="567"/> 6207 6292 <source>Instances</source> 6208 6293 <translation>Instà ncies</translation> 6209 6294 </message> 6210 6295 <message> 6211 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 54"/>6296 <location filename="../prefinterface.cpp" line="570"/> 6212 6297 <source>Use only one running instance of SMPlayer</source> 6213 6298 <translation>Useu només una instà ncia en execució de SMPlayer</translation> 6214 6299 </message> 6215 6300 <message> 6216 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 56"/>6301 <location filename="../prefinterface.cpp" line="572"/> 6217 6302 <source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source> 6218 6303 <translation>Seleccioneu aquesta opció si voleu usar una instà ncia ja en execució de SMPlayer en obrir altres fitxers.</translation> 6219 6304 </message> 6220 6305 <message> 6221 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 66"/>6306 <location filename="../prefinterface.cpp" line="582"/> 6222 6307 <source>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. You can change the port in case the default one is used by another application.</source> 6223 6308 <translation>SMPlayer ha d'estar a l'escolta d'un port per rebre ordres d'altres instà ncies. Podeu canviar el port en cas que la que el que hi hagi per defecte estigui sent usat per una altra aplicació.</translation> … … 6234 6319 </message> 6235 6320 <message> 6236 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 17"/>6321 <location filename="../prefinterface.cpp" line="528"/> 6237 6322 <source>GUI</source> 6238 6323 <translation type="unfinished"></translation> 6239 6324 </message> 6240 6325 <message> 6241 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 25"/>6326 <location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/> 6242 6327 <source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.<br>The <b>Default GUI</b> provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The <b>Mini GUI</b> provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.<br><b>Note:</b> this option will take effect the next time you run SMPlayer.</source> 6243 6328 <translation type="unfinished"></translation> … … 6249 6334 </message> 6250 6335 <message> 6251 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 58"/>6336 <location filename="../prefinterface.cpp" line="574"/> 6252 6337 <source>Automatic port</source> 6253 6338 <translation type="unfinished"></translation> 6254 6339 </message> 6255 6340 <message> 6256 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 61"/>6341 <location filename="../prefinterface.cpp" line="577"/> 6257 6342 <source>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. If you select this option, a port will be automatically chosen.</source> 6258 6343 <translation type="unfinished"></translation> 6259 6344 </message> 6260 6345 <message> 6261 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 63"/>6346 <location filename="../prefinterface.cpp" line="579"/> 6262 6347 <source>Manual port</source> 6263 6348 <translation type="unfinished"></translation> 6264 6349 </message> 6265 6350 <message> 6266 <location filename="../prefinterface.ui" line=" 693"/>6351 <location filename="../prefinterface.ui" line="710"/> 6267 6352 <source>Port to listen</source> 6268 6353 <translation type="unfinished"></translation> 6269 6354 </message> 6270 6355 <message> 6271 <location filename="../prefinterface.ui" line="7 14"/>6356 <location filename="../prefinterface.ui" line="731"/> 6272 6357 <source>&Automatic</source> 6273 6358 <translation type="unfinished"></translation> 6274 6359 </message> 6275 6360 <message> 6276 <location filename="../prefinterface.ui" line="7 38"/>6361 <location filename="../prefinterface.ui" line="755"/> 6277 6362 <source>&Manual</source> 6278 6363 <translation type="unfinished"></translation> 6279 6364 </message> 6280 6365 <message> 6281 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 70"/>6366 <location filename="../prefinterface.cpp" line="586"/> 6282 6367 <source>Floating control</source> 6283 6368 <translation type="unfinished"></translation> 6284 6369 </message> 6285 6370 <message> 6286 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 72"/>6371 <location filename="../prefinterface.cpp" line="588"/> 6287 6372 <source>Animated</source> 6288 6373 <translation type="unfinished"></translation> 6289 6374 </message> 6290 6375 <message> 6291 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 74"/>6376 <location filename="../prefinterface.cpp" line="590"/> 6292 6377 <source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source> 6293 6378 <translation type="unfinished"></translation> 6294 6379 </message> 6295 6380 <message> 6296 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 76"/>6381 <location filename="../prefinterface.cpp" line="592"/> 6297 6382 <source>Width</source> 6298 6383 <translation type="unfinished"></translation> 6299 6384 </message> 6300 6385 <message> 6301 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 77"/>6386 <location filename="../prefinterface.cpp" line="593"/> 6302 6387 <source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source> 6303 6388 <translation type="unfinished"></translation> 6304 6389 </message> 6305 6390 <message> 6306 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 79"/>6391 <location filename="../prefinterface.cpp" line="595"/> 6307 6392 <source>Margin</source> 6308 6393 <translation type="unfinished"></translation> 6309 6394 </message> 6310 6395 <message> 6311 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 83"/>6396 <location filename="../prefinterface.cpp" line="599"/> 6312 6397 <source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source> 6313 6398 <translation type="unfinished"></translation> 6314 6399 </message> 6315 6400 <message> 6316 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 585"/>6401 <location filename="../prefinterface.cpp" line="601"/> 6317 6402 <source>Display in compact mode too</source> 6318 6403 <translation type="unfinished"></translation> 6319 6404 </message> 6320 6405 <message> 6321 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 591"/>6406 <location filename="../prefinterface.cpp" line="607"/> 6322 6407 <source>Bypass window manager</source> 6323 6408 <translation type="unfinished"></translation> 6324 6409 </message> 6325 6410 <message> 6326 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 594"/>6411 <location filename="../prefinterface.cpp" line="610"/> 6327 6412 <source>If this option is checked, the control is displayed bypassing the window manager. Disable this option if the floating control doesn't work well with your window manager.</source> 6328 6413 <translation type="unfinished"></translation> 6329 6414 </message> 6330 6415 <message> 6331 <location filename="../prefinterface.ui" line=" 794"/>6416 <location filename="../prefinterface.ui" line="811"/> 6332 6417 <source>&Floating control</source> 6333 6418 <translation type="unfinished"></translation> 6334 6419 </message> 6335 6420 <message> 6336 <location filename="../prefinterface.ui" line="8 00"/>6421 <location filename="../prefinterface.ui" line="817"/> 6337 6422 <source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved to the bottom of the screen.</source> 6338 6423 <translation type="unfinished"></translation> 6339 6424 </message> 6340 6425 <message> 6341 <location filename="../prefinterface.ui" line="8 10"/>6426 <location filename="../prefinterface.ui" line="827"/> 6342 6427 <source>&Animated</source> 6343 6428 <translation type="unfinished"></translation> 6344 6429 </message> 6345 6430 <message> 6346 <location filename="../prefinterface.ui" line="8 19"/>6431 <location filename="../prefinterface.ui" line="836"/> 6347 6432 <source>&Width:</source> 6348 6433 <translation type="unfinished"></translation> 6349 6434 </message> 6350 6435 <message> 6351 <location filename="../prefinterface.ui" line="8 78"/>6436 <location filename="../prefinterface.ui" line="895"/> 6352 6437 <source>0</source> 6353 6438 <translation type="unfinished">0</translation> 6354 6439 </message> 6355 6440 <message> 6356 <location filename="../prefinterface.ui" line="8 52"/>6441 <location filename="../prefinterface.ui" line="869"/> 6357 6442 <source>&Margin:</source> 6358 6443 <translation type="unfinished"></translation> 6359 6444 </message> 6360 6445 <message> 6361 <location filename="../prefinterface.ui" line=" 887"/>6446 <location filename="../prefinterface.ui" line="904"/> 6362 6447 <source>Display in &compact mode too</source> 6363 6448 <translation type="unfinished"></translation> 6364 6449 </message> 6365 6450 <message> 6366 <location filename="../prefinterface.ui" line=" 894"/>6451 <location filename="../prefinterface.ui" line="911"/> 6367 6452 <source>&Bypass window manager</source> 6368 6453 <translation type="unfinished"></translation> 6369 6454 </message> 6370 6455 <message> 6371 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 588"/>6456 <location filename="../prefinterface.cpp" line="604"/> 6372 6457 <source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. <b>Warning:</b> the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source> 6373 6458 <translation type="unfinished"></translation> … … 6447 6532 </message> 6448 6533 <message> 6449 <location filename="../prefperformance. ui" line="302"/>6534 <location filename="../prefperformance.cpp" line="243"/> 6450 6535 <source>Synchronization</source> 6451 6536 <translation type="obsolete">Sincronització</translation> 6452 6537 </message> 6453 6538 <message> 6454 <location filename="../prefperformance.cpp" line="2 83"/>6539 <location filename="../prefperformance.cpp" line="243"/> 6455 6540 <source>Audio/video auto synchronization</source> 6456 6541 <translation type="obsolete">Sincronització automà tica de à udio/vÃdeo</translation> … … 6472 6557 </message> 6473 6558 <message> 6474 <location filename="../prefperformance.cpp" line="2 85"/>6559 <location filename="../prefperformance.cpp" line="247"/> 6475 6560 <source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source> 6476 6561 <translation type="obsolete">Ajusta gradualment la sincronització de A/V basant-se en mesures de retard d'à udio.</translation> … … 6492 6577 </message> 6493 6578 <message> 6494 <location filename="../prefperformance.ui" line=" 323"/>6579 <location filename="../prefperformance.ui" line="179"/> 6495 6580 <source>Audio/&video auto synchronization</source> 6496 6581 <translation type="obsolete">Sincronització automà tica d'à udio/&vÃdeo</translation> 6497 6582 </message> 6498 6583 <message> 6499 <location filename="../prefperformance.ui" line=" 366"/>6584 <location filename="../prefperformance.ui" line="179"/> 6500 6585 <source>Fact&or:</source> 6501 6586 <translation type="obsolete">Fact&or:</translation> … … 6720 6805 </message> 6721 6806 <message> 6722 <location filename="../prefplaylist.cpp" line=" 80"/>6807 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="111"/> 6723 6808 <source>Automatically add files to playlist</source> 6724 6809 <translation type="unfinished"></translation> 6725 6810 </message> 6726 6811 <message> 6727 <location filename="../prefplaylist.cpp" line=" 84"/>6812 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="115"/> 6728 6813 <source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source> 6729 6814 <translation type="unfinished"></translation> 6730 6815 </message> 6731 6816 <message> 6732 <location filename="../prefplaylist.cpp" line=" 86"/>6817 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="117"/> 6733 6818 <source>Add consecutive files</source> 6734 6819 <translation type="unfinished"></translation> 6735 6820 </message> 6736 6821 <message> 6737 <location filename="../prefplaylist.cpp" line=" 89"/>6822 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="120"/> 6738 6823 <source>If this option is enabled, SMPlayer will look for consecutive files (e.g. video_1.avi, video_2.avi...) and if found, they'll be added to the playlist.</source> 6739 6824 <translation type="unfinished"></translation> … … 6754 6839 <translation type="unfinished"></translation> 6755 6840 </message> 6841 <message> 6842 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="122"/> 6843 <source>Add files in directories recursively</source> 6844 <translation type="unfinished"></translation> 6845 </message> 6846 <message> 6847 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="125"/> 6848 <source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source> 6849 <translation type="unfinished">Activeu aquesta opció si voleu que quan afegiu un directori s'afegeixin els fitxers dels subdirectoris recursivament. Altament només s'afegiran els fitxers del directori seleccionat.</translation> 6850 </message> 6851 <message> 6852 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="127"/> 6853 <source>Add info automatically about files added</source> 6854 <translation type="unfinished"></translation> 6855 </message> 6856 <message> 6857 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="132"/> 6858 <source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won't be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source> 6859 <translation type="unfinished">Afegiu aquesta opció per sol·licitar alguna informació als fitxers afegits a la llista de reproducció. Això us permetrà mostrar el tÃtol (si està disponible) i la mida dels fitxers. Altrament aquesta informació no estarà disponible a menys que el fitxer s'estigui reproduint. Compte: aquesta opció pot ser lenta, especialment si afegiu molts fitxers.</translation> 6860 </message> 6861 <message> 6862 <location filename="../prefplaylist.ui" line="94"/> 6863 <source>P&lay files from start</source> 6864 <translation type="unfinished"></translation> 6865 </message> 6866 <message> 6867 <location filename="../prefplaylist.ui" line="101"/> 6868 <source>Add files in directories &recursively</source> 6869 <translation type="unfinished"></translation> 6870 </message> 6871 <message> 6872 <location filename="../prefplaylist.ui" line="108"/> 6873 <source>Get &info automatically about files added (slow)</source> 6874 <translation type="unfinished"></translation> 6875 </message> 6876 <message> 6877 <location filename="../prefplaylist.ui" line="115"/> 6878 <source>&Save copy of playlist on exit</source> 6879 <translation type="unfinished">&Desa una còpia de la llista de reproducció en sortir</translation> 6880 </message> 6756 6881 </context> 6757 6882 <context> … … 6853 6978 </message> 6854 6979 <message> 6855 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 86"/>6980 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="490"/> 6856 6981 <source>Subtitle position</source> 6857 6982 <translation>Posició dels subtÃtols</translation> 6858 6983 </message> 6859 6984 <message> 6860 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 89"/>6985 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="493"/> 6861 6986 <source>This option specifies the position of the subtitles over the video window. <i>100</i> means the bottom, while <i>0</i> means the top.</source> 6862 6987 <translation>Aquesta opció especifica la posició dels subtÃtols sobre la pantalla de vÃdeo.<i>100</i> significa a baix, mentre que <i>0</i> significa a dalt.</translation> … … 6923 7048 </message> 6924 7049 <message> 6925 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="47 0"/>7050 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="474"/> 6926 7051 <source>System font</source> 6927 7052 <translation>Tipus de lletra del sistema</translation> 6928 7053 </message> 6929 7054 <message> 6930 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="47 2"/>7055 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="476"/> 6931 7056 <source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD. <b>Note:</b> requires a MPlayer with fontconfig support.</source> 6932 7057 <translation>Aquà podeu seleccionar un tipus de lletra pel sistema que s'usarà en subtÃtols i OSD. <b>Nota:</b> requereix una versió de MPlayer amb suport per fontconfig.</translation> 6933 7058 </message> 6934 7059 <message> 6935 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="47 4"/>7060 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="478"/> 6936 7061 <source>Autoscale</source> 6937 7062 <translation>Escalable automà ticament</translation> 6938 7063 </message> 6939 7064 <message> 6940 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 18"/>7065 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="522"/> 6941 7066 <source>Text color</source> 6942 7067 <translation>Color del text</translation> 6943 7068 </message> 6944 7069 <message> 6945 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 19"/>7070 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="523"/> 6946 7071 <source>Select the color for the text of the subtitles.</source> 6947 7072 <translation>Selecciona el color pel text i els subtÃtols.</translation> 6948 7073 </message> 6949 7074 <message> 6950 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="52 1"/>7075 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="525"/> 6951 7076 <source>Border color</source> 6952 7077 <translation>Color de la vora</translation> 6953 7078 </message> 6954 7079 <message> 6955 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="52 2"/>7080 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="526"/> 6956 7081 <source>Select the color for the border of the subtitles.</source> 6957 7082 <translation>Selecciona el color de la vora dels subtÃtols.</translation> … … 6968 7093 </message> 6969 7094 <message> 6970 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="47 5"/>7095 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="479"/> 6971 7096 <source>Select the subtitle autoscaling method.</source> 6972 7097 <translation>Selecciona el mÚtode d'autoescalat automà tic de subtÃtols.</translation> … … 7013 7138 </message> 7014 7139 <message> 7140 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="552"/> 7141 <source>Outline</source> 7142 <translation type="unfinished"></translation> 7143 </message> 7144 <message> 7145 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="511"/> 7146 <source>Select the font for the subtitles.</source> 7147 <translation type="unfinished"></translation> 7148 </message> 7149 <message> 7150 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="514"/> 7151 <source>The size in pixels.</source> 7152 <translation type="unfinished"></translation> 7153 </message> 7154 <message> 7155 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="516"/> 7156 <source>Bold</source> 7157 <translation type="unfinished"></translation> 7158 </message> 7159 <message> 7160 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="517"/> 7161 <source>If checked, the text will be displayed in <b>bold</b>.</source> 7162 <translation type="unfinished"></translation> 7163 </message> 7164 <message> 7165 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="519"/> 7166 <source>Italic</source> 7167 <translation type="unfinished"></translation> 7168 </message> 7169 <message> 7170 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="520"/> 7171 <source>If checked, the text will be displayed in <i>italic</i>.</source> 7172 <translation type="unfinished"></translation> 7173 </message> 7174 <message> 7175 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="531"/> 7176 <source>Left margin</source> 7177 <translation type="unfinished"></translation> 7178 </message> 7179 <message> 7180 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="532"/> 7181 <source>Specifies the left margin in pixels.</source> 7182 <translation type="unfinished"></translation> 7183 </message> 7184 <message> 7185 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="534"/> 7186 <source>Right margin</source> 7187 <translation type="unfinished"></translation> 7188 </message> 7189 <message> 7190 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="535"/> 7191 <source>Specifies the right margin in pixels.</source> 7192 <translation type="unfinished"></translation> 7193 </message> 7194 <message> 7195 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="537"/> 7196 <source>Vertical margin</source> 7197 <translation type="unfinished"></translation> 7198 </message> 7199 <message> 7200 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="538"/> 7201 <source>Specifies the vertical margin in pixels.</source> 7202 <translation type="unfinished"></translation> 7203 </message> 7204 <message> 7205 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="540"/> 7206 <source>Horizontal alignment</source> 7207 <translation type="unfinished"></translation> 7208 </message> 7209 <message> 7210 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="542"/> 7211 <source>Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.</source> 7212 <translation type="unfinished"></translation> 7213 </message> 7214 <message> 7215 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="544"/> 7216 <source>Vertical alignment</source> 7217 <translation type="unfinished"></translation> 7218 </message> 7219 <message> 7220 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="546"/> 7221 <source>Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.</source> 7222 <translation type="unfinished"></translation> 7223 </message> 7224 <message> 7015 7225 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="548"/> 7016 <source>Outline</source>7017 <translation type="unfinished"></translation>7018 </message>7019 <message>7020 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="507"/>7021 <source>Select the font for the subtitles.</source>7022 <translation type="unfinished"></translation>7023 </message>7024 <message>7025 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="510"/>7026 <source>The size in pixels.</source>7027 <translation type="unfinished"></translation>7028 </message>7029 <message>7030 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="512"/>7031 <source>Bold</source>7032 <translation type="unfinished"></translation>7033 </message>7034 <message>7035 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="513"/>7036 <source>If checked, the text will be displayed in <b>bold</b>.</source>7037 <translation type="unfinished"></translation>7038 </message>7039 <message>7040 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="515"/>7041 <source>Italic</source>7042 <translation type="unfinished"></translation>7043 </message>7044 <message>7045 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="516"/>7046 <source>If checked, the text will be displayed in <i>italic</i>.</source>7047 <translation type="unfinished"></translation>7048 </message>7049 <message>7050 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="527"/>7051 <source>Left margin</source>7052 <translation type="unfinished"></translation>7053 </message>7054 <message>7055 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="528"/>7056 <source>Specifies the left margin in pixels.</source>7057 <translation type="unfinished"></translation>7058 </message>7059 <message>7060 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="530"/>7061 <source>Right margin</source>7062 <translation type="unfinished"></translation>7063 </message>7064 <message>7065 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="531"/>7066 <source>Specifies the right margin in pixels.</source>7067 <translation type="unfinished"></translation>7068 </message>7069 <message>7070 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="533"/>7071 <source>Vertical margin</source>7072 <translation type="unfinished"></translation>7073 </message>7074 <message>7075 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="534"/>7076 <source>Specifies the vertical margin in pixels.</source>7077 <translation type="unfinished"></translation>7078 </message>7079 <message>7080 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="536"/>7081 <source>Horizontal alignment</source>7082 <translation type="unfinished"></translation>7083 </message>7084 <message>7085 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="538"/>7086 <source>Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.</source>7087 <translation type="unfinished"></translation>7088 </message>7089 <message>7090 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="540"/>7091 <source>Vertical alignment</source>7092 <translation type="unfinished"></translation>7093 </message>7094 <message>7095 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="542"/>7096 <source>Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.</source>7097 <translation type="unfinished"></translation>7098 </message>7099 <message>7100 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="544"/>7101 7226 <source>Border style</source> 7102 7227 <translation type="unfinished"></translation> 7103 7228 </message> 7104 7229 <message> 7105 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 46"/>7230 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="550"/> 7106 7231 <source>Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box.</source> 7107 7232 <translation type="unfinished"></translation> 7108 7233 </message> 7109 7234 <message> 7110 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="55 2"/>7235 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="556"/> 7111 7236 <source>Shadow</source> 7112 7237 <translation type="unfinished"></translation> … … 7193 7318 </message> 7194 7319 <message> 7195 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="50 4"/>7320 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="508"/> 7196 7321 <source>The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).</source> 7197 7322 <translation type="unfinished"></translation> … … 7246 7371 </message> 7247 7372 <message> 7248 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="55 0"/>7373 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="554"/> 7249 7374 <source>If border style is set to <i>outline</i>, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.</source> 7250 7375 <translation type="unfinished"></translation> 7251 7376 </message> 7252 7377 <message> 7253 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="55 4"/>7378 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="558"/> 7254 7379 <source>If border style is set to <i>outline</i>, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.</source> 7255 7380 <translation type="unfinished"></translation> … … 7276 7401 </message> 7277 7402 <message> 7278 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 79"/>7403 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="483"/> 7279 7404 <source>This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options <i>Size+</i> and <i>Size-</i> in the subtitles menu.</source> 7280 7405 <translation type="unfinished"></translation> 7281 7406 </message> 7282 7407 <message> 7283 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="49 3"/>7408 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="497"/> 7284 7409 <source>Default scale</source> 7285 7410 <translation type="unfinished"></translation> 7286 7411 </message> 7287 7412 <message> 7288 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="48 3"/>7413 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="487"/> 7289 7414 <source>This option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files.</source> 7290 7415 <translation type="unfinished"></translation> 7291 7416 </message> 7292 7417 <message> 7293 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="49 1"/>7418 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="495"/> 7294 7419 <source>SSA/ASS subtitles</source> 7295 7420 <translation type="unfinished"></translation> 7296 7421 </message> 7297 7422 <message> 7298 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="49 5"/>7423 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="499"/> 7299 7424 <source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.</source> 7300 7425 <translation type="unfinished"></translation> 7301 7426 </message> 7302 7427 <message> 7303 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=" 498"/>7428 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="502"/> 7304 7429 <source>Line spacing</source> 7305 7430 <translation type="unfinished"></translation> 7306 7431 </message> 7307 7432 <message> 7308 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="50 0"/>7433 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="504"/> 7309 7434 <source>This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.</source> 7310 7435 <translation type="unfinished"></translation> … … 7381 7506 </message> 7382 7507 <message> 7383 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="50 2"/>7508 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="506"/> 7384 7509 <source>SSA/ASS style</source> 7385 7510 <translation type="unfinished"></translation> 7386 7511 </message> 7387 7512 <message> 7388 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="52 4"/>7513 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="528"/> 7389 7514 <source>Shadow color</source> 7390 7515 <translation type="unfinished"></translation> 7391 7516 </message> 7392 7517 <message> 7393 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="52 5"/>7518 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="529"/> 7394 7519 <source>This color will be used for the shadow of the subtitles.</source> 7395 7520 <translation type="unfinished"></translation> … … 7406 7531 </message> 7407 7532 <message> 7408 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 56"/>7533 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="560"/> 7409 7534 <source>Apply style to ass files too</source> 7410 7535 <translation type="unfinished"></translation> 7411 7536 </message> 7412 7537 <message> 7413 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 58"/>7538 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="562"/> 7414 7539 <source>If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.</source> 7415 7540 <translation type="unfinished"></translation> … … 7661 7786 </message> 7662 7787 <message> 7663 <location filename="../mediasettings.cpp" line="15 3"/>7788 <location filename="../mediasettings.cpp" line="155"/> 7664 7789 <source>disabled</source> 7665 7790 <comment>aspect_ratio</comment> … … 7667 7792 </message> 7668 7793 <message> 7669 <location filename="../mediasettings.cpp" line="16 3"/>7794 <location filename="../mediasettings.cpp" line="165"/> 7670 7795 <source>auto</source> 7671 7796 <comment>aspect_ratio</comment> … … 7673 7798 </message> 7674 7799 <message> 7675 <location filename="../mediasettings.cpp" line="16 4"/>7800 <location filename="../mediasettings.cpp" line="166"/> 7676 7801 <source>unknown</source> 7677 7802 <comment>aspect_ratio</comment> … … 7792 7917 <name>TimeDialog</name> 7793 7918 <message> 7794 <location filename="../t imedialog.ui" line="13"/>7919 <location filename="../tvlist.cpp" line="89"/> 7795 7920 <source>SMPlayer - Seek</source> 7796 7921 <translation type="obsolete">SMPlayer - Cerca</translation> … … 7821 7946 </context> 7822 7947 <context> 7948 <name>VDPAUProperties</name> 7949 <message> 7950 <location filename="../vdpauproperties.ui" line="13"/> 7951 <source>VDPAU Properties</source> 7952 <translation type="unfinished"></translation> 7953 </message> 7954 <message> 7955 <location filename="../vdpauproperties.ui" line="19"/> 7956 <source>Select the vdpau codecs to use. Not all of them may work.</source> 7957 <translation type="unfinished"></translation> 7958 </message> 7959 <message> 7960 <location filename="../vdpauproperties.ui" line="29"/> 7961 <source>ffh&264vdpau</source> 7962 <translation type="unfinished"></translation> 7963 </message> 7964 <message> 7965 <location filename="../vdpauproperties.ui" line="36"/> 7966 <source>ff&mpeg12vdpau</source> 7967 <translation type="unfinished"></translation> 7968 </message> 7969 <message> 7970 <location filename="../vdpauproperties.ui" line="43"/> 7971 <source>ff&wmv3vdpau</source> 7972 <translation type="unfinished"></translation> 7973 </message> 7974 <message> 7975 <location filename="../vdpauproperties.ui" line="50"/> 7976 <source>ff&vc1vdpau</source> 7977 <translation type="unfinished"></translation> 7978 </message> 7979 <message> 7980 <location filename="../vdpauproperties.ui" line="57"/> 7981 <source>ffodiv&xvdpau</source> 7982 <translation type="unfinished"></translation> 7983 </message> 7984 <message> 7985 <location filename="../vdpauproperties.ui" line="71"/> 7986 <source>&Disable software video filters</source> 7987 <translation type="unfinished"></translation> 7988 </message> 7989 </context> 7990 <context> 7823 7991 <name>VideoEqualizer</name> 7824 7992 <message>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.