[Все] [А] [Б] [В] [Г] [Д] [Е] [Ж] [З] [И] [Й] [К] [Л] [М] [Н] [О] [П] [Р] [С] [Т] [У] [Ф] [Х] [Ц] [Ч] [Ш] [Щ] [Э] [Ю] [Я] [Прочее] | [Рекомендации сообщества] [Книжный торрент] |
Генералы песчаных карьеров (fb2)
Жоржи Амаду (перевод: Александр Сергеевич Богдановский)Современная русская и зарубежная проза
Романы о Баие (трилогия) - 3Генералы песчаных карьеров 1750K, 212 с. (читать) скачать: (fb2) - (epub) - (mobi)
Добавлена: 08.11.2020
Аннотация
"Я начал жизнь в трущобах городских...".
Песня, которую знают все. Переведенная едва ли не на все языки мира песня из легендарного фильма "Генералы песчаных карьеров", в основу которого лег потрясающий роман Жоржи Амаду.
История банды бездомных мальчишек из города Баия.
История их опасных "дел" - и их верной дружбы.
История трагической любви предводителя банды лихого Педро Пули - и юной Доры, заменившей его отчаянным парням и мать, и сестру.
История страсти и гибели, приключений - и мужества.
История, за которой будут с замиранием сердца следить все новые и новые поколения читателей...
Roter Kommissar в 06:21 (+01:00) / 09-12-2020, Оценка: отлично!
Книга 1937 года.
Не всегда, при переводе названия фильма, книги, песни,..., пользуются гугло переводчиком!
Что амеры, что немцы, что французы, переводят / дают названия фильмам / книгам больше по содержанию / смыслу...
Локализация названия не обязательно подразумевает прямой перевод. тем более, что оригинальное наименование картины порой ставит в тупик не только прокатчика / издателя, но и самого зрителя / читателя...
"Капитаны песка"? Это как? Это по-русски ваще?
+ В советском прокате, в начале 70-х, фильм "The Sandpit Generals", шёл как раз под названием "Генералы песчаных карьеров".
Опять же фильм Сесилии Амаду (внучки писателя) "Capitães da Areia (2011)", так же в российском прокате обозвали "Генералы песчаных карьеров (2011)".
М.б. взрослые тёти и дяди больше знают, как нужно называть фильмы, книги, что бы лучше продавались?
+ Погуглите, как американцы перевели название советского фильма "Москва слезам не верит", а немцы "Die Hard (1988)"?
А книга просто шикарна! Я редко когда перечитываю книги, но вот эту перечитывал, аж два раза!
+ На сайте есть эта книга в том же переводе, на первый взгляд - ни какой разницы не заметил.
Другая аннотация:
Роман особенный, пожалуй, самый необычный, яркий и знаменитый из всех произведений Амаду.
В нём рассказана история банды беспризорников, ночующих на песчаных пляжах Баии. Они совершают дерзкие ограбления, скрываются от полиции и свято чтут неписаные законы дружбы.
dymon85 в 14:24 (+01:00) / 09-11-2020
Да и в песне совсем другие слова. Ничего общего с той, что в аннотации.
julietta_w в 08:54 (+01:00) / 09-11-2020
А остальные книжки тоже будут переименовывать? Наверное, да, а иначе как их продавать.
helg в 06:56 (+01:00) / 09-11-2020
И это не говоря об ублюдочно-слезливой полублатной переделке гениальной "Жангады" Доривала Каимми, которую непонятно зачем вынесли в аннотацию.
Оценки: 1: 5 |
Оглавление |
Последние комментарии
57 минут 14 секунд назад
1 час 7 минут назад
1 час 40 минут назад
2 часа 6 минут назад
2 часа 14 минут назад
2 часа 32 минуты назад
2 часа 33 минуты назад
2 часа 33 минуты назад
2 часа 37 минут назад
2 часа 39 минут назад