source: trunk/essentials/app-arch/cpio/po/Makevars

Last change on this file was 3332, checked in by bird, 19 years ago

cpio 2.7

File size: 2.2 KB
Line 
1# Makefile variables for PO directory in any package using GNU gettext.
2
3# Usually the message domain is the same as the package name.
4DOMAIN = $(PACKAGE)
5
6# These two variables depend on the location of this directory.
7subdir = po
8top_builddir = ..
9
10# These options get passed to xgettext.
11XGETTEXT_OPTIONS = --keyword=_ --keyword=N_ \
12 --flag=_:1:pass-c-format \
13 --flag=N_:1:pass-c-format \
14 --flag=error:3:c-format --flag=error_at_line:5:c-format \
15 --flag=asnprintf:3:c-format --flag=vasnprintf:3:c-format \
16 --flag=argp_error:2:c-format \
17 --flag=__argp_error:2:c-format \
18 --flag=argp_failure:4:c-format \
19 --flag=__argp_failure:4:c-format \
20 --flag=argp_fmtstream_printf:2:c-format \
21 --flag=__argp_fmtstream_printf:2:c-format
22
23# This is the copyright holder that gets inserted into the header of the
24# $(DOMAIN).pot file. Set this to the copyright holder of the surrounding
25# package. (Note that the msgstr strings, extracted from the package's
26# sources, belong to the copyright holder of the package.) Translators are
27# expected to transfer the copyright for their translations to this person
28# or entity, or to disclaim their copyright. The empty string stands for
29# the public domain; in this case the translators are expected to disclaim
30# their copyright.
31COPYRIGHT_HOLDER = Free Software Foundation, Inc.
32
33# This is the email address or URL to which the translators shall report
34# bugs in the untranslated strings:
35# - Strings which are not entire sentences, see the maintainer guidelines
36# in the GNU gettext documentation, section 'Preparing Strings'.
37# - Strings which use unclear terms or require additional context to be
38# understood.
39# - Strings which make invalid assumptions about notation of date, time or
40# money.
41# - Pluralisation problems.
42# - Incorrect English spelling.
43# - Incorrect formatting.
44# It can be your email address, or a mailing list address where translators
45# can write to without being subscribed, or the URL of a web page through
46# which the translators can contact you.
47MSGID_BUGS_ADDRESS = bug-cpio@gnu.org
48
49# This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the
50# message catalogs shall be used. It is usually empty.
51EXTRA_LOCALE_CATEGORIES =
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.