| 1 | # Danish diffutils translation po-file
|
|---|
| 2 | # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
|
|---|
| 3 | # Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2000-2002.
|
|---|
| 4 | #
|
|---|
| 5 | msgid ""
|
|---|
| 6 | msgstr ""
|
|---|
| 7 | "Project-Id-Version: diffutils 2.7.10\n"
|
|---|
| 8 | "POT-Creation-Date: 2002-04-05 14:10-0800\n"
|
|---|
| 9 | "PO-Revision-Date: 2002-03-12 14:51GMT\n"
|
|---|
| 10 | "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
|
|---|
| 11 | "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
|
|---|
| 12 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
|---|
| 13 | "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
|
|---|
| 14 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|---|
| 15 | "X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
|
|---|
| 16 |
|
|---|
| 17 | #: lib/c-stack.c:188
|
|---|
| 18 | msgid "program error"
|
|---|
| 19 | msgstr "programfejl"
|
|---|
| 20 |
|
|---|
| 21 | #: lib/c-stack.c:189
|
|---|
| 22 | msgid "stack overflow"
|
|---|
| 23 | msgstr "stakoverløb"
|
|---|
| 24 |
|
|---|
| 25 | #: lib/error.c:128 lib/error.c:156
|
|---|
| 26 | msgid "Unknown system error"
|
|---|
| 27 | msgstr "Ukendt systemfejl"
|
|---|
| 28 |
|
|---|
| 29 | #: lib/freesoft.c:27
|
|---|
| 30 | msgid ""
|
|---|
| 31 | "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
|
|---|
| 32 | "You may redistribute copies of this program\n"
|
|---|
| 33 | "under the terms of the GNU General Public License.\n"
|
|---|
| 34 | "For more information about these matters, see the file named COPYING."
|
|---|
| 35 | msgstr ""
|
|---|
| 36 | "Dette program kommer HELT UDEN GARANTI i den udstrækning, loven tillader "
|
|---|
| 37 | "det.\n"
|
|---|
| 38 | "Du må videredistribuere kopier af dette program\n"
|
|---|
| 39 | "under betingelserne i GNU General Public License (GPL).\n"
|
|---|
| 40 | "Se filen COPYING for flere oplysninger om dette."
|
|---|
| 41 |
|
|---|
| 42 | #: lib/getopt.c:693
|
|---|
| 43 | #, c-format
|
|---|
| 44 | msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
|
|---|
| 45 | msgstr "%s: tilvalg '%s' er flertydigt\n"
|
|---|
| 46 |
|
|---|
| 47 | #: lib/getopt.c:718
|
|---|
| 48 | #, c-format
|
|---|
| 49 | msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
|
|---|
| 50 | msgstr "%s: tilvalg '--%s' tillader ikke et parameter\n"
|
|---|
| 51 |
|
|---|
| 52 | #: lib/getopt.c:723
|
|---|
| 53 | #, c-format
|
|---|
| 54 | msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
|---|
| 55 | msgstr "%s: tilvalg '%c%s' tillader ikke et parameter\n"
|
|---|
| 56 |
|
|---|
| 57 | #: lib/getopt.c:741 lib/getopt.c:914
|
|---|
| 58 | #, c-format
|
|---|
| 59 | msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
|
|---|
| 60 | msgstr "%s: tilvalg '--%s' tillader ikke et parameter\n"
|
|---|
| 61 |
|
|---|
| 62 | #: lib/getopt.c:770
|
|---|
| 63 | #, c-format
|
|---|
| 64 | msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
|
|---|
| 65 | msgstr "%s: ukendt tilvalg '--%s'\n"
|
|---|
| 66 |
|
|---|
| 67 | #: lib/getopt.c:774
|
|---|
| 68 | #, c-format
|
|---|
| 69 | msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
|
|---|
| 70 | msgstr "%s: ukendt tilvalg '%c%s'\n"
|
|---|
| 71 |
|
|---|
| 72 | #: lib/getopt.c:800
|
|---|
| 73 | #, c-format
|
|---|
| 74 | msgid "%s: illegal option -- %c\n"
|
|---|
| 75 | msgstr "%s: ugyldigt tilvalg -- %c\n"
|
|---|
| 76 |
|
|---|
| 77 | #: lib/getopt.c:803
|
|---|
| 78 | #, c-format
|
|---|
| 79 | msgid "%s: invalid option -- %c\n"
|
|---|
| 80 | msgstr "%s: ugyldigt tilvalg -- %c\n"
|
|---|
| 81 |
|
|---|
| 82 | #: lib/getopt.c:833 lib/getopt.c:963
|
|---|
| 83 | #, c-format
|
|---|
| 84 | msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
|
|---|
| 85 | msgstr "%s: tilvalg kræver et parameter -- %c\n"
|
|---|
| 86 |
|
|---|
| 87 | #: lib/getopt.c:880
|
|---|
| 88 | #, c-format
|
|---|
| 89 | msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
|
|---|
| 90 | msgstr "%s: tilvalget '-W %s' er flertydigt\n"
|
|---|
| 91 |
|
|---|
| 92 | #: lib/getopt.c:898
|
|---|
| 93 | #, c-format
|
|---|
| 94 | msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
|---|
| 95 | msgstr "%s: tilvalget '-W %s' tillader ikke et parameter\n"
|
|---|
| 96 |
|
|---|
| 97 | #: lib/regex.c:1367
|
|---|
| 98 | msgid "Success"
|
|---|
| 99 | msgstr "Succes"
|
|---|
| 100 |
|
|---|
| 101 | #: lib/regex.c:1370
|
|---|
| 102 | msgid "No match"
|
|---|
| 103 | msgstr "Ingen match"
|
|---|
| 104 |
|
|---|
| 105 | #: lib/regex.c:1373
|
|---|
| 106 | msgid "Invalid regular expression"
|
|---|
| 107 | msgstr "Ugyldigt regulært udtryk"
|
|---|
| 108 |
|
|---|
| 109 | #: lib/regex.c:1376
|
|---|
| 110 | msgid "Invalid collation character"
|
|---|
| 111 | msgstr "Ugyldig sammenlignings-tegn"
|
|---|
| 112 |
|
|---|
| 113 | #: lib/regex.c:1379
|
|---|
| 114 | msgid "Invalid character class name"
|
|---|
| 115 | msgstr "Ugyldigt navn på tegn-klasse"
|
|---|
| 116 |
|
|---|
| 117 | #: lib/regex.c:1382
|
|---|
| 118 | msgid "Trailing backslash"
|
|---|
| 119 | msgstr "Efterstillet backslash"
|
|---|
| 120 |
|
|---|
| 121 | #: lib/regex.c:1385
|
|---|
| 122 | msgid "Invalid back reference"
|
|---|
| 123 | msgstr "Ugyldig bagud-reference"
|
|---|
| 124 |
|
|---|
| 125 | #: lib/regex.c:1388
|
|---|
| 126 | msgid "Unmatched [ or [^"
|
|---|
| 127 | msgstr "Uparret [ eller [^"
|
|---|
| 128 |
|
|---|
| 129 | #: lib/regex.c:1391
|
|---|
| 130 | msgid "Unmatched ( or \\("
|
|---|
| 131 | msgstr "Uparret ( eller \\("
|
|---|
| 132 |
|
|---|
| 133 | #: lib/regex.c:1394
|
|---|
| 134 | msgid "Unmatched \\{"
|
|---|
| 135 | msgstr "Uparret \\{"
|
|---|
| 136 |
|
|---|
| 137 | #: lib/regex.c:1397
|
|---|
| 138 | msgid "Invalid content of \\{\\}"
|
|---|
| 139 | msgstr "Ugyldigt indhold af \\{\\}"
|
|---|
| 140 |
|
|---|
| 141 | #: lib/regex.c:1400
|
|---|
| 142 | msgid "Invalid range end"
|
|---|
| 143 | msgstr "Ugyldig område-afslutning"
|
|---|
| 144 |
|
|---|
| 145 | #: lib/regex.c:1403
|
|---|
| 146 | msgid "Memory exhausted"
|
|---|
| 147 | msgstr "Hukommelse opbrugt"
|
|---|
| 148 |
|
|---|
| 149 | #: lib/regex.c:1406
|
|---|
| 150 | msgid "Invalid preceding regular expression"
|
|---|
| 151 | msgstr "Ugyldigt foranstillet regulært udtryk"
|
|---|
| 152 |
|
|---|
| 153 | #: lib/regex.c:1409
|
|---|
| 154 | msgid "Premature end of regular expression"
|
|---|
| 155 | msgstr "For tidlig afslutning på regulært udtryk"
|
|---|
| 156 |
|
|---|
| 157 | #: lib/regex.c:1412
|
|---|
| 158 | msgid "Regular expression too big"
|
|---|
| 159 | msgstr "For stort regulært udtryk"
|
|---|
| 160 |
|
|---|
| 161 | #: lib/regex.c:1415
|
|---|
| 162 | msgid "Unmatched ) or \\)"
|
|---|
| 163 | msgstr "Uparret ) eller \\)"
|
|---|
| 164 |
|
|---|
| 165 | #: lib/regex.c:8034
|
|---|
| 166 | msgid "No previous regular expression"
|
|---|
| 167 | msgstr "Intet foranstillet regulært udtryk"
|
|---|
| 168 |
|
|---|
| 169 | #: lib/xmalloc.c:63
|
|---|
| 170 | msgid "memory exhausted"
|
|---|
| 171 | msgstr "hukommelse opbrugt"
|
|---|
| 172 |
|
|---|
| 173 | #: src/analyze.c:809 src/diff.c:1283
|
|---|
| 174 | #, c-format
|
|---|
| 175 | msgid "Files %s and %s differ\n"
|
|---|
| 176 | msgstr "Filerne %s og %s er forskellige\n"
|
|---|
| 177 |
|
|---|
| 178 | #: src/analyze.c:812
|
|---|
| 179 | #, c-format
|
|---|
| 180 | msgid "Binary files %s and %s differ\n"
|
|---|
| 181 | msgstr "Binære filer %s og %s er forskellige\n"
|
|---|
| 182 |
|
|---|
| 183 | #: src/analyze.c:1058 src/diff3.c:1413 src/util.c:526
|
|---|
| 184 | msgid "No newline at end of file"
|
|---|
| 185 | msgstr "Intet linjeskift ved filafslutning"
|
|---|
| 186 |
|
|---|
| 187 | #: src/cmp.c:43
|
|---|
| 188 | msgid "Written by Torbjorn Granlund and David MacKenzie."
|
|---|
| 189 | msgstr "Skrevet af Torbjorn Granlund og David MacKenzie."
|
|---|
| 190 |
|
|---|
| 191 | #: src/cmp.c:118 src/diff.c:817 src/diff3.c:427 src/sdiff.c:168
|
|---|
| 192 | #, c-format
|
|---|
| 193 | msgid "Try `%s --help' for more information."
|
|---|
| 194 | msgstr "Prøv '%s --help' for mere information."
|
|---|
| 195 |
|
|---|
| 196 | #: src/cmp.c:137
|
|---|
| 197 | #, c-format
|
|---|
| 198 | msgid "invalid --ignore-initial value `%s'"
|
|---|
| 199 | msgstr "ugyldig '--ignore-initial'-værdi `%s'"
|
|---|
| 200 |
|
|---|
| 201 | #: src/cmp.c:146
|
|---|
| 202 | msgid "options -l and -s are incompatible"
|
|---|
| 203 | msgstr "tilvalgene -l og -s er inkompatible"
|
|---|
| 204 |
|
|---|
| 205 | #: src/cmp.c:154 src/diff.c:826 src/diff3.c:435 src/sdiff.c:177
|
|---|
| 206 | #: src/sdiff.c:313 src/sdiff.c:320 src/sdiff.c:910 src/util.c:194
|
|---|
| 207 | #: src/util.c:286 src/util.c:293
|
|---|
| 208 | msgid "write failed"
|
|---|
| 209 | msgstr "skrivning mislykkedes"
|
|---|
| 210 |
|
|---|
| 211 | #: src/cmp.c:156 src/diff.c:828 src/diff.c:1354 src/diff3.c:437
|
|---|
| 212 | #: src/sdiff.c:179
|
|---|
| 213 | msgid "standard output"
|
|---|
| 214 | msgstr "standard-ud"
|
|---|
| 215 |
|
|---|
| 216 | #: src/cmp.c:160
|
|---|
| 217 | msgid "-b --print-bytes Print differing bytes."
|
|---|
| 218 | msgstr "-b --print-byte Vis afvigende byte."
|
|---|
| 219 |
|
|---|
| 220 | #: src/cmp.c:161
|
|---|
| 221 | msgid "-i SKIP --ignore-initial=SKIP Skip the first SKIP bytes of input."
|
|---|
| 222 | msgstr ""
|
|---|
| 223 | "-i SPRING --ignore-initial=SPRING Overspring de første SPRING byte i "
|
|---|
| 224 | "inddata."
|
|---|
| 225 |
|
|---|
| 226 | #: src/cmp.c:162
|
|---|
| 227 | msgid "-i SKIP1:SKIP2 --ignore-initial=SKIP1:SKIP2"
|
|---|
| 228 | msgstr "-i SPRING1:SPRING2 --ignore-initial=SPRING1:SPRING2"
|
|---|
| 229 |
|
|---|
| 230 | #: src/cmp.c:163
|
|---|
| 231 | msgid ""
|
|---|
| 232 | " Skip the first SKIP1 bytes of FILE1 and the first SKIP2 bytes of FILE2."
|
|---|
| 233 | msgstr ""
|
|---|
| 234 | " Overspring de første SPRING1 byte i FIL1 og de første SPRING2 byte i FIL2."
|
|---|
| 235 |
|
|---|
| 236 | #: src/cmp.c:164
|
|---|
| 237 | msgid "-l --verbose Output byte numbers and values of all differing bytes."
|
|---|
| 238 | msgstr "-l --verbose Vis antal byte og værdierne for alle afvigende byte."
|
|---|
| 239 |
|
|---|
| 240 | #: src/cmp.c:165
|
|---|
| 241 | msgid "-n LIMIT --bytes=LIMIT Compare at most LIMIT bytes."
|
|---|
| 242 | msgstr "-n GRÆNSE --bytes=GRÆNSE Sammenlign højst GRÆNSE byte."
|
|---|
| 243 |
|
|---|
| 244 | #: src/cmp.c:166
|
|---|
| 245 | msgid "-s --quiet --silent Output nothing; yield exit status only."
|
|---|
| 246 | msgstr ""
|
|---|
| 247 | "-s --quiet --silent Ingen udlæsning; sæt kun en afslutnings-slut-kode."
|
|---|
| 248 |
|
|---|
| 249 | #: src/cmp.c:167 src/diff.c:904 src/diff3.c:455 src/sdiff.c:204
|
|---|
| 250 | msgid "-v --version Output version info."
|
|---|
| 251 | msgstr "-v --version Vis versions-info."
|
|---|
| 252 |
|
|---|
| 253 | #: src/cmp.c:168 src/diff.c:905 src/diff3.c:456 src/sdiff.c:205
|
|---|
| 254 | msgid "--help Output this help."
|
|---|
| 255 | msgstr "--help Vis denne hjælp."
|
|---|
| 256 |
|
|---|
| 257 | #: src/cmp.c:177
|
|---|
| 258 | #, c-format
|
|---|
| 259 | msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 [FILE2 [SKIP1 [SKIP2]]]\n"
|
|---|
| 260 | msgstr "Brug: %s [TILVALG]... FIL1 [FIL2 [SPRING1 [SPRING2]]]\n"
|
|---|
| 261 |
|
|---|
| 262 | #: src/cmp.c:179
|
|---|
| 263 | msgid "Compare two files byte by byte."
|
|---|
| 264 | msgstr "Sammenlign to filer byte for byte."
|
|---|
| 265 |
|
|---|
| 266 | #: src/cmp.c:183
|
|---|
| 267 | msgid "SKIP1 and SKIP2 are the number of bytes to skip in each file."
|
|---|
| 268 | msgstr ""
|
|---|
| 269 | "SPRING1 og SPRING2 er antallet af byte, der skal overspringes i hver fil."
|
|---|
| 270 |
|
|---|
| 271 | #: src/cmp.c:184
|
|---|
| 272 | msgid ""
|
|---|
| 273 | "SKIP values may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
|
|---|
| 274 | "kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576,\n"
|
|---|
| 275 | "GB 1,000,000,000, G 1,073,741,824, and so on for T, P, E, Z, Y."
|
|---|
| 276 | msgstr ""
|
|---|
| 277 | "SPRING-værdier kan efterfølges af følgende enheder:\n"
|
|---|
| 278 | "kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576,\n"
|
|---|
| 279 | "GB 1,000,000,000, G 1,073,741,824, og så videre for T, P, E, Z, Y."
|
|---|
| 280 |
|
|---|
| 281 | #: src/cmp.c:187
|
|---|
| 282 | msgid "If a FILE is `-' or missing, read standard input."
|
|---|
| 283 | msgstr "Såfremt en FIL er '_' eller mangler, læses fra standard inddata."
|
|---|
| 284 |
|
|---|
| 285 | #: src/cmp.c:188 src/diff.c:911 src/diff3.c:475 src/sdiff.c:223
|
|---|
| 286 | msgid "Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>."
|
|---|
| 287 | msgstr "Raportér programfejl på engelsk til <bug-gnu-utils@gnu.org>."
|
|---|
| 288 |
|
|---|
| 289 | #: src/cmp.c:231
|
|---|
| 290 | #, c-format
|
|---|
| 291 | msgid "invalid --bytes value `%s'"
|
|---|
| 292 | msgstr "ugyldig '--bytes'-værdi `%s'"
|
|---|
| 293 |
|
|---|
| 294 | #: src/cmp.c:258 src/diff.c:734 src/diff3.c:333 src/sdiff.c:558
|
|---|
| 295 | #, c-format
|
|---|
| 296 | msgid "missing operand after `%s'"
|
|---|
| 297 | msgstr "manglende operant efter '%s'"
|
|---|
| 298 |
|
|---|
| 299 | #: src/cmp.c:270 src/diff.c:736 src/diff3.c:335 src/sdiff.c:560
|
|---|
| 300 | #, c-format
|
|---|
| 301 | msgid "extra operand `%s'"
|
|---|
| 302 | msgstr "ekstra operant '%s'"
|
|---|
| 303 |
|
|---|
| 304 | #: src/cmp.c:477
|
|---|
| 305 | #, c-format
|
|---|
| 306 | msgid "%s %s differ: byte %s, line %s\n"
|
|---|
| 307 | msgstr "%s %s afviger: byte %s, linje %s\n"
|
|---|
| 308 |
|
|---|
| 309 | #: src/cmp.c:495
|
|---|
| 310 | #, c-format
|
|---|
| 311 | msgid "%s %s differ: byte %s, line %s is %3o %s %3o %s\n"
|
|---|
| 312 | msgstr "%s %s afviger: tegn %s, linje %s er %3o %s %3o %s\n"
|
|---|
| 313 |
|
|---|
| 314 | #: src/cmp.c:543
|
|---|
| 315 | #, c-format
|
|---|
| 316 | msgid "cmp: EOF on %s\n"
|
|---|
| 317 | msgstr "cmp: filafslutning på %s\n"
|
|---|
| 318 |
|
|---|
| 319 | #: src/diff.c:41
|
|---|
| 320 | msgid ""
|
|---|
| 321 | "Written by Paul Eggert, Mike Haertel, David Hayes,\n"
|
|---|
| 322 | "Richard Stallman, and Len Tower."
|
|---|
| 323 | msgstr ""
|
|---|
| 324 | "Skrevet af Paul Eggert, Mike Haertel, David Hayes,\n"
|
|---|
| 325 | "Richard Stallman og Len Tower."
|
|---|
| 326 |
|
|---|
| 327 | #: src/diff.c:322
|
|---|
| 328 | #, c-format
|
|---|
| 329 | msgid "invalid context length `%s'"
|
|---|
| 330 | msgstr "ugyldig indholdslængde '%s'"
|
|---|
| 331 |
|
|---|
| 332 | #: src/diff.c:405
|
|---|
| 333 | msgid "pagination not supported on this host"
|
|---|
| 334 | msgstr "paginering understøttes ikke af denne vært"
|
|---|
| 335 |
|
|---|
| 336 | #: src/diff.c:420 src/diff3.c:315
|
|---|
| 337 | msgid "too many file label options"
|
|---|
| 338 | msgstr "for mange fil-mærke tilvalg"
|
|---|
| 339 |
|
|---|
| 340 | #: src/diff.c:498
|
|---|
| 341 | #, c-format
|
|---|
| 342 | msgid "invalid width `%s'"
|
|---|
| 343 | msgstr "ugyldig bredde '%s'"
|
|---|
| 344 |
|
|---|
| 345 | #: src/diff.c:502
|
|---|
| 346 | msgid "conflicting width options"
|
|---|
| 347 | msgstr "modstridende breddeangivelser"
|
|---|
| 348 |
|
|---|
| 349 | #: src/diff.c:526
|
|---|
| 350 | #, c-format
|
|---|
| 351 | msgid "invalid horizon length `%s'"
|
|---|
| 352 | msgstr "ugyldig horisont-længde '%s'"
|
|---|
| 353 |
|
|---|
| 354 | #: src/diff.c:629
|
|---|
| 355 | #, c-format
|
|---|
| 356 | msgid "`-%ld' option is obsolete; use `-%c %ld'"
|
|---|
| 357 | msgstr "Tilvalget '-%ld' er forældet; benyt '-%c %ld'"
|
|---|
| 358 |
|
|---|
| 359 | #: src/diff.c:641
|
|---|
| 360 | #, c-format
|
|---|
| 361 | msgid "`-%ld' option is obsolete; omit it"
|
|---|
| 362 | msgstr "Tilvalget '-%ld' er forældet; udelad det"
|
|---|
| 363 |
|
|---|
| 364 | #: src/diff.c:709
|
|---|
| 365 | msgid "--from-file and --to-file both specified"
|
|---|
| 366 | msgstr "både --from-file og --to-file er angivet"
|
|---|
| 367 |
|
|---|
| 368 | #: src/diff.c:832
|
|---|
| 369 | msgid "Compare files line by line."
|
|---|
| 370 | msgstr "Sammenlign filer linje for linje"
|
|---|
| 371 |
|
|---|
| 372 | #: src/diff.c:834
|
|---|
| 373 | msgid "-i --ignore-case Ignore case differences in file contents."
|
|---|
| 374 | msgstr "-i --ignore-case Ignorér versalforskelle i filindholdet"
|
|---|
| 375 |
|
|---|
| 376 | #: src/diff.c:835
|
|---|
| 377 | msgid "--ignore-file-name-case Ignore case when comparing file names."
|
|---|
| 378 | msgstr ""
|
|---|
| 379 | "--ignore-file-name-case Ignorér versalforskelle ved sammenligning af "
|
|---|
| 380 | "filnavne."
|
|---|
| 381 |
|
|---|
| 382 | #: src/diff.c:836
|
|---|
| 383 | msgid "--no-ignore-file-name-case Consider case when comparing file names."
|
|---|
| 384 | msgstr ""
|
|---|
| 385 | "--no-ignore-file-name-case Bemærk versalforskelle, når filnavne "
|
|---|
| 386 | "sammenlignes."
|
|---|
| 387 |
|
|---|
| 388 | #: src/diff.c:837 src/sdiff.c:186
|
|---|
| 389 | msgid "-E --ignore-tab-expansion Ignore changes due to tab expansion."
|
|---|
| 390 | msgstr ""
|
|---|
| 391 | "-E --ignore-tab-expansion Ignore ændringer, der skyldes tabulatoromsætning."
|
|---|
| 392 |
|
|---|
| 393 | #: src/diff.c:838 src/sdiff.c:187
|
|---|
| 394 | msgid "-b --ignore-space-change Ignore changes in the amount of white space."
|
|---|
| 395 | msgstr ""
|
|---|
| 396 | "-b --ignore-space-change Ignorér ændringer i antallet af mellemrumstegn."
|
|---|
| 397 |
|
|---|
| 398 | #: src/diff.c:839
|
|---|
| 399 | msgid "-w --ignore-all-space Ignore all white space."
|
|---|
| 400 | msgstr "-w --ignore-all-space Ignorér alle mellemrums-tegn."
|
|---|
| 401 |
|
|---|
| 402 | #: src/diff.c:840 src/sdiff.c:189
|
|---|
| 403 | msgid "-B --ignore-blank-lines Ignore changes whose lines are all blank."
|
|---|
| 404 | msgstr ""
|
|---|
| 405 | "-B --ignore-blank-lines Ignorér ændringer med udelukkende tomme linjer."
|
|---|
| 406 |
|
|---|
| 407 | #: src/diff.c:841 src/sdiff.c:190
|
|---|
| 408 | msgid ""
|
|---|
| 409 | "-I RE --ignore-matching-lines=RE Ignore changes whose lines all match RE."
|
|---|
| 410 | msgstr ""
|
|---|
| 411 | "-I MØNSTER --ignore-matching-lines=MØNSTER Ignorér ændringer, hvis linjer "
|
|---|
| 412 | "alle matcher MØNSTER."
|
|---|
| 413 |
|
|---|
| 414 | #: src/diff.c:842 src/sdiff.c:191
|
|---|
| 415 | msgid "--strip-trailing-cr Strip trailing carriage return on input."
|
|---|
| 416 | msgstr ""
|
|---|
| 417 | "--strip-trailing-cr Fjern afsluttende vognretur (carriage return) i inddata."
|
|---|
| 418 |
|
|---|
| 419 | #: src/diff.c:844
|
|---|
| 420 | msgid "--binary Read and write data in binary mode."
|
|---|
| 421 | msgstr "--binary Læs og skriv data binært."
|
|---|
| 422 |
|
|---|
| 423 | #: src/diff.c:846 src/diff3.c:451 src/sdiff.c:192
|
|---|
| 424 | msgid "-a --text Treat all files as text."
|
|---|
| 425 | msgstr "-a --text Behandl alle filer som tekst."
|
|---|
| 426 |
|
|---|
| 427 | #: src/diff.c:848
|
|---|
| 428 | msgid ""
|
|---|
| 429 | "-c -C NUM --context[=NUM] Output NUM (default 3) lines of copied "
|
|---|
| 430 | "context.\n"
|
|---|
| 431 | "-u -U NUM --unified[=NUM] Output NUM (default 3) lines of unified "
|
|---|
| 432 | "context.\n"
|
|---|
| 433 | " --label LABEL Use LABEL instead of file name.\n"
|
|---|
| 434 | " -p --show-c-function Show which C function each change is in.\n"
|
|---|
| 435 | " -F RE --show-function-line=RE Show the most recent line matching RE."
|
|---|
| 436 | msgstr ""
|
|---|
| 437 | "-c -C ANTAL --context[=ANTAL] Udlæs ANTAL (standard 3) linjer af kopieret "
|
|---|
| 438 | "kontekst.\n"
|
|---|
| 439 | "-u -U ANTAL --unified[=ANTAL] Udlæs ANTAL (standard 3) linjer af unified "
|
|---|
| 440 | "kontekst.\n"
|
|---|
| 441 | " -L MÆRKE --label MÆRKE Brug MÆRKE i stedet for filnavn.\n"
|
|---|
| 442 | " -p --show-c-function Vis hvilken C funktion hver ændring er i.\n"
|
|---|
| 443 | " -F MØNSTER --show-function-line=MØNSTER Vis den sidste foregående linje, "
|
|---|
| 444 | "der matcher MØNSTER."
|
|---|
| 445 |
|
|---|
| 446 | #: src/diff.c:853
|
|---|
| 447 | msgid "-q --brief Output only whether files differ."
|
|---|
| 448 | msgstr "-q --brief Undersøg kun om filerne er ens eller ej."
|
|---|
| 449 |
|
|---|
| 450 | #: src/diff.c:854
|
|---|
| 451 | msgid "-e --ed Output an ed script."
|
|---|
| 452 | msgstr "-e --ed Udlæs et ed skript."
|
|---|
| 453 |
|
|---|
| 454 | #: src/diff.c:855
|
|---|
| 455 | msgid "--normal Output a normal diff."
|
|---|
| 456 | msgstr "--normal Udlæs en almindelig diff."
|
|---|
| 457 |
|
|---|
| 458 | #: src/diff.c:856
|
|---|
| 459 | msgid "-n --rcs Output an RCS format diff."
|
|---|
| 460 | msgstr "-n --rcs Udlæs en diff i RCS-format."
|
|---|
| 461 |
|
|---|
| 462 | #: src/diff.c:857
|
|---|
| 463 | msgid ""
|
|---|
| 464 | "-y --side-by-side Output in two columns.\n"
|
|---|
| 465 | " -W NUM --width=NUM Output at most NUM (default 130) print columns.\n"
|
|---|
| 466 | " --left-column Output only the left column of common lines.\n"
|
|---|
| 467 | " --suppress-common-lines Do not output common lines."
|
|---|
| 468 | msgstr ""
|
|---|
| 469 | "-y --side-by-side Udlæs i to kolonner.\n"
|
|---|
| 470 | " -W ANTAL --width=ANTAL Udlæs højst ANTAL (standard 130) skriftsøjler.\n"
|
|---|
| 471 | " --left-column Vis kun venstre kolonne af identiske linjer.\n"
|
|---|
| 472 | " --suppress-common-lines Udlæs ikke sammenfaldende linjer."
|
|---|
| 473 |
|
|---|
| 474 | #: src/diff.c:861
|
|---|
| 475 | msgid "-D NAME --ifdef=NAME Output merged file to show `#ifdef NAME' diffs."
|
|---|
| 476 | msgstr ""
|
|---|
| 477 | "-D NAVN --ifdef=NAVN Udlæs flettet fil for at vise '#ifdef NAVN' ændringer."
|
|---|
| 478 |
|
|---|
| 479 | #: src/diff.c:862
|
|---|
| 480 | msgid ""
|
|---|
| 481 | "--GTYPE-group-format=GFMT Similar, but format GTYPE input groups with GFMT."
|
|---|
| 482 | msgstr ""
|
|---|
| 483 | "--GTYPE-group-format=GFMT Det samme, men formatér GTYPE inddata grupper med "
|
|---|
| 484 | "GFMT"
|
|---|
| 485 |
|
|---|
| 486 | #: src/diff.c:863
|
|---|
| 487 | msgid "--line-format=LFMT Similar, but format all input lines with LFMT."
|
|---|
| 488 | msgstr ""
|
|---|
| 489 | "--line-format=LFMT Det samme, men formatér alle indlæste linjer med LFMT."
|
|---|
| 490 |
|
|---|
| 491 | #: src/diff.c:864
|
|---|
| 492 | msgid ""
|
|---|
| 493 | "--LTYPE-line-format=LFMT Similar, but format LTYPE input lines with LFMT."
|
|---|
| 494 | msgstr ""
|
|---|
| 495 | "--LTYPE-line-format=LFMT Det samme, men formatér LTYPE inddata med LFMT"
|
|---|
| 496 |
|
|---|
| 497 | #: src/diff.c:865
|
|---|
| 498 | msgid " LTYPE is `old', `new', or `unchanged'. GTYPE is LTYPE or `changed'."
|
|---|
| 499 | msgstr ""
|
|---|
| 500 | " LTYPE er 'gammel', 'ny' eller 'uændret'. GTYPE er LTYPE eller 'ændret'."
|
|---|
| 501 |
|
|---|
| 502 | #: src/diff.c:866
|
|---|
| 503 | msgid ""
|
|---|
| 504 | " GFMT may contain:\n"
|
|---|
| 505 | " %< lines from FILE1\n"
|
|---|
| 506 | " %> lines from FILE2\n"
|
|---|
| 507 | " %= lines common to FILE1 and FILE2\n"
|
|---|
| 508 | " %[-][WIDTH][.[PREC]]{doxX}LETTER printf-style spec for LETTER\n"
|
|---|
| 509 | " LETTERs are as follows for new group, lower case for old group:\n"
|
|---|
| 510 | " F first line number\n"
|
|---|
| 511 | " L last line number\n"
|
|---|
| 512 | " N number of lines = L-F+1\n"
|
|---|
| 513 | " E F-1\n"
|
|---|
| 514 | " M L+1"
|
|---|
| 515 | msgstr ""
|
|---|
| 516 | " GFMT må indeholde:\n"
|
|---|
| 517 | " %< linjer fra FIL1\n"
|
|---|
| 518 | " %> linjer fra FIL2\n"
|
|---|
| 519 | " %= linjer, der er fælles mellem FIL1 og FIL2\n"
|
|---|
| 520 | " %[-][BREDDE][.[PRÆC]]{doxX}BOGSTAV printf-type specifikation for "
|
|---|
| 521 | "BOGSTAV\n"
|
|---|
| 522 | " BOGSAV er som nedenfor for en ny gruppe, små bogstaver for gammel "
|
|---|
| 523 | "gruppe:\n"
|
|---|
| 524 | " F første linjenummer\n"
|
|---|
| 525 | " L sidste linjenummer\n"
|
|---|
| 526 | " N antal linjer = L-F+1\n"
|
|---|
| 527 | " E F-1\n"
|
|---|
| 528 | " M L+1"
|
|---|
| 529 |
|
|---|
| 530 | #: src/diff.c:877
|
|---|
| 531 | msgid ""
|
|---|
| 532 | " LFMT may contain:\n"
|
|---|
| 533 | " %L contents of line\n"
|
|---|
| 534 | " %l contents of line, excluding any trailing newline\n"
|
|---|
| 535 | " %[-][WIDTH][.[PREC]]{doxX}n printf-style spec for input line number"
|
|---|
| 536 | msgstr ""
|
|---|
| 537 | " LFMT må indeholde:\n"
|
|---|
| 538 | " %L indhold af linje\n"
|
|---|
| 539 | " %l indhold af linje, undtagen eventuel følgende linjeskift\n"
|
|---|
| 540 | " %[-][BREDDE][.[PRÆC]]{doxX}n printf-stil angivelse af inddata "
|
|---|
| 541 | "linjenummer"
|
|---|
| 542 |
|
|---|
| 543 | #: src/diff.c:881
|
|---|
| 544 | msgid ""
|
|---|
| 545 | " Either GFMT or LFMT may contain:\n"
|
|---|
| 546 | " %% %\n"
|
|---|
| 547 | " %c'C' the single character C\n"
|
|---|
| 548 | " %c'\\OOO' the character with octal code OOO"
|
|---|
| 549 | msgstr ""
|
|---|
| 550 | " Enten kan GFMT eller LFMT indeholde:\n"
|
|---|
| 551 | " %% %\n"
|
|---|
| 552 | " %c'T' tegnet T alene\n"
|
|---|
| 553 | " %c'\\000' tegnet med oktal kode 000"
|
|---|
| 554 |
|
|---|
| 555 | #: src/diff.c:886
|
|---|
| 556 | msgid "-l --paginate Pass the output through `pr' to paginate it."
|
|---|
| 557 | msgstr "-l --paginate Led uddata gennem 'pr' for at sideinddele det."
|
|---|
| 558 |
|
|---|
| 559 | #: src/diff.c:887 src/sdiff.c:198
|
|---|
| 560 | msgid "-t --expand-tabs Expand tabs to spaces in output."
|
|---|
| 561 | msgstr "-t --expand-tabs Lav tabulatorer om til mellemrum i output."
|
|---|
| 562 |
|
|---|
| 563 | #: src/diff.c:888 src/diff3.c:452
|
|---|
| 564 | msgid "-T --initial-tab Make tabs line up by prepending a tab."
|
|---|
| 565 | msgstr ""
|
|---|
| 566 | "-T --initial-tab Få tabulatorer på linje ved at forudstille en tabulator."
|
|---|
| 567 |
|
|---|
| 568 | #: src/diff.c:890
|
|---|
| 569 | msgid "-r --recursive Recursively compare any subdirectories found."
|
|---|
| 570 | msgstr "-r --recursive Sammenlign alle fundne underkataloger rekursivt."
|
|---|
| 571 |
|
|---|
| 572 | #: src/diff.c:891
|
|---|
| 573 | msgid "-N --new-file Treat absent files as empty."
|
|---|
| 574 | msgstr "-N --new-file Behandl manglende filer som var de tomme."
|
|---|
| 575 |
|
|---|
| 576 | #: src/diff.c:892
|
|---|
| 577 | msgid "--unidirectional-new-file Treat absent first files as empty."
|
|---|
| 578 | msgstr ""
|
|---|
| 579 | "--unidirectional-new-file Behandl første manglende filer som var de tomme."
|
|---|
| 580 |
|
|---|
| 581 | #: src/diff.c:893
|
|---|
| 582 | msgid "-s --report-identical-files Report when two files are the same."
|
|---|
| 583 | msgstr "-s --report-identical-files Rapportér hvis to filer er ens."
|
|---|
| 584 |
|
|---|
| 585 | #: src/diff.c:894
|
|---|
| 586 | msgid "-x PAT --exclude=PAT Exclude files that match PAT."
|
|---|
| 587 | msgstr "-x MØNSTER --exclude=MØNSTER Udelad filer, det matcher MØNSTER."
|
|---|
| 588 |
|
|---|
| 589 | #: src/diff.c:895
|
|---|
| 590 | msgid ""
|
|---|
| 591 | "-X FILE --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in FILE."
|
|---|
| 592 | msgstr ""
|
|---|
| 593 | "-X FIL --exclude-from=FIL Udelad filer, der matcher ethvert mønster i FIL."
|
|---|
| 594 |
|
|---|
| 595 | #: src/diff.c:896
|
|---|
| 596 | msgid ""
|
|---|
| 597 | "-S FILE --starting-file=FILE Start with FILE when comparing directories."
|
|---|
| 598 | msgstr "-S FIL --starting-file=FIL Star med FIL, når kataloger sammenlignes."
|
|---|
| 599 |
|
|---|
| 600 | #: src/diff.c:897
|
|---|
| 601 | msgid ""
|
|---|
| 602 | "--from-file=FILE1 Compare FILE1 to all operands. FILE1 can be a directory."
|
|---|
| 603 | msgstr ""
|
|---|
| 604 | "--from-file=FIL1 Sammenlign FIL1 med alle operanter. FIL1 må godt være et "
|
|---|
| 605 | "katalog."
|
|---|
| 606 |
|
|---|
| 607 | #: src/diff.c:898
|
|---|
| 608 | msgid ""
|
|---|
| 609 | "--to-file=FILE2 Compare all operands to FILE2. FILE2 can be a directory."
|
|---|
| 610 | msgstr ""
|
|---|
| 611 | "--to-file=FIL1 Sammenlign alle operanter med FIL2. FIL2 må godt være et "
|
|---|
| 612 | "katalog."
|
|---|
| 613 |
|
|---|
| 614 | #: src/diff.c:900
|
|---|
| 615 | msgid "--horizon-lines=NUM Keep NUM lines of the common prefix and suffix."
|
|---|
| 616 | msgstr ""
|
|---|
| 617 | "--horizon-lines=ANTAL Behold ANTAL linjer af fælles præfix og suffiks."
|
|---|
| 618 |
|
|---|
| 619 | #: src/diff.c:901 src/sdiff.c:200
|
|---|
| 620 | msgid "-d --minimal Try hard to find a smaller set of changes."
|
|---|
| 621 | msgstr "-d --minimal Grundigt forsøg på at finde et mindre antal ændringer."
|
|---|
| 622 |
|
|---|
| 623 | #: src/diff.c:902
|
|---|
| 624 | msgid ""
|
|---|
| 625 | "--speed-large-files Assume large files and many scattered small changes."
|
|---|
| 626 | msgstr ""
|
|---|
| 627 | "--speed-large-files Antag store filer og mange spredte, små ændringer."
|
|---|
| 628 |
|
|---|
| 629 | #: src/diff.c:907
|
|---|
| 630 | msgid ""
|
|---|
| 631 | "FILES are `FILE1 FILE2' or `DIR1 DIR2' or `DIR FILE...' or `FILE... DIR'."
|
|---|
| 632 | msgstr ""
|
|---|
| 633 | "FILER er 'FIL1 FIL2' eller 'KATALOG1 KATALOG2' eller 'KATALOG FIL...' eller "
|
|---|
| 634 | "'FIL... KATALOG'."
|
|---|
| 635 |
|
|---|
| 636 | #: src/diff.c:908
|
|---|
| 637 | msgid ""
|
|---|
| 638 | "If --from-file or --to-file is given, there are no restrictions on FILES."
|
|---|
| 639 | msgstr ""
|
|---|
| 640 | "hvis --from-file eller --to-file er angivet, er der ingen restriktioner på "
|
|---|
| 641 | "FILER."
|
|---|
| 642 |
|
|---|
| 643 | #: src/diff.c:909 src/diff3.c:474 src/sdiff.c:222
|
|---|
| 644 | msgid "If a FILE is `-', read standard input."
|
|---|
| 645 | msgstr "Såfremt en FIL er '-', læses fra standard-ind."
|
|---|
| 646 |
|
|---|
| 647 | #: src/diff.c:920
|
|---|
| 648 | #, c-format
|
|---|
| 649 | msgid "Usage: %s [OPTION]... FILES\n"
|
|---|
| 650 | msgstr "Brug: %s [TILVALG]... FILER\n"
|
|---|
| 651 |
|
|---|
| 652 | #: src/diff.c:949
|
|---|
| 653 | #, c-format
|
|---|
| 654 | msgid "conflicting %s option value `%s'"
|
|---|
| 655 | msgstr "modstridende værdi for %s-tilvalget: '%s'"
|
|---|
| 656 |
|
|---|
| 657 | #: src/diff.c:962
|
|---|
| 658 | msgid "conflicting output style options"
|
|---|
| 659 | msgstr "modstridende valg af uddata-stil"
|
|---|
| 660 |
|
|---|
| 661 | #: src/diff.c:976
|
|---|
| 662 | msgid "regular empty file"
|
|---|
| 663 | msgstr "almindelig tom fil"
|
|---|
| 664 |
|
|---|
| 665 | #: src/diff.c:976
|
|---|
| 666 | msgid "regular file"
|
|---|
| 667 | msgstr "almindelig fil"
|
|---|
| 668 |
|
|---|
| 669 | #: src/diff.c:978
|
|---|
| 670 | msgid "directory"
|
|---|
| 671 | msgstr "katalog"
|
|---|
| 672 |
|
|---|
| 673 | #: src/diff.c:981
|
|---|
| 674 | msgid "block special file"
|
|---|
| 675 | msgstr "blok-specialfil"
|
|---|
| 676 |
|
|---|
| 677 | #: src/diff.c:984
|
|---|
| 678 | msgid "character special file"
|
|---|
| 679 | msgstr "tegn-specialfil"
|
|---|
| 680 |
|
|---|
| 681 | #: src/diff.c:987
|
|---|
| 682 | msgid "fifo"
|
|---|
| 683 | msgstr "fifo"
|
|---|
| 684 |
|
|---|
| 685 | #: src/diff.c:991
|
|---|
| 686 | msgid "socket"
|
|---|
| 687 | msgstr "stik"
|
|---|
| 688 |
|
|---|
| 689 | #: src/diff.c:994
|
|---|
| 690 | msgid "message queue"
|
|---|
| 691 | msgstr "meddelelseskø"
|
|---|
| 692 |
|
|---|
| 693 | #: src/diff.c:997
|
|---|
| 694 | msgid "semaphore"
|
|---|
| 695 | msgstr "signal"
|
|---|
| 696 |
|
|---|
| 697 | #: src/diff.c:1000
|
|---|
| 698 | msgid "shared memory object"
|
|---|
| 699 | msgstr "delt hukommelses-objekt"
|
|---|
| 700 |
|
|---|
| 701 | #: src/diff.c:1003
|
|---|
| 702 | msgid "typed memory object"
|
|---|
| 703 | msgstr "typeangivet hukommelses-objekt"
|
|---|
| 704 |
|
|---|
| 705 | #: src/diff.c:1006
|
|---|
| 706 | msgid "weird file"
|
|---|
| 707 | msgstr "mystisk fil"
|
|---|
| 708 |
|
|---|
| 709 | #: src/diff.c:1070 src/diff.c:1256
|
|---|
| 710 | #, c-format
|
|---|
| 711 | msgid "Only in %s: %s\n"
|
|---|
| 712 | msgstr "Kun i %s: %s\n"
|
|---|
| 713 |
|
|---|
| 714 | #: src/diff.c:1193
|
|---|
| 715 | msgid "cannot compare `-' to a directory"
|
|---|
| 716 | msgstr "kan ikke sammenligne '-' med et katalog"
|
|---|
| 717 |
|
|---|
| 718 | #: src/diff.c:1220
|
|---|
| 719 | msgid "-D option not supported with directories"
|
|---|
| 720 | msgstr "-D tilvalg understøttes ikke for kataloger"
|
|---|
| 721 |
|
|---|
| 722 | #: src/diff.c:1229
|
|---|
| 723 | #, c-format
|
|---|
| 724 | msgid "Common subdirectories: %s and %s\n"
|
|---|
| 725 | msgstr "Identiske underkataloger: %s og %s\n"
|
|---|
| 726 |
|
|---|
| 727 | #: src/diff.c:1266
|
|---|
| 728 | #, c-format
|
|---|
| 729 | msgid "File %s is a %s while file %s is a %s\n"
|
|---|
| 730 | msgstr "Filen %s er en %s mens filen %s er en %s\n"
|
|---|
| 731 |
|
|---|
| 732 | #: src/diff.c:1345
|
|---|
| 733 | #, c-format
|
|---|
| 734 | msgid "Files %s and %s are identical\n"
|
|---|
| 735 | msgstr "Filerne %s og %s er identiske\n"
|
|---|
| 736 |
|
|---|
| 737 | #: src/diff3.c:26
|
|---|
| 738 | msgid "Written by Randy Smith."
|
|---|
| 739 | msgstr "Skrevet af Randy Smith."
|
|---|
| 740 |
|
|---|
| 741 | #: src/diff3.c:328
|
|---|
| 742 | msgid "incompatible options"
|
|---|
| 743 | msgstr "inkompatible tilvalg"
|
|---|
| 744 |
|
|---|
| 745 | #: src/diff3.c:368
|
|---|
| 746 | msgid "`-' specified for more than one input file"
|
|---|
| 747 | msgstr "'-' angiver mere en én ind-fil"
|
|---|
| 748 |
|
|---|
| 749 | #: src/diff3.c:408 src/diff3.c:1232 src/diff3.c:1645 src/diff3.c:1700
|
|---|
| 750 | #: src/sdiff.c:305 src/sdiff.c:879 src/sdiff.c:890
|
|---|
| 751 | msgid "read failed"
|
|---|
| 752 | msgstr "læsning mislykkedes"
|
|---|
| 753 |
|
|---|
| 754 | #: src/diff3.c:441
|
|---|
| 755 | msgid "-e --ed Output unmerged changes from OLDFILE to YOURFILE into MYFILE."
|
|---|
| 756 | msgstr ""
|
|---|
| 757 | "-e --ed Udlæs uflettede ændringer mellem GAMMELFIL og DINFIL til MINFIL."
|
|---|
| 758 |
|
|---|
| 759 | #: src/diff3.c:442
|
|---|
| 760 | msgid "-E --show-overlap Output unmerged changes, bracketing conflicts."
|
|---|
| 761 | msgstr "-E --show-overlap Udlæs uflettede ændringer, konflikter i paranteser"
|
|---|
| 762 |
|
|---|
| 763 | #: src/diff3.c:443
|
|---|
| 764 | msgid "-A --show-all Output all changes, bracketing conflicts."
|
|---|
| 765 | msgstr "-A --show-all Udlæs alle ændringer, konflikter i paranteser."
|
|---|
| 766 |
|
|---|
| 767 | #: src/diff3.c:444
|
|---|
| 768 | msgid "-x --overlap-only Output overlapping changes."
|
|---|
| 769 | msgstr "-x --overlap-only Vis kun overlappende ændringer."
|
|---|
| 770 |
|
|---|
| 771 | #: src/diff3.c:445
|
|---|
| 772 | msgid "-X Output overlapping changes, bracketing them."
|
|---|
| 773 | msgstr "-X Udlæs overlappende ændringer, i paranteser."
|
|---|
| 774 |
|
|---|
| 775 | #: src/diff3.c:446
|
|---|
| 776 | msgid "-3 --easy-only Output unmerged nonoverlapping changes."
|
|---|
| 777 | msgstr "-3 --easy-only Udlæs ikke-flettede, ikke-overlappende ændringer."
|
|---|
| 778 |
|
|---|
| 779 | #: src/diff3.c:448
|
|---|
| 780 | msgid "-m --merge Output merged file instead of ed script (default -A)."
|
|---|
| 781 | msgstr "-m --merge Udlæs flettet fil i stedet for ed skript (standard -A)."
|
|---|
| 782 |
|
|---|
| 783 | #: src/diff3.c:449
|
|---|
| 784 | msgid "-L LABEL --label=LABEL Use LABEL instead of file name."
|
|---|
| 785 | msgstr "-L MÆRKE --label=MÆRKE Brug MÆRKE i stedet for filnavn."
|
|---|
| 786 |
|
|---|
| 787 | #: src/diff3.c:450
|
|---|
| 788 | msgid "-i Append `w' and `q' commands to ed scripts."
|
|---|
| 789 | msgstr "-i Tilføj 'w' og 'q'-kommandoer til ed skripter."
|
|---|
| 790 |
|
|---|
| 791 | #: src/diff3.c:453 src/sdiff.c:202
|
|---|
| 792 | msgid "--diff-program=PROGRAM Use PROGRAM to compare files."
|
|---|
| 793 | msgstr "--diff-program=PROGRAM Brug PROGRAM til at sammenligne filerne."
|
|---|
| 794 |
|
|---|
| 795 | #: src/diff3.c:465
|
|---|
| 796 | #, c-format
|
|---|
| 797 | msgid "Usage: %s [OPTION]... MYFILE OLDFILE YOURFILE\n"
|
|---|
| 798 | msgstr "Brug: %s [TILVALG]... MINFIL GAMMELFIL DINFIL\n"
|
|---|
| 799 |
|
|---|
| 800 | #: src/diff3.c:467
|
|---|
| 801 | msgid "Compare three files line by line."
|
|---|
| 802 | msgstr "Sammenlign tre filer linje for linje."
|
|---|
| 803 |
|
|---|
| 804 | #: src/diff3.c:673
|
|---|
| 805 | msgid "internal error: screwup in format of diff blocks"
|
|---|
| 806 | msgstr "intern fejl: rod i formatet på diff blokke"
|
|---|
| 807 |
|
|---|
| 808 | #: src/diff3.c:971
|
|---|
| 809 | #, c-format
|
|---|
| 810 | msgid "%s: diff failed: "
|
|---|
| 811 | msgstr "%s: diff fejlede: "
|
|---|
| 812 |
|
|---|
| 813 | #: src/diff3.c:993
|
|---|
| 814 | msgid "internal error: invalid diff type in process_diff"
|
|---|
| 815 | msgstr "intern fejl: ugyldig diff type i process_diff"
|
|---|
| 816 |
|
|---|
| 817 | #: src/diff3.c:1018
|
|---|
| 818 | msgid "invalid diff format; invalid change separator"
|
|---|
| 819 | msgstr "ugyldigt diff format; ugyldig ændrings-separator"
|
|---|
| 820 |
|
|---|
| 821 | #: src/diff3.c:1242
|
|---|
| 822 | msgid "invalid diff format; incomplete last line"
|
|---|
| 823 | msgstr "ugyldigt diff format; uafsluttet sidste linje"
|
|---|
| 824 |
|
|---|
| 825 | #: src/diff3.c:1265 src/sdiff.c:273
|
|---|
| 826 | #, c-format
|
|---|
| 827 | msgid "subsidiary program `%s' not executable"
|
|---|
| 828 | msgstr "hjælpeprogram '%s' er ikke eksekverbart"
|
|---|
| 829 |
|
|---|
| 830 | #: src/diff3.c:1268 src/sdiff.c:276 src/util.c:298
|
|---|
| 831 | #, c-format
|
|---|
| 832 | msgid "subsidiary program `%s' not found"
|
|---|
| 833 | msgstr "hjælpeprogram '%s' blev ikke fundet"
|
|---|
| 834 |
|
|---|
| 835 | #: src/diff3.c:1272 src/sdiff.c:268 src/util.c:301
|
|---|
| 836 | #, c-format
|
|---|
| 837 | msgid "subsidiary program `%s' failed"
|
|---|
| 838 | msgstr "hjælpeprogram '%s' fejlede"
|
|---|
| 839 |
|
|---|
| 840 | #: src/diff3.c:1294
|
|---|
| 841 | msgid "invalid diff format; incorrect leading line chars"
|
|---|
| 842 | msgstr "ugyldigt diff format; forkerte linje-begyndelses-tegn"
|
|---|
| 843 |
|
|---|
| 844 | #: src/diff3.c:1370
|
|---|
| 845 | msgid "internal error: invalid diff type passed to output"
|
|---|
| 846 | msgstr "intern fejl: ugyldig diff type sendt til uddata"
|
|---|
| 847 |
|
|---|
| 848 | #: src/diff3.c:1647 src/diff3.c:1704
|
|---|
| 849 | msgid "input file shrank"
|
|---|
| 850 | msgstr "ind-fil formindskedes"
|
|---|
| 851 |
|
|---|
| 852 | #: src/dir.c:162
|
|---|
| 853 | #, c-format
|
|---|
| 854 | msgid "cannot compare file names `%s' and `%s'"
|
|---|
| 855 | msgstr "kan ikke sammenligne filnavnene '%s' og '%s'"
|
|---|
| 856 |
|
|---|
| 857 | #: src/sdiff.c:35
|
|---|
| 858 | msgid "Written by Thomas Lord."
|
|---|
| 859 | msgstr "Skrevet af Thomas Lord."
|
|---|
| 860 |
|
|---|
| 861 | #: src/sdiff.c:183
|
|---|
| 862 | msgid "-o FILE --output=FILE Operate interactively, sending output to FILE."
|
|---|
| 863 | msgstr "-o FIL --output=FIL Arbejd interaktivt, send uddata til FIL."
|
|---|
| 864 |
|
|---|
| 865 | #: src/sdiff.c:185
|
|---|
| 866 | msgid "-i --ignore-case Consider upper- and lower-case to be the same."
|
|---|
| 867 | msgstr "-e --ignore-case Anse store og små bogstaver for at være ens."
|
|---|
| 868 |
|
|---|
| 869 | #: src/sdiff.c:188
|
|---|
| 870 | msgid "-W --ignore-all-space Ignore all white space."
|
|---|
| 871 | msgstr "-W --ignore-all-space Ignorer alle mellemrumskarakterer."
|
|---|
| 872 |
|
|---|
| 873 | #: src/sdiff.c:194
|
|---|
| 874 | msgid "-w NUM --width=NUM Output at most NUM (default 130) columns per line."
|
|---|
| 875 | msgstr ""
|
|---|
| 876 | "-w ANTAL --width=ANTAL Udlæs højst ANTAL (standard 130) søjler per linje."
|
|---|
| 877 |
|
|---|
| 878 | #: src/sdiff.c:195
|
|---|
| 879 | msgid "-l --left-column Output only the left column of common lines."
|
|---|
| 880 | msgstr "-l --left-column Vis kun venstre kolonne af identiske linjer."
|
|---|
| 881 |
|
|---|
| 882 | #: src/sdiff.c:196
|
|---|
| 883 | msgid "-s --suppress-common-lines Do not output common lines."
|
|---|
| 884 | msgstr "-s --suppress-common-lines Udlæs ingen identiske linjer."
|
|---|
| 885 |
|
|---|
| 886 | #: src/sdiff.c:201
|
|---|
| 887 | msgid ""
|
|---|
| 888 | "-H --speed-large-files Assume large files and many scattered small changes."
|
|---|
| 889 | msgstr ""
|
|---|
| 890 | "-H --speed-large-files Antag store filer og mange spredte, små ændringer."
|
|---|
| 891 |
|
|---|
| 892 | #: src/sdiff.c:214
|
|---|
| 893 | #, c-format
|
|---|
| 894 | msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
|
|---|
| 895 | msgstr "Brug: %s [TILVALG]... FIL1 FIL2\n"
|
|---|
| 896 |
|
|---|
| 897 | #: src/sdiff.c:215
|
|---|
| 898 | msgid "Side-by-side merge of file differences."
|
|---|
| 899 | msgstr "Ved-siden-af-hinanden-sammenfletning af filforskelle."
|
|---|
| 900 |
|
|---|
| 901 | #: src/sdiff.c:327
|
|---|
| 902 | msgid "cannot interactively merge standard input"
|
|---|
| 903 | msgstr "kan ikke indflette standard input interaktivt"
|
|---|
| 904 |
|
|---|
| 905 | #: src/sdiff.c:588
|
|---|
| 906 | msgid "both files to be compared are directories"
|
|---|
| 907 | msgstr "begge filer der sammenlignes er kataloger"
|
|---|
| 908 |
|
|---|
| 909 | #: src/sdiff.c:853
|
|---|
| 910 | msgid ""
|
|---|
| 911 | "ed:\tEdit then use both versions, each decorated with a header.\n"
|
|---|
| 912 | "eb:\tEdit then use both versions.\n"
|
|---|
| 913 | "el:\tEdit then use the left version.\n"
|
|---|
| 914 | "er:\tEdit then use the right version.\n"
|
|---|
| 915 | "e:\tEdit a new version.\n"
|
|---|
| 916 | "l:\tUse the left version.\n"
|
|---|
| 917 | "r:\tUse the right version.\n"
|
|---|
| 918 | "s:\tSilently include common lines.\n"
|
|---|
| 919 | "v:\tVerbosely include common lines.\n"
|
|---|
| 920 | "q:\tQuit.\n"
|
|---|
| 921 | msgstr ""
|
|---|
| 922 | "ed:\tRedigér og brug så begge udgaver, hver udstyret med et hoved.\n"
|
|---|
| 923 | "eb:\tRedigér og brug så begge udgaver.\n"
|
|---|
| 924 | "el:\tRedigér og brug så venstre udgave.\n"
|
|---|
| 925 | "er:\tRedigér og brug så højre udgave.\n"
|
|---|
| 926 | "e:\tRedigér en ny udgave.\n"
|
|---|
| 927 | "l:\tBrug venstre udgave.\n"
|
|---|
| 928 | "r:\tBrug højre udgave.\n"
|
|---|
| 929 | "s:\tMedtag tavst fælles linjer.\n"
|
|---|
| 930 | "v:\tMedtag og vis fælles linjer.\n"
|
|---|
| 931 | "q:\tAfslut.\n"
|
|---|