[Все] [А] [Б] [В] [Г] [Д] [Е] [Ж] [З] [И] [Й] [К] [Л] [М] [Н] [О] [П] [Р] [С] [Т] [У] [Ф] [Х] [Ц] [Ч] [Ш] [Щ] [Э] [Ю] [Я] [Прочее] | [Рекомендации сообщества] [Книжный торрент] |
Спрут (fb2)
Фрэнк Норрис (перевод: М. А. Миронова, Вера Константиновна Ефанова) издание 1989 г. издано в серии Библиотека литературы США (следить) fb2 infoДобавлена: 26.08.2017
Аннотация
Настоящий том «Библиотеки литературы США» посвящен творчеству Стивена Крейна (1871–1900) и Фрэнка Норриса (1871–1902), писавших на рубеже XIX и XX веков. Проложив в американской прозе путь натурализму, они остались в истории литературы США крупнейшими представителями этого направления. Стивен Крейн представлен романом «Алый знак доблести» (1895), Фрэнк Норрис — романом «Спрут» (1901).
inna.85 в 11:34 (+01:00) / 17-11-2016
На жаль, в багатьох місцях текст погано розпізнаний. Але дареному коневі, як то кажуть, в зуби не заглядають, тож і на тому спасибі, що поділились.
По роману, Норріс, виявляється, ще той обломщик: розписав все так, наче Еннікстер має майбутнє та й вбив його.
І якось не дуже в моїй картині світу стикуються оті авторові пошуки ложки меду в бочці дьогтю. Ну, дійсно:
1. "Оно лишило жизни Энникстера в ту самую минуту, когда, мужественно пройдя мучительный процесс духовного возрождения, он стал совсем другим человеком, решил жить по правде, перестать думать только о себе и помогать людям. Оно отняло у Хилмы мужа на заре ее счастья. Оно убило ребенка в ее утробе, еще до рождения лишив его жизни, потушив искру, которой от Бога было предназначено гореть сквозь века."
2. "Но ПШЕНИЦА оставалась! Незыблемая, неприкосновенная, неоскверненная, не знающая ни забот, ни боли, равнодушная к людской суете, она знала лишь свой однажды заведенный цикл. Невзирая на пролитую у оросительного канала кровь, на фарисейское страдание и грошовую филантропию разных комитетов помощи голодающим, огромный урожай с полей Лос-Муэртос хлынул потоком от Сьерра-Мадре к Гималаям, чтобы насытить многие тысячи голодных и нищих на ничего не родивших равнинах Индии."
3. "Человек страдает, но человечество продолжает идти вперед. Энникстер умер, но где-то в отдаленном уголке мира тысячи жизней будут спасены. "
Кількість проти якості.
"И вдруг на память ему пришли слова Ванами. Что значит иметь достаточно широкий кругозор?"
Хехе, а весь широкий кругозір Ванамі зводиться до зацикленості на формі. Так страждав, так страждав за коханою. Що задовольнився її копією. Головне що точна
Chora, маєте рацію, дякую. Виправилася
Ай, ну це вже ви прискіпуєтесь)
Ну, ні то й ні) Давайте її сюди
Колись, дуже давно, ще в юності. Але з задоволенням прочитаю ще раз українською мовою, дякую за підказку
Оценки: 1: 5 |
Оглавление |
Последние комментарии
16 секунд назад
1 минута 12 секунд назад
3 минуты 41 секунда назад
5 минут 25 секунд назад
7 минут 35 секунд назад
7 минут 49 секунд назад
12 минут 27 секунд назад
13 минут 35 секунд назад
15 минут 14 секунд назад
15 минут 33 секунды назад