1 | <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
---|
2 | <!DOCTYPE TS>
|
---|
3 | <TS version="2.0" language="hu_HU">
|
---|
4 | <context>
|
---|
5 | <name>QCLuceneResultWidget</name>
|
---|
6 | <message>
|
---|
7 | <location filename="../tools/assistant/lib/qhelpsearchresultwidget.cpp" line="+110"/>
|
---|
8 | <source>Search Results</source>
|
---|
9 | <translation>Keresési eredmények</translation>
|
---|
10 | </message>
|
---|
11 | <message>
|
---|
12 | <location line="+7"/>
|
---|
13 | <source>Note:</source>
|
---|
14 | <translatorcomment>CHECKIT</translatorcomment>
|
---|
15 | <translation>Megjegyzés:</translation>
|
---|
16 | </message>
|
---|
17 | <message>
|
---|
18 | <location line="+1"/>
|
---|
19 | <source>The search results may not be complete since the documentation is still being indexed!</source>
|
---|
20 | <translation>A keresés eredménye hiányos lehet, mert a dokumentáció indexelés alatt van!</translation>
|
---|
21 | </message>
|
---|
22 | <message>
|
---|
23 | <location line="+11"/>
|
---|
24 | <source>Your search did not match any documents.</source>
|
---|
25 | <translation>Nincs a keresési feltételeknek megfelelŠdokumentum.</translation>
|
---|
26 | </message>
|
---|
27 | <message>
|
---|
28 | <location line="+4"/>
|
---|
29 | <source>(The reason for this might be that the documentation is still being indexed.)</source>
|
---|
30 | <translation>(Ez amiatt lehet, hogy a dokumentáció indexelése még nincs befejezve.)</translation>
|
---|
31 | </message>
|
---|
32 | </context>
|
---|
33 | <context>
|
---|
34 | <name>QHelpCollectionHandler</name>
|
---|
35 | <message>
|
---|
36 | <location filename="../tools/assistant/lib/qhelpcollectionhandler.cpp" line="+79"/>
|
---|
37 | <source>The collection file '%1' is not set up yet!</source>
|
---|
38 | <translatorcomment>CHECKIT</translatorcomment>
|
---|
39 | <translation>A(z) '%1'gyűjteményfájl még nincs beállÃtva!</translation>
|
---|
40 | </message>
|
---|
41 | <message>
|
---|
42 | <location line="+23"/>
|
---|
43 | <source>Cannot load sqlite database driver!</source>
|
---|
44 | <translation>Az sqlite adatbázisvezérlŠnem tölthetŠbe!</translation>
|
---|
45 | </message>
|
---|
46 | <message>
|
---|
47 | <location line="+11"/>
|
---|
48 | <location line="+52"/>
|
---|
49 | <source>Cannot open collection file: %1</source>
|
---|
50 | <translation>Nem lehet megnyitni a gyűjtemény fájlt: %1</translation>
|
---|
51 | </message>
|
---|
52 | <message>
|
---|
53 | <location line="-40"/>
|
---|
54 | <source>Cannot create tables in file %1!</source>
|
---|
55 | <translation>Nem sikerÌlt táblákat létrehozni a(z) %1 fájlban!</translation>
|
---|
56 | </message>
|
---|
57 | <message>
|
---|
58 | <location line="+16"/>
|
---|
59 | <source>The collection file '%1' already exists!</source>
|
---|
60 | <translation>A(z) '%1' gyűjtemény fájl már létezik!</translation>
|
---|
61 | </message>
|
---|
62 | <message>
|
---|
63 | <location line="+151"/>
|
---|
64 | <source>Unknown filter '%1'!</source>
|
---|
65 | <translation>Ismeretlen szűrÅ: '%1'!</translation>
|
---|
66 | </message>
|
---|
67 | <message>
|
---|
68 | <location line="+103"/>
|
---|
69 | <source>Invalid documentation file '%1'!</source>
|
---|
70 | <translation>Ãrvénytelen dokumentációs fájl '%1'!</translation>
|
---|
71 | </message>
|
---|
72 | <message>
|
---|
73 | <location line="+167"/>
|
---|
74 | <source>Cannot register namespace '%1'!</source>
|
---|
75 | <translation>A(z) '%1' névtér regisztrálása nem sikerÌlt!</translation>
|
---|
76 | </message>
|
---|
77 | <message>
|
---|
78 | <location line="+24"/>
|
---|
79 | <source>Cannot open database '%1' to optimize!</source>
|
---|
80 | <translation>Nem lehet optimalizálásra megnyitni a(z) '%1' adatbázist!</translation>
|
---|
81 | </message>
|
---|
82 | <message>
|
---|
83 | <location line="-439"/>
|
---|
84 | <source>Cannot create directory: %1</source>
|
---|
85 | <translation>A könyvtár létrehozása sikertelen: %1</translation>
|
---|
86 | </message>
|
---|
87 | <message>
|
---|
88 | <location line="+26"/>
|
---|
89 | <source>Cannot copy collection file: %1</source>
|
---|
90 | <translation>A gyűjtemény fájl másolása sikertelen: %1</translation>
|
---|
91 | </message>
|
---|
92 | <message>
|
---|
93 | <location line="+172"/>
|
---|
94 | <source>Cannot register filter %1!</source>
|
---|
95 | <translation>A(z) %1 szűrŠregisztrálása sikertelen!</translation>
|
---|
96 | </message>
|
---|
97 | <message>
|
---|
98 | <location line="+44"/>
|
---|
99 | <source>Cannot open documentation file %1!</source>
|
---|
100 | <translation>A(z) %1 dokumentációs fájl megnyitása sikertelen!</translation>
|
---|
101 | </message>
|
---|
102 | <message>
|
---|
103 | <location line="+40"/>
|
---|
104 | <source>The namespace %1 was not registered!</source>
|
---|
105 | <translation>A(z) %1 névteret nem regisztrálták!</translation>
|
---|
106 | </message>
|
---|
107 | <message>
|
---|
108 | <location line="+120"/>
|
---|
109 | <source>Namespace %1 already exists!</source>
|
---|
110 | <translation>A(z) %1 névtér már létezik!</translation>
|
---|
111 | </message>
|
---|
112 | </context>
|
---|
113 | <context>
|
---|
114 | <name>QHelpDBReader</name>
|
---|
115 | <message>
|
---|
116 | <location filename="../tools/assistant/lib/qhelpdbreader.cpp" line="+98"/>
|
---|
117 | <source>Cannot open database '%1' '%2': %3</source>
|
---|
118 | <extracomment>The placeholders are: %1 - The name of the database which cannot be opened %2 - The unique id for the connection %3 - The actual error string</extracomment>
|
---|
119 | <translation>Nem lehet megnyitni az adatbázist '%1' '%2': %3</translation>
|
---|
120 | </message>
|
---|
121 | </context>
|
---|
122 | <context>
|
---|
123 | <name>QHelpEngineCore</name>
|
---|
124 | <message>
|
---|
125 | <location filename="../tools/assistant/lib/qhelpenginecore.cpp" line="+122"/>
|
---|
126 | <source>Cannot open documentation file %1: %2!</source>
|
---|
127 | <translation>Nem lehet megnyitni a(z) %1 fájlt: %2!</translation>
|
---|
128 | </message>
|
---|
129 | <message>
|
---|
130 | <location line="+404"/>
|
---|
131 | <source>The specified namespace does not exist!</source>
|
---|
132 | <translation>A megadott névtér nem létezik!</translation>
|
---|
133 | </message>
|
---|
134 | </context>
|
---|
135 | <context>
|
---|
136 | <name>QHelpEngineCorePrivate</name>
|
---|
137 | <message>
|
---|
138 | <source>Cannot open documentation file %1: %2!</source>
|
---|
139 | <translation type="obsolete">Nem lehet megnyitni a(z) %1 fájlt: %2!</translation>
|
---|
140 | </message>
|
---|
141 | </context>
|
---|
142 | <context>
|
---|
143 | <name>QHelpGenerator</name>
|
---|
144 | <message>
|
---|
145 | <location filename="../tools/assistant/lib/qhelpgenerator.cpp" line="+158"/>
|
---|
146 | <source>Invalid help data!</source>
|
---|
147 | <translation>Ãrvénytelen súgó adat!</translation>
|
---|
148 | </message>
|
---|
149 | <message>
|
---|
150 | <location line="+6"/>
|
---|
151 | <source>No output file name specified!</source>
|
---|
152 | <translation>Nincsen kimeneti fájl megadva!</translation>
|
---|
153 | </message>
|
---|
154 | <message>
|
---|
155 | <location line="+14"/>
|
---|
156 | <source>Building up file structure...</source>
|
---|
157 | <translation>Fájl struktúra felépÃtése...</translation>
|
---|
158 | </message>
|
---|
159 | <message>
|
---|
160 | <location line="-7"/>
|
---|
161 | <source>The file %1 cannot be overwritten!</source>
|
---|
162 | <translation>A(z) %1 fájl felÃŒlÃrása sikertelen!</translation>
|
---|
163 | </message>
|
---|
164 | <message>
|
---|
165 | <location line="+18"/>
|
---|
166 | <source>Cannot open data base file %1!</source>
|
---|
167 | <translation>A(z) %1 adatbázis fájl megnyitása sikertelen!</translation>
|
---|
168 | </message>
|
---|
169 | <message>
|
---|
170 | <location line="+14"/>
|
---|
171 | <source>Cannot register namespace %1!</source>
|
---|
172 | <translation>Nem lehet regisztrálni a(z) %1 névteret!</translation>
|
---|
173 | </message>
|
---|
174 | <message>
|
---|
175 | <location line="+6"/>
|
---|
176 | <source>Insert custom filters...</source>
|
---|
177 | <translation>Egyedi szűrŠhozzáadása...</translation>
|
---|
178 | </message>
|
---|
179 | <message>
|
---|
180 | <location line="+12"/>
|
---|
181 | <source>Insert help data for filter section (%1 of %2)...</source>
|
---|
182 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
183 | </message>
|
---|
184 | <message>
|
---|
185 | <location line="+18"/>
|
---|
186 | <source>Documentation successfully generated.</source>
|
---|
187 | <translation>A dokumentáció generálása sikerÌlt.</translation>
|
---|
188 | </message>
|
---|
189 | <message>
|
---|
190 | <location line="+76"/>
|
---|
191 | <source>Some tables already exist!</source>
|
---|
192 | <translation>Néhány tábla már létezik!</translation>
|
---|
193 | </message>
|
---|
194 | <message>
|
---|
195 | <location line="+61"/>
|
---|
196 | <source>Cannot create tables!</source>
|
---|
197 | <translation>Nem lehet táblákat létrehozni!</translation>
|
---|
198 | </message>
|
---|
199 | <message>
|
---|
200 | <location line="+86"/>
|
---|
201 | <source>Cannot register virtual folder!</source>
|
---|
202 | <translation>Nem lehet regisztrálni virtuális mappát!</translation>
|
---|
203 | </message>
|
---|
204 | <message>
|
---|
205 | <location line="+10"/>
|
---|
206 | <source>Insert files...</source>
|
---|
207 | <translation>Fájlok beszúrása...</translation>
|
---|
208 | </message>
|
---|
209 | <message>
|
---|
210 | <location line="+42"/>
|
---|
211 | <source>The referenced file %1 must be inside or within a subdirectory of (%2). Skipping it.</source>
|
---|
212 | <translation>A(z) %1 hivatkozott fájlnak a(z) (%2) alkönyvtárán belÌl kell elhelyezkednie. A fájl kihagyása.</translation>
|
---|
213 | </message>
|
---|
214 | <message>
|
---|
215 | <location line="+7"/>
|
---|
216 | <source>The file %1 does not exist! Skipping it.</source>
|
---|
217 | <translation>A(z) %1 fájl nem létezik! A fájl kihagyása.</translation>
|
---|
218 | </message>
|
---|
219 | <message>
|
---|
220 | <location line="+6"/>
|
---|
221 | <source>Cannot open file %1! Skipping it.</source>
|
---|
222 | <translation>Nem lehet megnyitni a(z) %1 fájlt! A fájl kihagyása.</translation>
|
---|
223 | </message>
|
---|
224 | <message>
|
---|
225 | <location line="+133"/>
|
---|
226 | <source>The filter %1 is already registered!</source>
|
---|
227 | <translation>A(z) %1 szűrŠmár regisztrálva van!</translation>
|
---|
228 | </message>
|
---|
229 | <message>
|
---|
230 | <location line="+5"/>
|
---|
231 | <source>Cannot register filter %1!</source>
|
---|
232 | <translation>Az) %1 szűrŠregisztrálása sikertelen!</translation>
|
---|
233 | </message>
|
---|
234 | <message>
|
---|
235 | <location line="+24"/>
|
---|
236 | <source>Insert indices...</source>
|
---|
237 | <translation>Indexek beszúrása...</translation>
|
---|
238 | </message>
|
---|
239 | <message>
|
---|
240 | <location line="+91"/>
|
---|
241 | <source>Insert contents...</source>
|
---|
242 | <translation>Tartalom beszúrása...</translation>
|
---|
243 | </message>
|
---|
244 | <message>
|
---|
245 | <location line="+8"/>
|
---|
246 | <source>Cannot insert contents!</source>
|
---|
247 | <translation>A tartalom beszúrása sikertelen!</translation>
|
---|
248 | </message>
|
---|
249 | <message>
|
---|
250 | <location line="+12"/>
|
---|
251 | <source>Cannot register contents!</source>
|
---|
252 | <translation>A tartalom regisztrálása sikertelen!</translation>
|
---|
253 | </message>
|
---|
254 | <message>
|
---|
255 | <location line="+56"/>
|
---|
256 | <source>File '%1' does not exist.</source>
|
---|
257 | <translation>A(z) '%1' fájl nem létezik.</translation>
|
---|
258 | </message>
|
---|
259 | <message>
|
---|
260 | <location line="+19"/>
|
---|
261 | <source>File '%1' cannot be opened.</source>
|
---|
262 | <translation>A(z) '%1' nem nyitható meg.</translation>
|
---|
263 | </message>
|
---|
264 | <message>
|
---|
265 | <location line="+19"/>
|
---|
266 | <source>File '%1' contains an invalid link to file '%2'</source>
|
---|
267 | <translation>A(z) '%1' érvénytelen hivatkozást tartalmaz a(z) '%2' fájlra</translation>
|
---|
268 | </message>
|
---|
269 | <message>
|
---|
270 | <location line="+9"/>
|
---|
271 | <source>Invalid links in HTML files.</source>
|
---|
272 | <translation>Ãrvénytelen hivatkozások a HTML fájlokban.</translation>
|
---|
273 | </message>
|
---|
274 | </context>
|
---|
275 | <context>
|
---|
276 | <name>QHelpProject</name>
|
---|
277 | <message>
|
---|
278 | <location filename="../tools/assistant/lib/qhelpprojectdata.cpp" line="+88"/>
|
---|
279 | <source>Unknown token.</source>
|
---|
280 | <translation>Ismeretlen token.</translation>
|
---|
281 | </message>
|
---|
282 | <message>
|
---|
283 | <location line="+13"/>
|
---|
284 | <source>Unknown token. Expected "QtHelpProject"!</source>
|
---|
285 | <translation>Ismeretlen token. A várt: "QtHelpProject"!</translation>
|
---|
286 | </message>
|
---|
287 | <message>
|
---|
288 | <location line="+6"/>
|
---|
289 | <source>Error in line %1: %2</source>
|
---|
290 | <translation>Hiba a(z) %1. sorban: %2</translation>
|
---|
291 | </message>
|
---|
292 | <message>
|
---|
293 | <source>A virtual folder must not contain a '/' character!</source>
|
---|
294 | <translation type="obsolete">A virtuális mappa neve nem tartalmazhat '/' karaktert!</translation>
|
---|
295 | </message>
|
---|
296 | <message>
|
---|
297 | <source>A namespace must not contain a '/' character!</source>
|
---|
298 | <translation type="obsolete">A névtér neve nem tartalmazhat '/' karaktert!</translation>
|
---|
299 | </message>
|
---|
300 | <message>
|
---|
301 | <location line="+14"/>
|
---|
302 | <source>Virtual folder has invalid syntax.</source>
|
---|
303 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
304 | </message>
|
---|
305 | <message>
|
---|
306 | <location line="+5"/>
|
---|
307 | <source>Namespace has invalid syntax.</source>
|
---|
308 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
309 | </message>
|
---|
310 | <message>
|
---|
311 | <location line="+19"/>
|
---|
312 | <source>Missing namespace in QtHelpProject.</source>
|
---|
313 | <translation>Hiányzó névtér a QtHelpProject-ben.</translation>
|
---|
314 | </message>
|
---|
315 | <message>
|
---|
316 | <location line="+3"/>
|
---|
317 | <source>Missing virtual folder in QtHelpProject</source>
|
---|
318 | <translation>Hiányzó virtuális mappa a QtHelpProject-ben</translation>
|
---|
319 | </message>
|
---|
320 | <message>
|
---|
321 | <location line="+89"/>
|
---|
322 | <source>Missing attribute in keyword at line %1.</source>
|
---|
323 | <translation>Hiányzó attirbútum a kulcsszóban a(z) %1 sorban.</translation>
|
---|
324 | </message>
|
---|
325 | <message>
|
---|
326 | <location line="+141"/>
|
---|
327 | <source>The input file %1 could not be opened!</source>
|
---|
328 | <translation>A(z) %1 bemeneti fájl megnyitása sikertelen!</translation>
|
---|
329 | </message>
|
---|
330 | </context>
|
---|
331 | <context>
|
---|
332 | <name>QHelpSearchQueryWidget</name>
|
---|
333 | <message>
|
---|
334 | <location filename="../tools/assistant/lib/qhelpsearchquerywidget.cpp" line="+124"/>
|
---|
335 | <source>Search for:</source>
|
---|
336 | <translation>Ezt keresi:</translation>
|
---|
337 | </message>
|
---|
338 | <message>
|
---|
339 | <location line="+1"/>
|
---|
340 | <source>Previous search</source>
|
---|
341 | <translation>ElÅzÅ találat</translation>
|
---|
342 | </message>
|
---|
343 | <message>
|
---|
344 | <location line="+1"/>
|
---|
345 | <source>Next search</source>
|
---|
346 | <translation>KövetkezŠtalálat</translation>
|
---|
347 | </message>
|
---|
348 | <message>
|
---|
349 | <location line="+1"/>
|
---|
350 | <source>Search</source>
|
---|
351 | <translation>Keresés</translation>
|
---|
352 | </message>
|
---|
353 | <message>
|
---|
354 | <location line="+2"/>
|
---|
355 | <source>Advanced search</source>
|
---|
356 | <translation>Ãsszetett keresés</translation>
|
---|
357 | </message>
|
---|
358 | <message>
|
---|
359 | <location line="+1"/>
|
---|
360 | <source>words <B>similar</B> to:</source>
|
---|
361 | <translation>szavak, melyek <B>hasonlóak</B> ehhez:</translation>
|
---|
362 | </message>
|
---|
363 | <message>
|
---|
364 | <location line="+1"/>
|
---|
365 | <source><B>without</B> the words:</source>
|
---|
366 | <translation>Ezen szavak <B>nélkÌl</B>:</translation>
|
---|
367 | </message>
|
---|
368 | <message>
|
---|
369 | <location line="+1"/>
|
---|
370 | <source>with <B>exact phrase</B>:</source>
|
---|
371 | <translation><B>Pontos kifejezés</B>:</translation>
|
---|
372 | </message>
|
---|
373 | <message>
|
---|
374 | <location line="+1"/>
|
---|
375 | <source>with <B>all</B> of the words:</source>
|
---|
376 | <translation>Ezen szavak<B>mindegyikével</B>:</translation>
|
---|
377 | </message>
|
---|
378 | <message>
|
---|
379 | <location line="+1"/>
|
---|
380 | <source>with <B>at least one</B> of the words:</source>
|
---|
381 | <translation><B>Legalább egy</B> a következŠszavak közÌl:</translation>
|
---|
382 | </message>
|
---|
383 | </context>
|
---|
384 | <context>
|
---|
385 | <name>QHelpSearchResultWidget</name>
|
---|
386 | <message numerus="yes">
|
---|
387 | <location filename="../tools/assistant/lib/qhelpsearchresultwidget.cpp" line="+174"/>
|
---|
388 | <source>%1 - %2 of %n Hits</source>
|
---|
389 | <translation>
|
---|
390 | <numerusform>%1 - %2. a(z) %n találatból</numerusform>
|
---|
391 | </translation>
|
---|
392 | </message>
|
---|
393 | <message>
|
---|
394 | <location line="+61"/>
|
---|
395 | <source>0 - 0 of 0 Hits</source>
|
---|
396 | <translation>0 - 0. a 0 találatból</translation>
|
---|
397 | </message>
|
---|
398 | </context>
|
---|
399 | <context>
|
---|
400 | <name>QHelpSearchResultWidgetPrivate</name>
|
---|
401 | <message>
|
---|
402 | <source>%1 - %2 of %3 Hits</source>
|
---|
403 | <translation type="obsolete">%1 - %2. a(z) %3 találatból</translation>
|
---|
404 | </message>
|
---|
405 | </context>
|
---|
406 | <context>
|
---|
407 | <name>QObject</name>
|
---|
408 | <message>
|
---|
409 | <source>Unknown token.</source>
|
---|
410 | <translation type="obsolete">Ismeretlen token.</translation>
|
---|
411 | </message>
|
---|
412 | <message>
|
---|
413 | <source>Unknown token. Expected "QtHelpProject"!</source>
|
---|
414 | <translation type="obsolete">Ismeretlen token. "QtHelpProject" várt!</translation>
|
---|
415 | </message>
|
---|
416 | <message>
|
---|
417 | <source>Error in line %1: %2</source>
|
---|
418 | <translation type="obsolete">Hiba a(z) %1. sorban: %2</translation>
|
---|
419 | </message>
|
---|
420 | <message>
|
---|
421 | <source>A virtual folder must not contain a '/' character!</source>
|
---|
422 | <translation type="obsolete">A virtuális mappa neve nem tartalmazhat '/' karaktert!</translation>
|
---|
423 | </message>
|
---|
424 | <message>
|
---|
425 | <source>A namespace must not contain a '/' character!</source>
|
---|
426 | <translation type="obsolete">A névtér neve nem tartalmazhat '/' karaktert!</translation>
|
---|
427 | </message>
|
---|
428 | <message>
|
---|
429 | <source>Missing namespace in QtHelpProject.</source>
|
---|
430 | <translation type="obsolete">Hiányzó névtér a QtHelpProject-ben.</translation>
|
---|
431 | </message>
|
---|
432 | <message>
|
---|
433 | <source>Missing virtual folder in QtHelpProject</source>
|
---|
434 | <translation type="obsolete">Hiányzó virtuális mappa a QtHelpProject-ben.</translation>
|
---|
435 | </message>
|
---|
436 | <message>
|
---|
437 | <source>Missing attribute in keyword at line %1.</source>
|
---|
438 | <translation type="obsolete">Hiányzó attirbútum a kulcsszóban a(z) %1 sorban.</translation>
|
---|
439 | </message>
|
---|
440 | <message>
|
---|
441 | <source>The input file %1 could not be opened!</source>
|
---|
442 | <translation type="obsolete">A(z) %1 bemeneti fájl megnyitása sikertelen!</translation>
|
---|
443 | </message>
|
---|
444 | </context>
|
---|
445 | </TS>
|
---|