source: trunk/translations/qt_nb.ts

Last change on this file was 192, checked in by rudi, 14 years ago

Translation sources added

File size: 57.5 KB
RevLine 
[192]1<!DOCTYPE TS>
2<TS>
3 <context>
4 <name>QAccel</name>
5 <message>
6 <source>Space</source>
7 <translation>Mellomrom</translation>
8 </message>
9 <message>
10 <source>Esc</source>
11 <translation>Esc</translation>
12 </message>
13 <message>
14 <source>Tab</source>
15 <translation>Tabulator</translation>
16 </message>
17 <message>
18 <source>Backtab</source>
19 <translation>Tilbaketabulator</translation>
20 </message>
21 <message>
22 <source>Backspace</source>
23 <translation>Backspace</translation>
24 </message>
25 <message>
26 <source>Return</source>
27 <translation>Return</translation>
28 </message>
29 <message>
30 <source>Enter</source>
31 <translation>Enter</translation>
32 </message>
33 <message>
34 <source>Ins</source>
35 <translation>Ins</translation>
36 </message>
37 <message>
38 <source>Del</source>
39 <translation>Del</translation>
40 </message>
41 <message>
42 <source>Pause</source>
43 <translation>Pause</translation>
44 </message>
45 <message>
46 <source>Print</source>
47 <translation>Print</translation>
48 </message>
49 <message>
50 <source>SysReq</source>
51 <translation>SysReq</translation>
52 </message>
53 <message>
54 <source>Home</source>
55 <translation>Home</translation>
56 </message>
57 <message>
58 <source>End</source>
59 <translation>End</translation>
60 </message>
61 <message>
62 <source>Left</source>
63 <translation>Pil venstre</translation>
64 </message>
65 <message>
66 <source>Up</source>
67 <translation>Pil opp</translation>
68 </message>
69 <message>
70 <source>Right</source>
71 <translation>Pil hÞyre</translation>
72 </message>
73 <message>
74 <source>Down</source>
75 <translation>Pil ned</translation>
76 </message>
77 <message>
78 <source>PgUp</source>
79 <translation>PgUp</translation>
80 </message>
81 <message>
82 <source>PgDown</source>
83 <translation>PgDown</translation>
84 </message>
85 <message>
86 <source>CapsLock</source>
87 <translation>CapsLock</translation>
88 </message>
89 <message>
90 <source>NumLock</source>
91 <translation>NumLock</translation>
92 </message>
93 <message>
94 <source>ScrollLock</source>
95 <translation>ScrollLock</translation>
96 </message>
97 <message>
98 <source>Ctrl</source>
99 <translation>Ctrl</translation>
100 </message>
101 <message>
102 <source>Alt</source>
103 <translation>Alt</translation>
104 </message>
105 <message>
106 <source>Shift</source>
107 <translation>Shift</translation>
108 </message>
109 <message>
110 <source>+</source>
111 <translation>+</translation>
112 </message>
113 <message>
114 <source>F%1</source>
115 <translation>F%1</translation>
116 </message>
117 <message>
118 <source>Menu</source>
119 <translation>Meny</translation>
120 </message>
121 <message>
122 <source>Help</source>
123 <translation>Hjelp</translation>
124 </message>
125 <message>
126 <source>Back</source>
127 <translation>Tilbake</translation>
128 </message>
129 <message>
130 <source>Forward</source>
131 <translation>Frem</translation>
132 </message>
133 <message>
134 <source>Stop</source>
135 <translation>Stopp</translation>
136 </message>
137 <message>
138 <source>Refresh</source>
139 <translation>Oppdater</translation>
140 </message>
141 <message>
142 <source>Volume Down</source>
143 <translation>Volum ned</translation>
144 </message>
145 <message>
146 <source>Volume Mute</source>
147 <translation>Demp lyd</translation>
148 </message>
149 <message>
150 <source>Volume Up</source>
151 <translation>Volum opp</translation>
152 </message>
153 <message>
154 <source>Bass Boost</source>
155 <translation>Bassforsterkning</translation>
156 </message>
157 <message>
158 <source>Bass Up</source>
159 <translation>Bass opp</translation>
160 </message>
161 <message>
162 <source>Bass Down</source>
163 <translation>Bass ned</translation>
164 </message>
165 <message>
166 <source>Treble Up</source>
167 <translation>Diskant opp</translation>
168 </message>
169 <message>
170 <source>Treble Down</source>
171 <translation>Diskant ned</translation>
172 </message>
173 <message>
174 <source>Media Play</source>
175 <translation>Medieavspilling</translation>
176 </message>
177 <message>
178 <source>Media Stop</source>
179 <translation>Stopp medieavspilling</translation>
180 </message>
181 <message>
182 <source>Media Previous</source>
183 <translation>Forrige mediespor</translation>
184 </message>
185 <message>
186 <source>Media Next</source>
187 <translation>Neste mediespor</translation>
188 </message>
189 <message>
190 <source>Media Record</source>
191 <translation>Medieopptak</translation>
192 </message>
193 <message>
194 <source>Favorites</source>
195 <translation>Favoritter</translation>
196 </message>
197 <message>
198 <source>Search</source>
199 <translation>SÞk</translation>
200 </message>
201 <message>
202 <source>Standby</source>
203 <translation>Vent</translation>
204 </message>
205 <message>
206 <source>Open URL</source>
207 <translation>Å
208pne nettadresse</translation>
209 </message>
210 <message>
211 <source>Launch Mail</source>
212 <translation>Start e-postprogram</translation>
213 </message>
214 <message>
215 <source>Launch Media</source>
216 <translation>Start medieprogram</translation>
217 </message>
218 <message>
219 <source>Launch (0)</source>
220 <translation>Start (0)</translation>
221 </message>
222 <message>
223 <source>Launch (1)</source>
224 <translation>Start (1)</translation>
225 </message>
226 <message>
227 <source>Launch (2)</source>
228 <translation>Start (2)</translation>
229 </message>
230 <message>
231 <source>Launch (3)</source>
232 <translation>Start (3)</translation>
233 </message>
234 <message>
235 <source>Launch (4)</source>
236 <translation>Start (4)</translation>
237 </message>
238 <message>
239 <source>Launch (5)</source>
240 <translation>Start (5)</translation>
241 </message>
242 <message>
243 <source>Launch (6)</source>
244 <translation>Start (6)</translation>
245 </message>
246 <message>
247 <source>Launch (7)</source>
248 <translation>Start (7)</translation>
249 </message>
250 <message>
251 <source>Launch (8)</source>
252 <translation>Start (8)</translation>
253 </message>
254 <message>
255 <source>Launch (9)</source>
256 <translation>Start (9)</translation>
257 </message>
258 <message>
259 <source>Launch (A)</source>
260 <translation>Start (A)</translation>
261 </message>
262 <message>
263 <source>Launch (B)</source>
264 <translation>Start (B)</translation>
265 </message>
266 <message>
267 <source>Launch (C)</source>
268 <translation>Start (C)</translation>
269 </message>
270 <message>
271 <source>Launch (D)</source>
272 <translation>Start (D)</translation>
273 </message>
274 <message>
275 <source>Launch (E)</source>
276 <translation>Start (E)</translation>
277 </message>
278 <message>
279 <source>Launch (F)</source>
280 <translation>Start (F)</translation>
281 </message>
282 <message>
283 <source>Meta</source>
284 <translation>Meta</translation>
285 </message>
286 </context>
287 <context>
288 <name>QApplication</name>
289 <message>
290 <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
291 <comment>Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.
292</comment>
293 <translation>LTR</translation>
294 </message>
295 <message>
296 <source>Executable '%1' requires Qt %2, found Qt %3.</source>
297 <translation>Den kjÞrbare filen '%1' krever Qt %2, Qt %3 ble funnet.</translation>
298 </message>
299 <message>
300 <source>Incompatible Qt Library Error</source>
301 <translation>Inkompatibelt Qt-bibliotek</translation>
302 </message>
303 </context>
304 <context>
305 <name>QAquaStyle</name>
306 <message>
307 <source>OK</source>
308 <translation>OK</translation>
309 </message>
310 <message>
311 <source>Cancel</source>
312 <translation>Avbryt</translation>
313 </message>
314 </context>
315 <context>
316 <name>QColorDialog</name>
317 <message>
318 <source>Hu&amp;e:</source>
319 <translation>Fargeton&amp;e:</translation>
320 </message>
321 <message>
322 <source>&amp;Sat:</source>
323 <translation>&amp;Metning:</translation>
324 </message>
325 <message>
326 <source>&amp;Val:</source>
327 <translation>&amp;ValÞr:</translation>
328 </message>
329 <message>
330 <source>&amp;Red:</source>
331 <translation>&amp;RÞd:</translation>
332 </message>
333 <message>
334 <source>&amp;Green:</source>
335 <translation>&amp;GrÞnn:</translation>
336 </message>
337 <message>
338 <source>Bl&amp;ue:</source>
339 <translation>Bl&amp;Ã¥:</translation>
340 </message>
341 <message>
342 <source>A&amp;lpha channel:</source>
343 <translation>A&amp;lfakanal:</translation>
344 </message>
345 <message>
346 <source>&amp;Basic colors</source>
347 <translation>&amp;Grunnfarger</translation>
348 </message>
349 <message>
350 <source>&amp;Custom colors</source>
351 <translation>&amp;Egendefinerte farger</translation>
352 </message>
353 <message>
354 <source>&amp;Define Custom Colors >></source>
355 <translation>&amp;Definer egne farger >></translation>
356 </message>
357 <message>
358 <source>OK</source>
359 <translation>OK</translation>
360 </message>
361 <message>
362 <source>Cancel</source>
363 <translation>Avbryt</translation>
364 </message>
365 <message>
366 <source>&amp;Add to Custom Colors</source>
367 <translation>&amp;Legg til egendefinerte farger</translation>
368 </message>
369 <message>
370 <source>Select color</source>
371 <translation>Velg farge</translation>
372 </message>
373 </context>
374 <context>
375 <name>QDataTable</name>
376 <message>
377 <source>True</source>
378 <translation>Ja</translation>
379 </message>
380 <message>
381 <source>False</source>
382 <translation>Nei</translation>
383 </message>
384 <message>
385 <source>Insert</source>
386 <translation>Sett inn</translation>
387 </message>
388 <message>
389 <source>Update</source>
390 <translation>Oppdater</translation>
391 </message>
392 <message>
393 <source>Delete</source>
394 <translation>Slett</translation>
395 </message>
396 </context>
397 <context>
398 <name>QDialog</name>
399 <message>
400 <source>What's This?</source>
401 <translation>Hva er dette?</translation>
402 </message>
403 </context>
404 <context>
405 <name>QErrorMessage</name>
406 <message>
407 <source>&amp;Show this message again</source>
408 <translation>&amp;Vis denne meldingen igjen</translation>
409 </message>
410 <message>
411 <source>&amp;OK</source>
412 <translation>&amp;OK</translation>
413 </message>
414 <message>
415 <source>Debug Message:</source>
416 <translation>FeilsÞkingsmelding:</translation>
417 </message>
418 <message>
419 <source>Warning:</source>
420 <translation>Advarsel:</translation>
421 </message>
422 <message>
423 <source>Fatal Error:</source>
424 <translation>Kritisk feil:</translation>
425 </message>
426 </context>
427 <context>
428 <name>QFileDialog</name>
429 <message>
430 <source>Copy or Move a File</source>
431 <translation>Kopier eller flytt en fil</translation>
432 </message>
433 <message>
434 <source>Read: %1</source>
435 <translation>Les: %1</translation>
436 </message>
437 <message>
438 <source>Write: %1</source>
439 <translation>Skriv: %1</translation>
440 </message>
441 <message>
442 <source>Cancel</source>
443 <translation>Avbryt</translation>
444 </message>
445 <message>
446 <source>All Files (*)</source>
447 <translation>Alle filer (*)</translation>
448 </message>
449 <message>
450 <source>Name</source>
451 <translation>Navn</translation>
452 </message>
453 <message>
454 <source>Size</source>
455 <translation>StÞrrelse</translation>
456 </message>
457 <message>
458 <source>Type</source>
459 <translation>Type</translation>
460 </message>
461 <message>
462 <source>Date</source>
463 <translation>Dato</translation>
464 </message>
465 <message>
466 <source>Attributes</source>
467 <translation>Attributter</translation>
468 </message>
469 <message>
470 <source>OK</source>
471 <translation>OK</translation>
472 </message>
473 <message>
474 <source>Look &amp;in:</source>
475 <translation>Logg &amp;inn:</translation>
476 </message>
477 <message>
478 <source>File &amp;name:</source>
479 <translation>Fil&amp;navn:</translation>
480 </message>
481 <message>
482 <source>File &amp;type:</source>
483 <translation>Fil&amp;type:</translation>
484 </message>
485 <message>
486 <source>Back</source>
487 <translation>Tilbake</translation>
488 </message>
489 <message>
490 <source>One directory up</source>
491 <translation>Ett nivå opp</translation>
492 </message>
493 <message>
494 <source>Create New Folder</source>
495 <translation>Opprett ny mappe</translation>
496 </message>
497 <message>
498 <source>List View</source>
499 <translation>Listevisning</translation>
500 </message>
501 <message>
502 <source>Detail View</source>
503 <translation>Detaljert visning</translation>
504 </message>
505 <message>
506 <source>Preview File Info</source>
507 <translation>Forhåndsvis filinfo</translation>
508 </message>
509 <message>
510 <source>Preview File Contents</source>
511 <translation>Forhåndsvis filinnhold</translation>
512 </message>
513 <message>
514 <source>Read-write</source>
515 <translation>Lese-skrive</translation>
516 </message>
517 <message>
518 <source>Read-only</source>
519 <translation>Skrivebeskyttet</translation>
520 </message>
521 <message>
522 <source>Write-only</source>
523 <translation>Kun skrive</translation>
524 </message>
525 <message>
526 <source>Inaccessible</source>
527 <translation>Ikke tilgang</translation>
528 </message>
529 <message>
530 <source>Symlink to File</source>
531 <translation>Symlenke til fil</translation>
532 </message>
533 <message>
534 <source>Symlink to Directory</source>
535 <translation>Symlenke til katalog</translation>
536 </message>
537 <message>
538 <source>Symlink to Special</source>
539 <translation>Symlenke til spesiell</translation>
540 </message>
541 <message>
542 <source>File</source>
543 <translation>Fil</translation>
544 </message>
545 <message>
546 <source>Dir</source>
547 <translation>Kat</translation>
548 </message>
549 <message>
550 <source>Special</source>
551 <translation>Spesiell</translation>
552 </message>
553 <message>
554 <source>Open</source>
555 <translation>Å
556pne</translation>
557 </message>
558 <message>
559 <source>Save As</source>
560 <translation>Lagre som</translation>
561 </message>
562 <message>
563 <source>&amp;Open</source>
564 <translation>&amp;Å
565pne</translation>
566 </message>
567 <message>
568 <source>&amp;Save</source>
569 <translation>&amp;Lagre</translation>
570 </message>
571 <message>
572 <source>&amp;Rename</source>
573 <translation>&amp;Endre navn</translation>
574 </message>
575 <message>
576 <source>&amp;Delete</source>
577 <translation>&amp;Slett</translation>
578 </message>
579 <message>
580 <source>R&amp;eload</source>
581 <translation>Last på n&amp;ytt</translation>
582 </message>
583 <message>
584 <source>Sort by &amp;Name</source>
585 <translation>Sorter etter &amp;navn</translation>
586 </message>
587 <message>
588 <source>Sort by &amp;Size</source>
589 <translation>Sorter etter &amp;stÞrrelse</translation>
590 </message>
591 <message>
592 <source>Sort by &amp;Date</source>
593 <translation>Sorter etter &amp;dato</translation>
594 </message>
595 <message>
596 <source>&amp;Unsorted</source>
597 <translation>&amp;Usortert</translation>
598 </message>
599 <message>
600 <source>Sort</source>
601 <translation>Sorter</translation>
602 </message>
603 <message>
604 <source>Show &amp;hidden files</source>
605 <translation>Vis sk&amp;julte filer</translation>
606 </message>
607 <message>
608 <source>the file</source>
609 <translation>filen</translation>
610 </message>
611 <message>
612 <source>the directory</source>
613 <translation>katalogen</translation>
614 </message>
615 <message>
616 <source>the symlink</source>
617 <translation>symlenken</translation>
618 </message>
619 <message>
620 <source>Delete %1</source>
621 <translation>Slett %1</translation>
622 </message>
623 <message>
624 <source>&lt;qt>Are you sure you wish to delete %1 &quot;%2&quot;?&lt;/qt></source>
625 <translation>&lt;qt>Er du sikker på at du vil slette %1 &quot;%2&quot;?&lt;/qt></translation>
626 </message>
627 <message>
628 <source>&amp;Yes</source>
629 <translation>&amp;Ja</translation>
630 </message>
631 <message>
632 <source>&amp;No</source>
633 <translation>&amp;Nei</translation>
634 </message>
635 <message>
636 <source>New Folder 1</source>
637 <translation>Ny mappe 1</translation>
638 </message>
639 <message>
640 <source>New Folder</source>
641 <translation>Ny mappe</translation>
642 </message>
643 <message>
644 <source>New Folder %1</source>
645 <translation>Ny mappe %1</translation>
646 </message>
647 <message>
648 <source>Find Directory</source>
649 <translation>Finn katalog</translation>
650 </message>
651 <message>
652 <source>Directories</source>
653 <translation>Kataloger</translation>
654 </message>
655 <message>
656 <source>Save</source>
657 <translation>Lagre</translation>
658 </message>
659 <message>
660 <source>Error</source>
661 <translation>Feil</translation>
662 </message>
663 <message>
664 <source>%1
665File not found.
666Check path and filename.</source>
667 <translation>%1
668Fil ikke funnet.
669Kontroller filsti og filnavn.</translation>
670 </message>
671 <message>
672 <source>All Files (*.*)</source>
673 <translation>Alle filer (*.*)</translation>
674 </message>
675 <message>
676 <source>Open </source>
677 <translation>Å
678pne </translation>
679 </message>
680 <message>
681 <source>Select a Directory</source>
682 <translation>Velg en katalog</translation>
683 </message>
684 <message>
685 <source>Directory:</source>
686 <translation>Katalog:</translation>
687 </message>
688 </context>
689 <context>
690 <name>QFont</name>
691 <message>
692 <source>Latin</source>
693 <translation>Latin</translation>
694 </message>
695 <message>
696 <source>Greek</source>
697 <translation>Gresk</translation>
698 </message>
699 <message>
700 <source>Cyrillic</source>
701 <translation>Kyrillisk</translation>
702 </message>
703 <message>
704 <source>Armenian</source>
705 <translation>Armensk</translation>
706 </message>
707 <message>
708 <source>Georgian</source>
709 <translation>Georgisk</translation>
710 </message>
711 <message>
712 <source>Runic</source>
713 <translation>Rune</translation>
714 </message>
715 <message>
716 <source>Ogham</source>
717 <translation>Oghamsk</translation>
718 </message>
719 <message>
720 <source>Hebrew</source>
721 <translation>Hebraisk</translation>
722 </message>
723 <message>
724 <source>Arabic</source>
725 <translation>Arabisk</translation>
726 </message>
727 <message>
728 <source>Syriac</source>
729 <translation>Syrisk</translation>
730 </message>
731 <message>
732 <source>Thaana</source>
733 <translation>Thaana</translation>
734 </message>
735 <message>
736 <source>Devanagari</source>
737 <translation>Devanagarisk</translation>
738 </message>
739 <message>
740 <source>Bengali</source>
741 <translation>Bengalsk</translation>
742 </message>
743 <message>
744 <source>Gurmukhi</source>
745 <translation>Gurmukhi</translation>
746 </message>
747 <message>
748 <source>Gujarati</source>
749 <translation>Gujarati</translation>
750 </message>
751 <message>
752 <source>Oriya</source>
753 <translation>Oriya</translation>
754 </message>
755 <message>
756 <source>Tamil</source>
757 <translation>Tamilsk</translation>
758 </message>
759 <message>
760 <source>Telugu</source>
761 <translation>Telugu</translation>
762 </message>
763 <message>
764 <source>Kannada</source>
765 <translation>Kannada</translation>
766 </message>
767 <message>
768 <source>Malayalam</source>
769 <translation>Malayalam</translation>
770 </message>
771 <message>
772 <source>Sinhala</source>
773 <translation>Sinhala</translation>
774 </message>
775 <message>
776 <source>Thai</source>
777 <translation>Thai</translation>
778 </message>
779 <message>
780 <source>Lao</source>
781 <translation>Laotisk</translation>
782 </message>
783 <message>
784 <source>Tibetan</source>
785 <translation>Tibetansk</translation>
786 </message>
787 <message>
788 <source>Myanmar</source>
789 <translation>Myanmar</translation>
790 </message>
791 <message>
792 <source>Khmer</source>
793 <translation>Khmer</translation>
794 </message>
795 <message>
796 <source>Han</source>
797 <translation>Han</translation>
798 </message>
799 <message>
800 <source>Hiragana</source>
801 <translation>Hiragana</translation>
802 </message>
803 <message>
804 <source>Katakana</source>
805 <translation>Katakana</translation>
806 </message>
807 <message>
808 <source>Hangul</source>
809 <translation>Hangul</translation>
810 </message>
811 <message>
812 <source>Bopomofo</source>
813 <translation>Bopomofo</translation>
814 </message>
815 <message>
816 <source>Yi</source>
817 <translation>Yi</translation>
818 </message>
819 <message>
820 <source>Ethiopic</source>
821 <translation>Etiopisk</translation>
822 </message>
823 <message>
824 <source>Cherokee</source>
825 <translation>Cherokee</translation>
826 </message>
827 <message>
828 <source>Canadian Aboriginal</source>
829 <translation>Kanadisk aboriginalsk</translation>
830 </message>
831 <message>
832 <source>Mongolian</source>
833 <translation>Mongolsk</translation>
834 </message>
835 <message>
836 <source>Currency Symbols</source>
837 <translation>Valutasymboler</translation>
838 </message>
839 <message>
840 <source>Letterlike Symbols</source>
841 <translation>Bokstavlignende symboler</translation>
842 </message>
843 <message>
844 <source>Number Forms</source>
845 <translation>Tallformater</translation>
846 </message>
847 <message>
848 <source>Mathematical Operators</source>
849 <translation>Matematiske operasjoner</translation>
850 </message>
851 <message>
852 <source>Technical Symbols</source>
853 <translation>Tekniske symboler</translation>
854 </message>
855 <message>
856 <source>Geometric Symbols</source>
857 <translation>Geometriske symboler</translation>
858 </message>
859 <message>
860 <source>Miscellaneous Symbols</source>
861 <translation>Diverse symboler</translation>
862 </message>
863 <message>
864 <source>Enclosed and Square</source>
865 <translation>Lukkede og kvadratiske</translation>
866 </message>
867 <message>
868 <source>Braille</source>
869 <translation>Braille</translation>
870 </message>
871 <message>
872 <source>Unicode</source>
873 <translation>Unicode</translation>
874 </message>
875 </context>
876 <context>
877 <name>QFontDialog</name>
878 <message>
879 <source>&amp;Font</source>
880 <translation>&amp;Skrifttype</translation>
881 </message>
882 <message>
883 <source>Font st&amp;yle</source>
884 <translation>Skrifttype og st&amp;il</translation>
885 </message>
886 <message>
887 <source>&amp;Size</source>
888 <translation>&amp;StÞrrelse</translation>
889 </message>
890 <message>
891 <source>Effects</source>
892 <translation>Effekter</translation>
893 </message>
894 <message>
895 <source>Stri&amp;keout</source>
896 <translation>Gjennomstre&amp;k</translation>
897 </message>
898 <message>
899 <source>&amp;Underline</source>
900 <translation>&amp;Understrek</translation>
901 </message>
902 <message>
903 <source>&amp;Color</source>
904 <translation>&amp;Farge</translation>
905 </message>
906 <message>
907 <source>Sample</source>
908 <translation>Eksempel</translation>
909 </message>
910 <message>
911 <source>Scr&amp;ipt</source>
912 <translation>Skr&amp;ipt</translation>
913 </message>
914 <message>
915 <source>OK</source>
916 <translation>OK</translation>
917 </message>
918 <message>
919 <source>Apply</source>
920 <translation>Bruk</translation>
921 </message>
922 <message>
923 <source>Cancel</source>
924 <translation>Avbryt</translation>
925 </message>
926 <message>
927 <source>Close</source>
928 <translation>Lukk</translation>
929 </message>
930 <message>
931 <source>Select Font</source>
932 <translation>Velg skrifttype</translation>
933 </message>
934 </context>
935 <context>
936 <name>QFtp</name>
937 <message>
938 <source>Host %1 found</source>
939 <translation>Vertsmaskinen %1 funnet</translation>
940 </message>
941 <message>
942 <source>Host found</source>
943 <translation>Vertsmaskin funnet</translation>
944 </message>
945 <message>
946 <source>Connected to host %1</source>
947 <translation>Koblet til vertsmaskinen %1</translation>
948 </message>
949 <message>
950 <source>Connected to host</source>
951 <translation>Koblet til vertsmaskin</translation>
952 </message>
953 <message>
954 <source>Connection to %1 closed</source>
955 <translation>Forbindelsen til %1 er brutt</translation>
956 </message>
957 <message>
958 <source>Connection closed</source>
959 <translation>Forbindelsen er brutt</translation>
960 </message>
961 <message>
962 <source>Host %1 not found</source>
963 <translation>Vertsmaskinen %1 ikke funnet</translation>
964 </message>
965 <message>
966 <source>Connection refused to host %1</source>
967 <translation>Ingen tilgang til vertsmaskinen %1</translation>
968 </message>
969 <message>
970 <source>Unknown error</source>
971 <translation>Ukjent feil</translation>
972 </message>
973 <message>
974 <source>Connecting to host failed:
975%1</source>
976 <translation>Kunne ikke koble til vertsmaskin:
977%1</translation>
978 </message>
979 <message>
980 <source>Login failed:
981%1</source>
982 <translation>Innlogging mislyktes:
983%1</translation>
984 </message>
985 <message>
986 <source>Listing directory failed:
987%1</source>
988 <translation>Katalogvisning mislyktes:
989%1</translation>
990 </message>
991 <message>
992 <source>Changing directory failed:
993%1</source>
994 <translation>Bytte av katalog mislyktes:
995%1</translation>
996 </message>
997 <message>
998 <source>Downloading file failed:
999%1</source>
1000 <translation>Nedlasting av fil mislyktes:
1001%1</translation>
1002 </message>
1003 <message>
1004 <source>Uploading file failed:
1005%1</source>
1006 <translation>Opplasting av fil mislyktes:
1007%1</translation>
1008 </message>
1009 <message>
1010 <source>Removing file failed:
1011%1</source>
1012 <translation>Sletting av fil mislyktes:
1013%1</translation>
1014 </message>
1015 <message>
1016 <source>Creating directory failed:
1017%1</source>
1018 <translation>Kunne ikke opprette katalog:
1019%1</translation>
1020 </message>
1021 <message>
1022 <source>Removing directory failed:
1023%1</source>
1024 <translation>Kunne ikke slette katalog:
1025%1</translation>
1026 </message>
1027 <message>
1028 <source>Not connected</source>
1029 <translation>Ikke tilkoblet</translation>
1030 </message>
1031 <message>
1032 <source>Connection refused for data connection</source>
1033 <translation>Tilkoblingen ble avvist</translation>
1034 </message>
1035 </context>
1036 <context>
1037 <name>QHeader</name>
1038 <message>
1039 <source>%1</source>
1040 <translation>%1</translation>
1041 </message>
1042 </context>
1043 <context>
1044 <name>QHttp</name>
1045 <message>
1046 <source>Connection refused</source>
1047 <translation>Tilkoblingen ble avvist</translation>
1048 </message>
1049 <message>
1050 <source>Host %1 not found</source>
1051 <translation>Vertsmaskinen %1 ikke funnet</translation>
1052 </message>
1053 <message>
1054 <source>Wrong content length</source>
1055 <translation>Ugyldig lengde på innhold</translation>
1056 </message>
1057 <message>
1058 <source>HTTP request failed</source>
1059 <translation>HTTP-forespÞrsel mislyktes</translation>
1060 </message>
1061 <message>
1062 <source>Host %1 found</source>
1063 <translation>Vertsmaskinen %1 funnet</translation>
1064 </message>
1065 <message>
1066 <source>Host found</source>
1067 <translation>Vertsmaskin funnet</translation>
1068 </message>
1069 <message>
1070 <source>Connected to host %1</source>
1071 <translation>Koblet til vertsmaskinen %1</translation>
1072 </message>
1073 <message>
1074 <source>Connected to host</source>
1075 <translation>Koblet til vertsmaskin</translation>
1076 </message>
1077 <message>
1078 <source>Connection to %1 closed</source>
1079 <translation>Forbindelsen til %1 er brutt</translation>
1080 </message>
1081 <message>
1082 <source>Connection closed</source>
1083 <translation>Forbindelsen er brutt</translation>
1084 </message>
1085 <message>
1086 <source>Unknown error</source>
1087 <translation>Ukjent feil</translation>
1088 </message>
1089 <message>
1090 <source>Request aborted</source>
1091 <translation>ForespÞrsel avbrutt</translation>
1092 </message>
1093 <message>
1094 <source>No server set to connect to</source>
1095 <translation>Ingen tilkoblingsserver definert</translation>
1096 </message>
1097 <message>
1098 <source>Server closed connection unexpectedly</source>
1099 <translation>Serveren brÞt forbindelsen uventet</translation>
1100 </message>
1101 <message>
1102 <source>Invalid HTTP response header</source>
1103 <translation>Ugyldig HTTP-responslinje</translation>
1104 </message>
1105 <message>
1106 <source>Invalid HTTP chunked body</source>
1107 <translation>Ugyldig HTTP-inndeling av innhold</translation>
1108 </message>
1109 </context>
1110 <context>
1111 <name>QInputDialog</name>
1112 <message>
1113 <source>OK</source>
1114 <translation>OK</translation>
1115 </message>
1116 <message>
1117 <source>Cancel</source>
1118 <translation>Avbryt</translation>
1119 </message>
1120 </context>
1121 <context>
1122 <name>QLineEdit</name>
1123 <message>
1124 <source>&amp;Undo</source>
1125 <translation>&amp;Angre</translation>
1126 </message>
1127 <message>
1128 <source>&amp;Redo</source>
1129 <translation>&amp;GjÞr om</translation>
1130 </message>
1131 <message>
1132 <source>Cu&amp;t</source>
1133 <translation>Klipp u&amp;t</translation>
1134 </message>
1135 <message>
1136 <source>&amp;Copy</source>
1137 <translation>&amp;Kopier</translation>
1138 </message>
1139 <message>
1140 <source>&amp;Paste</source>
1141 <translation>&amp;Lim inn</translation>
1142 </message>
1143 <message>
1144 <source>Clear</source>
1145 <translation>Fjern</translation>
1146 </message>
1147 <message>
1148 <source>Select All</source>
1149 <translation>Merk alt</translation>
1150 </message>
1151 </context>
1152 <context>
1153 <name>QLocalFs</name>
1154 <message>
1155 <source>Could not rename
1156%1
1157to
1158%2</source>
1159 <translation>Kunne ikke endre navn på
1160%1
1161til
1162%2</translation>
1163 </message>
1164 <message>
1165 <source>Could not open
1166%1</source>
1167 <translation>Kunne ikke åpne
1168%1</translation>
1169 </message>
1170 <message>
1171 <source>Could not write
1172%1</source>
1173 <translation>Kunne ikke lagre
1174%1</translation>
1175 </message>
1176 <message>
1177 <source>Could not read directory
1178%1</source>
1179 <translation>Kunne ikke lese katalogen
1180%1</translation>
1181 </message>
1182 <message>
1183 <source>Could not create directory
1184%1</source>
1185 <translation>Kunne ikke opprette katalogen
1186%1</translation>
1187 </message>
1188 <message>
1189 <source>Could not remove file or directory
1190%1</source>
1191 <translation>Kunne ikke slette filen eller katalogen
1192%1</translation>
1193 </message>
1194 </context>
1195 <context>
1196 <name>QMainWindow</name>
1197 <message>
1198 <source>Line up</source>
1199 <translation>Linje opp</translation>
1200 </message>
1201 <message>
1202 <source>Customize...</source>
1203 <translation>Tilpass...</translation>
1204 </message>
1205 </context>
1206 <context>
1207 <name>QMenuBar</name>
1208 <message>
1209 <source>About</source>
1210 <translation>Om</translation>
1211 </message>
1212 <message>
1213 <source>Config</source>
1214 <translation>Konfig</translation>
1215 </message>
1216 <message>
1217 <source>Preference</source>
1218 <translation>Preferanse</translation>
1219 </message>
1220 <message>
1221 <source>Options</source>
1222 <translation>Alternativer</translation>
1223 </message>
1224 <message>
1225 <source>Setting</source>
1226 <translation>Innstilling</translation>
1227 </message>
1228 <message>
1229 <source>Setup</source>
1230 <translation>Oppsett</translation>
1231 </message>
1232 <message>
1233 <source>Quit</source>
1234 <translation>Avslutt</translation>
1235 </message>
1236 <message>
1237 <source>Exit</source>
1238 <translation>Avslutt</translation>
1239 </message>
1240 </context>
1241 <context>
1242 <name>QMessageBox</name>
1243 <message>
1244 <source>OK</source>
1245 <translation>OK</translation>
1246 </message>
1247 <message>
1248 <source>Cancel</source>
1249 <translation>Avbryt</translation>
1250 </message>
1251 <message>
1252 <source>&amp;Yes</source>
1253 <translation>&amp;Ja</translation>
1254 </message>
1255 <message>
1256 <source>&amp;No</source>
1257 <translation>&amp;Nei</translation>
1258 </message>
1259 <message>
1260 <source>&amp;Abort</source>
1261 <translation>&amp;Avbryt</translation>
1262 </message>
1263 <message>
1264 <source>&amp;Retry</source>
1265 <translation>Fo&amp;rsÞk på nytt</translation>
1266 </message>
1267 <message>
1268 <source>&amp;Ignore</source>
1269 <translation>&amp;Ignorer</translation>
1270 </message>
1271 <message>
1272 <source>&lt;h3>About Qt&lt;/h3>&lt;p>This program uses Qt version %1.&lt;/p>&lt;p>Qt is a C++ toolkit for multiplatform GUI &amp;amp; application development.&lt;/p>&lt;p>Qt provides single-source portability across MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants.&lt;br>Qt is also available for embedded devices.&lt;/p>&lt;p>Qt is a Trolltech product. See &lt;tt>http://www.trolltech.com/qt/&lt;/tt> for more information.&lt;/p></source>
1273 <translation>&lt;h3&gt; Om Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Dette programmet bruker Qt versjon %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt er et C++ bibliotek for multiplattform GUI &amp;amp; applikasjonsutvikling.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt gir lik-kildekode portabilitet for MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, og alle de viktigste kommersielle varianter av Unix.&lt;br&gt;Qt er ogs tilgjengelig for integrerte (embedded) enheter.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt er et Trolltech produkt. &lt;tt&gt;Se http://www.trolltech.com/qt/&lt;/tt&gt; for mer informasjon.&lt;/p&gt;</translation>
1274 </message>
1275 </context>
1276 <context>
1277 <name>QNetworkProtocol</name>
1278 <message>
1279 <source>Operation stopped by the user</source>
1280 <translation>Operasjon stanset av bruker</translation>
1281 </message>
1282 </context>
1283 <context>
1284 <name>QPrintDialog</name>
1285 <message>
1286 <source>locally connected</source>
1287 <translation>lokal tilkobling</translation>
1288 </message>
1289 <message>
1290 <source>Aliases: %1</source>
1291 <translation>Aliaser: %1</translation>
1292 </message>
1293 <message>
1294 <source>unknown</source>
1295 <translation>ukjent</translation>
1296 </message>
1297 <message>
1298 <source>Unknown Location</source>
1299 <translation>Ukjent plassering</translation>
1300 </message>
1301 <message>
1302 <source>OK</source>
1303 <translation>OK</translation>
1304 </message>
1305 <message>
1306 <source>Cancel</source>
1307 <translation>Avbryt</translation>
1308 </message>
1309 <message>
1310 <source>Printer settings</source>
1311 <translation>Skriverinnstillinger</translation>
1312 </message>
1313 <message>
1314 <source>Print in color if available</source>
1315 <translation>Skriv om mulig ut i farger</translation>
1316 </message>
1317 <message>
1318 <source>Print in grayscale</source>
1319 <translation>Skriv ut i svart-hvitt</translation>
1320 </message>
1321 <message>
1322 <source>Print destination</source>
1323 <translation>Utskriftsdestinasjon</translation>
1324 </message>
1325 <message>
1326 <source>Print to printer:</source>
1327 <translation>Skriv ut til skriveren:</translation>
1328 </message>
1329 <message>
1330 <source>Printer</source>
1331 <translation>Skriver</translation>
1332 </message>
1333 <message>
1334 <source>Host</source>
1335 <translation>Vertsmaskin</translation>
1336 </message>
1337 <message>
1338 <source>Comment</source>
1339 <translation>Kommentar</translation>
1340 </message>
1341 <message>
1342 <source>Print to file:</source>
1343 <translation>Skriv ut til filen:</translation>
1344 </message>
1345 <message>
1346 <source>Browse...</source>
1347 <translation>Blan gjennom...</translation>
1348 </message>
1349 <message>
1350 <source>Options</source>
1351 <translation>Alternativer</translation>
1352 </message>
1353 <message>
1354 <source>Print all</source>
1355 <translation>Skriv ut alt</translation>
1356 </message>
1357 <message>
1358 <source>Print range</source>
1359 <translation>Skriv ut område</translation>
1360 </message>
1361 <message>
1362 <source>From page:</source>
1363 <translation>Fra side:</translation>
1364 </message>
1365 <message>
1366 <source>To page:</source>
1367 <translation>Til side:</translation>
1368 </message>
1369 <message>
1370 <source>Print first page first</source>
1371 <translation>Skriv ut fÞrste side fÞrst</translation>
1372 </message>
1373 <message>
1374 <source>Print last page first</source>
1375 <translation>Skriv ut siste side fÞrst</translation>
1376 </message>
1377 <message>
1378 <source>Number of copies:</source>
1379 <translation>Antall eksemplarer:</translation>
1380 </message>
1381 <message>
1382 <source>Paper format</source>
1383 <translation>Papirformat</translation>
1384 </message>
1385 <message>
1386 <source>Portrait</source>
1387 <translation>Stående</translation>
1388 </message>
1389 <message>
1390 <source>Landscape</source>
1391 <translation>Liggende</translation>
1392 </message>
1393 <message>
1394 <source>A0 (841 x 1189 mm)</source>
1395 <translation>A0 (841 x 1189 mm)</translation>
1396 </message>
1397 <message>
1398 <source>A1 (594 x 841 mm)</source>
1399 <translation>A1 (594 x 841 mm)</translation>
1400 </message>
1401 <message>
1402 <source>A2 (420 x 594 mm)</source>
1403 <translation>A2 (420 x 594 mm)</translation>
1404 </message>
1405 <message>
1406 <source>A3 (297 x 420 mm)</source>
1407 <translation>A3 (297 x 420 mm)</translation>
1408 </message>
1409 <message>
1410 <source>A4 (210x297 mm, 8.26x11.7 inches)</source>
1411 <translation>A4 (210x297 mm, 8.26x11.7 inches)</translation>
1412 </message>
1413 <message>
1414 <source>A5 (148 x 210 mm)</source>
1415 <translation>A5 (148 x 210 mm)</translation>
1416 </message>
1417 <message>
1418 <source>A6 (105 x 148 mm)</source>
1419 <translation>A6 (105 x 148 mm)</translation>
1420 </message>
1421 <message>
1422 <source>A7 (74 x 105 mm)</source>
1423 <translation>A7 (74 x 105 mm)</translation>
1424 </message>
1425 <message>
1426 <source>A8 (52 x 74 mm)</source>
1427 <translation>A8 (52 x 74 mm)</translation>
1428 </message>
1429 <message>
1430 <source>A9 (37 x 52 mm)</source>
1431 <translation>A9 (37 x 52 mm)</translation>
1432 </message>
1433 <message>
1434 <source>B0 (1000 x 1414 mm)</source>
1435 <translation>B0 (1000 x 1414 mm)</translation>
1436 </message>
1437 <message>
1438 <source>B1 (707 x 1000 mm)</source>
1439 <translation>B1 (707 x 1000 mm)</translation>
1440 </message>
1441 <message>
1442 <source>B2 (500 x 707 mm)</source>
1443 <translation>B2 (500 x 707 mm)</translation>
1444 </message>
1445 <message>
1446 <source>B3 (353 x 500 mm)</source>
1447 <translation>B3 (353 x 500 mm)</translation>
1448 </message>
1449 <message>
1450 <source>B4 (250 x 353 mm)</source>
1451 <translation>B4 (250 x 353 mm)</translation>
1452 </message>
1453 <message>
1454 <source>B5 (176 x 250 mm, 6.93x9.84 inches)</source>
1455 <translation>B5 (176 x 250 mm, 6,93x9,84 tommer)</translation>
1456 </message>
1457 <message>
1458 <source>B6 (125 x 176 mm)</source>
1459 <translation>B6 (125 x 176 mm)</translation>
1460 </message>
1461 <message>
1462 <source>B7 (88 x 125 mm)</source>
1463 <translation>B7 (88 x 125 mm)</translation>
1464 </message>
1465 <message>
1466 <source>B8 (62 x 88 mm)</source>
1467 <translation>B8 (62 x 88 mm)</translation>
1468 </message>
1469 <message>
1470 <source>B9 (44 x 62 mm)</source>
1471 <translation>B9 (44 x 62 mm)</translation>
1472 </message>
1473 <message>
1474 <source>B10 (31 x 44 mm)</source>
1475 <translation>B10 (31 x 44 mm)</translation>
1476 </message>
1477 <message>
1478 <source>C5E (163 x 229 mm)</source>
1479 <translation>C5E (163 x 229 mm)</translation>
1480 </message>
1481 <message>
1482 <source>DLE (110 x 220 mm)</source>
1483 <translation>DLE (110 x 220 mm)</translation>
1484 </message>
1485 <message>
1486 <source>Executive (7.5x10 inches, 191x254 mm)</source>
1487 <translation>Executive (7,5x10 tommer, 191x254 mm)</translation>
1488 </message>
1489 <message>
1490 <source>Folio (210 x 330 mm)</source>
1491 <translation>Folio (210 x 330 mm)</translation>
1492 </message>
1493 <message>
1494 <source>Ledger (432 x 279 mm)</source>
1495 <translation>Ledger (432 x 279 mm)</translation>
1496 </message>
1497 <message>
1498 <source>Legal (8.5x14 inches, 216x356 mm)</source>
1499 <translation>Legal (8,5x14 tommer, 216x356 mm)</translation>
1500 </message>
1501 <message>
1502 <source>Letter (8.5x11 inches, 216x279 mm)</source>
1503 <translation>Letter (8,5x11 tommer, 216x279 mm)</translation>
1504 </message>
1505 <message>
1506 <source>Tabloid (279 x 432 mm)</source>
1507 <translation>Tabloid (279 x 432 mm)</translation>
1508 </message>
1509 <message>
1510 <source>US Common #10 Envelope (105 x 241 mm)</source>
1511 <translation>US Common #10-konvolutt (105 x 241 mm)</translation>
1512 </message>
1513 <message>
1514 <source>Setup Printer</source>
1515 <translation>Konfigurer skriver</translation>
1516 </message>
1517 <message>
1518 <source>PostScript Files (*.ps);;All Files (*)</source>
1519 <translation>PostScript-filer (*.ps);;Alle filer (*)</translation>
1520 </message>
1521 </context>
1522 <context>
1523 <name>QProgressDialog</name>
1524 <message>
1525 <source>Cancel</source>
1526 <translation>Avbryt</translation>
1527 </message>
1528 </context>
1529 <context>
1530 <name>QRegExp</name>
1531 <message>
1532 <source>no error occurred</source>
1533 <translation>ingen feil registrert</translation>
1534 </message>
1535 <message>
1536 <source>disabled feature used</source>
1537 <translation>deaktivert funksjon benyttet</translation>
1538 </message>
1539 <message>
1540 <source>bad char class syntax</source>
1541 <translation>ugyldig tegnklassesyntaks</translation>
1542 </message>
1543 <message>
1544 <source>bad lookahead syntax</source>
1545 <translation>ugyldig lookahead-syntaks</translation>
1546 </message>
1547 <message>
1548 <source>bad repetition syntax</source>
1549 <translation>ugyldig repetisjonssyntaks</translation>
1550 </message>
1551 <message>
1552 <source>invalid octal value</source>
1553 <translation>ugyldig oktalverdi</translation>
1554 </message>
1555 <message>
1556 <source>missing left delim</source>
1557 <translation>manglende venstre avgrensn</translation>
1558 </message>
1559 <message>
1560 <source>unexpected end</source>
1561 <translation>uventet slutt</translation>
1562 </message>
1563 <message>
1564 <source>met internal limit</source>
1565 <translation>intern grense nådd</translation>
1566 </message>
1567 </context>
1568 <context>
1569 <name>QSql</name>
1570 <message>
1571 <source>Delete</source>
1572 <translation>Slett</translation>
1573 </message>
1574 <message>
1575 <source>Delete this record?</source>
1576 <translation>Vil du slette denne oppfÞringen?</translation>
1577 </message>
1578 <message>
1579 <source>Yes</source>
1580 <translation>Ja</translation>
1581 </message>
1582 <message>
1583 <source>No</source>
1584 <translation>Nei</translation>
1585 </message>
1586 <message>
1587 <source>Insert</source>
1588 <translation>Sett inn</translation>
1589 </message>
1590 <message>
1591 <source>Update</source>
1592 <translation>Oppdater</translation>
1593 </message>
1594 <message>
1595 <source>Save edits?</source>
1596 <translation>Vil du lagre endringene?</translation>
1597 </message>
1598 <message>
1599 <source>Cancel</source>
1600 <translation>Avbryt</translation>
1601 </message>
1602 <message>
1603 <source>Confirm</source>
1604 <translation>Bekreft</translation>
1605 </message>
1606 <message>
1607 <source>Cancel your edits?</source>
1608 <translation>Vil du forkaste endringene?</translation>
1609 </message>
1610 </context>
1611 <context>
1612 <name>QTabDialog</name>
1613 <message>
1614 <source>OK</source>
1615 <translation>OK</translation>
1616 </message>
1617 <message>
1618 <source>Apply</source>
1619 <translation>Bruk</translation>
1620 </message>
1621 <message>
1622 <source>Help</source>
1623 <translation>Hjelp</translation>
1624 </message>
1625 <message>
1626 <source>Defaults</source>
1627 <translation>Standardverdier</translation>
1628 </message>
1629 <message>
1630 <source>Cancel</source>
1631 <translation>Avbryt</translation>
1632 </message>
1633 </context>
1634 <context>
1635 <name>QTextEdit</name>
1636 <message>
1637 <source>&amp;Undo</source>
1638 <translation>&amp;Angre</translation>
1639 </message>
1640 <message>
1641 <source>&amp;Redo</source>
1642 <translation>&amp;GjÞr om</translation>
1643 </message>
1644 <message>
1645 <source>Cu&amp;t</source>
1646 <translation>Klipp u&amp;t</translation>
1647 </message>
1648 <message>
1649 <source>&amp;Copy</source>
1650 <translation>&amp;Kopier</translation>
1651 </message>
1652 <message>
1653 <source>&amp;Paste</source>
1654 <translation>&amp;Lim inn</translation>
1655 </message>
1656 <message>
1657 <source>Clear</source>
1658 <translation>Fjern</translation>
1659 </message>
1660 <message>
1661 <source>Select All</source>
1662 <translation>Merk alt</translation>
1663 </message>
1664 </context>
1665 <context>
1666 <name>QTitleBar</name>
1667 <message>
1668 <source>System Menu</source>
1669 <translation>Systemmeny</translation>
1670 </message>
1671 <message>
1672 <source>Shade</source>
1673 <translation>Rull opp</translation>
1674 </message>
1675 <message>
1676 <source>Unshade</source>
1677 <translation>Rull ned</translation>
1678 </message>
1679 <message>
1680 <source>Normalize</source>
1681 <translation>Normaliser</translation>
1682 </message>
1683 <message>
1684 <source>Minimize</source>
1685 <translation>Minimer</translation>
1686 </message>
1687 <message>
1688 <source>Maximize</source>
1689 <translation>Maksimer</translation>
1690 </message>
1691 <message>
1692 <source>Close</source>
1693 <translation>Lukk</translation>
1694 </message>
1695 </context>
1696 <context>
1697 <name>QToolBar</name>
1698 <message>
1699 <source>More...</source>
1700 <translation>Mer...</translation>
1701 </message>
1702 </context>
1703 <context>
1704 <name>QUrlOperator</name>
1705 <message>
1706 <source>The protocol `%1' is not supported</source>
1707 <translation>Protokollen `%1' stÞttes ikke</translation>
1708 </message>
1709 <message>
1710 <source>The protocol `%1' does not support listing directories</source>
1711 <translation>Protokollen `%1' stÞtter ikke visning av kataloger</translation>
1712 </message>
1713 <message>
1714 <source>The protocol `%1' does not support creating new directories</source>
1715 <translation>Protokollen `%1' stÞtter ikke opprettelse av nye kataloger</translation>
1716 </message>
1717 <message>
1718 <source>The protocol `%1' does not support removing files or directories</source>
1719 <translation>Protokollen `%1' stÞtter ikke sletting av filer eller kataloger</translation>
1720 </message>
1721 <message>
1722 <source>The protocol `%1' does not support renaming files or directories</source>
1723 <translation>Protokollen `%1' stÞtter ikke endring av navn ¥ filer eller kataloger</translation>
1724 </message>
1725 <message>
1726 <source>The protocol `%1' does not support getting files</source>
1727 <translation>Protokollen `%1' stÞtter ikke henting av filer</translation>
1728 </message>
1729 <message>
1730 <source>The protocol `%1' does not support putting files</source>
1731 <translation>Protokollen `%1' stÞtter ikke plassering av filer</translation>
1732 </message>
1733 <message>
1734 <source>The protocol `%1' does not support copying or moving files or directories</source>
1735 <translation>Protokollen `%1' stÞtter ikke kopiering eller flytting av filer eller kataloger</translation>
1736 </message>
1737 <message>
1738 <source>(unknown)</source>
1739 <translation>(ukjent)</translation>
1740 </message>
1741 </context>
1742 <context>
1743 <name>QWSDecoration</name>
1744 <message>
1745 <source>&amp;Restore</source>
1746 <translation>Gjenopp&amp;rett</translation>
1747 </message>
1748 <message>
1749 <source>&amp;Move</source>
1750 <translation>&amp;Flytt</translation>
1751 </message>
1752 <message>
1753 <source>&amp;Size</source>
1754 <translation>&amp;StÞrrelse</translation>
1755 </message>
1756 <message>
1757 <source>Mi&amp;nimize</source>
1758 <translation>Mi&amp;nimer</translation>
1759 </message>
1760 <message>
1761 <source>Ma&amp;ximize</source>
1762 <translation>Ma&amp;ksimer</translation>
1763 </message>
1764 <message>
1765 <source>Close</source>
1766 <translation>Lukk</translation>
1767 </message>
1768 <message>
1769 <source>Windows</source>
1770 <translation>Windows</translation>
1771 </message>
1772 <message>
1773 <source>KDE</source>
1774 <translation>KDE</translation>
1775 </message>
1776 <message>
1777 <source>KDE2</source>
1778 <translation>KDE2</translation>
1779 </message>
1780 <message>
1781 <source>BeOS</source>
1782 <translation>BeOS</translation>
1783 </message>
1784 <message>
1785 <source>Hydro</source>
1786 <translation>Hydro</translation>
1787 </message>
1788 <message>
1789 <source>Default</source>
1790 <translation>Standard</translation>
1791 </message>
1792 </context>
1793 <context>
1794 <name>QWhatsThisButton</name>
1795 <message>
1796 <source>What's this?</source>
1797 <translation>Hva er dette?</translation>
1798 </message>
1799 </context>
1800 <context>
1801 <name>QWizard</name>
1802 <message>
1803 <source>&amp;Cancel</source>
1804 <translation>&amp;Avbryt</translation>
1805 </message>
1806 <message>
1807 <source>&lt; &amp;Back</source>
1808 <translation>&lt; &amp;Tilbake</translation>
1809 </message>
1810 <message>
1811 <source>&amp;Next ></source>
1812 <translation>&amp;Neste ></translation>
1813 </message>
1814 <message>
1815 <source>&amp;Finish</source>
1816 <translation>&amp;FullfÞr</translation>
1817 </message>
1818 <message>
1819 <source>&amp;Help</source>
1820 <translation>&amp;Hjelp</translation>
1821 </message>
1822 </context>
1823 <context>
1824 <name>QWorkspace</name>
1825 <message>
1826 <source>&amp;Restore</source>
1827 <translation>Gjenopp&amp;rett</translation>
1828 </message>
1829 <message>
1830 <source>&amp;Move</source>
1831 <translation>&amp;Flytt</translation>
1832 </message>
1833 <message>
1834 <source>&amp;Size</source>
1835 <translation>&amp;StÞrrelse</translation>
1836 </message>
1837 <message>
1838 <source>Mi&amp;nimize</source>
1839 <translation>Mi&amp;nimer</translation>
1840 </message>
1841 <message>
1842 <source>Ma&amp;ximize</source>
1843 <translation>Ma&amp;ksimer</translation>
1844 </message>
1845 <message>
1846 <source>&amp;Close</source>
1847 <translation>&amp;Lukk</translation>
1848 </message>
1849 <message>
1850 <source>Stay on &amp;Top</source>
1851 <translation>All&amp;tid Þverst</translation>
1852 </message>
1853 <message>
1854 <source>Sh&amp;ade</source>
1855 <translation>Rull &amp;opp</translation>
1856 </message>
1857 <message>
1858 <source>%1 - [%2]</source>
1859 <translation>%1 - [%2]</translation>
1860 </message>
1861 <message>
1862 <source>Minimize</source>
1863 <translation>Minimer</translation>
1864 </message>
1865 <message>
1866 <source>Restore Down</source>
1867 <translation>Gjenopprett nedover</translation>
1868 </message>
1869 <message>
1870 <source>Close</source>
1871 <translation>Lukk</translation>
1872 </message>
1873 <message>
1874 <source>&amp;Unshade</source>
1875 <translation>R&amp;ull ned</translation>
1876 </message>
1877 </context>
1878 <context>
1879 <name>QXml</name>
1880 <message>
1881 <source>no error occurred</source>
1882 <translation>ingen feil registrert</translation>
1883 </message>
1884 <message>
1885 <source>error triggered by consumer</source>
1886 <translation>feil utlÞst av bruker</translation>
1887 </message>
1888 <message>
1889 <source>unexpected end of file</source>
1890 <translation>uventet slutt ¥ fil</translation>
1891 </message>
1892 <message>
1893 <source>more than one document type definition</source>
1894 <translation>mer enn én dokumenttypedefinisjon</translation>
1895 </message>
1896 <message>
1897 <source>error occurred while parsing element</source>
1898 <translation>feil under analyse av element</translation>
1899 </message>
1900 <message>
1901 <source>tag mismatch</source>
1902 <translation>ugyldig tagg</translation>
1903 </message>
1904 <message>
1905 <source>error occurred while parsing content</source>
1906 <translation>feil under analyse av innhold</translation>
1907 </message>
1908 <message>
1909 <source>unexpected character</source>
1910 <translation>uventet tegn</translation>
1911 </message>
1912 <message>
1913 <source>invalid name for processing instruction</source>
1914 <translation>ugyldig navn ¥ kjÞrekommando</translation>
1915 </message>
1916 <message>
1917 <source>version expected while reading the XML declaration</source>
1918 <translation>uventet versjon ved lesing av XML-deklarasjon</translation>
1919 </message>
1920 <message>
1921 <source>wrong value for standalone declaration</source>
1922 <translation>ugyldig verdi for enkeltdeklarasjon</translation>
1923 </message>
1924 <message>
1925 <source>encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
1926 <translation>kodedeklarasjon eller enkeltdeklarasjon forventet ved lesing av XML-deklarasjon</translation>
1927 </message>
1928 <message>
1929 <source>standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
1930 <translation>enkeltdeklarasjon forventet ved lesing av XML-deklarasjon</translation>
1931 </message>
1932 <message>
1933 <source>error occurred while parsing document type definition</source>
1934 <translation>feil under analyse av dokumenttypedefinisjon</translation>
1935 </message>
1936 <message>
1937 <source>letter is expected</source>
1938 <translation>en bokstav var forventet</translation>
1939 </message>
1940 <message>
1941 <source>error occurred while parsing comment</source>
1942 <translation>feil under analyse av kommentar</translation>
1943 </message>
1944 <message>
1945 <source>error occurred while parsing reference</source>
1946 <translation>feil under analyse av referanse</translation>
1947 </message>
1948 <message>
1949 <source>internal general entity reference not allowed in DTD</source>
1950 <translation>intern generell enhetsreferanse ikke tillatt i DTD</translation>
1951 </message>
1952 <message>
1953 <source>external parsed general entity reference not allowed in attribute value</source>
1954 <translation>ekstern analysert generell enhetsreferanse ikke tillatt i attributtverdi</translation>
1955 </message>
1956 <message>
1957 <source>external parsed general entity reference not allowed in DTD</source>
1958 <translation>ekstern analysert generell enhetsreferanse ikke tillatt i DTD</translation>
1959 </message>
1960 <message>
1961 <source>unparsed entity reference in wrong context</source>
1962 <translation>ikke-analysert enhetsreferanse i feil kontekst</translation>
1963 </message>
1964 <message>
1965 <source>recursive entities</source>
1966 <translation>rekursive enheter</translation>
1967 </message>
1968 <message>
1969 <source>error in the text declaration of an external entity</source>
1970 <translation>feil i tekstdeklarasjon av en ekstern enhet</translation>
1971 </message>
1972 </context>
1973 <context>
1974 <name>QtMultiLineEdit</name>
1975 <message>
1976 <source>Undo</source>
1977 <translation>Angre</translation>
1978 </message>
1979 <message>
1980 <source>Redo</source>
1981 <translation>GjÞr om</translation>
1982 </message>
1983 <message>
1984 <source>Cut</source>
1985 <translation>Klipp ut</translation>
1986 </message>
1987 <message>
1988 <source>Copy</source>
1989 <translation>Kopier</translation>
1990 </message>
1991 <message>
1992 <source>Paste</source>
1993 <translation>Lim inn</translation>
1994 </message>
1995 <message>
1996 <source>Paste special...</source>
1997 <translation>Lim inn spesielt...</translation>
1998 </message>
1999 <message>
2000 <source>Clear</source>
2001 <translation>Fjern</translation>
2002 </message>
2003 <message>
2004 <source>Select All</source>
2005 <translation>Merk alt</translation>
2006 </message>
2007 </context>
2008</TS>
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.