1 | <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
---|
2 | <!DOCTYPE TS>
|
---|
3 | <TS version="2.0" language="pl_PL">
|
---|
4 | <context>
|
---|
5 | <name>MainWindow</name>
|
---|
6 | <message>
|
---|
7 | <location filename="../tools/qtconfig/mainwindow.cpp" line="+351"/>
|
---|
8 | <source>On The Spot</source>
|
---|
9 | <translation>W oknie dokumentu (On-The-Spot)</translation>
|
---|
10 | </message>
|
---|
11 | <message>
|
---|
12 | <location line="+33"/>
|
---|
13 | <location line="+1"/>
|
---|
14 | <location line="+38"/>
|
---|
15 | <location line="+1"/>
|
---|
16 | <source>Auto (default)</source>
|
---|
17 | <translation>Automatyczny (domyÅlnie)</translation>
|
---|
18 | </message>
|
---|
19 | <message>
|
---|
20 | <location line="-38"/>
|
---|
21 | <source>Choose audio output automatically.</source>
|
---|
22 | <translation>Wybierz automatycznie wyjÅcie dźwiÄkowe.</translation>
|
---|
23 | </message>
|
---|
24 | <message>
|
---|
25 | <location line="+1"/>
|
---|
26 | <location line="+1"/>
|
---|
27 | <source>aRts</source>
|
---|
28 | <translation>aRts</translation>
|
---|
29 | </message>
|
---|
30 | <message>
|
---|
31 | <location line="+1"/>
|
---|
32 | <source>Experimental aRts support for GStreamer.</source>
|
---|
33 | <translation>Eksperymentalna obsÅuga aRts dla GStreamer.</translation>
|
---|
34 | </message>
|
---|
35 | <message>
|
---|
36 | <location line="+31"/>
|
---|
37 | <source>Phonon GStreamer backend not available.</source>
|
---|
38 | <translation>KoÅcówka Phonon GStreamer nie jest dostÄpna.</translation>
|
---|
39 | </message>
|
---|
40 | <message>
|
---|
41 | <location line="+4"/>
|
---|
42 | <source>Choose render method automatically</source>
|
---|
43 | <translation>Wybierz automatycznie metodÄ renderowania</translation>
|
---|
44 | </message>
|
---|
45 | <message>
|
---|
46 | <location line="+2"/>
|
---|
47 | <location line="+1"/>
|
---|
48 | <source>X11</source>
|
---|
49 | <translation>X11</translation>
|
---|
50 | </message>
|
---|
51 | <message>
|
---|
52 | <location line="+0"/>
|
---|
53 | <source>Use X11 Overlays</source>
|
---|
54 | <translation>UÅŒyj warstwy X11</translation>
|
---|
55 | </message>
|
---|
56 | <message>
|
---|
57 | <location line="+3"/>
|
---|
58 | <location line="+1"/>
|
---|
59 | <source>OpenGL</source>
|
---|
60 | <translation>OpenGL</translation>
|
---|
61 | </message>
|
---|
62 | <message>
|
---|
63 | <location line="+0"/>
|
---|
64 | <source>Use OpenGL if avaiable</source>
|
---|
65 | <translation>UÅŒyj OpenGL jeÅli dostÄpne</translation>
|
---|
66 | </message>
|
---|
67 | <message>
|
---|
68 | <location line="+2"/>
|
---|
69 | <location line="+1"/>
|
---|
70 | <source>Software</source>
|
---|
71 | <translation>Oprogramowanie</translation>
|
---|
72 | </message>
|
---|
73 | <message>
|
---|
74 | <location line="+0"/>
|
---|
75 | <source>Use simple software rendering</source>
|
---|
76 | <translation>UÅŒyj prostego oprogramowania renderujÄ
|
---|
77 | cego</translation>
|
---|
78 | </message>
|
---|
79 | <message>
|
---|
80 | <location line="+79"/>
|
---|
81 | <source>Over The Spot</source>
|
---|
82 | <translation>Nad oknem dokumentu (Over-The-Spot)</translation>
|
---|
83 | </message>
|
---|
84 | <message>
|
---|
85 | <location line="+2"/>
|
---|
86 | <source>Off The Spot</source>
|
---|
87 | <translation>Na pasku stanu (Off-The-Spot)</translation>
|
---|
88 | </message>
|
---|
89 | <message>
|
---|
90 | <location line="+2"/>
|
---|
91 | <source>Root</source>
|
---|
92 | <translation>W dodatkowym oknie (Root)</translation>
|
---|
93 | </message>
|
---|
94 | <message>
|
---|
95 | <location line="+466"/>
|
---|
96 | <source>Select a Directory</source>
|
---|
97 | <translation>Wybierz katalog</translation>
|
---|
98 | </message>
|
---|
99 | <message>
|
---|
100 | <location line="+17"/>
|
---|
101 | <source><h3>%1</h3><br/>Version %2<br/><br/>Copyright (C) 2009 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).<br/><br/>The program is provided AS IS with NO WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE WARRANTY OF DESIGN, MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.<br/> </source>
|
---|
102 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
103 | </message>
|
---|
104 | <message>
|
---|
105 | <source><h3>%1</h3><br/>Version %2</source>
|
---|
106 | <translation type="obsolete"><h3>%1</h3><br/>Wersja %2</translation>
|
---|
107 | </message>
|
---|
108 | <message>
|
---|
109 | <location line="+6"/>
|
---|
110 | <location line="+1"/>
|
---|
111 | <location line="+8"/>
|
---|
112 | <source>Qt Configuration</source>
|
---|
113 | <translation>Konfiguracja Qt</translation>
|
---|
114 | </message>
|
---|
115 | <message>
|
---|
116 | <location line="+22"/>
|
---|
117 | <source>Save Changes</source>
|
---|
118 | <translation>Zapisz zmiany</translation>
|
---|
119 | </message>
|
---|
120 | <message>
|
---|
121 | <location line="+1"/>
|
---|
122 | <source>Save changes to settings?</source>
|
---|
123 | <translation>ZapisaÄ zmiany do ustawieÅ?</translation>
|
---|
124 | </message>
|
---|
125 | <message>
|
---|
126 | <location line="+1"/>
|
---|
127 | <source>&Yes</source>
|
---|
128 | <translation>&Tak</translation>
|
---|
129 | </message>
|
---|
130 | <message>
|
---|
131 | <location line="+0"/>
|
---|
132 | <source>&No</source>
|
---|
133 | <translation>&Nie</translation>
|
---|
134 | </message>
|
---|
135 | <message>
|
---|
136 | <location line="+0"/>
|
---|
137 | <source>&Cancel</source>
|
---|
138 | <translation>&Anuluj</translation>
|
---|
139 | </message>
|
---|
140 | <message>
|
---|
141 | <location line="-578"/>
|
---|
142 | <source>No changes to be saved.</source>
|
---|
143 | <translation>Brak zmian do zapisania.</translation>
|
---|
144 | </message>
|
---|
145 | <message>
|
---|
146 | <location line="-259"/>
|
---|
147 | <source>Desktop Settings (Default)</source>
|
---|
148 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
149 | </message>
|
---|
150 | <message>
|
---|
151 | <location line="+5"/>
|
---|
152 | <source>Choose style and palette based on your desktop settings.</source>
|
---|
153 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
154 | </message>
|
---|
155 | <message>
|
---|
156 | <location line="+258"/>
|
---|
157 | <source>Saving changes...</source>
|
---|
158 | <translation>Zapisywanie zmian...</translation>
|
---|
159 | </message>
|
---|
160 | </context>
|
---|
161 | <context>
|
---|
162 | <name>MainWindowBase</name>
|
---|
163 | <message>
|
---|
164 | <location filename="../tools/qtconfig/mainwindowbase.ui"/>
|
---|
165 | <source>Qt Configuration</source>
|
---|
166 | <translation>Konfiguracja Qt</translation>
|
---|
167 | </message>
|
---|
168 | <message>
|
---|
169 | <location/>
|
---|
170 | <source>Appearance</source>
|
---|
171 | <translation>WyglÄ
|
---|
172 | d</translation>
|
---|
173 | </message>
|
---|
174 | <message>
|
---|
175 | <location/>
|
---|
176 | <source>GUI Style</source>
|
---|
177 | <translation>Styl GUI</translation>
|
---|
178 | </message>
|
---|
179 | <message>
|
---|
180 | <location/>
|
---|
181 | <source>Select GUI &Style:</source>
|
---|
182 | <translation>Wybierz &styl GUI:</translation>
|
---|
183 | </message>
|
---|
184 | <message>
|
---|
185 | <location/>
|
---|
186 | <source>Build Palette</source>
|
---|
187 | <translation>Wersje palety</translation>
|
---|
188 | </message>
|
---|
189 | <message>
|
---|
190 | <location/>
|
---|
191 | <source>&3-D Effects:</source>
|
---|
192 | <translation>&Efekty 3-D:</translation>
|
---|
193 | </message>
|
---|
194 | <message>
|
---|
195 | <location/>
|
---|
196 | <source>Window Back&ground:</source>
|
---|
197 | <translation>&TÅo okna:</translation>
|
---|
198 | </message>
|
---|
199 | <message>
|
---|
200 | <location/>
|
---|
201 | <source>&Tune Palette...</source>
|
---|
202 | <translation>&Ustaw paletÄ...</translation>
|
---|
203 | </message>
|
---|
204 | <message>
|
---|
205 | <location/>
|
---|
206 | <source>Please use the KDE Control Center to set the palette.</source>
|
---|
207 | <translation>UÅŒyj Centrum Kontroli KDE aby zmieniÄ paletÄ.</translation>
|
---|
208 | </message>
|
---|
209 | <message>
|
---|
210 | <location/>
|
---|
211 | <source>Preview</source>
|
---|
212 | <translation>PodglÄ
|
---|
213 | d</translation>
|
---|
214 | </message>
|
---|
215 | <message>
|
---|
216 | <location/>
|
---|
217 | <source>Select &Palette:</source>
|
---|
218 | <translation>Wybierz &paletÄ:</translation>
|
---|
219 | </message>
|
---|
220 | <message>
|
---|
221 | <location/>
|
---|
222 | <source>Active Palette</source>
|
---|
223 | <translation>Aktywna paleta</translation>
|
---|
224 | </message>
|
---|
225 | <message>
|
---|
226 | <location/>
|
---|
227 | <source>Inactive Palette</source>
|
---|
228 | <translation>Nieaktywna paleta</translation>
|
---|
229 | </message>
|
---|
230 | <message>
|
---|
231 | <location/>
|
---|
232 | <source>Disabled Palette</source>
|
---|
233 | <translation>Paleta "zablokowane"</translation>
|
---|
234 | </message>
|
---|
235 | <message>
|
---|
236 | <location/>
|
---|
237 | <source>Fonts</source>
|
---|
238 | <translation>Czcionki</translation>
|
---|
239 | </message>
|
---|
240 | <message>
|
---|
241 | <location/>
|
---|
242 | <source>Default Font</source>
|
---|
243 | <translation>DomyÅlna czcionka</translation>
|
---|
244 | </message>
|
---|
245 | <message>
|
---|
246 | <location/>
|
---|
247 | <source>&Style:</source>
|
---|
248 | <translation>&Styl:</translation>
|
---|
249 | </message>
|
---|
250 | <message>
|
---|
251 | <location/>
|
---|
252 | <source>&Point Size:</source>
|
---|
253 | <translation>&Rozmiar czcionki:</translation>
|
---|
254 | </message>
|
---|
255 | <message>
|
---|
256 | <location/>
|
---|
257 | <source>F&amily:</source>
|
---|
258 | <translation>&Nazwa czcionki:</translation>
|
---|
259 | </message>
|
---|
260 | <message>
|
---|
261 | <location/>
|
---|
262 | <source>Sample Text</source>
|
---|
263 | <translation>PrzykÅadowy tekst</translation>
|
---|
264 | </message>
|
---|
265 | <message>
|
---|
266 | <location/>
|
---|
267 | <source>Font Substitution</source>
|
---|
268 | <translation>Zamiana czcionki</translation>
|
---|
269 | </message>
|
---|
270 | <message>
|
---|
271 | <location/>
|
---|
272 | <source>S&elect or Enter a Family:</source>
|
---|
273 | <translation>&Wybierz lub wpisz nazwÄ czcionki:</translation>
|
---|
274 | </message>
|
---|
275 | <message>
|
---|
276 | <location/>
|
---|
277 | <source>Current Substitutions:</source>
|
---|
278 | <translation>BieÅŒÄ
|
---|
279 | ce zamiany:</translation>
|
---|
280 | </message>
|
---|
281 | <message>
|
---|
282 | <location/>
|
---|
283 | <source>Up</source>
|
---|
284 | <translation>W górÄ</translation>
|
---|
285 | </message>
|
---|
286 | <message>
|
---|
287 | <location/>
|
---|
288 | <source>Down</source>
|
---|
289 | <translation>W dóÅ</translation>
|
---|
290 | </message>
|
---|
291 | <message>
|
---|
292 | <location/>
|
---|
293 | <source>Remove</source>
|
---|
294 | <translation>UsuÅ</translation>
|
---|
295 | </message>
|
---|
296 | <message>
|
---|
297 | <location/>
|
---|
298 | <source>Select s&ubstitute Family:</source>
|
---|
299 | <translation>Wybierz &nazwÄ czcionki do zamiany na:</translation>
|
---|
300 | </message>
|
---|
301 | <message>
|
---|
302 | <location/>
|
---|
303 | <source>Add</source>
|
---|
304 | <translation>Dodaj</translation>
|
---|
305 | </message>
|
---|
306 | <message>
|
---|
307 | <location/>
|
---|
308 | <source>Interface</source>
|
---|
309 | <translation>Interfejs</translation>
|
---|
310 | </message>
|
---|
311 | <message>
|
---|
312 | <location/>
|
---|
313 | <source>Feel Settings</source>
|
---|
314 | <translation>Ustawienia dziaÅania</translation>
|
---|
315 | </message>
|
---|
316 | <message>
|
---|
317 | <location/>
|
---|
318 | <source> ms</source>
|
---|
319 | <translation> ms</translation>
|
---|
320 | </message>
|
---|
321 | <message>
|
---|
322 | <location/>
|
---|
323 | <source>&Double Click Interval:</source>
|
---|
324 | <translation>&OdstÄp pomiÄdzy dwukrotnym klikniÄciem:</translation>
|
---|
325 | </message>
|
---|
326 | <message>
|
---|
327 | <location/>
|
---|
328 | <source>No blinking</source>
|
---|
329 | <translation>Brak migotania</translation>
|
---|
330 | </message>
|
---|
331 | <message>
|
---|
332 | <location/>
|
---|
333 | <source>&Cursor Flash Time:</source>
|
---|
334 | <translation>&Czas zmiany kursora:</translation>
|
---|
335 | </message>
|
---|
336 | <message>
|
---|
337 | <location/>
|
---|
338 | <source> lines</source>
|
---|
339 | <translation> linie</translation>
|
---|
340 | </message>
|
---|
341 | <message>
|
---|
342 | <location/>
|
---|
343 | <source>Wheel &Scroll Lines:</source>
|
---|
344 | <translation>Obrócenie kóÅkiem powoduje &przesuniÄcie o tyle linii:</translation>
|
---|
345 | </message>
|
---|
346 | <message>
|
---|
347 | <location/>
|
---|
348 | <source>Resolve symlinks in URLs</source>
|
---|
349 | <translation>RozwiÄ
|
---|
350 | zuj dowiÄ
|
---|
351 | zania symboliczne w adresach URL</translation>
|
---|
352 | </message>
|
---|
353 | <message>
|
---|
354 | <location/>
|
---|
355 | <source>GUI Effects</source>
|
---|
356 | <translation>Efekty GUI</translation>
|
---|
357 | </message>
|
---|
358 | <message>
|
---|
359 | <location/>
|
---|
360 | <source>&Enable</source>
|
---|
361 | <translation>&WÅÄ
|
---|
362 | cz</translation>
|
---|
363 | </message>
|
---|
364 | <message>
|
---|
365 | <location/>
|
---|
366 | <source>Alt+E</source>
|
---|
367 | <translation>Alt+E</translation>
|
---|
368 | </message>
|
---|
369 | <message>
|
---|
370 | <location/>
|
---|
371 | <source>&Menu Effect:</source>
|
---|
372 | <translation>Efekty &menu:</translation>
|
---|
373 | </message>
|
---|
374 | <message>
|
---|
375 | <location/>
|
---|
376 | <source>C&omboBox Effect:</source>
|
---|
377 | <translation>Efekty c&ombobox'a:</translation>
|
---|
378 | </message>
|
---|
379 | <message>
|
---|
380 | <location/>
|
---|
381 | <source>&ToolTip Effect:</source>
|
---|
382 | <translation>Efekt &chmurki:</translation>
|
---|
383 | </message>
|
---|
384 | <message>
|
---|
385 | <location/>
|
---|
386 | <source>Tool&Box Effect:</source>
|
---|
387 | <translation>Efekty &paska narzÄdzi:</translation>
|
---|
388 | </message>
|
---|
389 | <message>
|
---|
390 | <location/>
|
---|
391 | <source>Disable</source>
|
---|
392 | <translation>WyÅÄ
|
---|
393 | cz</translation>
|
---|
394 | </message>
|
---|
395 | <message>
|
---|
396 | <location/>
|
---|
397 | <source>Animate</source>
|
---|
398 | <translation>Animacja</translation>
|
---|
399 | </message>
|
---|
400 | <message>
|
---|
401 | <location/>
|
---|
402 | <source>Fade</source>
|
---|
403 | <translation>WyÅanianie</translation>
|
---|
404 | </message>
|
---|
405 | <message>
|
---|
406 | <location/>
|
---|
407 | <source>Global Strut</source>
|
---|
408 | <translation>Minimalny rozmiar widŌetów</translation>
|
---|
409 | </message>
|
---|
410 | <message>
|
---|
411 | <location/>
|
---|
412 | <source>Minimum &Width:</source>
|
---|
413 | <translation>Minimalna &szerokoÅÄ:</translation>
|
---|
414 | </message>
|
---|
415 | <message>
|
---|
416 | <location/>
|
---|
417 | <source>Minimum Hei&ght:</source>
|
---|
418 | <translation>Minimalna &wysokoÅÄ:</translation>
|
---|
419 | </message>
|
---|
420 | <message>
|
---|
421 | <location/>
|
---|
422 | <source> pixels</source>
|
---|
423 | <translation> pikseli</translation>
|
---|
424 | </message>
|
---|
425 | <message>
|
---|
426 | <location/>
|
---|
427 | <source>Enhanced support for languages written right-to-left</source>
|
---|
428 | <translation>Rozszerzona obsÅuga dla jÄzyków pisanych od prawej do lewej</translation>
|
---|
429 | </message>
|
---|
430 | <message>
|
---|
431 | <location/>
|
---|
432 | <source>XIM Input Style:</source>
|
---|
433 | <translation>Rodzaje wprowadzania znaków (XIM):</translation>
|
---|
434 | </message>
|
---|
435 | <message>
|
---|
436 | <location/>
|
---|
437 | <source>On The Spot</source>
|
---|
438 | <translation>W oknie dokumentu (On-The-Spot)</translation>
|
---|
439 | </message>
|
---|
440 | <message>
|
---|
441 | <location/>
|
---|
442 | <source>Over The Spot</source>
|
---|
443 | <translation>Nad oknem dokumentu (Over-The-Spot)</translation>
|
---|
444 | </message>
|
---|
445 | <message>
|
---|
446 | <location/>
|
---|
447 | <source>Off The Spot</source>
|
---|
448 | <translation>Na pasku stanu (Off-The-Spot)</translation>
|
---|
449 | </message>
|
---|
450 | <message>
|
---|
451 | <location/>
|
---|
452 | <source>Root</source>
|
---|
453 | <translation>W dodatkowym oknie (Root)</translation>
|
---|
454 | </message>
|
---|
455 | <message>
|
---|
456 | <location/>
|
---|
457 | <source>Default Input Method:</source>
|
---|
458 | <translation>DomyÅlna metoda wprowadzania:</translation>
|
---|
459 | </message>
|
---|
460 | <message>
|
---|
461 | <location/>
|
---|
462 | <source>Printer</source>
|
---|
463 | <translation>Drukarka</translation>
|
---|
464 | </message>
|
---|
465 | <message>
|
---|
466 | <location/>
|
---|
467 | <source>Enable Font embedding</source>
|
---|
468 | <translation>WÅÄ
|
---|
469 | cz czcionki wbudowane</translation>
|
---|
470 | </message>
|
---|
471 | <message>
|
---|
472 | <location/>
|
---|
473 | <source>Font Paths</source>
|
---|
474 | <translation>ÅcieÅŒki czcionek</translation>
|
---|
475 | </message>
|
---|
476 | <message>
|
---|
477 | <location/>
|
---|
478 | <source>Browse...</source>
|
---|
479 | <translation>PrzeglÄ
|
---|
480 | daj...</translation>
|
---|
481 | </message>
|
---|
482 | <message>
|
---|
483 | <location/>
|
---|
484 | <source>Press the <b>Browse</b> button or enter a directory and press Enter to add them to the list.</source>
|
---|
485 | <translation>NaciÅnij przycisk <b>PrzeglÄ
|
---|
486 | daj</b> lub wpisz nazwÄ katalogu i naciÅnij Enter aby dodaÄ do listy.</translation>
|
---|
487 | </message>
|
---|
488 | <message>
|
---|
489 | <location/>
|
---|
490 | <source>Phonon</source>
|
---|
491 | <translation>Phonon</translation>
|
---|
492 | </message>
|
---|
493 | <message>
|
---|
494 | <location/>
|
---|
495 | <source>About Phonon</source>
|
---|
496 | <translation>Informacje o Phonon</translation>
|
---|
497 | </message>
|
---|
498 | <message>
|
---|
499 | <location/>
|
---|
500 | <source>Current Version:</source>
|
---|
501 | <translation>BieÅŒÄ
|
---|
502 | ca wersja:</translation>
|
---|
503 | </message>
|
---|
504 | <message>
|
---|
505 | <location/>
|
---|
506 | <source>Not available</source>
|
---|
507 | <translation>Nie dostÄpne</translation>
|
---|
508 | </message>
|
---|
509 | <message>
|
---|
510 | <location/>
|
---|
511 | <source>Website:</source>
|
---|
512 | <translation>Witryna:</translation>
|
---|
513 | </message>
|
---|
514 | <message>
|
---|
515 | <location/>
|
---|
516 | <source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
---|
517 | <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
---|
518 | p, li { white-space: pre-wrap; }
|
---|
519 | </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
---|
520 | <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://phonon.kde.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://phonon.kde.org</span></a></p></body></html></source>
|
---|
521 | <translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
---|
522 | <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
---|
523 | p, li { white-space: pre-wrap; }
|
---|
524 | </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
---|
525 | <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://phonon.kde.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://phonon.kde.org</span></a></p></body></html></translation>
|
---|
526 | </message>
|
---|
527 | <message>
|
---|
528 | <location/>
|
---|
529 | <source>About GStreamer</source>
|
---|
530 | <translation>Informacje o GStreamer</translation>
|
---|
531 | </message>
|
---|
532 | <message>
|
---|
533 | <location/>
|
---|
534 | <source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
---|
535 | <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
---|
536 | p, li { white-space: pre-wrap; }
|
---|
537 | </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
---|
538 | <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://gstreamer.freedesktop.org/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://gstreamer.freedesktop.org/</span></a></p></body></html></source>
|
---|
539 | <translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
---|
540 | <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
---|
541 | p, li { white-space: pre-wrap; }
|
---|
542 | </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
---|
543 | <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://gstreamer.freedesktop.org/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://gstreamer.freedesktop.org/</span></a></p></body></html></translation>
|
---|
544 | </message>
|
---|
545 | <message>
|
---|
546 | <location/>
|
---|
547 | <source>GStreamer backend settings</source>
|
---|
548 | <translation>Ustawienia koÅcówki GStreamer</translation>
|
---|
549 | </message>
|
---|
550 | <message>
|
---|
551 | <location/>
|
---|
552 | <source>Preferred audio sink:</source>
|
---|
553 | <translation>Preferowane ujÅcie dźwiÄkowe:</translation>
|
---|
554 | </message>
|
---|
555 | <message>
|
---|
556 | <location/>
|
---|
557 | <source>Preferred render method:</source>
|
---|
558 | <translation>Preferowana metoda renderowania:</translation>
|
---|
559 | </message>
|
---|
560 | <message>
|
---|
561 | <location/>
|
---|
562 | <source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
---|
563 | <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
---|
564 | p, li { white-space: pre-wrap; }
|
---|
565 | </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
---|
566 | <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Note: changes to these settings may prevent applications from starting up correctly.</span></p></body></html></source>
|
---|
567 | <translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
---|
568 | <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
---|
569 | p, li { white-space: pre-wrap; }
|
---|
570 | </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
---|
571 | <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">ZwrÃ³Ä uwagÄ ÅŒe zmiany dla tych ustawieÅ mogÄ
|
---|
572 | spowodowaÄ nieprawidÅowe dziaÅanie aplikacji</span></p></body></html></translation>
|
---|
573 | </message>
|
---|
574 | <message>
|
---|
575 | <location/>
|
---|
576 | <source>&File</source>
|
---|
577 | <translation>&Plik</translation>
|
---|
578 | </message>
|
---|
579 | <message>
|
---|
580 | <location/>
|
---|
581 | <source>&Help</source>
|
---|
582 | <translation>&Pomoc</translation>
|
---|
583 | </message>
|
---|
584 | <message>
|
---|
585 | <location/>
|
---|
586 | <source>&Save</source>
|
---|
587 | <translation>&Zapisz</translation>
|
---|
588 | </message>
|
---|
589 | <message>
|
---|
590 | <location/>
|
---|
591 | <source>Save</source>
|
---|
592 | <translation>Zapisz</translation>
|
---|
593 | </message>
|
---|
594 | <message>
|
---|
595 | <location/>
|
---|
596 | <source>Ctrl+S</source>
|
---|
597 | <translation>Ctrl+S</translation>
|
---|
598 | </message>
|
---|
599 | <message>
|
---|
600 | <location/>
|
---|
601 | <source>E&xit</source>
|
---|
602 | <translation>&ZakoÅcz</translation>
|
---|
603 | </message>
|
---|
604 | <message>
|
---|
605 | <location/>
|
---|
606 | <source>Exit</source>
|
---|
607 | <translation>ZakoÅcz</translation>
|
---|
608 | </message>
|
---|
609 | <message>
|
---|
610 | <location/>
|
---|
611 | <source>&About</source>
|
---|
612 | <translation>&Informacje o</translation>
|
---|
613 | </message>
|
---|
614 | <message>
|
---|
615 | <location/>
|
---|
616 | <source>About</source>
|
---|
617 | <translation>Informacje o</translation>
|
---|
618 | </message>
|
---|
619 | <message>
|
---|
620 | <location/>
|
---|
621 | <source>About &Qt</source>
|
---|
622 | <translation>Informacje o &Qt</translation>
|
---|
623 | </message>
|
---|
624 | <message>
|
---|
625 | <location/>
|
---|
626 | <source>About Qt</source>
|
---|
627 | <translation>Informacje o Qt</translation>
|
---|
628 | </message>
|
---|
629 | </context>
|
---|
630 | <context>
|
---|
631 | <name>PaletteEditorAdvancedBase</name>
|
---|
632 | <message>
|
---|
633 | <location filename="../tools/qtconfig/paletteeditoradvancedbase.ui"/>
|
---|
634 | <source>Tune Palette</source>
|
---|
635 | <translation>Ustaw paletÄ</translation>
|
---|
636 | </message>
|
---|
637 | <message>
|
---|
638 | <location/>
|
---|
639 | <source><b>Edit Palette</b><p>Change the palette of the current widget or form.</p><p>Use a generated palette or select colors for each color group and each color role.</p><p>The palette can be tested with different widget layouts in the preview section.</p></source>
|
---|
640 | <translation><b>Edycja palety</b><p>ZmieÅ paletÄ bieÅŒÄ
|
---|
641 | cego widÅŒetu lub formularza.</p><p>UÅŒyj wygenerowanej palety lub wybierz kolory dla kaÅŒdej grupy i roli koloru.</p><p>Paleta moÅŒe byÄ przetestowana z róŌnymi rozmieszczeniami widÅŒetów w sekcji podglÄ
|
---|
642 | du.</p></translation>
|
---|
643 | </message>
|
---|
644 | <message>
|
---|
645 | <location/>
|
---|
646 | <source>Select &Palette:</source>
|
---|
647 | <translation>Wybierz &paletÄ:</translation>
|
---|
648 | </message>
|
---|
649 | <message>
|
---|
650 | <location/>
|
---|
651 | <source>Active Palette</source>
|
---|
652 | <translation>Paleta "aktywne"</translation>
|
---|
653 | </message>
|
---|
654 | <message>
|
---|
655 | <location/>
|
---|
656 | <source>Inactive Palette</source>
|
---|
657 | <translation>Paleta "nieaktywne"</translation>
|
---|
658 | </message>
|
---|
659 | <message>
|
---|
660 | <location/>
|
---|
661 | <source>Disabled Palette</source>
|
---|
662 | <translation>Paleta "zablokowane"</translation>
|
---|
663 | </message>
|
---|
664 | <message>
|
---|
665 | <location/>
|
---|
666 | <source>Auto</source>
|
---|
667 | <translation>Automatycznie</translation>
|
---|
668 | </message>
|
---|
669 | <message>
|
---|
670 | <location/>
|
---|
671 | <source>Build inactive palette from active</source>
|
---|
672 | <translation>Twórz paletÄ "nieaktywne" z "aktywne"</translation>
|
---|
673 | </message>
|
---|
674 | <message>
|
---|
675 | <location/>
|
---|
676 | <source>Build disabled palette from active</source>
|
---|
677 | <translation>Twórz paletÄ "zablokowane" z "aktywne"</translation>
|
---|
678 | </message>
|
---|
679 | <message>
|
---|
680 | <location/>
|
---|
681 | <source>Central color &roles</source>
|
---|
682 | <translation>GÅówne &role koloru</translation>
|
---|
683 | </message>
|
---|
684 | <message>
|
---|
685 | <location/>
|
---|
686 | <source>Choose central color role</source>
|
---|
687 | <translation>Wybierz gÅównÄ
|
---|
688 | rolÄ koloru</translation>
|
---|
689 | </message>
|
---|
690 | <message>
|
---|
691 | <location/>
|
---|
692 | <source><b>Select a color role.</b><p>Available central roles are: <ul> <li>Window - general background color.</li> <li>WindowText - general foreground color. </li> <li>Base - used as background color for e.g. text entry widgets, usually white or another light color. </li> <li>Text - the foreground color used with Base. Usually this is the same as WindowText, in what case it must provide good contrast both with Window and Base. </li> <li>Button - general button background color, where buttons need a background different from Window, as in the Macintosh style. </li> <li>ButtonText - a foreground color used with the Button color. </li> <li>Highlight - a color to indicate a selected or highlighted item. </li> <li>HighlightedText - a text color that contrasts to Highlight. </li> <li>BrightText - a text color that is very different from WindowText and contrasts well with e.g. black. </li> </ul> </p></source>
|
---|
693 | <translation><b>Wybierz rolÄ koloru.</b><p>DostÄpne role gÅówne: <ul> <li>Okno - gÅówny kolor tÅa.</li> <li>Tekst Okna - gÅówny kolor pierwszoplanowy. </li> <li>Bazowy - uÅŒywany jako kolor tÅa dla np. widÅŒetów wejÅciowych, zwykle biaÅy lub inny jasny kolor. </li> <li>Tekst - kolor pierwszoplanowy uÅŒywany z Bazowym. Zwykle jest on taki sam jak Tekst Okna i wtedy powinien dobrze kontrastowaÄ jednoczeÅnie z Oknem i Bazowym </li> <li>Przycisk - gÅówny kolor tÅa przycisku, gdy przyciski potrzebujÄ
|
---|
694 | innego tÅa niÅŒ Okno, jak np. w stylu Macintosh. </li> <li>Tekst Przycisku - kolor pierwszoplanowy uÅŒywany z Przyciskiem. </li> <li>PodÅwietlony - kolor uÅŒyty w zaznaczonych lub podÅwietlonych elementach. </li> <li>PodÅwietlony Tekst - kolor tekstu który kontrastuje z PodÅwietlonym. </li> <li>Jasny Tekst - kolor teksty który znacznie róŌni siÄ od Tekstu Okna i dobrze kontrastuje z np. czarnym. </li> </ul> </p></translation>
|
---|
695 | </message>
|
---|
696 | <message>
|
---|
697 | <location/>
|
---|
698 | <source>Window</source>
|
---|
699 | <translation>Okno</translation>
|
---|
700 | </message>
|
---|
701 | <message>
|
---|
702 | <location/>
|
---|
703 | <source>WindowText</source>
|
---|
704 | <translation>Tekst Okna</translation>
|
---|
705 | </message>
|
---|
706 | <message>
|
---|
707 | <location/>
|
---|
708 | <source>Button</source>
|
---|
709 | <translation>Przycisk</translation>
|
---|
710 | </message>
|
---|
711 | <message>
|
---|
712 | <location/>
|
---|
713 | <source>Base</source>
|
---|
714 | <translation>Podstawa</translation>
|
---|
715 | </message>
|
---|
716 | <message>
|
---|
717 | <location/>
|
---|
718 | <source>Text</source>
|
---|
719 | <translation>Tekst</translation>
|
---|
720 | </message>
|
---|
721 | <message>
|
---|
722 | <location/>
|
---|
723 | <source>BrightText</source>
|
---|
724 | <translation>Jasny tekst</translation>
|
---|
725 | </message>
|
---|
726 | <message>
|
---|
727 | <location/>
|
---|
728 | <source>ButtonText</source>
|
---|
729 | <translation>Tekst przycisku</translation>
|
---|
730 | </message>
|
---|
731 | <message>
|
---|
732 | <location/>
|
---|
733 | <source>Highlight</source>
|
---|
734 | <translation>WyróŌnienie</translation>
|
---|
735 | </message>
|
---|
736 | <message>
|
---|
737 | <location/>
|
---|
738 | <source>HighlightedText</source>
|
---|
739 | <translation>Tekst wyróŌniony</translation>
|
---|
740 | </message>
|
---|
741 | <message>
|
---|
742 | <location/>
|
---|
743 | <source>&Select Color:</source>
|
---|
744 | <translation>&Wybierz kolor:</translation>
|
---|
745 | </message>
|
---|
746 | <message>
|
---|
747 | <location/>
|
---|
748 | <source>Choose a color</source>
|
---|
749 | <translation>Wybierz kolor</translation>
|
---|
750 | </message>
|
---|
751 | <message>
|
---|
752 | <location/>
|
---|
753 | <source>Choose a color for the selected central color role.</source>
|
---|
754 | <translation>Wybierz kolor dla zaznaczonej gÅównej roli koloru.</translation>
|
---|
755 | </message>
|
---|
756 | <message>
|
---|
757 | <location/>
|
---|
758 | <source>3-D shadow &effects</source>
|
---|
759 | <translation>&Efekty cieÅ 3-D </translation>
|
---|
760 | </message>
|
---|
761 | <message>
|
---|
762 | <location/>
|
---|
763 | <source>Build &from button color</source>
|
---|
764 | <translation>&Zbuduj w oparciu o kolor przycisku</translation>
|
---|
765 | </message>
|
---|
766 | <message>
|
---|
767 | <location/>
|
---|
768 | <source>Generate shadings</source>
|
---|
769 | <translation>Wygeneruj cienie</translation>
|
---|
770 | </message>
|
---|
771 | <message>
|
---|
772 | <location/>
|
---|
773 | <source>Check to let 3D-effect colors be calculated from button-color.</source>
|
---|
774 | <translation>Zaznacz aby kolory efektów trójwymiarowych byÅy obliczone na podstawie koloru przycisku.</translation>
|
---|
775 | </message>
|
---|
776 | <message>
|
---|
777 | <location/>
|
---|
778 | <source>Choose 3D-effect color role</source>
|
---|
779 | <translation>Wybierz rolÄ koloru efektu trójwymiarowego</translation>
|
---|
780 | </message>
|
---|
781 | <message>
|
---|
782 | <location/>
|
---|
783 | <source><b>Select a color role.</b><p>Available effect roles are: <ul> <li>Light - lighter than Button color. </li> <li>Midlight - between Button and Light. </li> <li>Mid - between Button and Dark. </li> <li>Dark - darker than Button. </li> <li>Shadow - a very dark color. </li> </ul></source>
|
---|
784 | <translation><b>Wybierz rolÄ koloru.</b><p>DostÄpne role kolorów: <ul> <li>Jasny - jaÅniejszy od koloru Przycisku. </li> <li>Årednio Jasny - pomiÄdzy kolorem Przycisku i Jasnym. </li> <li>Åredni - pomiÄdzy kolorem Przycisku i Ciemnym. </li> <li>Ciemny - ciemniejszy od koloru Przycisku. </li> <li>CieÅ - bardzo ciemny kolor. </li> </ul></translation>
|
---|
785 | </message>
|
---|
786 | <message>
|
---|
787 | <location/>
|
---|
788 | <source>Light</source>
|
---|
789 | <translation>Jasny</translation>
|
---|
790 | </message>
|
---|
791 | <message>
|
---|
792 | <location/>
|
---|
793 | <source>Midlight</source>
|
---|
794 | <translation>Årednio jasny</translation>
|
---|
795 | </message>
|
---|
796 | <message>
|
---|
797 | <location/>
|
---|
798 | <source>Mid</source>
|
---|
799 | <translation>Åredni</translation>
|
---|
800 | </message>
|
---|
801 | <message>
|
---|
802 | <location/>
|
---|
803 | <source>Dark</source>
|
---|
804 | <translation>Ciemny</translation>
|
---|
805 | </message>
|
---|
806 | <message>
|
---|
807 | <location/>
|
---|
808 | <source>Shadow</source>
|
---|
809 | <translation>CieÅ</translation>
|
---|
810 | </message>
|
---|
811 | <message>
|
---|
812 | <location/>
|
---|
813 | <source>Select Co&lor:</source>
|
---|
814 | <translation>Wybierz &kolor:</translation>
|
---|
815 | </message>
|
---|
816 | <message>
|
---|
817 | <location/>
|
---|
818 | <source>Choose a color for the selected effect color role.</source>
|
---|
819 | <translation>Wybierz kolor dla zaznaczonej roli koloru dla efektu.</translation>
|
---|
820 | </message>
|
---|
821 | <message>
|
---|
822 | <location/>
|
---|
823 | <source>OK</source>
|
---|
824 | <translation>OK</translation>
|
---|
825 | </message>
|
---|
826 | <message>
|
---|
827 | <location/>
|
---|
828 | <source>Close dialog and apply all changes.</source>
|
---|
829 | <translation>Zamknij okno i zastosuj wszystkie zmiany.</translation>
|
---|
830 | </message>
|
---|
831 | <message>
|
---|
832 | <location/>
|
---|
833 | <source>Cancel</source>
|
---|
834 | <translation>Anuluj</translation>
|
---|
835 | </message>
|
---|
836 | <message>
|
---|
837 | <location/>
|
---|
838 | <source>Close dialog and discard all changes.</source>
|
---|
839 | <translation>Zamknij okno i anuluj wszystkie zmiany.</translation>
|
---|
840 | </message>
|
---|
841 | </context>
|
---|
842 | <context>
|
---|
843 | <name>PreviewFrame</name>
|
---|
844 | <message>
|
---|
845 | <location filename="../tools/qtconfig/previewframe.cpp" line="+81"/>
|
---|
846 | <source>Desktop settings will only take effect after an application restart.</source>
|
---|
847 | <translation type="unfinished"></translation>
|
---|
848 | </message>
|
---|
849 | </context>
|
---|
850 | <context>
|
---|
851 | <name>PreviewWidgetBase</name>
|
---|
852 | <message>
|
---|
853 | <location filename="../tools/qtconfig/previewwidgetbase.ui"/>
|
---|
854 | <source>Preview Window</source>
|
---|
855 | <translation>Okno podglÄ
|
---|
856 | du</translation>
|
---|
857 | </message>
|
---|
858 | <message>
|
---|
859 | <location/>
|
---|
860 | <source>ButtonGroup</source>
|
---|
861 | <translation>ButtonGroup</translation>
|
---|
862 | </message>
|
---|
863 | <message>
|
---|
864 | <location/>
|
---|
865 | <source>RadioButton1</source>
|
---|
866 | <translation>RadioButton1</translation>
|
---|
867 | </message>
|
---|
868 | <message>
|
---|
869 | <location/>
|
---|
870 | <source>RadioButton2</source>
|
---|
871 | <translation>RadioButton2</translation>
|
---|
872 | </message>
|
---|
873 | <message>
|
---|
874 | <location/>
|
---|
875 | <source>RadioButton3</source>
|
---|
876 | <translation>RadioButton3</translation>
|
---|
877 | </message>
|
---|
878 | <message>
|
---|
879 | <location/>
|
---|
880 | <source>ButtonGroup2</source>
|
---|
881 | <translation>ButtonGroup2</translation>
|
---|
882 | </message>
|
---|
883 | <message>
|
---|
884 | <location/>
|
---|
885 | <source>CheckBox1</source>
|
---|
886 | <translation>CheckBox1</translation>
|
---|
887 | </message>
|
---|
888 | <message>
|
---|
889 | <location/>
|
---|
890 | <source>CheckBox2</source>
|
---|
891 | <translation>CheckBox2</translation>
|
---|
892 | </message>
|
---|
893 | <message>
|
---|
894 | <location/>
|
---|
895 | <source>LineEdit</source>
|
---|
896 | <translation>LineEdit</translation>
|
---|
897 | </message>
|
---|
898 | <message>
|
---|
899 | <location/>
|
---|
900 | <source>ComboBox</source>
|
---|
901 | <translation>ComboBox</translation>
|
---|
902 | </message>
|
---|
903 | <message>
|
---|
904 | <location/>
|
---|
905 | <source>PushButton</source>
|
---|
906 | <translation>PushButton</translation>
|
---|
907 | </message>
|
---|
908 | <message>
|
---|
909 | <location/>
|
---|
910 | <source><p>
|
---|
911 | <a href="http://qtsoftware.com">http://qtsoftware.com</a>
|
---|
912 | </p>
|
---|
913 | <p>
|
---|
914 | <a href="http://www.kde.org">http://www.kde.org</a>
|
---|
915 | </p></source>
|
---|
916 | <translation><p>
|
---|
917 | <a href="http://qtsoftware.com">http://qtsoftware.com</a>
|
---|
918 | </p>
|
---|
919 | <p>
|
---|
920 | <a href="http://www.kde.org">http://www.kde.org</a>
|
---|
921 | </p></translation>
|
---|
922 | </message>
|
---|
923 | </context>
|
---|
924 | </TS>
|
---|