source: trunk/essentials/app-arch/tar/po/Makevars

Last change on this file was 3342, checked in by bird, 19 years ago

tar 1.16.1

File size: 2.4 KB
Line 
1# -*- buffer-read-only: t -*- vi: set ro:
2# DO NOT EDIT! GENERATED AUTOMATICALLY!
3# Makefile variables for PO directory in any package using GNU gettext.
4
5# Usually the message domain is the same as the package name.
6DOMAIN = $(PACKAGE)
7
8# These two variables depend on the location of this directory.
9subdir = po
10top_builddir = ..
11
12# These options get passed to xgettext.
13XGETTEXT_OPTIONS = --keyword=_ --keyword=N_ \
14 \
15 --flag=_:1:pass-c-format\
16 --flag=N_:1:pass-c-format\
17 --flag=error:3:c-format --flag=error_at_line:5:c-format\
18\
19 --flag=_:1:pass-c-format\
20 --flag=N_:1:pass-c-format\
21 --flag=error:3:c-format --flag=error_at_line:5:c-format\
22 --flag=asnprintf:3:c-format --flag=vasnprintf:3:c-format\
23 --flag=argp_error:2:c-format\
24 --flag=__argp_error:2:c-format\
25 --flag=argp_failure:4:c-format\
26 --flag=__argp_failure:4:c-format\
27 --flag=argp_fmtstream_printf:2:c-format\
28 --flag=__argp_fmtstream_printf:2:c-format\
29 $${end_of_xgettext_options+}
30
31# This is the copyright holder that gets inserted into the header of the
32# $(DOMAIN).pot file. Set this to the copyright holder of the surrounding
33# package. (Note that the msgstr strings, extracted from the package's
34# sources, belong to the copyright holder of the package.) Translators are
35# expected to transfer the copyright for their translations to this person
36# or entity, or to disclaim their copyright. The empty string stands for
37# the public domain; in this case the translators are expected to disclaim
38# their copyright.
39COPYRIGHT_HOLDER = Free Software Foundation, Inc.
40
41# This is the email address or URL to which the translators shall report
42# bugs in the untranslated strings:
43# - Strings which are not entire sentences, see the maintainer guidelines
44# in the GNU gettext documentation, section 'Preparing Strings'.
45# - Strings which use unclear terms or require additional context to be
46# understood.
47# - Strings which make invalid assumptions about notation of date, time or
48# money.
49# - Pluralisation problems.
50# - Incorrect English spelling.
51# - Incorrect formatting.
52# It can be your email address, or a mailing list address where translators
53# can write to without being subscribed, or the URL of a web page through
54# which the translators can contact you.
55MSGID_BUGS_ADDRESS = bug-tar@gnu.org
56
57# This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the
58# message catalogs shall be used. It is usually empty.
59EXTRA_LOCALE_CATEGORIES =
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.