source: trunk/essentials/sys-apps/diffutils/po/tr.po

Last change on this file was 2556, checked in by bird, 20 years ago

diffutils 2.8.1

File size: 29.3 KB
Line 
1# Diffutils Turkish translation
2# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3# Deniz Akkus Kanca <deniz@arayan.com>, 2001.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: diffutils 2.8\n"
8"POT-Creation-Date: 2002-04-05 14:10-0800\n"
9"PO-Revision-Date: 2002-04-03 07:35EET\n"
10"Last-Translator: Deniz Akkus Kanca <deniz@arayan.com>\n"
11"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
12"MIME-Version: 1.0\n"
13"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
16
17#: lib/c-stack.c:188
18msgid "program error"
19msgstr "yazılım hatası"
20
21#: lib/c-stack.c:189
22msgid "stack overflow"
23msgstr "yığıt taşması"
24
25#: lib/error.c:128 lib/error.c:156
26msgid "Unknown system error"
27msgstr "Bilinmeyen sistem hatası"
28
29#: lib/freesoft.c:27
30msgid ""
31"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
32"You may redistribute copies of this program\n"
33"under the terms of the GNU General Public License.\n"
34"For more information about these matters, see the file named COPYING."
35msgstr ""
36"Bu yazılım, kanunun izin verdiği ölçÌde, HİÇ BİR GARANTİ içermez.\n"
37"Bu yazılımın kopyalarını GNU Genel Kamu Lisansı'nın koşulları altında\n"
38"dağıtabilirsiniz. Bu konular ile ilgili daha fazla bilgi için lÃŒtfen "
39"COPYING\n"
40"adındaki dosyaya bakın."
41
42#: lib/getopt.c:693
43#, c-format
44msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
45msgstr "%s: `%s' seçeneği belirsiz\n"
46
47#: lib/getopt.c:718
48#, c-format
49msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
50msgstr "%s: `--%s' seçeneği argÃŒmansız kullanılır\n"
51
52#: lib/getopt.c:723
53#, c-format
54msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
55msgstr "%s: seçenek `%c%s' argÌmansız kullanılır\n"
56
57#: lib/getopt.c:741 lib/getopt.c:914
58#, c-format
59msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
60msgstr "%s: `%s' seçeneği bir argÃŒmanla kullanılır\n"
61
62#: lib/getopt.c:770
63#, c-format
64msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
65msgstr "%s: `--%s' seçeneği bilinmiyor\n"
66
67#: lib/getopt.c:774
68#, c-format
69msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
70msgstr "%s: `%c%s' seçeneği bilinmiyor\n"
71
72#: lib/getopt.c:800
73#, c-format
74msgid "%s: illegal option -- %c\n"
75msgstr "%s: kuraldışı seçenek -- %c\n"
76
77#: lib/getopt.c:803
78#, c-format
79msgid "%s: invalid option -- %c\n"
80msgstr "%s: geçersiz seçenek -- %c\n"
81
82#: lib/getopt.c:833 lib/getopt.c:963
83#, c-format
84msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
85msgstr "%s: seçenek bir argÌmanla kullanılır -- %c\n"
86
87#: lib/getopt.c:880
88#, c-format
89msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
90msgstr "%s: `-W %s' seçeneği belirsiz\n"
91
92#: lib/getopt.c:898
93#, c-format
94msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
95msgstr "%s: `-W %s' seçeneği argÃŒmansız kullanılır\n"
96
97#: lib/regex.c:1367
98msgid "Success"
99msgstr "Başarılı"
100
101#: lib/regex.c:1370
102msgid "No match"
103msgstr "Eşleme yok"
104
105#: lib/regex.c:1373
106msgid "Invalid regular expression"
107msgstr "DÌzenli ifade geçersiz"
108
109#: lib/regex.c:1376
110msgid "Invalid collation character"
111msgstr "Harmanlama karakteri geçersiz"
112
113#: lib/regex.c:1379
114msgid "Invalid character class name"
115msgstr "Karakter sınıf ismi geçersiz"
116
117#: lib/regex.c:1382
118msgid "Trailing backslash"
119msgstr "İzleyen ters kesme"
120
121#: lib/regex.c:1385
122msgid "Invalid back reference"
123msgstr "Geriye başvuru geçersiz"
124
125#: lib/regex.c:1388
126msgid "Unmatched [ or [^"
127msgstr "[ ya da [^ eşleşmiyor"
128
129#: lib/regex.c:1391
130msgid "Unmatched ( or \\("
131msgstr "( ya da \\( eşleşmiyor"
132
133#: lib/regex.c:1394
134msgid "Unmatched \\{"
135msgstr "\\{ eşleşmiyor"
136
137#: lib/regex.c:1397
138msgid "Invalid content of \\{\\}"
139msgstr "\\{\\} içeriği geçersiz"
140
141#: lib/regex.c:1400
142msgid "Invalid range end"
143msgstr "Kapsam sonu geçersiz"
144
145#: lib/regex.c:1403
146msgid "Memory exhausted"
147msgstr "Bellek tÃŒkendi"
148
149#: lib/regex.c:1406
150msgid "Invalid preceding regular expression"
151msgstr "Önceki dÃŒzenli ifade geçersiz"
152
153#: lib/regex.c:1409
154msgid "Premature end of regular expression"
155msgstr "DÃŒzenli ifadenin sonu eksik kalmış"
156
157#: lib/regex.c:1412
158msgid "Regular expression too big"
159msgstr "DÌzenli ifade çok bÌyÌk"
160
161#: lib/regex.c:1415
162msgid "Unmatched ) or \\)"
163msgstr ") ya da \\) eşleşmiyor"
164
165#: lib/regex.c:8034
166msgid "No previous regular expression"
167msgstr "Daha önce dÌzenli ifade yok"
168
169#: lib/xmalloc.c:63
170msgid "memory exhausted"
171msgstr "bellek tÃŒkendi"
172
173#: src/analyze.c:809 src/diff.c:1283
174#, c-format
175msgid "Files %s and %s differ\n"
176msgstr "%s ve %s dosyaları birbirinden farklı\n"
177
178#: src/analyze.c:812
179#, c-format
180msgid "Binary files %s and %s differ\n"
181msgstr "İkilik dosyalar %s ve %s birbirinden farklı\n"
182
183#: src/analyze.c:1058 src/diff3.c:1413 src/util.c:526
184msgid "No newline at end of file"
185msgstr "Dosya sonunda yenisatır yok."
186
187#: src/cmp.c:43
188msgid "Written by Torbjorn Granlund and David MacKenzie."
189msgstr "Torbjorn Granlund ve David MacKenzie tarafından yazılmıştır."
190
191#: src/cmp.c:118 src/diff.c:817 src/diff3.c:427 src/sdiff.c:168
192#, c-format
193msgid "Try `%s --help' for more information."
194msgstr "Daha fazla bilgi için `%s --help' komutunu kullanın."
195
196#: src/cmp.c:137
197#, c-format
198msgid "invalid --ignore-initial value `%s'"
199msgstr "geçersiz -- ilk değer `%s' yoksayılmış"
200
201#: src/cmp.c:146
202msgid "options -l and -s are incompatible"
203msgstr "-l ve -s seçenekleri beraber kullanılamaz"
204
205#: src/cmp.c:154 src/diff.c:826 src/diff3.c:435 src/sdiff.c:177
206#: src/sdiff.c:313 src/sdiff.c:320 src/sdiff.c:910 src/util.c:194
207#: src/util.c:286 src/util.c:293
208msgid "write failed"
209msgstr "yazma başarısız oldu"
210
211#: src/cmp.c:156 src/diff.c:828 src/diff.c:1354 src/diff3.c:437
212#: src/sdiff.c:179
213msgid "standard output"
214msgstr "standart çıktı"
215
216#: src/cmp.c:160
217msgid "-b --print-bytes Print differing bytes."
218msgstr "-b --print-bytes Bayt farklarını çıktılar."
219
220#: src/cmp.c:161
221msgid "-i SKIP --ignore-initial=SKIP Skip the first SKIP bytes of input."
222msgstr "-i ATLA --ignore-initial=ATLA Girdinin ilk ATLA baytını atlar."
223
224#: src/cmp.c:162
225msgid "-i SKIP1:SKIP2 --ignore-initial=SKIP1:SKIP2"
226msgstr "-i ATLA1:ATLA2 --ignore-initial=ATLA1:ATLA2"
227
228#: src/cmp.c:163
229msgid ""
230" Skip the first SKIP1 bytes of FILE1 and the first SKIP2 bytes of FILE2."
231msgstr " DOSYA1'in ilk ATLA1 baytını ve DOSYA2'nin ilk ATLA2 baytını atlar."
232
233#: src/cmp.c:164
234msgid "-l --verbose Output byte numbers and values of all differing bytes."
235msgstr ""
236"-l --verbose BÃŒtÃŒn farklı baytların numaralarını ve değerlerini gösterir."
237
238#: src/cmp.c:165
239msgid "-n LIMIT --bytes=LIMIT Compare at most LIMIT bytes."
240msgstr "-n LİMİT --bytes=LİMİT En fazla LİMİT baytı karşılaştırır."
241
242#: src/cmp.c:166
243msgid "-s --quiet --silent Output nothing; yield exit status only."
244msgstr ""
245"-s --quiet --silent Hiç bir şey çıktılamaz, yalnızca çıkış durumunu "
246"bildirir."
247
248#: src/cmp.c:167 src/diff.c:904 src/diff3.c:455 src/sdiff.c:204
249msgid "-v --version Output version info."
250msgstr "-v --version SÌrÌm bilgisini gösterir."
251
252#: src/cmp.c:168 src/diff.c:905 src/diff3.c:456 src/sdiff.c:205
253msgid "--help Output this help."
254msgstr "--help Bu yardımı gösterir."
255
256#: src/cmp.c:177
257#, c-format
258msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 [FILE2 [SKIP1 [SKIP2]]]\n"
259msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK]... DOSYA1 [DOSYA2 [ATLA1 [ATLA2]]]\n"
260
261#: src/cmp.c:179
262msgid "Compare two files byte by byte."
263msgstr "İki dosyayı bayt bayt karşılaştırır."
264
265#: src/cmp.c:183
266msgid "SKIP1 and SKIP2 are the number of bytes to skip in each file."
267msgstr "ATLA1 ve ATLA2 her dosyada atlanacak bayt sayısını gösterir."
268
269#: src/cmp.c:184
270msgid ""
271"SKIP values may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
272"kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576,\n"
273"GB 1,000,000,000, G 1,073,741,824, and so on for T, P, E, Z, Y."
274msgstr ""
275"ATLA değerleri aşağıdaki çarpanlarla sonlanabilir:\n"
276"kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576,\n"
277"GB 1,000,000,000, G 1,073,741,824, ve T, P, E, Z, Y için devam eder."
278
279#: src/cmp.c:187
280msgid "If a FILE is `-' or missing, read standard input."
281msgstr "Eğer DOSYA `-' ise veya yoksa, standart girdi okunur."
282
283#: src/cmp.c:188 src/diff.c:911 src/diff3.c:475 src/sdiff.c:223
284msgid "Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>."
285msgstr ""
286"Yazılım hatalarını <bug-gnu-utils@gnu.org> adresine, \n"
287"çeviri hatalarını <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net> adresine bildirin."
288
289#: src/cmp.c:231
290#, c-format
291msgid "invalid --bytes value `%s'"
292msgstr "geçersiz --bytes değeri `%s'"
293
294#: src/cmp.c:258 src/diff.c:734 src/diff3.c:333 src/sdiff.c:558
295#, c-format
296msgid "missing operand after `%s'"
297msgstr "`%s'den sonra işlenen eksik"
298
299#: src/cmp.c:270 src/diff.c:736 src/diff3.c:335 src/sdiff.c:560
300#, c-format
301msgid "extra operand `%s'"
302msgstr "fazla işlenen `%s'"
303
304#: src/cmp.c:477
305#, c-format
306msgid "%s %s differ: byte %s, line %s\n"
307msgstr "%s %s farklı: bayt %s, satır %s\n"
308
309#: src/cmp.c:495
310#, c-format
311msgid "%s %s differ: byte %s, line %s is %3o %s %3o %s\n"
312msgstr "%s %s farklı: bayt %s, satır %s: %3o %s %3o %s\n"
313
314#: src/cmp.c:543
315#, c-format
316msgid "cmp: EOF on %s\n"
317msgstr "cmp: %s'da EOF (dosyasonu)\n"
318
319#: src/diff.c:41
320msgid ""
321"Written by Paul Eggert, Mike Haertel, David Hayes,\n"
322"Richard Stallman, and Len Tower."
323msgstr ""
324"Paul Eggert, Mike Haertel, David Hayes, Richard Stallman, ve Len Tower\n"
325"tarafından yazılmıştır."
326
327#: src/diff.c:322
328#, c-format
329msgid "invalid context length `%s'"
330msgstr "`%s' içerik uzunluğu geçersiz"
331
332#: src/diff.c:405
333msgid "pagination not supported on this host"
334msgstr "sayfalama bu makina ÃŒzerinde desteklenmiyor"
335
336#: src/diff.c:420 src/diff3.c:315
337msgid "too many file label options"
338msgstr "çok fazla dosya etiket seçeneği"
339
340#: src/diff.c:498
341#, c-format
342msgid "invalid width `%s'"
343msgstr "geçersiz genişlik `%s'"
344
345#: src/diff.c:502
346msgid "conflicting width options"
347msgstr "çelişkili genişlik seçenekleri"
348
349#: src/diff.c:526
350#, c-format
351msgid "invalid horizon length `%s'"
352msgstr "geçersiz ufuk uzunluğu `%s'"
353
354#: src/diff.c:629
355#, c-format
356msgid "`-%ld' option is obsolete; use `-%c %ld'"
357msgstr "`-%ld' seçeneği kullanımdan kalktı; `-%c %ld' kullanın"
358
359#: src/diff.c:641
360#, c-format
361msgid "`-%ld' option is obsolete; omit it"
362msgstr "`-%ld' seçeneği kullanımdan kalktı; kullanmayın"
363
364#: src/diff.c:709
365msgid "--from-file and --to-file both specified"
366msgstr "hem --from-file hem de --to-file belirtilmiş"
367
368#: src/diff.c:832
369msgid "Compare files line by line."
370msgstr "Dosyaları satır satır karşılaştırır."
371
372#: src/diff.c:834
373msgid "-i --ignore-case Ignore case differences in file contents."
374msgstr ""
375"-i --ignore-case Dosya içeriğinde bÃŒyÃŒk/kÌçÌk harf farklarını yoksayar."
376
377#: src/diff.c:835
378msgid "--ignore-file-name-case Ignore case when comparing file names."
379msgstr ""
380"--ignore-file-name-case Dosya isimlerinde bÌyÌk/kÌçÌk harf farklarını "
381"yoksayar."
382
383#: src/diff.c:836
384msgid "--no-ignore-file-name-case Consider case when comparing file names."
385msgstr ""
386"--no-ignore-file-name-case Dosya isimlerinde bÌyÌk/kÌçÌk harf farkı gözetir."
387
388#: src/diff.c:837 src/sdiff.c:186
389msgid "-E --ignore-tab-expansion Ignore changes due to tab expansion."
390msgstr ""
391"-E --ignore-tab-expansion Sekmelerin açılmasından doğan farkları yoksayar."
392
393#: src/diff.c:838 src/sdiff.c:187
394msgid "-b --ignore-space-change Ignore changes in the amount of white space."
395msgstr ""
396"-b --ignore-space-change Boşluk miktarındaki değişiklikleri yoksayar."
397
398#: src/diff.c:839
399msgid "-w --ignore-all-space Ignore all white space."
400msgstr "-w --ignore-all-space BÃŒtÃŒn boşlukları yoksayar."
401
402#: src/diff.c:840 src/sdiff.c:189
403msgid "-B --ignore-blank-lines Ignore changes whose lines are all blank."
404msgstr ""
405"-B --ignore-blank-lines Satırları boş olan değişiklikleri dikkate almaz."
406
407#: src/diff.c:841 src/sdiff.c:190
408msgid ""
409"-I RE --ignore-matching-lines=RE Ignore changes whose lines all match RE."
410msgstr ""
411"-I DÜZİF --ignore-matching-lines=DÜZİF Satırları DÜZİF kalıbına uyan\n"
412" farkları yok sayar."
413
414#: src/diff.c:842 src/sdiff.c:191
415msgid "--strip-trailing-cr Strip trailing carriage return on input."
416msgstr "--strip-trailing-cr Girdiden en sonda sarkan satır başını soyar."
417
418#: src/diff.c:844
419msgid "--binary Read and write data in binary mode."
420msgstr "--binary Datayı ikilik kipte yazar ve okur."
421
422#: src/diff.c:846 src/diff3.c:451 src/sdiff.c:192
423msgid "-a --text Treat all files as text."
424msgstr "-a --text BÃŒtÃŒn dosyaları metin imişcesine işler."
425
426#: src/diff.c:848
427msgid ""
428"-c -C NUM --context[=NUM] Output NUM (default 3) lines of copied "
429"context.\n"
430"-u -U NUM --unified[=NUM] Output NUM (default 3) lines of unified "
431"context.\n"
432" --label LABEL Use LABEL instead of file name.\n"
433" -p --show-c-function Show which C function each change is in.\n"
434" -F RE --show-function-line=RE Show the most recent line matching RE."
435msgstr ""
436"-c -C SAYI --context[=SAYI] SAYI kadar bağlam satırı kopyalar (öntanımlı "
437"3)\n"
438"-u -U SAYI --unified[=SAYI] SAYI kadar birleşmiş bağlam satırı kopyalar\n"
439" (öntanımlı 3)\n"
440" --label ETİKET Dosya adı yerine ETİKET'i kullanır.\n"
441" -p --show-c-function Her farkın hangi C işlevi içinde olduğunu "
442"gösterir.\n"
443" -F DÜZİF --show-function-line=DÜZİF DÜZİF dÃŒzenli ifade kalıbına uygun "
444"olan\n"
445" en son satırı gösterir."
446
447#: src/diff.c:853
448msgid "-q --brief Output only whether files differ."
449msgstr "-q --brief Yalnızca dosyaların farklı olup olmadığını gösterir."
450
451#: src/diff.c:854
452msgid "-e --ed Output an ed script."
453msgstr "-e --ed Bir ed betiği çıktılar."
454
455#: src/diff.c:855
456msgid "--normal Output a normal diff."
457msgstr "--normal Normal bir diff çıktılar."
458
459#: src/diff.c:856
460msgid "-n --rcs Output an RCS format diff."
461msgstr "-n --rcs RCS biçeminde diff çıktılar."
462
463#: src/diff.c:857
464msgid ""
465"-y --side-by-side Output in two columns.\n"
466" -W NUM --width=NUM Output at most NUM (default 130) print columns.\n"
467" --left-column Output only the left column of common lines.\n"
468" --suppress-common-lines Do not output common lines."
469msgstr ""
470"-y --side-by-side İki sÌtun halinde çıktı verir.\n"
471" -w SAYI --width=SAYI Satır başına en fazla SAYI kadar karakter çıktılar\n"
472" (öntanımlı 130).\n"
473" --left-column Ortak satırlarda yalnız sol sÌtunu gösterir.\n"
474" --suppress-common-lines Ortak satırları göstermez."
475
476#: src/diff.c:861
477msgid "-D NAME --ifdef=NAME Output merged file to show `#ifdef NAME' diffs."
478msgstr ""
479"-D İSİM --ifdef=İSİM #ifdef İSİM farklarını gösteren harmanlanmış\n"
480" dosya çıktılar."
481
482#: src/diff.c:862
483msgid ""
484"--GTYPE-group-format=GFMT Similar, but format GTYPE input groups with GFMT."
485msgstr ""
486"--GTÜR-group-format=GBÇ Benzer, fakat GTÜR biçeminde girdi grupları\n"
487" GBÇ ile biçemlendirilir."
488
489#: src/diff.c:863
490msgid "--line-format=LFMT Similar, but format all input lines with LFMT."
491msgstr ""
492"--line-format=LBÇ Benzer, fakat bÃŒtÃŒn girdi satırları LBÇ ile "
493"biçemlendirilir."
494
495#: src/diff.c:864
496msgid ""
497"--LTYPE-line-format=LFMT Similar, but format LTYPE input lines with LFMT."
498msgstr ""
499"--LTÜR-line-format=LBÇ Benzer, fakat LTÜR girdi satırları \n"
500" LBÇ ile biçemlendirilir."
501
502#: src/diff.c:865
503msgid " LTYPE is `old', `new', or `unchanged'. GTYPE is LTYPE or `changed'."
504msgstr ""
505" LTÜR, `old' (eski), `new' (yeni) veya `unchanged' (değişmemiş) olabilir. \n"
506" GTÜR, LTÜR veya `changed' (değişmiş) olabilir."
507
508#: src/diff.c:866
509msgid ""
510" GFMT may contain:\n"
511" %< lines from FILE1\n"
512" %> lines from FILE2\n"
513" %= lines common to FILE1 and FILE2\n"
514" %[-][WIDTH][.[PREC]]{doxX}LETTER printf-style spec for LETTER\n"
515" LETTERs are as follows for new group, lower case for old group:\n"
516" F first line number\n"
517" L last line number\n"
518" N number of lines = L-F+1\n"
519" E F-1\n"
520" M L+1"
521msgstr ""
522" GBÇ aşağıdakileri içerebilir:\n"
523" %< DOSYA1'den satırlar\n"
524" %> DOSYA2'den satırlar\n"
525" %= DOSYA1 ve DOSYA2'de ortak olan satırlar\n"
526" %[-][GENİŞLİK][.[KESİNLİK]]{doxX}HARF HARF için printf tarzı biçem\n"
527" HARF'ler yeni grup için aşağıdaki gibi, eski grup için ise\n"
528" kÌçÌk harf olurlar:\n"
529" F ilk satır numarası\n"
530" L son satır numarası\n"
531" N satır sayısı = L-F+1\n"
532" E F-1\n"
533" M L+1"
534
535#: src/diff.c:877
536msgid ""
537" LFMT may contain:\n"
538" %L contents of line\n"
539" %l contents of line, excluding any trailing newline\n"
540" %[-][WIDTH][.[PREC]]{doxX}n printf-style spec for input line number"
541msgstr ""
542" LBÇ aşağıdakileri içerebilir:\n"
543" %L satırın içeriği\n"
544" %l sonlayan yenisatır karakteri hariç, satırın içeriği\n"
545" %[-][GENİŞLİK][.[KESİNLİK]]{doxX}n girdi satır sayısı için printf\n"
546" tarzı biçem"
547
548#: src/diff.c:881
549msgid ""
550" Either GFMT or LFMT may contain:\n"
551" %% %\n"
552" %c'C' the single character C\n"
553" %c'\\OOO' the character with octal code OOO"
554msgstr ""
555" GBÇ veya LBÇ aşağıdakileri içerebilir:\n"
556" %% %\n"
557" %c'C' tekli karakter C\n"
558" %c'\\OOO' Sekizlik kodu OOO olan karakter"
559
560#: src/diff.c:886
561msgid "-l --paginate Pass the output through `pr' to paginate it."
562msgstr "-l --paginate Çıktıyı `pr' komutundan geçirerek sayfalar."
563
564#: src/diff.c:887 src/sdiff.c:198
565msgid "-t --expand-tabs Expand tabs to spaces in output."
566msgstr "-t --expand-tabs Çıktıda sekmeleri boşluk haline getirir."
567
568#: src/diff.c:888 src/diff3.c:452
569msgid "-T --initial-tab Make tabs line up by prepending a tab."
570msgstr ""
571"-T --initial-tab Başlarına bir sekme ilave ederek sekmelerin "
572"hizalanmasını\n"
573" sağlar."
574
575#: src/diff.c:890
576msgid "-r --recursive Recursively compare any subdirectories found."
577msgstr ""
578"-r --recursive Çevrimli olarak bulunan bÃŒtÃŒn alt dizinleri karşılaştırır."
579
580#: src/diff.c:891
581msgid "-N --new-file Treat absent files as empty."
582msgstr "-N --new-file Var olmayan dosyaları boş varsayar."
583
584#: src/diff.c:892
585msgid "--unidirectional-new-file Treat absent first files as empty."
586msgstr "--unidirectional-new-file Var olmayan birinci dosyayı boş varsayar."
587
588#: src/diff.c:893
589msgid "-s --report-identical-files Report when two files are the same."
590msgstr ""
591"-s --report-identical-files iki dosyanın birbirinin aynısı olup "
592"olmadığını\n"
593" bildirir."
594
595#: src/diff.c:894
596msgid "-x PAT --exclude=PAT Exclude files that match PAT."
597msgstr "-x KALIP --exclude=KALIP KALIP'a uyan dosyaları işleme dahil etmez."
598
599#: src/diff.c:895
600msgid ""
601"-X FILE --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in FILE."
602msgstr ""
603"-X DOSYA --exclude-from=DOSYA DOSYA'da bulunan kalıplara uyan dosyaları\n"
604" işlem dışı tutar."
605
606#: src/diff.c:896
607msgid ""
608"-S FILE --starting-file=FILE Start with FILE when comparing directories."
609msgstr ""
610"-S DOSYA --starting-file=DOSYA Dizinleri karşılaştırırken DOSYA'dan başlar."
611
612#: src/diff.c:897
613msgid ""
614"--from-file=FILE1 Compare FILE1 to all operands. FILE1 can be a directory."
615msgstr ""
616"--from-file=DOSYA1 DOSYA1'i bÃŒtÃŒn işlenenlerle karşılaştırır. DOSYA1 dizin\n"
617" olabilir."
618
619#: src/diff.c:898
620msgid ""
621"--to-file=FILE2 Compare all operands to FILE2. FILE2 can be a directory."
622msgstr ""
623"--to-file=DOSYA2 BÃŒtÃŒn işlenenleri DOSYA2 ile karşılaştırı. DOSYA2 dizin\n"
624" olabilir."
625
626#: src/diff.c:900
627msgid "--horizon-lines=NUM Keep NUM lines of the common prefix and suffix."
628msgstr "--horizon-lines=SAYI ortak ilkek ve soneklerin SAYI satırını tutar."
629
630#: src/diff.c:901 src/sdiff.c:200
631msgid "-d --minimal Try hard to find a smaller set of changes."
632msgstr "-d --minimal Daha kÌçÌk bir fark kÃŒmesi bulmaya çalışır."
633
634#: src/diff.c:902
635msgid ""
636"--speed-large-files Assume large files and many scattered small changes."
637msgstr ""
638"--speed-large-files BÃŒyÃŒk dosyalar ve çok sayıda dağınık kÌçÌk \n"
639" farklar olduğunu farzeder."
640
641#: src/diff.c:907
642msgid ""
643"FILES are `FILE1 FILE2' or `DIR1 DIR2' or `DIR FILE...' or `FILE... DIR'."
644msgstr ""
645"DOSYAlar: `DOSYA1 DOSYA2' veya `DİZİN1 DİZİN2' veya `DİZİN DOSYA...' \n"
646" veya `DOSYA...DİZİN';"
647
648#: src/diff.c:908
649msgid ""
650"If --from-file or --to-file is given, there are no restrictions on FILES."
651msgstr ""
652"eğer --from-file veya --to-file kullanılmışsa, DOSYAlar ÃŒzerinde \n"
653"kısıtlama yoktur."
654
655#: src/diff.c:909 src/diff3.c:474 src/sdiff.c:222
656msgid "If a FILE is `-', read standard input."
657msgstr "Eğer bir DOSYA `-' ise, standart girdi okunur."
658
659#: src/diff.c:920
660#, c-format
661msgid "Usage: %s [OPTION]... FILES\n"
662msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK]... DOSYAlar\n"
663
664#: src/diff.c:949
665#, c-format
666msgid "conflicting %s option value `%s'"
667msgstr "çelişkili %s seçeneği değeri: `%s'"
668
669#: src/diff.c:962
670msgid "conflicting output style options"
671msgstr "çelişkili çıktı tarz seçenekleri"
672
673#: src/diff.c:976
674msgid "regular empty file"
675msgstr "normal boş dosya"
676
677#: src/diff.c:976
678msgid "regular file"
679msgstr "normal dosya"
680
681#: src/diff.c:978
682msgid "directory"
683msgstr "dizin"
684
685#: src/diff.c:981
686msgid "block special file"
687msgstr "blok özel dosyası"
688
689#: src/diff.c:984
690msgid "character special file"
691msgstr "karakter özel dosyası"
692
693#: src/diff.c:987
694msgid "fifo"
695msgstr "fifo"
696
697#: src/diff.c:991
698msgid "socket"
699msgstr "soket"
700
701#: src/diff.c:994
702msgid "message queue"
703msgstr "ileti kuyruğu"
704
705#: src/diff.c:997
706msgid "semaphore"
707msgstr "semafor"
708
709#: src/diff.c:1000
710msgid "shared memory object"
711msgstr "ortak bellek nesnesi"
712
713#: src/diff.c:1003
714msgid "typed memory object"
715msgstr "tÃŒrlenmiş bellek nesnesi"
716
717#: src/diff.c:1006
718msgid "weird file"
719msgstr "dosya garip"
720
721#: src/diff.c:1070 src/diff.c:1256
722#, c-format
723msgid "Only in %s: %s\n"
724msgstr "Yalnızca %s'da: %s\n"
725
726#: src/diff.c:1193
727msgid "cannot compare `-' to a directory"
728msgstr "`-', bir dizinle karşılaştırılamaz"
729
730#: src/diff.c:1220
731msgid "-D option not supported with directories"
732msgstr "-D seçenek dizinler için kullanılamaz."
733
734#: src/diff.c:1229
735#, c-format
736msgid "Common subdirectories: %s and %s\n"
737msgstr "Ortak alt dizinler: %s ve %s\n"
738
739#: src/diff.c:1266
740#, c-format
741msgid "File %s is a %s while file %s is a %s\n"
742msgstr "%s dosyası, bir %s, halbuki %s dosyası bir %s\n"
743
744#: src/diff.c:1345
745#, c-format
746msgid "Files %s and %s are identical\n"
747msgstr "%s ve %s dosyaları birbirinin aynı\n"
748
749#: src/diff3.c:26
750msgid "Written by Randy Smith."
751msgstr "Randy Smith tarafından yazılmıştır."
752
753#: src/diff3.c:328
754msgid "incompatible options"
755msgstr "uyumsuz seçenekler"
756
757#: src/diff3.c:368
758msgid "`-' specified for more than one input file"
759msgstr "`-' birden fazla girdi dosyası için belirtilmiş"
760
761#: src/diff3.c:408 src/diff3.c:1232 src/diff3.c:1645 src/diff3.c:1700
762#: src/sdiff.c:305 src/sdiff.c:879 src/sdiff.c:890
763msgid "read failed"
764msgstr "okuma başarısız oldu"
765
766#: src/diff3.c:441
767msgid "-e --ed Output unmerged changes from OLDFILE to YOURFILE into MYFILE."
768msgstr ""
769"-e --ed ESKİDOSYA ile SİZİNDOSYA arasındaki harmanlanmamış farkları\n"
770" BENİMDOSYA'ya çıktılar."
771
772#: src/diff3.c:442
773msgid "-E --show-overlap Output unmerged changes, bracketing conflicts."
774msgstr ""
775"-E --show-overlap Harmanlanmamış değişiklikleri çıktılar, ihtilafları \n"
776" köşeli parantez içinde gösterir."
777
778#: src/diff3.c:443
779msgid "-A --show-all Output all changes, bracketing conflicts."
780msgstr ""
781"-A --show-all BÃŒtÃŒn değişiklikleri çıktılar, ihtilafları köşeli parantez\n"
782" içine alır."
783
784#: src/diff3.c:444
785msgid "-x --overlap-only Output overlapping changes."
786msgstr "-x --overlap-only Birbiri ile örtÌşen farkları gösterir."
787
788#: src/diff3.c:445
789msgid "-X Output overlapping changes, bracketing them."
790msgstr ""
791"-X Birbiriyle örtÌşen farkları köşeli parantez içinde göstererek çıktılar."
792
793#: src/diff3.c:446
794msgid "-3 --easy-only Output unmerged nonoverlapping changes."
795msgstr ""
796"-3 --easy-only Harmanlanmamış, tekrarlanmayan değişiklikleri çıktılar."
797
798#: src/diff3.c:448
799msgid "-m --merge Output merged file instead of ed script (default -A)."
800msgstr ""
801"-m --merge Ed betiği yerine harmanlanmış dosya çıktılar. (öntanımlı -A)"
802
803#: src/diff3.c:449
804msgid "-L LABEL --label=LABEL Use LABEL instead of file name."
805msgstr "-L ETİKET --label=ETİKET Dosya adı yerine ETİKET'i kullanır."
806
807#: src/diff3.c:450
808msgid "-i Append `w' and `q' commands to ed scripts."
809msgstr "-i Ed betiklerinin sonuna `w' ve `q' komutlarını ekler."
810
811#: src/diff3.c:453 src/sdiff.c:202
812msgid "--diff-program=PROGRAM Use PROGRAM to compare files."
813msgstr ""
814"--diff-program=YAZILIM Dosyaları karşılaştırmak için YAZILIM'ı kullanır."
815
816#: src/diff3.c:465
817#, c-format
818msgid "Usage: %s [OPTION]... MYFILE OLDFILE YOURFILE\n"
819msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK]... BENİMDOSYA ESKİDOSYA SİZİNDOSYA\n"
820
821#: src/diff3.c:467
822msgid "Compare three files line by line."
823msgstr "Üç dosyayı satır satır karşılaştırır."
824
825#: src/diff3.c:673
826msgid "internal error: screwup in format of diff blocks"
827msgstr "iç hata: diff blokları biçemlemesinde hata oluştu"
828
829#: src/diff3.c:971
830#, c-format
831msgid "%s: diff failed: "
832msgstr "%s: diff başarısız oldu:"
833
834#: src/diff3.c:993
835msgid "internal error: invalid diff type in process_diff"
836msgstr "iç hata: process_diff işlevi içinde geçersiz diff tÃŒrÃŒ"
837
838#: src/diff3.c:1018
839msgid "invalid diff format; invalid change separator"
840msgstr "geçersiz diff biçemi; geçersiz fark ayracı"
841
842#: src/diff3.c:1242
843msgid "invalid diff format; incomplete last line"
844msgstr "geçersiz diff biçemi; tamamlanmamış son satır"
845
846#: src/diff3.c:1265 src/sdiff.c:273
847#, c-format
848msgid "subsidiary program `%s' not executable"
849msgstr "alt yazılım `%s' çalışır değil"
850
851#: src/diff3.c:1268 src/sdiff.c:276 src/util.c:298
852#, c-format
853msgid "subsidiary program `%s' not found"
854msgstr "alt yazılım `%s' bulunamadı"
855
856#: src/diff3.c:1272 src/sdiff.c:268 src/util.c:301
857#, c-format
858msgid "subsidiary program `%s' failed"
859msgstr "alt yazılım `%s' başarısız oldu"
860
861#: src/diff3.c:1294
862msgid "invalid diff format; incorrect leading line chars"
863msgstr "geçersiz diff biçemi; geçersiz satır başı karakterleri"
864
865#: src/diff3.c:1370
866msgid "internal error: invalid diff type passed to output"
867msgstr "iç hata: çıktıya geçersiz diff tÌrÌ geçirildi"
868
869#: src/diff3.c:1647 src/diff3.c:1704
870msgid "input file shrank"
871msgstr "girdi dosyası kÌçÌldÌ"
872
873#: src/dir.c:162
874#, c-format
875msgid "cannot compare file names `%s' and `%s'"
876msgstr "dosya isimleri `%s' ve `%s' karşılaştırılamıyor"
877
878#: src/sdiff.c:35
879msgid "Written by Thomas Lord."
880msgstr "Thomas Lord tarafından yazılmıştır."
881
882#: src/sdiff.c:183
883msgid "-o FILE --output=FILE Operate interactively, sending output to FILE."
884msgstr ""
885"-o DOSYA --output=DOSYA Interaktif olarak çalışır, çıktıyı DOSYA'ya\n"
886" yönlendirir."
887
888#: src/sdiff.c:185
889msgid "-i --ignore-case Consider upper- and lower-case to be the same."
890msgstr "-i --ignore-case BÌyÌk harf/kÌçÌk harf farkı gözetmez."
891
892#: src/sdiff.c:188
893msgid "-W --ignore-all-space Ignore all white space."
894msgstr "-W --ignore-all-space BÃŒtÃŒn boşlukları yok sayar."
895
896#: src/sdiff.c:194
897msgid "-w NUM --width=NUM Output at most NUM (default 130) columns per line."
898msgstr ""
899"-w SAYI --width=SAYI Satır başına en fazla SAYI kadar karakter çıktılar\n"
900" (öntanımlı 130)."
901
902#: src/sdiff.c:195
903msgid "-l --left-column Output only the left column of common lines."
904msgstr "-l --left-column Ortak satırları yalnızca sol sÌtunda çıktılar."
905
906#: src/sdiff.c:196
907msgid "-s --suppress-common-lines Do not output common lines."
908msgstr "-s --suppress-common-lines Ortak satırları göstermez."
909
910#: src/sdiff.c:201
911msgid ""
912"-H --speed-large-files Assume large files and many scattered small changes."
913msgstr ""
914"-H --speed-large-files BÃŒyÃŒk dosyalar ve çok sayıda dağınık kÌçÌk \n"
915" farklar olduğunu farzeder."
916
917#: src/sdiff.c:214
918#, c-format
919msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
920msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK]... DOSYA1 DOSYA2\n"
921
922#: src/sdiff.c:215
923msgid "Side-by-side merge of file differences."
924msgstr "Dosya farklarının yanyana katıştırılması."
925
926#: src/sdiff.c:327
927msgid "cannot interactively merge standard input"
928msgstr "interaktif olarak standart girdi harmanlanamaz"
929
930#: src/sdiff.c:588
931msgid "both files to be compared are directories"
932msgstr "karşılaştırılacak her iki dosya da dizin"
933
934#: src/sdiff.c:853
935msgid ""
936"ed:\tEdit then use both versions, each decorated with a header.\n"
937"eb:\tEdit then use both versions.\n"
938"el:\tEdit then use the left version.\n"
939"er:\tEdit then use the right version.\n"
940"e:\tEdit a new version.\n"
941"l:\tUse the left version.\n"
942"r:\tUse the right version.\n"
943"s:\tSilently include common lines.\n"
944"v:\tVerbosely include common lines.\n"
945"q:\tQuit.\n"
946msgstr ""
947"ed:\tDÃŒzenler, sonra iki tarafı da kullanır, bir başlıkla sÃŒsler.\n"
948"eb:\tDÌzenler, sonra iki tarafı da kullanır.\n"
949"el:\tDÌzenler, sonra sol tarafı kullanır.\n"
950"er:\tDÃŒzenler, sonra sağ tarafı kullanır.\n"
951"e:\tYeni bir sÃŒrÃŒm dÃŒzenler.\n"
952"l:\tSol tarafı kullanır.\n"
953"r:\tSağ tarafı kullanır.\n"
954"s:\tOrtak satırları sessizce dahil eder.\n"
955"v:\tOrtak satırları bilgi vererek dahil eder.\n"
956"q:\tÇıkar.\n"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.