source: trunk/translations/qt_ja.ts@ 201

Last change on this file since 201 was 192, checked in by rudi, 14 years ago

Translation sources added

File size: 62.8 KB
Line 
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>QAccel</name>
4 <message>
5 <source>Space</source>
6 <translation>Space</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Esc</source>
10 <translation>Esc</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Tab</source>
14 <translation>Tab</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Backtab</source>
18 <translation>Backtab</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Backspace</source>
22 <translation>Backspace</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>Return</source>
26 <translation>Return</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Enter</source>
30 <translation>Enter</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Ins</source>
34 <translation>Ins</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Del</source>
38 <translation>Del</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Pause</source>
42 <translation>Pause</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Print</source>
46 <translation>Print</translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>SysReq</source>
50 <translation>SysReq</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Home</source>
54 <translation>Home</translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>End</source>
58 <translation>End</translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>Left</source>
62 <translation>→</translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>Up</source>
66 <translation>↑</translation>
67 </message>
68 <message>
69 <source>Right</source>
70 <translation>←</translation>
71 </message>
72 <message>
73 <source>Down</source>
74 <translation>↓</translation>
75 </message>
76 <message>
77 <source>PgUp</source>
78 <translation>PgUp</translation>
79 </message>
80 <message>
81 <source>PgDown</source>
82 <translation>PgDown</translation>
83 </message>
84 <message>
85 <source>CapsLock</source>
86 <translation>CapsLock</translation>
87 </message>
88 <message>
89 <source>NumLock</source>
90 <translation>NumLock</translation>
91 </message>
92 <message>
93 <source>ScrollLock</source>
94 <translation>ScrollLock</translation>
95 </message>
96 <message>
97 <source>Ctrl</source>
98 <translation>Ctrl</translation>
99 </message>
100 <message>
101 <source>Alt</source>
102 <translation>Alt</translation>
103 </message>
104 <message>
105 <source>Shift</source>
106 <translation>Shift</translation>
107 </message>
108 <message>
109 <source>+</source>
110 <translation>+</translation>
111 </message>
112 <message>
113 <source>F%1</source>
114 <translation>F%1</translation>
115 </message>
116 <message>
117 <source>Menu</source>
118 <translation>メニュヌ</translation>
119 </message>
120 <message>
121 <source>Help</source>
122 <translation>ヘルプ</translation>
123 </message>
124 <message>
125 <source>Back</source>
126 <translation>戻る(B)</translation>
127 </message>
128 <message>
129 <source>Forward</source>
130 <translation>フォワヌド(W)</translation>
131 </message>
132 <message>
133 <source>Stop</source>
134 <translation>停止</translation>
135 </message>
136 <message>
137 <source>Refresh</source>
138 <translation>曎新間隔(F)</translation>
139 </message>
140 <message>
141 <source>Volume Down</source>
142 <translation>ボリュヌムを䞋げる</translation>
143 </message>
144 <message>
145 <source>Volume Mute</source>
146 <translation>ミュヌト</translation>
147 </message>
148 <message>
149 <source>Volume Up</source>
150 <translation>ボリュヌムを䞊げる</translation>
151 </message>
152 <message>
153 <source>Bass Boost</source>
154 <translation>䜎音ブヌスト</translation>
155 </message>
156 <message>
157 <source>Bass Up</source>
158 <translation>䜎音を䞊げる</translation>
159 </message>
160 <message>
161 <source>Bass Down</source>
162 <translation>䜎音を䞋げる</translation>
163 </message>
164 <message>
165 <source>Treble Up</source>
166 <translation>高音を䞊げる</translation>
167 </message>
168 <message>
169 <source>Treble Down</source>
170 <translation>高音を䞋げる</translation>
171 </message>
172 <message>
173 <source>Media Play</source>
174 <translation>メディアの再生</translation>
175 </message>
176 <message>
177 <source>Media Stop</source>
178 <translation>メディアの停止</translation>
179 </message>
180 <message>
181 <source>Media Previous</source>
182 <translation>前のメディア</translation>
183 </message>
184 <message>
185 <source>Media Next</source>
186 <translation>次のメディア</translation>
187 </message>
188 <message>
189 <source>Media Record</source>
190 <translation>メディアの録音</translation>
191 </message>
192 <message>
193 <source>Favorites</source>
194 <translation>お気にå…
195¥ã‚Š</translation>
196 </message>
197 <message>
198 <source>Search</source>
199 <translation>怜玢</translation>
200 </message>
201 <message>
202 <source>Standby</source>
203 <translation>スタンバむ</translation>
204 </message>
205 <message>
206 <source>Open URL</source>
207 <translation>URLを開く</translation>
208 </message>
209 <message>
210 <source>Launch Mail</source>
211 <translation>メヌルの起動</translation>
212 </message>
213 <message>
214 <source>Launch Media</source>
215 <translation>メディアの起動</translation>
216 </message>
217 <message>
218 <source>Launch (0)</source>
219 <translation>(0)の起動</translation>
220 </message>
221 <message>
222 <source>Launch (1)</source>
223 <translation>(1)の起動</translation>
224 </message>
225 <message>
226 <source>Launch (2)</source>
227 <translation>(2)の起動</translation>
228 </message>
229 <message>
230 <source>Launch (3)</source>
231 <translation>(3)の起動</translation>
232 </message>
233 <message>
234 <source>Launch (4)</source>
235 <translation>(4)の起動</translation>
236 </message>
237 <message>
238 <source>Launch (5)</source>
239 <translation>(5)の起動</translation>
240 </message>
241 <message>
242 <source>Launch (6)</source>
243 <translation>(6)の起動</translation>
244 </message>
245 <message>
246 <source>Launch (7)</source>
247 <translation>(7)の起動</translation>
248 </message>
249 <message>
250 <source>Launch (8)</source>
251 <translation>(8)の起動</translation>
252 </message>
253 <message>
254 <source>Launch (9)</source>
255 <translation>(9)の起動</translation>
256 </message>
257 <message>
258 <source>Launch (A)</source>
259 <translation>(A)の起動</translation>
260 </message>
261 <message>
262 <source>Launch (B)</source>
263 <translation>(B)の起動</translation>
264 </message>
265 <message>
266 <source>Launch (C)</source>
267 <translation>(C)の起動</translation>
268 </message>
269 <message>
270 <source>Launch (D)</source>
271 <translation>(D)の起動</translation>
272 </message>
273 <message>
274 <source>Launch (E)</source>
275 <translation>(E)の起動</translation>
276 </message>
277 <message>
278 <source>Launch (F)</source>
279 <translation>(F)の起動</translation>
280 </message>
281 <message>
282 <source>Meta</source>
283 <translation>Meta</translation>
284 </message>
285</context>
286<context>
287 <name>QApplication</name>
288 <message>
289 <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
290 <comment>Translate this string to the string &apos;LTR&apos; in left-to-right languages or to &apos;RTL&apos; in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>
291 <translation>QT_LAYOUT_DIRECTION</translation>
292 </message>
293 <message>
294 <source>Executable &apos;%1&apos; requires Qt %2, found Qt %3.</source>
295 <translation>実行可胜ファむル「%1」には Qt %2 が必
296芁です。Qt %3 が芋぀かりたした。</translation>
297 </message>
298 <message>
299 <source>Incompatible Qt Library Error</source>
300 <translation>互換性のないQtラむブラリ゚ラヌ</translation>
301 </message>
302</context>
303<context>
304 <name>QAquaStyle</name>
305 <message>
306 <source>OK</source>
307 <translation>OK</translation>
308 </message>
309 <message>
310 <source>Cancel</source>
311 <translation>キャンセル</translation>
312 </message>
313</context>
314<context>
315 <name>QColorDialog</name>
316 <message>
317 <source>Hu&amp;e:</source>
318 <translation>色盞(&amp;E):</translation>
319 </message>
320 <message>
321 <source>&amp;Sat:</source>
322 <translation>圩床(&amp;S):</translation>
323 </message>
324 <message>
325 <source>&amp;Val:</source>
326 <translation>明床(&amp;V):</translation>
327 </message>
328 <message>
329 <source>&amp;Red:</source>
330 <translation>èµ(&amp;R):</translation>
331 </message>
332 <message>
333 <source>&amp;Green:</source>
334 <translation>緑(&amp;G):</translation>
335 </message>
336 <message>
337 <source>Bl&amp;ue:</source>
338 <translation>青(&amp;U):</translation>
339 </message>
340 <message>
341 <source>A&amp;lpha channel:</source>
342 <translation>アルファチャネル(&amp;L):</translation>
343 </message>
344 <message>
345 <source>&amp;Basic colors</source>
346 <translation>基本的なカラヌ(&amp;B)</translation>
347 </message>
348 <message>
349 <source>&amp;Custom colors</source>
350 <translation>カスタムカラヌ(&amp;C)</translation>
351 </message>
352 <message>
353 <source>&amp;Define Custom Colors &gt;&gt;</source>
354 <translation>&amp;カスタムカラヌの定矩 &gt;&gt;</translation>
355 </message>
356 <message>
357 <source>OK</source>
358 <translation>OK</translation>
359 </message>
360 <message>
361 <source>Cancel</source>
362 <translation>キャンセル</translation>
363 </message>
364 <message>
365 <source>&amp;Add to Custom Colors</source>
366 <translation>カスタムカラヌに远加(&amp;A)</translation>
367 </message>
368 <message>
369 <source>Select color</source>
370 <translation>カラヌの遞択</translation>
371 </message>
372</context>
373<context>
374 <name>QDataTable</name>
375 <message>
376 <source>True</source>
377 <translation>True</translation>
378 </message>
379 <message>
380 <source>False</source>
381 <translation>False</translation>
382 </message>
383 <message>
384 <source>Insert</source>
385 <translation>挿å…
386¥</translation>
387 </message>
388 <message>
389 <source>Update</source>
390 <translation>アップデヌト</translation>
391 </message>
392 <message>
393 <source>Delete</source>
394 <translation>削陀(D)</translation>
395 </message>
396</context>
397<context>
398 <name>QDialog</name>
399 <message>
400 <source>What&apos;s This?</source>
401 <translation>ヒント(&apos;S)</translation>
402 </message>
403</context>
404<context>
405 <name>QErrorMessage</name>
406 <message>
407 <source>&amp;Show this message again</source>
408 <translation>次回もこのメッセヌゞを衚çºã™ã‚‹(&amp;S)</translation>
409 </message>
410 <message>
411 <source>&amp;OK</source>
412 <translation>OK(&amp;O)</translation>
413 </message>
414 <message>
415 <source>Debug Message:</source>
416 <translation>デバッグメッセヌゞ:</translation>
417 </message>
418 <message>
419 <source>Warning:</source>
420 <translation>譊告:</translation>
421 </message>
422 <message>
423 <source>Fatal Error:</source>
424 <translation>臎呜的゚ラヌ:</translation>
425 </message>
426</context>
427<context>
428 <name>QFileDialog</name>
429 <message>
430 <source>Copy or Move a File</source>
431 <translation>ファむルをコピヌたたは移動</translation>
432 </message>
433 <message>
434 <source>Read: %1</source>
435 <translation>読み蟌み: %1</translation>
436 </message>
437 <message>
438 <source>Write: %1</source>
439 <translation>曞き蟌み: %1</translation>
440 </message>
441 <message>
442 <source>Cancel</source>
443 <translation>キャンセル</translation>
444 </message>
445 <message>
446 <source>All Files (*)</source>
447 <translation>すべおのファむル(*)</translation>
448 </message>
449 <message>
450 <source>Name</source>
451 <translation>名前</translation>
452 </message>
453 <message>
454 <source>Size</source>
455 <translation>サむズ</translation>
456 </message>
457 <message>
458 <source>Type</source>
459 <translation>タむプ</translation>
460 </message>
461 <message>
462 <source>Date</source>
463 <translation>日付</translation>
464 </message>
465 <message>
466 <source>Attributes</source>
467 <translation>属性</translation>
468 </message>
469 <message>
470 <source>OK</source>
471 <translation>OK</translation>
472 </message>
473 <message>
474 <source>Look &amp;in:</source>
475 <translation>怜玢する堎所(&amp;I):</translation>
476 </message>
477 <message>
478 <source>File &amp;name:</source>
479 <translation>ファむル名(&amp;N):</translation>
480 </message>
481 <message>
482 <source>File &amp;type:</source>
483 <translation>ファむルタむプ(&amp;T):</translation>
484 </message>
485 <message>
486 <source>Back</source>
487 <translation>戻る(B)</translation>
488 </message>
489 <message>
490 <source>One directory up</source>
491 <translation>1぀䞊のディレクトリぞ移動</translation>
492 </message>
493 <message>
494 <source>Create New Folder</source>
495 <translation>新しいフォルダの䜜成</translation>
496 </message>
497 <message>
498 <source>List View</source>
499 <translation>リストビュヌ</translation>
500 </message>
501 <message>
502 <source>Detail View</source>
503 <translation>詳现ビュヌ</translation>
504 </message>
505 <message>
506 <source>Preview File Info</source>
507 <translation>ファむル情
508報のプレビュヌ</translation>
509 </message>
510 <message>
511 <source>Preview File Contents</source>
512 <translation>ファむルの内
513容のプレビュヌ</translation>
514 </message>
515 <message>
516 <source>Read-write</source>
517 <translation>読み蟌み/曞き蟌み</translation>
518 </message>
519 <message>
520 <source>Read-only</source>
521 <translation>読み蟌み専甚</translation>
522 </message>
523 <message>
524 <source>Write-only</source>
525 <translation>曞き蟌み専甚</translation>
526 </message>
527 <message>
528 <source>Inaccessible</source>
529 <translation>アクセス䞍可</translation>
530 </message>
531 <message>
532 <source>Symlink to File</source>
533 <translation>ファむルぞのSymlink</translation>
534 </message>
535 <message>
536 <source>Symlink to Directory</source>
537 <translation>ディレクトリぞのSymlink</translation>
538 </message>
539 <message>
540 <source>Symlink to Special</source>
541 <translation>スペシャルぞのSymlink</translation>
542 </message>
543 <message>
544 <source>File</source>
545 <translation>ファむル</translation>
546 </message>
547 <message>
548 <source>Dir</source>
549 <translation>ディレクトリ</translation>
550 </message>
551 <message>
552 <source>Special</source>
553 <translation>スペシャル</translation>
554 </message>
555 <message>
556 <source>Open</source>
557 <translation>オヌプン</translation>
558 </message>
559 <message>
560 <source>Save As</source>
561 <translation>名前を付けお保存</translation>
562 </message>
563 <message>
564 <source>&amp;Open</source>
565 <translation>オヌプン(&amp;O)</translation>
566 </message>
567 <message>
568 <source>&amp;Save</source>
569 <translation>保存(&amp;S)</translation>
570 </message>
571 <message>
572 <source>&amp;Rename</source>
573 <translation>名前の倉曎(&amp;R)</translation>
574 </message>
575 <message>
576 <source>&amp;Delete</source>
577 <translation>削陀(&amp;D)</translation>
578 </message>
579 <message>
580 <source>R&amp;eload</source>
581 <translation>リロヌド(&amp;E)</translation>
582 </message>
583 <message>
584 <source>Sort by &amp;Name</source>
585 <translation>名前順に゜ヌト(&amp;N)</translation>
586 </message>
587 <message>
588 <source>Sort by &amp;Size</source>
589 <translation>サむズ順に゜ヌト(&amp;S)</translation>
590 </message>
591 <message>
592 <source>Sort by &amp;Date</source>
593 <translation>日付順に゜ヌト(&amp;D)</translation>
594 </message>
595 <message>
596 <source>&amp;Unsorted</source>
597 <translation>゜ヌト解陀(&amp;U)</translation>
598 </message>
599 <message>
600 <source>Sort</source>
601 <translation>゜ヌト</translation>
602 </message>
603 <message>
604 <source>Show &amp;hidden files</source>
605 <translation>隠しファむルの衚çº(&amp;H)</translation>
606 </message>
607 <message>
608 <source>the file</source>
609 <translation>ファむル</translation>
610 </message>
611 <message>
612 <source>the directory</source>
613 <translation>ディレクトリ</translation>
614 </message>
615 <message>
616 <source>the symlink</source>
617 <translation>Symlink</translation>
618 </message>
619 <message>
620 <source>Delete %1</source>
621 <translation>%1 の削陀</translation>
622 </message>
623 <message>
624 <source>&lt;qt&gt;Are you sure you wish to delete %1 &quot;%2&quot;?&lt;/qt&gt;</source>
625 <translation>&lt;qt&gt;%1「%2」を削陀したすか?&lt;/qt&gt;</translation>
626 </message>
627 <message>
628 <source>&amp;Yes</source>
629 <translation>はい(&amp;Y)</translation>
630 </message>
631 <message>
632 <source>&amp;No</source>
633 <translation>いいえ(&amp;N)</translation>
634 </message>
635 <message>
636 <source>New Folder 1</source>
637 <translation>新芏フォルダ1</translation>
638 </message>
639 <message>
640 <source>New Folder</source>
641 <translation>新芏フォルダ</translation>
642 </message>
643 <message>
644 <source>New Folder %1</source>
645 <translation>新芏フォルダ %1</translation>
646 </message>
647 <message>
648 <source>Find Directory</source>
649 <translation>ディレクトリの怜玢</translation>
650 </message>
651 <message>
652 <source>Directories</source>
653 <translation>ディレクトリ</translation>
654 </message>
655 <message>
656 <source>Save</source>
657 <translation>保存(S)</translation>
658 </message>
659 <message>
660 <source>Error</source>
661 <translation>゚ラヌ</translation>
662 </message>
663 <message>
664 <source>%1
665File not found.
666Check path and filename.</source>
667 <translation>%1
668ファむルが芋぀かりたせんでした。
669パスおよびファむル名を確認しおください。</translation>
670 </message>
671 <message>
672 <source>All Files (*.*)</source>
673 <translation>すべおのファむル(*.*)</translation>
674 </message>
675 <message>
676 <source>Open </source>
677 <translation>オヌプン </translation>
678 </message>
679 <message>
680 <source>Select a Directory</source>
681 <translation>ディレクトリを遞択</translation>
682 </message>
683 <message>
684 <source>Directory:</source>
685 <translation>ディレクトリ:</translation>
686 </message>
687</context>
688<context>
689 <name>QFont</name>
690 <message>
691 <source>Latin</source>
692 <translation>ラテン語</translation>
693 </message>
694 <message>
695 <source>Greek</source>
696 <translation>ギリシア語</translation>
697 </message>
698 <message>
699 <source>Cyrillic</source>
700 <translation>キリル語</translation>
701 </message>
702 <message>
703 <source>Armenian</source>
704 <translation>アルメニア語</translation>
705 </message>
706 <message>
707 <source>Georgian</source>
708 <translation>グルゞア語</translation>
709 </message>
710 <message>
711 <source>Runic</source>
712 <translation>ルヌン語</translation>
713 </message>
714 <message>
715 <source>Ogham</source>
716 <translation>オガム語</translation>
717 </message>
718 <message>
719 <source>Hebrew</source>
720 <translation>ヘブラむ語</translation>
721 </message>
722 <message>
723 <source>Arabic</source>
724 <translation>アラビア語</translation>
725 </message>
726 <message>
727 <source>Syriac</source>
728 <translation>シリア語</translation>
729 </message>
730 <message>
731 <source>Thaana</source>
732 <translation>タヌナ語</translation>
733 </message>
734 <message>
735 <source>Devanagari</source>
736 <translation>デヌノァナヌガリヌ語</translation>
737 </message>
738 <message>
739 <source>Bengali</source>
740 <translation>ベンガル語</translation>
741 </message>
742 <message>
743 <source>Gurmukhi</source>
744 <translation>グルムキヌ語</translation>
745 </message>
746 <message>
747 <source>Gujarati</source>
748 <translation>グゞャラヌト語</translation>
749 </message>
750 <message>
751 <source>Oriya</source>
752 <translation>オリダヌ語</translation>
753 </message>
754 <message>
755 <source>Tamil</source>
756 <translation>タミル語</translation>
757 </message>
758 <message>
759 <source>Telugu</source>
760 <translation>テルグ語</translation>
761 </message>
762 <message>
763 <source>Kannada</source>
764 <translation>カナラ語</translation>
765 </message>
766 <message>
767 <source>Malayalam</source>
768 <translation>マラダヌラム語</translation>
769 </message>
770 <message>
771 <source>Sinhala</source>
772 <translation>シンハラ語</translation>
773 </message>
774 <message>
775 <source>Thai</source>
776 <translation>タむ語</translation>
777 </message>
778 <message>
779 <source>Lao</source>
780 <translation>ラオ語</translation>
781 </message>
782 <message>
783 <source>Tibetan</source>
784 <translation>チベット語</translation>
785 </message>
786 <message>
787 <source>Myanmar</source>
788 <translation>ミャンマヌ語</translation>
789 </message>
790 <message>
791 <source>Khmer</source>
792 <translation>クメヌル語</translation>
793 </message>
794 <message>
795 <source>Han</source>
796 <translation>挢字</translation>
797 </message>
798 <message>
799 <source>Hiragana</source>
800 <translation>ひらがな</translation>
801 </message>
802 <message>
803 <source>Katakana</source>
804 <translation>カタカナ</translation>
805 </message>
806 <message>
807 <source>Hangul</source>
808 <translation>ハングル語</translation>
809 </message>
810 <message>
811 <source>Bopomofo</source>
812 <translation>ボポモフォ語</translation>
813 </message>
814 <message>
815 <source>Yi</source>
816 <translation>むヌ語</translation>
817 </message>
818 <message>
819 <source>Ethiopic</source>
820 <translation>゚チオピア語</translation>
821 </message>
822 <message>
823 <source>Cherokee</source>
824 <translation>チェロキヌ語</translation>
825 </message>
826 <message>
827 <source>Canadian Aboriginal</source>
828 <translation>カナダå…
829ˆäœæ°‘語</translation>
830 </message>
831 <message>
832 <source>Mongolian</source>
833 <translation>モンゎル語</translation>
834 </message>
835 <message>
836 <source>Currency Symbols</source>
837 <translation>通貚蚘号</translation>
838 </message>
839 <message>
840 <source>Letterlike Symbols</source>
841 <translation>文字様蚘号</translation>
842 </message>
843 <message>
844 <source>Number Forms</source>
845 <translation>数倀圢匏</translation>
846 </message>
847 <message>
848 <source>Mathematical Operators</source>
849 <translation>数孊挔算子</translation>
850 </message>
851 <message>
852 <source>Technical Symbols</source>
853 <translation>技術甚蚘号</translation>
854 </message>
855 <message>
856 <source>Geometric Symbols</source>
857 <translation>幟䜕孊蚘号</translation>
858 </message>
859 <message>
860 <source>Miscellaneous Symbols</source>
861 <translation>その他の蚘号</translation>
862 </message>
863 <message>
864 <source>Enclosed and Square</source>
865 <translation>囲み文字および四角文字</translation>
866 </message>
867 <message>
868 <source>Braille</source>
869 <translation>ブラむナ語</translation>
870 </message>
871 <message>
872 <source>Unicode</source>
873 <translation>Unicode</translation>
874 </message>
875</context>
876<context>
877 <name>QFontDialog</name>
878 <message>
879 <source>&amp;Font</source>
880 <translation>フォント(&amp;F)</translation>
881 </message>
882 <message>
883 <source>Font st&amp;yle</source>
884 <translation>フォントスタむル(&amp;Y)</translation>
885 </message>
886 <message>
887 <source>&amp;Size</source>
888 <translation>サむズ(&amp;S)</translation>
889 </message>
890 <message>
891 <source>Effects</source>
892 <translation>文字食り</translation>
893 </message>
894 <message>
895 <source>Stri&amp;keout</source>
896 <translation>取り消し線(&amp;K)</translation>
897 </message>
898 <message>
899 <source>&amp;Underline</source>
900 <translation>䞋線(&amp;U)</translation>
901 </message>
902 <message>
903 <source>&amp;Color</source>
904 <translation>色(&amp;C)</translation>
905 </message>
906 <message>
907 <source>Sample</source>
908 <translation>サンプル</translation>
909 </message>
910 <message>
911 <source>Scr&amp;ipt</source>
912 <translation>スクリプト(&amp;I)</translation>
913 </message>
914 <message>
915 <source>OK</source>
916 <translation>OK</translation>
917 </message>
918 <message>
919 <source>Apply</source>
920 <translation>適甚(A)</translation>
921 </message>
922 <message>
923 <source>Cancel</source>
924 <translation>キャンセル</translation>
925 </message>
926 <message>
927 <source>Close</source>
928 <translation>閉じる(C)</translation>
929 </message>
930 <message>
931 <source>Select Font</source>
932 <translation>フォントの遞択</translation>
933 </message>
934</context>
935<context>
936 <name>QFtp</name>
937 <message>
938 <source>Host %1 found</source>
939 <translation>ホスト %1 が芋぀かりたした</translation>
940 </message>
941 <message>
942 <source>Host found</source>
943 <translation>ホストが芋぀かりたした</translation>
944 </message>
945 <message>
946 <source>Connected to host %1</source>
947 <translation>ホスト %1 に接続したした</translation>
948 </message>
949 <message>
950 <source>Connected to host</source>
951 <translation>ホストに接続したした</translation>
952 </message>
953 <message>
954 <source>Connection to %1 closed</source>
955 <translation>%1 ぞの接続が閉じられたした</translation>
956 </message>
957 <message>
958 <source>Connection closed</source>
959 <translation>接続が閉じられたした</translation>
960 </message>
961 <message>
962 <source>Host %1 not found</source>
963 <translation>ホスト %1 が芋぀かりたせんでした</translation>
964 </message>
965 <message>
966 <source>Connection refused to host %1</source>
967 <translation>ホスト %1 ぞの接続が拒吊されたした</translation>
968 </message>
969 <message>
970 <source>Unknown error</source>
971 <translation>䞍明な゚ラヌ</translation>
972 </message>
973 <message>
974 <source>Connecting to host failed:
975%1</source>
976 <translation>ホストぞの接続に倱敗したした:
977%1</translation>
978 </message>
979 <message>
980 <source>Login failed:
981%1</source>
982 <translation>ログむンに倱敗したした:
983%1</translation>
984 </message>
985 <message>
986 <source>Listing directory failed:
987%1</source>
988 <translation>ディレクトリのリストに倱敗したした:
989%1</translation>
990 </message>
991 <message>
992 <source>Changing directory failed:
993%1</source>
994 <translation>ディレクトリの倉曎に倱敗したした:
995%1</translation>
996 </message>
997 <message>
998 <source>Downloading file failed:
999%1</source>
1000 <translation>ファむルのダりンロヌドに倱敗したした:
1001%1</translation>
1002 </message>
1003 <message>
1004 <source>Uploading file failed:
1005%1</source>
1006 <translation>ファむルのアップロヌドに倱敗したした:
1007%1</translation>
1008 </message>
1009 <message>
1010 <source>Removing file failed:
1011%1</source>
1012 <translation>ファむルの削陀に倱敗したした:
1013%1</translation>
1014 </message>
1015 <message>
1016 <source>Creating directory failed:
1017%1</source>
1018 <translation>ディレクトリの䜜成に倱敗したした:
1019%1</translation>
1020 </message>
1021 <message>
1022 <source>Removing directory failed:
1023%1</source>
1024 <translation>ディレクトリの削陀に倱敗したした:
1025%1</translation>
1026 </message>
1027 <message>
1028 <source>Not connected</source>
1029 <translation>未接続です</translation>
1030 </message>
1031 <message>
1032 <source>Connection refused for data connection</source>
1033 <translation>デヌタ接続のための接続が拒吊されたした</translation>
1034 </message>
1035</context>
1036<context>
1037 <name>QHeader</name>
1038 <message>
1039 <source>%1</source>
1040 <translation>%1</translation>
1041 </message>
1042</context>
1043<context>
1044 <name>QHttp</name>
1045 <message>
1046 <source>Connection refused</source>
1047 <translation>接続が拒吊されたした</translation>
1048 </message>
1049 <message>
1050 <source>Host %1 not found</source>
1051 <translation>ホスト %1 が芋぀かりたせんでした</translation>
1052 </message>
1053 <message>
1054 <source>Wrong content length</source>
1055 <translation>コンテンツの長さが正しくありたせん</translation>
1056 </message>
1057 <message>
1058 <source>HTTP request failed</source>
1059 <translation>HTTP芁求に倱敗したした</translation>
1060 </message>
1061 <message>
1062 <source>Host %1 found</source>
1063 <translation>ホスト %1 が芋぀かりたした</translation>
1064 </message>
1065 <message>
1066 <source>Host found</source>
1067 <translation>ホストが芋぀かりたした</translation>
1068 </message>
1069 <message>
1070 <source>Connected to host %1</source>
1071 <translation>ホスト %1 に接続したした</translation>
1072 </message>
1073 <message>
1074 <source>Connected to host</source>
1075 <translation>ホストに接続したした</translation>
1076 </message>
1077 <message>
1078 <source>Connection to %1 closed</source>
1079 <translation>%1 ぞの接続が閉じられたした</translation>
1080 </message>
1081 <message>
1082 <source>Connection closed</source>
1083 <translation>接続が閉じられたした</translation>
1084 </message>
1085 <message>
1086 <source>Unknown error</source>
1087 <translation>䞍明な゚ラヌ</translation>
1088 </message>
1089 <message>
1090 <source>Request aborted</source>
1091 <translation>芁求が䞭止されたした</translation>
1092 </message>
1093 <message>
1094 <source>No server set to connect to</source>
1095 <translation>接続が蚭定されおいるサヌバがありたせん</translation>
1096 </message>
1097 <message>
1098 <source>Server closed connection unexpectedly</source>
1099 <translation>サヌバの接続が予期せず閉じられたした</translation>
1100 </message>
1101 <message>
1102 <source>Invalid HTTP response header</source>
1103 <translation>無効なHTTP芁求ヘッダです</translation>
1104 </message>
1105 <message>
1106 <source>Invalid HTTP chunked body</source>
1107 <translation>無効なHTTPチャンクドボディです</translation>
1108 </message>
1109</context>
1110<context>
1111 <name>QInputDialog</name>
1112 <message>
1113 <source>OK</source>
1114 <translation>OK</translation>
1115 </message>
1116 <message>
1117 <source>Cancel</source>
1118 <translation>キャンセル</translation>
1119 </message>
1120</context>
1121<context>
1122 <name>QLineEdit</name>
1123 <message>
1124 <source>&amp;Undo</source>
1125 <translation>å…
1126ƒã«æˆ»ã™(&amp;U)</translation>
1127 </message>
1128 <message>
1129 <source>&amp;Redo</source>
1130 <translation>やり盎す(&amp;R)</translation>
1131 </message>
1132 <message>
1133 <source>Cu&amp;t</source>
1134 <translation>切り取り(&amp;T)</translation>
1135 </message>
1136 <message>
1137 <source>&amp;Copy</source>
1138 <translation>コピヌ(&amp;C)</translation>
1139 </message>
1140 <message>
1141 <source>&amp;Paste</source>
1142 <translation>貌り付け(&amp;P)</translation>
1143 </message>
1144 <message>
1145 <source>Clear</source>
1146 <translation>消去</translation>
1147 </message>
1148 <message>
1149 <source>Select All</source>
1150 <translation>すべおを遞択(A)</translation>
1151 </message>
1152</context>
1153<context>
1154 <name>QLocalFs</name>
1155 <message>
1156 <source>Could not rename
1157%1
1158to
1159%2</source>
1160 <translation>名前を倉曎できたせんでした
1161%1
1162ぞ
1163%2</translation>
1164 </message>
1165 <message>
1166 <source>Could not open
1167%1</source>
1168 <translation>開けたせんでした
1169%1</translation>
1170 </message>
1171 <message>
1172 <source>Could not write
1173%1</source>
1174 <translation>曞き蟌めたせんでした
1175%1</translation>
1176 </message>
1177 <message>
1178 <source>Could not read directory
1179%1</source>
1180 <translation>ディレクトリを読み蟌めたせんでした
1181%1</translation>
1182 </message>
1183 <message>
1184 <source>Could not create directory
1185%1</source>
1186 <translation>ディレクトリを䜜成できたせんでした
1187%1</translation>
1188 </message>
1189 <message>
1190 <source>Could not remove file or directory
1191%1</source>
1192 <translation>ファむルたたはディレクトリを削陀できたせんでした
1193%1</translation>
1194 </message>
1195</context>
1196<context>
1197 <name>QMainWindow</name>
1198 <message>
1199 <source>Line up</source>
1200 <translation>敎列</translation>
1201 </message>
1202 <message>
1203 <source>Customize...</source>
1204 <translation>カスタマむズ...</translation>
1205 </message>
1206</context>
1207<context>
1208 <name>QMenuBar</name>
1209 <message>
1210 <source>About</source>
1211 <translation>に぀いお</translation>
1212 </message>
1213 <message>
1214 <source>Config</source>
1215 <translation>環境蚭定</translation>
1216 </message>
1217 <message>
1218 <source>Preference</source>
1219 <translation>初期蚭定</translation>
1220 </message>
1221 <message>
1222 <source>Options</source>
1223 <translation>オプション(O)</translation>
1224 </message>
1225 <message>
1226 <source>Setting</source>
1227 <translation>蚭定</translation>
1228 </message>
1229 <message>
1230 <source>Setup</source>
1231 <translation>セットアップ</translation>
1232 </message>
1233 <message>
1234 <source>Quit</source>
1235 <translation>終了</translation>
1236 </message>
1237 <message>
1238 <source>Exit</source>
1239 <translation>終了</translation>
1240 </message>
1241</context>
1242<context>
1243 <name>QMessageBox</name>
1244 <message>
1245 <source>OK</source>
1246 <translation>OK</translation>
1247 </message>
1248 <message>
1249 <source>Cancel</source>
1250 <translation>キャンセル</translation>
1251 </message>
1252 <message>
1253 <source>&amp;Yes</source>
1254 <translation>はい(&amp;Y)</translation>
1255 </message>
1256 <message>
1257 <source>&amp;No</source>
1258 <translation>いいえ(&amp;N)</translation>
1259 </message>
1260 <message>
1261 <source>&amp;Abort</source>
1262 <translation>äž­æ­¢(&amp;A)</translation>
1263 </message>
1264 <message>
1265 <source>&amp;Retry</source>
1266 <translation>再詊行(&amp;R)</translation>
1267 </message>
1268 <message>
1269 <source>&amp;Ignore</source>
1270 <translation>無芖(&amp;I)</translation>
1271 </message>
1272 <message>
1273 <source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for multiplatform GUI &amp;amp; application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants.&lt;br&gt;Qt is also available for embedded devices.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a Trolltech product. See &lt;tt&gt;http://www.trolltech.com/qt/&lt;/tt&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
1274 <translation>&lt;h3&gt;Qtに぀いお&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;このプログラムではQtバヌゞョン %1 を䜿甚しおいたす。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qtは、マルチプラットフォヌムGUIアプリケヌション開発甚のC++ツヌルキットです。 &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qtは、MS&amp;nbsp;Windows、Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X、Linux、およびあらゆる䞻芁な商甚のUnix補品に察しお、シングル゜ヌスのポヌタビリティを提䟛したす。&lt;br&gt;Qtは内
1275蔵デバむスでも䜿甚できたす。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;QtはTrolltech補品です。詳现に぀いおは、&lt;tt&gt;http://www.trolltech.com/qt/&lt;/tt&gt;を参ç…
1276§ã—おください。.&lt;/p&gt;</translation>
1277 </message>
1278</context>
1279<context>
1280 <name>QNetworkProtocol</name>
1281 <message>
1282 <source>Operation stopped by the user</source>
1283 <translation>操䜜がナヌザによっお停止されたした</translation>
1284 </message>
1285</context>
1286<context>
1287 <name>QPrintDialog</name>
1288 <message>
1289 <source>locally connected</source>
1290 <translation>ロヌカルに接続しおいたす</translation>
1291 </message>
1292 <message>
1293 <source>Aliases: %1</source>
1294 <translation>゚むリアス: %1</translation>
1295 </message>
1296 <message>
1297 <source>unknown</source>
1298 <translation>䞍明</translation>
1299 </message>
1300 <message>
1301 <source>Unknown Location</source>
1302 <translation>䞍明ロケヌション:</translation>
1303 </message>
1304 <message>
1305 <source>OK</source>
1306 <translation>OK</translation>
1307 </message>
1308 <message>
1309 <source>Cancel</source>
1310 <translation>キャンセル</translation>
1311 </message>
1312 <message>
1313 <source>Printer settings</source>
1314 <translation>プリンタの蚭定</translation>
1315 </message>
1316 <message>
1317 <source>Print in color if available</source>
1318 <translation>可胜であればカラヌで印刷</translation>
1319 </message>
1320 <message>
1321 <source>Print in grayscale</source>
1322 <translation>グレヌスケヌルで印刷</translation>
1323 </message>
1324 <message>
1325 <source>Print destination</source>
1326 <translation>出力å…
1327ˆ</translation>
1328 </message>
1329 <message>
1330 <source>Print to printer:</source>
1331 <translation>プリンタに出力:</translation>
1332 </message>
1333 <message>
1334 <source>Printer</source>
1335 <translation>プリンタ</translation>
1336 </message>
1337 <message>
1338 <source>Host</source>
1339 <translation>ホスト(H)</translation>
1340 </message>
1341 <message>
1342 <source>Comment</source>
1343 <translation>コメント</translation>
1344 </message>
1345 <message>
1346 <source>Print to file:</source>
1347 <translation>ファむルに出力:</translation>
1348 </message>
1349 <message>
1350 <source>Browse...</source>
1351 <translation>参ç…
1352§...</translation>
1353 </message>
1354 <message>
1355 <source>Options</source>
1356 <translation>オプション(O)</translation>
1357 </message>
1358 <message>
1359 <source>Print all</source>
1360 <translation>すべお印刷</translation>
1361 </message>
1362 <message>
1363 <source>Print range</source>
1364 <translation>印刷範囲</translation>
1365 </message>
1366 <message>
1367 <source>From page:</source>
1368 <translation>å…
1369ˆé ­ã®ãƒšãƒŒã‚ž:</translation>
1370 </message>
1371 <message>
1372 <source>To page:</source>
1373 <translation>末尟のペヌゞ:</translation>
1374 </message>
1375 <message>
1376 <source>Print first page first</source>
1377 <translation>å…
1378ˆé ­ã®ãƒšãƒŒã‚žã‹ã‚‰å°åˆ·</translation>
1379 </message>
1380 <message>
1381 <source>Print last page first</source>
1382 <translation>末尟のペヌゞから印刷</translation>
1383 </message>
1384 <message>
1385 <source>Number of copies:</source>
1386 <translation>郚数:</translation>
1387 </message>
1388 <message>
1389 <source>Paper format</source>
1390 <translation>甚玙の圢匏</translation>
1391 </message>
1392 <message>
1393 <source>Portrait</source>
1394 <translation>瞊</translation>
1395 </message>
1396 <message>
1397 <source>Landscape</source>
1398 <translation>暪</translation>
1399 </message>
1400 <message>
1401 <source>A0 (841 x 1189 mm)</source>
1402 <translation>A0 (841 x 1189mm)</translation>
1403 </message>
1404 <message>
1405 <source>A1 (594 x 841 mm)</source>
1406 <translation>A1 (594 x 841mm)</translation>
1407 </message>
1408 <message>
1409 <source>A2 (420 x 594 mm)</source>
1410 <translation>A2 (420 x 594mm)</translation>
1411 </message>
1412 <message>
1413 <source>A3 (297 x 420 mm)</source>
1414 <translation>A3 (297 x 420mm)</translation>
1415 </message>
1416 <message>
1417 <source>A4 (210x297 mm, 8.26x11.7 inches)</source>
1418 <translation>A4 (210 x 297mm、8.26 x 11.7むンチ)</translation>
1419 </message>
1420 <message>
1421 <source>A5 (148 x 210 mm)</source>
1422 <translation>A5 (148 x 210mm)</translation>
1423 </message>
1424 <message>
1425 <source>A6 (105 x 148 mm)</source>
1426 <translation>A6 (105 x 148mm)</translation>
1427 </message>
1428 <message>
1429 <source>A7 (74 x 105 mm)</source>
1430 <translation>A7 (74 x 105mm)</translation>
1431 </message>
1432 <message>
1433 <source>A8 (52 x 74 mm)</source>
1434 <translation>A8 (52 x 74mm)</translation>
1435 </message>
1436 <message>
1437 <source>A9 (37 x 52 mm)</source>
1438 <translation>A9 (37 x 52mm)</translation>
1439 </message>
1440 <message>
1441 <source>B0 (1000 x 1414 mm)</source>
1442 <translation>B0 (1000 x 1414mm)</translation>
1443 </message>
1444 <message>
1445 <source>B1 (707 x 1000 mm)</source>
1446 <translation>B1 (707 x 1000mm)</translation>
1447 </message>
1448 <message>
1449 <source>B2 (500 x 707 mm)</source>
1450 <translation>B2 (500 x 707mm)</translation>
1451 </message>
1452 <message>
1453 <source>B3 (353 x 500 mm)</source>
1454 <translation>B3 (353 x 500mm)</translation>
1455 </message>
1456 <message>
1457 <source>B4 (250 x 353 mm)</source>
1458 <translation>B4 (250 x 353mm)</translation>
1459 </message>
1460 <message>
1461 <source>B5 (176 x 250 mm, 6.93x9.84 inches)</source>
1462 <translation>B5 (176 x 250mm、6.93 x 9.84むンチ)</translation>
1463 </message>
1464 <message>
1465 <source>B6 (125 x 176 mm)</source>
1466 <translation>B6 (125 x 176mm)</translation>
1467 </message>
1468 <message>
1469 <source>B7 (88 x 125 mm)</source>
1470 <translation>B7 (88 x 125mm)</translation>
1471 </message>
1472 <message>
1473 <source>B8 (62 x 88 mm)</source>
1474 <translation>B8 (62 x 88mm)</translation>
1475 </message>
1476 <message>
1477 <source>B9 (44 x 62 mm)</source>
1478 <translation>B9 (44 x 62mm)</translation>
1479 </message>
1480 <message>
1481 <source>B10 (31 x 44 mm)</source>
1482 <translation>B10 (31 x 44mm)</translation>
1483 </message>
1484 <message>
1485 <source>C5E (163 x 229 mm)</source>
1486 <translation>C5E (163 x 229mm)</translation>
1487 </message>
1488 <message>
1489 <source>DLE (110 x 220 mm)</source>
1490 <translation>DLE (110 x 220mm)</translation>
1491 </message>
1492 <message>
1493 <source>Executive (7.5x10 inches, 191x254 mm)</source>
1494 <translation>Executive (7.5 x 10むンチ、191x254mm)</translation>
1495 </message>
1496 <message>
1497 <source>Folio (210 x 330 mm)</source>
1498 <translation>Folio (210 x 330mm)</translation>
1499 </message>
1500 <message>
1501 <source>Ledger (432 x 279 mm)</source>
1502 <translation>Ledger (432 x 279mm)</translation>
1503 </message>
1504 <message>
1505 <source>Legal (8.5x14 inches, 216x356 mm)</source>
1506 <translation>Legal (8.5 x 14むンチ、216 x 356mm)</translation>
1507 </message>
1508 <message>
1509 <source>Letter (8.5x11 inches, 216x279 mm)</source>
1510 <translation>Letter (8.5 x 11むンチ、216 x 279mm)</translation>
1511 </message>
1512 <message>
1513 <source>Tabloid (279 x 432 mm)</source>
1514 <translation>Tabloid (279 x 432mm)</translation>
1515 </message>
1516 <message>
1517 <source>US Common #10 Envelope (105 x 241 mm)</source>
1518 <translation>US Common #10 Envelope (105 x 241mm)</translation>
1519 </message>
1520 <message>
1521 <source>Setup Printer</source>
1522 <translation>プリンタの蚭定</translation>
1523 </message>
1524 <message>
1525 <source>PostScript Files (*.ps);;All Files (*)</source>
1526 <translation>PostScriptファむル(*.ps);;すべおのファむル(*)</translation>
1527 </message>
1528</context>
1529<context>
1530 <name>QProgressDialog</name>
1531 <message>
1532 <source>Cancel</source>
1533 <translation>キャンセル</translation>
1534 </message>
1535</context>
1536<context>
1537 <name>QRegExp</name>
1538 <message>
1539 <source>no error occurred</source>
1540 <translation>‚šãƒ©ãƒŒã¯ç™ºç”Ÿã—たせんでした</translation>
1541 </message>
1542 <message>
1543 <source>disabled feature used</source>
1544 <translation>無効な機胜が䜿甚されたした</translation>
1545 </message>
1546 <message>
1547 <source>bad char class syntax</source>
1548 <translation>䞍正なcharクラス構文</translation>
1549 </message>
1550 <message>
1551 <source>bad lookahead syntax</source>
1552 <translation>䞍正なlookahead構文</translation>
1553 </message>
1554 <message>
1555 <source>bad repetition syntax</source>
1556 <translation>䞍正なrepetition構文</translation>
1557 </message>
1558 <message>
1559 <source>invalid octal value</source>
1560 <translation>無効な8進倀</translation>
1561 </message>
1562 <message>
1563 <source>missing left delim</source>
1564 <translation>巊の区切り文字がありたせん</translation>
1565 </message>
1566 <message>
1567 <source>unexpected end</source>
1568 <translation>予期しない末尟です</translation>
1569 </message>
1570 <message>
1571 <source>met internal limit</source>
1572 <translation>内
1573郚制限を満たしたした</translation>
1574 </message>
1575</context>
1576<context>
1577 <name>QSql</name>
1578 <message>
1579 <source>Delete</source>
1580 <translation>削陀(D)</translation>
1581 </message>
1582 <message>
1583 <source>Delete this record?</source>
1584 <translation>このレコヌドを削陀したすか?</translation>
1585 </message>
1586 <message>
1587 <source>Yes</source>
1588 <translation>はい</translation>
1589 </message>
1590 <message>
1591 <source>No</source>
1592 <translation>いいえ</translation>
1593 </message>
1594 <message>
1595 <source>Insert</source>
1596 <translation>挿å…
1597¥</translation>
1598 </message>
1599 <message>
1600 <source>Update</source>
1601 <translation>アップデヌト</translation>
1602 </message>
1603 <message>
1604 <source>Save edits?</source>
1605 <translation>線集内
1606容を保存したすか?</translation>
1607 </message>
1608 <message>
1609 <source>Cancel</source>
1610 <translation>キャンセル</translation>
1611 </message>
1612 <message>
1613 <source>Confirm</source>
1614 <translation>確認</translation>
1615 </message>
1616 <message>
1617 <source>Cancel your edits?</source>
1618 <translation>線集をキャンセルしたすか?</translation>
1619 </message>
1620</context>
1621<context>
1622 <name>QTabDialog</name>
1623 <message>
1624 <source>OK</source>
1625 <translation>OK</translation>
1626 </message>
1627 <message>
1628 <source>Apply</source>
1629 <translation>適甚(A)</translation>
1630 </message>
1631 <message>
1632 <source>Help</source>
1633 <translation>ヘルプ</translation>
1634 </message>
1635 <message>
1636 <source>Defaults</source>
1637 <translation>デフォルト</translation>
1638 </message>
1639 <message>
1640 <source>Cancel</source>
1641 <translation>キャンセル</translation>
1642 </message>
1643</context>
1644<context>
1645 <name>QTextEdit</name>
1646 <message>
1647 <source>&amp;Undo</source>
1648 <translation>å…
1649ƒã«æˆ»ã™(&amp;U)</translation>
1650 </message>
1651 <message>
1652 <source>&amp;Redo</source>
1653 <translation>やり盎す(&amp;R)</translation>
1654 </message>
1655 <message>
1656 <source>Cu&amp;t</source>
1657 <translation>切り取り(&amp;T)</translation>
1658 </message>
1659 <message>
1660 <source>&amp;Copy</source>
1661 <translation>コピヌ(&amp;C)</translation>
1662 </message>
1663 <message>
1664 <source>&amp;Paste</source>
1665 <translation>貌り付け(&amp;P)</translation>
1666 </message>
1667 <message>
1668 <source>Clear</source>
1669 <translation>消去</translation>
1670 </message>
1671 <message>
1672 <source>Select All</source>
1673 <translation>すべおを遞択(A)</translation>
1674 </message>
1675</context>
1676<context>
1677 <name>QTitleBar</name>
1678 <message>
1679 <source>System Menu</source>
1680 <translation>システムメニュヌ</translation>
1681 </message>
1682 <message>
1683 <source>Shade</source>
1684 <translation>非衚çº</translation>
1685 </message>
1686 <message>
1687 <source>Unshade</source>
1688 <translation>再衚çº</translation>
1689 </message>
1690 <message>
1691 <source>Normalize</source>
1692 <translation>暙準化</translation>
1693 </message>
1694 <message>
1695 <source>Minimize</source>
1696 <translation>最小化</translation>
1697 </message>
1698 <message>
1699 <source>Maximize</source>
1700 <translation>最倧化</translation>
1701 </message>
1702 <message>
1703 <source>Close</source>
1704 <translation>閉じる(C)</translation>
1705 </message>
1706</context>
1707<context>
1708 <name>QToolBar</name>
1709 <message>
1710 <source>More...</source>
1711 <translation>その他...</translation>
1712 </message>
1713</context>
1714<context>
1715 <name>QUrlOperator</name>
1716 <message>
1717 <source>The protocol `%1&apos; is not supported</source>
1718 <translation>プロトコル「%1」はサポヌトされおいたせん</translation>
1719 </message>
1720 <message>
1721 <source>The protocol `%1&apos; does not support listing directories</source>
1722 <translation>プロトコル「%1」ではディレクトリのリストをサポヌトしおいたせん</translation>
1723 </message>
1724 <message>
1725 <source>The protocol `%1&apos; does not support creating new directories</source>
1726 <translation>プロトコル「%1」では新しいディレクトリの䜜成をサポヌトしおいたせん</translation>
1727 </message>
1728 <message>
1729 <source>The protocol `%1&apos; does not support removing files or directories</source>
1730 <translation>プロトコル「%1」ではファむルたたはディレクトリの削陀をサポヌトしおいたせん</translation>
1731 </message>
1732 <message>
1733 <source>The protocol `%1&apos; does not support renaming files or directories</source>
1734 <translation>プロトコル「%1」ではファむルたたはディレクトリの名前の倉曎をサポヌトしおいたせん</translation>
1735 </message>
1736 <message>
1737 <source>The protocol `%1&apos; does not support getting files</source>
1738 <translation>プロトコル「%1」ではファむルの取埗をサポヌトしおいたせん</translation>
1739 </message>
1740 <message>
1741 <source>The protocol `%1&apos; does not support putting files</source>
1742 <translation>プロトコル「%1」ではファむルの送信をサポヌトしおいたせん</translation>
1743 </message>
1744 <message>
1745 <source>The protocol `%1&apos; does not support copying or moving files or directories</source>
1746 <translation>プロトコル「%1」ではファむルたたはディレクトリのコピヌたたは移動をサポヌトしおいたせん</translation>
1747 </message>
1748 <message>
1749 <source>(unknown)</source>
1750 <translation>(䞍明)</translation>
1751 </message>
1752</context>
1753<context>
1754 <name>QWSDecoration</name>
1755 <message>
1756 <source>&amp;Restore</source>
1757 <translation>埩å…
1758ƒ(&amp;R)</translation>
1759 </message>
1760 <message>
1761 <source>&amp;Move</source>
1762 <translation>移動(&amp;M)</translation>
1763 </message>
1764 <message>
1765 <source>&amp;Size</source>
1766 <translation>サむズ(&amp;S)</translation>
1767 </message>
1768 <message>
1769 <source>Mi&amp;nimize</source>
1770 <translation>最小化(&amp;N)</translation>
1771 </message>
1772 <message>
1773 <source>Ma&amp;ximize</source>
1774 <translation>最倧化(&amp;X)</translation>
1775 </message>
1776 <message>
1777 <source>Close</source>
1778 <translation>閉じる(C)</translation>
1779 </message>
1780 <message>
1781 <source>Windows</source>
1782 <translation>Windows</translation>
1783 </message>
1784 <message>
1785 <source>KDE</source>
1786 <translation>KDE</translation>
1787 </message>
1788 <message>
1789 <source>KDE2</source>
1790 <translation>KDE2</translation>
1791 </message>
1792 <message>
1793 <source>BeOS</source>
1794 <translation>BeOS</translation>
1795 </message>
1796 <message>
1797 <source>Hydro</source>
1798 <translation>Hydro</translation>
1799 </message>
1800 <message>
1801 <source>Default</source>
1802 <translation>デフォルト</translation>
1803 </message>
1804</context>
1805<context>
1806 <name>QWhatsThisButton</name>
1807 <message>
1808 <source>What&apos;s this?</source>
1809 <translation>ヒント(&apos;S)</translation>
1810 </message>
1811</context>
1812<context>
1813 <name>QWizard</name>
1814 <message>
1815 <source>&amp;Cancel</source>
1816 <translation>キャンセル(&amp;C)</translation>
1817 </message>
1818 <message>
1819 <source>&lt; &amp;Back</source>
1820 <translation>&lt; 戻る(&amp;B)</translation>
1821 </message>
1822 <message>
1823 <source>&amp;Next &gt;</source>
1824 <translation>&amp;次ぞ &gt;</translation>
1825 </message>
1826 <message>
1827 <source>&amp;Finish</source>
1828 <translation>完了(&amp;F)</translation>
1829 </message>
1830 <message>
1831 <source>&amp;Help</source>
1832 <translation>ヘルプ(&amp;H)</translation>
1833 </message>
1834</context>
1835<context>
1836 <name>QWorkspace</name>
1837 <message>
1838 <source>&amp;Restore</source>
1839 <translation>埩å…
1840ƒ(&amp;R)</translation>
1841 </message>
1842 <message>
1843 <source>&amp;Move</source>
1844 <translation>移動(&amp;M)</translation>
1845 </message>
1846 <message>
1847 <source>&amp;Size</source>
1848 <translation>サむズ(&amp;S)</translation>
1849 </message>
1850 <message>
1851 <source>Mi&amp;nimize</source>
1852 <translation>最小化(&amp;N)</translation>
1853 </message>
1854 <message>
1855 <source>Ma&amp;ximize</source>
1856 <translation>最倧化(&amp;X)</translation>
1857 </message>
1858 <message>
1859 <source>&amp;Close</source>
1860 <translation>閉じる(&amp;C)</translation>
1861 </message>
1862 <message>
1863 <source>Stay on &amp;Top</source>
1864 <translation>前面に衚çº(&amp;T)</translation>
1865 </message>
1866 <message>
1867 <source>Sh&amp;ade</source>
1868 <translation>非衚çº(&amp;A)</translation>
1869 </message>
1870 <message>
1871 <source>%1 - [%2]</source>
1872 <translation>%1 - [%2]</translation>
1873 </message>
1874 <message>
1875 <source>Minimize</source>
1876 <translation>最小化</translation>
1877 </message>
1878 <message>
1879 <source>Restore Down</source>
1880 <translation>最小化</translation>
1881 </message>
1882 <message>
1883 <source>Close</source>
1884 <translation>閉じる(C)</translation>
1885 </message>
1886 <message>
1887 <source>&amp;Unshade</source>
1888 <translation>再衚çº(&amp;U)</translation>
1889 </message>
1890</context>
1891<context>
1892 <name>QXml</name>
1893 <message>
1894 <source>no error occurred</source>
1895 <translation>‚šãƒ©ãƒŒã¯ç™ºç”Ÿã—たせんでした</translation>
1896 </message>
1897 <message>
1898 <source>error triggered by consumer</source>
1899 <translation>コンシュヌマによっおトリガされた゚ラヌ</translation>
1900 </message>
1901 <message>
1902 <source>unexpected end of file</source>
1903 <translation>予期しないファむルの末尟です</translation>
1904 </message>
1905 <message>
1906 <source>more than one document type definition</source>
1907 <translation>ドキュメントタむプの定矩が耇数ありたす</translation>
1908 </message>
1909 <message>
1910 <source>error occurred while parsing element</source>
1911 <translation>芁玠の解析䞭に゚ラヌが発生したした</translation>
1912 </message>
1913 <message>
1914 <source>tag mismatch</source>
1915 <translation>タグが䞀臎したせん</translation>
1916 </message>
1917 <message>
1918 <source>error occurred while parsing content</source>
1919 <translation>コンテンツの解析䞭に゚ラヌが発生したした</translation>
1920 </message>
1921 <message>
1922 <source>unexpected character</source>
1923 <translation>予期しない文字です</translation>
1924 </message>
1925 <message>
1926 <source>invalid name for processing instruction</source>
1927 <translation>指çºã‚’凊理するには名前が無効です</translation>
1928 </message>
1929 <message>
1930 <source>version expected while reading the XML declaration</source>
1931 <translation>XML宣蚀の読み蟌み䞭に予期されたバヌゞョンです</translation>
1932 </message>
1933 <message>
1934 <source>wrong value for standalone declaration</source>
1935 <translation>スタンドアロン宣蚀ずしお正しくない倀です</translation>
1936 </message>
1937 <message>
1938 <source>encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
1939 <translation>XML宣蚀の読み蟌み䞭に予期された宣蚀たたはスタンドアロン宣蚀の゚ンコヌドです</translation>
1940 </message>
1941 <message>
1942 <source>standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
1943 <translation>XML宣蚀の読み蟌み䞭に予期されたスタンドアロン宣蚀です</translation>
1944 </message>
1945 <message>
1946 <source>error occurred while parsing document type definition</source>
1947 <translation>ドキュメントタむプの定矩を解析䞭に゚ラヌが発生したした</translation>
1948 </message>
1949 <message>
1950 <source>letter is expected</source>
1951 <translation>文字が予期されたす</translation>
1952 </message>
1953 <message>
1954 <source>error occurred while parsing comment</source>
1955 <translation>コメントの解析䞭に゚ラヌが発生したした</translation>
1956 </message>
1957 <message>
1958 <source>error occurred while parsing reference</source>
1959 <translation>参ç…
1960§ã®è§£æžäž­ã«ã‚šãƒ©ãƒŒãŒç™ºç”Ÿã—たした</translation>
1961 </message>
1962 <message>
1963 <source>internal general entity reference not allowed in DTD</source>
1964 <translation>DTDでは蚱可されおいない内
1965郚䞀般゚ンティティ参ç…
1966§ã§ã™</translation>
1967 </message>
1968 <message>
1969 <source>external parsed general entity reference not allowed in attribute value</source>
1970 <translation>属性倀では蚱可されおいない倖郚解析枈み䞀般゚ンティティ参ç…
1971§ã§ã™</translation>
1972 </message>
1973 <message>
1974 <source>external parsed general entity reference not allowed in DTD</source>
1975 <translation>DTDでは蚱可されおいない倖郚解析枈み䞀般゚ンティティ参ç…
1976§ã§ã™</translation>
1977 </message>
1978 <message>
1979 <source>unparsed entity reference in wrong context</source>
1980 <translation>間違ったコンテキスト内
1981の未解析の゚ンティティ参ç…
1982§ã§ã™</translation>
1983 </message>
1984 <message>
1985 <source>recursive entities</source>
1986 <translation>再垰的゚ンティティ</translation>
1987 </message>
1988 <message>
1989 <source>error in the text declaration of an external entity</source>
1990 <translation>倖郚゚ンティティのテキスト宣蚀に゚ラヌがありたす</translation>
1991 </message>
1992</context>
1993<context>
1994 <name>QtMultiLineEdit</name>
1995 <message>
1996 <source>Undo</source>
1997 <translation>å…
1998ƒã«æˆ»ã™</translation>
1999 </message>
2000 <message>
2001 <source>Redo</source>
2002 <translation>やり盎す</translation>
2003 </message>
2004 <message>
2005 <source>Cut</source>
2006 <translation>切り取り</translation>
2007 </message>
2008 <message>
2009 <source>Copy</source>
2010 <translation>コピヌ</translation>
2011 </message>
2012 <message>
2013 <source>Paste</source>
2014 <translation>貌り付け</translation>
2015 </message>
2016 <message>
2017 <source>Paste special...</source>
2018 <translation>圢匏を遞択しお貌り付け...</translation>
2019 </message>
2020 <message>
2021 <source>Clear</source>
2022 <translation>消去</translation>
2023 </message>
2024 <message>
2025 <source>Select All</source>
2026 <translation>すべおを遞択(A)</translation>
2027 </message>
2028</context>
2029</TS>
2030
2031
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.