[Все] [А] [Б] [В] [Г] [Д] [Е] [Ж] [З] [И] [Й] [К] [Л] [М] [Н] [О] [П] [Р] [С] [Т] [У] [Ф] [Х] [Ц] [Ч] [Ш] [Щ] [Э] [Ю] [Я] [Прочее] | [Рекомендации сообщества] [Книжный торрент] |
Семьдесят пять тысяч (fb2)
Шолом-Алейхем (перевод: Михаил Абрамович Шамбадал)Зарубежная классическая проза, Классическая проза ХX века, Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия

Добавлена: 07.06.2016

Аннотация
«Вы говорите «заботы», «неприятности»? Все у вас называется «заботой»! Мне кажется, с тех пор, как бог создал мир, и с тех пор, как существует еврейский народ, таких забот и неприятностей никто и во сне не видел! Если есть у вас время, придвиньтесь, пожалуйста, поближе и слушайте внимательно, тогда я расскажу вам от начала до конца, со всеми мелочами и подробностями, историю о семидесяти пяти тысячах. Мне, чувствую я, тесно вот здесь, это давит меня, огнем жжет, я должен, должен освободиться!.. Понимаете или нет? Об одном только попрошу вас: если я остановлюсь или залезу невесть куда, напомните мне, на чем я остановился, потому что с тех самых пор, то есть после истории с этими семьюдесятью пятью тысячами, у меня, не про вас будь сказано, начало шуметь в голове, и теперь частенько случается, что я забываю, на чем остановился… Понимаете или нет?… Скажите, не найдется ли у вас семидесяти пяти тысяч?.. Тьфу! Я хотел сказать: не найдется ли у вас папироски?..»
Рассказ «Семьдесят пять тысяч» впервые напечатан в еврейском еженедельнике «Юдише фолкс-цайтунг» («Еврейская народная газета»), Варшава, 1902.
Полина Ганжина в 09:06 (+01:00) / 12-01-2020
В «Колыбели» Курт Воннегут написал: « в нашем мире получаешь только то, за что платишь». Оспорить невозможно потому, как не указано, чем и как надобно расплачиваться.
Соломон Рабинович написал практически все свои произведения на идиш (иврит на протяжении 18 веков считался мертвым и лишь в ХХ веке произошло чудесное воскрешение). Вся проза Шолом -Алейхем написана в едином стиле, которому присуща мягкость повествования, дополненная огромным количеством юмора, темперамента и эрудиции(черты, которые свойственны каждому еврею без исключения).
Цитировать Рабиновича можно бесконечно:
«То, что Бог может сделать, человеку и на ум не придёт».
«Адвокаты — всё равно, что врачи — чтобы один не сказал, другой говорит противоположное. Деньги берут они все, а советы дают разные».
«Не найдется ли у вас еще одной бомбы?.. Тьфу! Папироски, хочу я сказать».
Оглавление |
Последние комментарии
1 минута 48 секунд назад
4 минуты 58 секунд назад
6 минут 44 секунды назад
6 минут 55 секунд назад
7 минут 19 секунд назад
8 минут 30 секунд назад
10 минут 46 секунд назад
10 минут 47 секунд назад
18 минут 59 секунд назад
20 минут 1 секунда назад