[Все] [А] [Б] [В] [Г] [Д] [Е] [Ж] [З] [И] [Й] [К] [Л] [М] [Н] [О] [П] [Р] [С] [Т] [У] [Ф] [Х] [Ц] [Ч] [Ш] [Щ] [Э] [Ю] [Я] [Прочее] | [Рекомендации сообщества] [Книжный торрент] |
Вслепую (fb2)
- Вслепую [Blindsighted] (пер. С. Криволапова,А. Пичужкина) (Округ Грант - 1) 536K скачать: (fb2) - (epub) - (mobi) - Карин Слотер
Карин Слотер
Вслепую
Моему отцу, который привил мне любовь к Югу,
и Билли Беннету, который вдохновил меня о нем написать.
Понедельник
1
Сара Линтон развалилась на стуле, бубня в телефонную трубку нежное «да, мамочка». Интересно, наступит ли день, когда мать перестанет видеть в ней ребенка…
– Да, мамочка, – повторила Сара, постукивая авторучкой по столу.
Щеки пылали жаром, накатило щемящее чувство неловкости.
Раздался стук в дверь кабинета.
– Доктор Линтон?
Сара едва подавила вздох облегчения.
– Мне нужно идти, – сказала она матери. Та бросила последний упрек и повесила трубку.
Нелли Морган открыла дверь и сурово посмотрела на Сару. Нелли, офис-менеджер детской клиники Хартсдейла, была единственной из руководства, кого Сара знала лично. Нелли управляла учреждением с незапамятных времен, еще когда Сара сама здесь лечилась.
– У тебя щеки горят, – отметила Нелли.
– На меня только что накричала мать.
– И видимо, по делу. – Нелли приподняла бровь.
– Видимо, – произнесла Сара, надеясь закрыть тему.
– Из лаборатории пришли анализы на Джимми Пауэлла, – сказала Нелли, не сводя взгляда с Сары. – И почта, – добавила она, бросив стопку писем в корзину с входящей корреспонденцией.
Пластик прогнулся под новым весом.
Сара вздохнула, пробегая глазами факс. В хорошие дни она имела дело только с воспалением уха или горла. Теперь предстояло сообщить родителям, что их двенадцатилетний сын болен острой миелобластозной лейкемией.
– Плохие новости, – догадалась Нелли.
Она достаточно долго проработала в клинике, чтобы понимать вести из лаборатории.
– Плохие, – подтвердила Сара, потирая глаза. – Совсем плохие. – Она откинулась на спинку стула и спросила: – Пауэллы сейчас в Диснейленде, верно?
– Да, у мальчика день рождения, – ответила Нелли. – Сегодня вечером должны вернуться.
Саре стало очень грустно. У нее никак не могло войти в привычку сообщать подобные вещи.
– Я запишу их на утро, – предложила Нелли.
– Ладно. – Положив результаты анализов в карту Джимми Пауэлла, Сара взглянула на часы на стене и громко ахнула. – Они отстают? – Она сверила время с наручными часами. – Я должна была встретиться с Тесс пятнадцать минут назад, мы хотели вместе пообедать.
Нелли взглянула на собственные часы:
– Так поздно? Пора, скорее, ужинать.
– Это единственное свободное окошко. – Собирая больничные карты, Сара задела корзину с письмами, и вся стопка полетела на пол, треснул пластик. – Черт!
Нелли бросилась было их собирать, но Сара остановила ее. Она не любила, когда люди за ней убирали, к тому же если Нелли и сумеет опуститься на колени, то уж точно не поднимется сама, без посторонней помощи.
– Не нужно, я подберу, – сказала Сара, подхватив с пола всю стопку и бросив ее на стол. – Что-нибудь еще?
Нелли расплылась в улыбке:
– На третьей линии Толливер.
У Сары екнуло сердце. Она работала городским педиатром и коронером – следователем по делам о насильственной смерти. Джеффри Толливер, ее бывший муж, служил начальником полиции. Он мог позвонить Саре посреди дня только по двум причинам, и ни одна из них не предвещала ничего приятного.
Сара встала и взяла трубку, надеясь на меньшее из зол: «Кто-то умер».
Голос Джеффри был искажен, и Сара решила, что он звонит по сотовому.
– Ты извини, – сказал он, – но я вишу на телефоне уже десять минут. А если б это был неотложный случай?
Сара начала сгребать бумаги в портфель. В клинике существовало общепринятое мнение, что Джеффри должен пройти через огонь и воду, чтобы связаться с Сарой. Ее удивило, что Нелли вообще не забыла сказать, что он звонит.
– Сара?
Сара взглянула на дверь и пробормотала:
– Знала же, что нужно сматываться.
– Что? – спросил он, и за голосом в трубке послышалось эхо.
– Я предупреждала, чтобы меня сразу звали в экстренных случаях, – выдумала она. – Где ты?
– В колледже. Жду здешних увальней.
Так он называл охрану студенческого городка технологического университета Гранта – государственного учебного заведения в центре города.
– Что случилось?
– Просто хотел спросить, как у тебя дела.
– У меня все прекрасно, – фыркнула Сара и достала бумаги, не понимая, зачем запихнула их в портфель.
Она просмотрела некоторые карты и положила их в боковой карман.
– Я опаздываю на обед с Тесс. Что ты хотел?
Джеффри был обескуражен столь резким тоном.
– Вчера ты показалась мне сильно расстроенной, – сказал он. – В церкви.
– Я не была расстроенной, – пробормотала Сара, просматривая почту. Замерла, натолкнувшись на открытку. На лицевой стороне изображение университета Эмори в Атланте, ее альма-матер. Рядом с напечатанным адресом детской клиники слова: «Для чего ты оставил меня?»
– Сара?
Ее бросило в жар.
– Мне надо идти.
– Сара, я…
Сара повесила трубку, засунула в портфель еще три карты и открытку и вышла через запасной вход, чтобы никто не заметил.
На улице в глаза ударил яркий солнечный свет. В воздухе появился холодок, которого еще утром не было, темные тучи обещали к вечеру дождь.
Мимо промчался красный «тандерберд», из окна высунулась детская ручка.
– Привет, доктор Линтон! – крикнул ребенок.
– Привет, – махнула Сара в ответ, переходя через дорогу. Перекладывая портфель из руки в руку, она пересекла лужайку перед колледжем. Повернув направо на тротуар, прошла по Мейн-стрит и через пять минут оказалась в закусочной.
Тесс сидела за дальним столиком в пустом помещении и ела гамбургер, хмурая и недовольная.
– Извини за опоздание, – сказала Сара, подходя к сестре, и улыбнулась.
Тесс продолжала сердито глядеть на нее.
– Мы договаривались в два. Сейчас уже полтретьего.
– Нужно было разобраться с бумагами, – объяснила Сара, демонстрируя набитый портфель.
Тесс работала водопроводчиком, как и их отец. Забитые стоки – дело нешуточное, но Линтону и Тесс редко приходилось отвечать на срочные звонки, которые Сару донимали постоянно. Родные не могли понять, насколько у нее бывают загружены дни, и неизменно обижались на опоздания.
– Я звонила в морг в два, – заявила Тесс, грызя картофель фри. – Тебя там не было.
Сара со вздохом села и зачесала волосы.
– Я забежала на секунду в клинику, позвонила мама и украла у меня кучу времени. – Она остановилась на обычном предлоге. – Можешь дуться на меня весь обед, а можешь простить, тогда я куплю тебе шоколадный торт с кремом.
– «Ред велвет», – потребовала Тесс.
– По рукам, – согласилась Сара с неимоверным облегчением. Ей хватало проблем с матерью.
– Кстати, о телефонных звонках, – начала Тесс, и Сара сразу поняла, о чем речь. – Как там Джеффри?
Сара приподнялась, сунула руку в передний карман и достала оттуда две пятидолларовые купюры.
– Он позвонил, когда я выходила из клиники.
– Что сказал?
– Я повесила трубку до того, как он успел что-либо сказать, – ответила Сара, передавая сестре деньги.
Тесс сунула их в задний карман голубых джинсов.
– Говоришь, мама звонила? Ох, она на тебя сердита.
– Я сама на себя сердита, – вздохнула Сара.
Два года прошло после развода, а она до сих пор не могла отделаться от бывшего мужа. Сара колебалась между ненавистью к Джеффри Толливеру и презрением к самой себе за эту ненависть. Ей бы хотелось однажды проснуться и не думать о нем, напрочь выкинуть из своей жизни. Вчера, как и сегодня, этого не получилось.
Пасхальное воскресенье было важным событием для ее матери. Сара не отличалась религиозностью, но надеть колготки раз в год – не такая уж большая цена за счастье Кэти Линтон. Сара не ожидала, что Джеффри тоже придет в церковь. Она случайно заметила его после первого гимна. Джеффри сидел на три ряда дальше, справа, и они одновременно увидели друг друга. Сара заставила себя отвернуться первой.
Пришлось тупо смотреть на проповедника, не слыша его слов, и спиной чувствовать взгляд Джеффри. От этого пристального взгляда Сару бросило в жар. Несмотря на присутствие матери, Тесс и отца – они все сидели рядом, – ее тело реагировало на внимание Джеффри. По весне Сара превращалась в совершенно другого человека.
Она ерзала на стуле, практически ощущая, как Джеффри прикасается к ней, как по коже скользит его ладонь… и тут мать толкнула ее локтем в бок. Судя по выражению лица, она догадалась, что у Сары на уме, и была полна негодования. Кэти сердито сложила руки на груди, всем своим видом показывая, что ее дочь попадет в ад, если может думать о сексе в баптистской церкви в пасхальное воскресенье.
Последовала молитва, еще один гимн. Выждав достаточное количество времени, Сара взглянула через плечо на Джеффри и обнаружила, что он спит, свесив голову на грудь. В этом вся проблема с Джеффри: мысли о нем намного лучше реальности.
Тесс постучала по столу, чтобы привлечь внимание сестры:
– Сара?
Сара прижала руку к груди, чувствуя, что сердце бьется так же часто, как вчерашним утром в церкви.
– Что?
Тесс одарила ее многозначительным взглядом, но, к счастью, промолчала.
– Что тебе сказал Джеб?
– Когда?
– Я видела, как вы разговаривали после работы. Так что он сказал?
Сара не знала, врать или нет. Наконец ответила:
– Он пригласил меня пообедать, но я отказалась, потому что уже договорилась с тобой.
– Ты могла переиграть.
– Мы идем ужинать в среду, – пожала плечами Сара.
Тесс довольно хлопнула в ладоши.
– Боже! – простонала Сара. – И о чем я думала!
– Явно не о Джеффри, – отметила Тесс. – Так?
Сара взяла меню, хотя оно было ей совершенно не нужно. Ее семья обедала в закусочной «Грант» на заправочной станции каждую неделю, и единственное изменение в меню произошло, когда Пит Уэйн, владелец, добавил к десертам козинаки из арахиса в честь тогдашнего президента Джимми Картера.
Тесс осторожно забрала у Сары меню.
– Ты в порядке?
– Опять весна, – сказала Сара, роясь в портфеле. Она нашла открытку и показала Тесс. Сестра не взяла ее, и Сара зачитала вслух: – «Для чего ты оставил меня?»
Она положила открытку на стол, ожидая реакции Тесс.
– Это из Библии? – уточнила Тесс.
Сара уставилась в окно, пытаясь успокоиться. Вдруг она встала со словами:
– Мне нужно помыть руки.
Махнув рукой, Сара удалилась в глубь закусочной, к туалету, едва сдерживая слезы. Дверь в дамскую комнату не вмещалась в косяк еще с незапамятных времен, поэтому Сара с силой дернула за ручку. Маленькое помещение с черно-белым кафелем было прохладным и тихим. Она прислонилась спиной к стене и закрыла лицо руками, пытаясь избавиться от впечатлений последних двух часов. Из головы не выходили результаты анализов Джимми Пауэлла. Двенадцать лет назад, когда Сара проходила интернатуру в больнице Грейди в Атланте, она узнала, что такое смерть, и, казалось, привыкла к ней. Отделение неотложки в Грейди считалось лучшим на весь юго-восток, и Сара насмотрелась на сложные травмы: от ребенка, проглотившего пачку лезвий, до девочки-подростка, которой сделали нелегальный аборт вешалкой для одежды.
Когда в детской клинике появлялся очередной Джимми Пауэлл, Сару сокрушал ужас. Джимми Пауэлл, который любит смотреть баскетбол в колледже, который собрал огромную коллекцию наклеек и показал ее Саре, почти наверняка умрет в течение года.
Сара небрежно завязала волосы в хвост, дожидаясь, пока раковина наполнится холодной водой. Наклонилась, воротя нос от тошнотворно сладкого запаха. Видимо, Пит залил в трубу уксус, чтобы оттуда не пахло кислятиной. Старое ухищрение водопроводчиков, но Саре не нравился запах уксуса.
Она задержала дыхание, омыла лицо водой, чтобы взбодриться. Судя по отражению в зеркале, ничего не изменилось, только на блузке появилось мокрое пятно.
– Прекрасно, – пробормотала Сара.
Она вытерла руки о брюки и подошла к туалетной кабинке. Взглянув на содержимое унитаза, решила воспользоваться другим, для инвалидов, открыла соседнюю дверцу и остолбенела.
Сара попятилась назад, пока не наткнулась на раковину. Пришлось схватиться за нее руками, чтобы не потерять равновесие. Во рту появился привкус металла, и Сара сделала пару глубоких вдохов, чтобы не потерять сознание. Она опустила голову, крепко зажмурилась, медленно досчитала до пяти и открыла глаза.
На унитазе сидела Сибилл Адамс, преподавательница из колледжа. Голова запрокинута к кафельной стене, веки опущены. Штаны спущены до лодыжек, ноги широко раздвинуты. Ее ударили ножом в живот. Кровь залила унитаз и капала на пол.
Сара заставила себя подойти ближе. Блузка Сибилл задралась, обнажив длинную вертикальную рану, которая опускалась до самого лобка, разделив пополам пупок. Другое ножевое ранение, более глубокое, проходило горизонтально под грудью. Именно оттуда струилась кровь, стекая по телу. Сара приложила руку к ране, пытаясь остановить кровотечение, но кровь просочилась меж пальцев, сжавших плоть, словно красную губку.
Сара вытерла руки о блузку, затем наклонила голову Сибилл вперед. С губ слетел слабый стон, но Сара не могла понять, то ли это простой выхлоп воздуха из легких, то ли мольба живой женщины.
– Сибилл? – прошептала Сара, едва выдавив из себя имя. Горло сковал страх, лишив возможности говорить. – Сибилл? – повторила она, поднимая веко большим пальцем. Кожа оказалась горячей, будто женщина долго загорала на солнце. С правой стороны лицо покрывал большой синяк. Сара прикоснулась к кровоподтеку, и кость под пальцами хрустнула со щелчком, словно столкнулись два мраморных шарика.
Трясущейся рукой Сара нащупала сонную артерию. Почувствовала легкий трепет – то ли дрожь собственных пальцев, то ли пульс еще не угасшей жизни. Сара закрыла глаза и сосредоточилась, пытаясь провести грань между этими ощущениями.
Вдруг тело резко наклонилось вперед и обрушилось на Сару, повалив ее на пол. Все вокруг забрызгалось кровью, и Сара инстинктивно оттолкнула бьющуюся в судорогах женщину, пытаясь найти точку опоры на скользком полу. Наконец ей удалось подняться. Она приподняла Сибилл за плечи, чтобы помочь ей справиться с конвульсиями, но те внезапно прекратились. Сара прильнула ухом ко рту, нет ли там дыхания. Нет.
Стоя на коленях, Сара стала делать массаж сердца. Затем искусственное дыхание. Грудь женщины приподнялась на мгновение, не более. Сара повторила попытку и едва не захлебнулась, наглотавшись чужой крови. Несколько раз сплюнула и хотела было продолжить, но поняла, что уже поздно. Глаза Сибилл закатились, из легких со свистом выходил последний воздух. Между ног потекла струйка мочи.
Она была мертва.
2
Округ Грант назван в честь доброго дядюшки Гранта – не Улисса, а Лемюэля Пратта Гранта, строителя железных дорог, который в середине первого десятилетия XIX века протянул ветку из Атланты в южную Джорджию, до самого моря. Именно по рельсам Гранта поезда́ везли хлопок и иной товар через всю Джорджию. Благодаря этой ветке на карте появились такие города, как Хартсдейл, Мэдисон и Эйвондейл, а нескольким населенным пунктам даже дали имя Гранта. В начале Гражданской войны полковник Грант разработал план защиты, на случай если Атланта окажется в осаде; к сожалению, железнодорожные линии ему удавались лучше, чем фронтовые.
Во время Великой депрессии жители Эйвондейла, Хартсдейла и Мэдисона решили объединить свои полицейские и пожарные отделения, а также школы в один округ. Так они сэкономили деньги на необходимом и убедили железную дорогу не закрывать ветку Гранта. В 1928 году в Мэдисоне расположили военную базу. Несколько лет спустя Эйвондейл стал пунктом технического обслуживания поездов линии Атланта – Саванна. Прошло еще пара лет, и в Хартсдейле возник колледж Гранта. Округ процветал почти шестьдесят лет, пока не начались сокращения расходов, слияния и рейганомика, которые нанесли сокрушительный удар по экономике Мэдисона и Эйвондейла. Если бы не колледж, который в 1946-м стал называться технологическим университетом Гранта, Хартсдейл ждала бы та же участь, что и другие города.
Колледж питал город жизненной силой, и мэр Хартсдейла велел начальнику полиции Джеффри Толливеру поддерживать в учебном заведении абсолютное спокойствие, пригрозив снятием с должности. Джеффри как раз этим и занимался – обсуждал с охраной университетского городка, как положить конец кражам велосипедов, и тут зазвонил его сотовый. Он не сразу узнал голос Сары и даже подумал, что его разыскивают. За восемь совместно прожитых лет Сара никогда не говорила с таким отчаянием. Дрожащим голосом она произнесла три слова, которые Джеффри меньше всего ожидал от нее: «Ты мне нужен».
Джеффри повернул налево за ворота колледжа и повел свой «линкольн» по Мейн-стрит к закусочной. Весна в этом году наступила рано, кизиловые деревья уже цвели вдоль дороги белой завесой. Женщины из общества садоводов высадили тюльпаны на клумбах у тротуаров, пара девочек-старшеклассниц подметала в наказание улицу, вместо того чтобы сидеть после уроков в школе. Владелец магазина одежды выставил на тротуар стойку с платьями, а у скобяной лавки организовали продажу товара под открытым небом. Джеффри понимал, что в закусочной его ждет совсем иная обстановка.
Он открыл окно, чтобы проветрить машину. Галстук, который он неосознанно затянул, давил на горло. Джеффри без конца прокручивал в голове телефонный звонок Сары, пытаясь понять, что стоит за голым фактом: в закусочной зарезали Сибилл Адамс.
Проработав в полиции двадцать лет, Толливер не знал, как реагировать на такое происшествие. Половина службы прошла в Бирмингеме, в Алабаме, где человеческая смерть мало кого удивляла. Почти каждую неделю ему приходилось расследовать очередное убийство – следствие бирмингемской нищеты: то наркодельцы не поладят, то бытовая ссора зайдет в тупик, а оружие всегда под рукой. Если бы Сара звонила из Мэдисона или Эйвондейла, Джеффри так бы не волновался. Там уже давно стоит проблема наркотиков и бандитских нападений. Хартсдейл слыл жемчужиной трех городов. За десять лет здесь произошел лишь один подозрительный случай: старушку хватил сердечный удар, когда она увидела, как внук пытается украсть ее телевизор.
– Шеф?
Джеффри наклонился и взял радиотелефон.
– Да?
– Я сделала все, как вы сказали.
Звонила Марла Симмс из полицейского участка.
– Хорошо, – ответил Джеффри и добавил: – Жди указаний.
Марла не стала задавать очевидных вопросов. Грант – маленький городок, и даже в участке найдутся люди, которые все разболтают. Джеффри же хотел как можно дольше сохранять секретность.
– У тебя все нормально?
– Да, сэр, – после паузы произнесла она.
Джеффри положил сотовый в карман куртки и вышел из машины. Фрэнк Уоллис, старший следователь отдела, уже стоял в оцеплении снаружи закусочной.
– Кто-нибудь входил, выходил? – спросил Джеффри.
Фрэнк покачал головой.
– У задней двери стоит Брэд. Сигнализация выключена. Преступник, видимо, этим и воспользовался.
Джеффри бросил взгляд на улицу. Бетти Рейнолдс, хозяйка лавки «Тысяча мелочей», мела тротуар и подозрительно косилась на закусочную. Скоро соберутся люди, если не из любопытства, то просто поужинать.
Джеффри повернулся к Фрэнку:
– Никто ничего не видел?
– Ничего, – подтвердил Уоллис. – Она пришла из дому. Пит сказал, она заходит каждый понедельник после наплыва посетителей.
Джеффри напряженно кивнул и направился внутрь. Закусочная «Грант» находилась в середине Мейн-стрит. Просторные красные кабинки, прилавок в белую крапинку, хромированные поручни и автомат для раздачи соломинок… Закусочная совсем не изменилась с того дня, как Пит открыл свое дело. Даже жесткий белый линолеум на полу, настолько потертый, что местами проглядывали пятна черного клея, не перестилали. Последние десять лет Джеффри обедал здесь почти каждый день. В закусочной приятно было расслабиться после общения с отбросами общества. Он огляделся в пустом помещении, понимая, что оно навсегда утратило для него прежнюю атмосферу.
Тесс Линтон сидела у прилавка, обхватив голову руками. Пит Уэйн расположился напротив и тупо пялился в окно. Со дня гибели шаттла «Челленджер» он впервые вышел из кухни без поварского колпака. Волосы образовали на макушке хохолок, отчего лицо казалось еще более вытянутым, чем обычно.
– Тесс? – позвал Джеффри и положил руку ей на плечо. Она в слезах бросилась ему на шею. Джеффри погладил ее по голове и кивнул Питу.
Пит Уэйн, весельчак по натуре, был в шоке. Он едва узнал Джеффри и, отвернувшись, снова стал смотреть в окно, его губы беззвучно шевелились.
В повисшей тишине Тесс снова села. Она не могла достать салфетку, и Джеффри предложил ей свой платок. Дождался, пока она высморкается, затем спросил:
– Где Сара?
Тесс сложила платок.
– До сих пор в туалете. Не знаю… – Голос Тесс оборвался. – Там столько крови. Она не пустила меня.
Он кивнул, убрал волосы с ее лица. Сара всячески оберегала младшую сестру, этой заботой проникся и Джеффри, когда они поженились. Даже после развода Джеффри считал Тесс и всех Линтонов своей семьей.
– Ты как? – спросил он.
Тесс кивнула:
– Иди, ты ей нужен.
Джеффри пропустил ее слова мимо ушей. Если бы Сара не работала коронером, он бы ее вообще не видел. Чтобы они оказались в одном месте, кому-то надо умереть. Что еще можно сказать об их отношениях?
Пройдя в глубь закусочной, Джеффри почувствовал страх. Он знал, что произошло нечто чудовищное. Знал, что Сибилл Адамс убили. Однако не представлял, чего ожидать. От увиденного сперло дыхание.
Кругом все было в крови: рубашка и брюки Сары спереди полностью вымокли, как будто ее полили из душа. На полу – кровавые следы от обуви и ладоней, словно здесь шла упорная борьба.
Джеффри застыл в проходе с широко раскрытыми глазами и пытался отдышаться.
– Закрой дверь, – прошептала Сара, не отнимая руки ото лба Сибилл.
Он повиновался и прошел внутрь вдоль стены. Рот открылся, но оттуда не вылетело ни звука. На языке крутились очевидные вопросы, только Джеффри не хотел слышать ответы. Он хотел забрать Сару отсюда, посадить в машину и увезти так далеко, чтобы они забыли, как выглядит и пахнет это место. В воздухе стояла атмосфера насилия, оседая в горле болезненно-липким привкусом. Рождалось ощущение, что ты сам завяз в грязи.
– Очень похожа на Лену, – наконец произнес Джеффри, имея в виду сестру-близнеца жертвы, которая работала следователем на его участке. – На секунду я даже решил…
Джеффри замолчал, не в силах договорить.
– У Лены волосы длиннее.
– Да, – согласился он, не отводя глаз от Сибилл.
Джеффри повидал немало жутких происшествий, но никогда не знал лично потерпевших при особо тяжком убийстве. Он и с Сибилл не был знаком, но в таком крошечном городке, как Хартсдейл, любой человек тебе сосед.
Сара прочистила горло.
– Ты уже сказал Лене?
Вопрос обрушился на него, как шквал. Еще будучи вторую неделю в должности начальника полиции, он принял на работу Лену Адамс, окончившую академию в Мэйконе. В те далекие годы она была, как и Джеффри, аутсайдером. Восемь лет спустя он продвинул ее до следователя. Тридцатитрехлетняя Лена – самый молодой следователь и единственная женщина в главном отделе. А теперь ее сестру убили на их территории, в двухстах метрах от полицейского участка. Он почувствовал вину – удушающее ощущение.
– Джеффри?
Он сделал глубокий вдох.
– Лена ведет расследование в Мэйконе, – наконец ответил Джеффри. – Я позвонил в дорожный патруль, чтобы ее привезли.
Сара взглянула на него покрасневшими глазами, но не расплакалась. Это утешило Джеффри, потому что он ни разу не видел, чтобы Сара плакала. Если б такое случилось, то и в нем что-то сломалось бы.
– Ты знал, что она слепая? – спросила Сара.
Джеффри прислонился к стене. Он как-то забыл эту деталь.
– Она даже не видела, как надвигается опасность, – прошептала Сара и наклонилась к Сибилл.
Как обычно, Джеффри представить не мог, о чем Сара думает, и решил подождать, пока она сама не заговорит. Очевидно, ей нужно время, чтобы собраться с мыслями.
Толливер засунул руки в карманы, оглядывая помещение: две кабинки с деревянными дверцами напротив раковины, очень старой, с расположенными друг напротив друга вентилями холодной и горячей воды. Над раковиной – зеркало с пятнами, потертое по краям. Общая площадь – не больше двадцати квадратных футов, причем черно-белый кафель на полу зрительно уменьшал пространство. Теперь пол покрывала кровавая лужа. Джеффри никогда не страдал клаустрофобией, но от молчания Сары казалось, что здесь присутствует некто четвертый. Чтобы отвлечься, начальник полиции перевел взгляд на белый потолок.
Наконец Сара подала голос – сильный, уверенный.
– Она сидела на унитазе, когда я нашла ее.
Джеффри достал маленькую записную книжку. Ручкой из нагрудного кармана принялся записывать произошедшие события в описании Сары, чей голос стал необычайно монотонным, когда она приводила клинические детали смерти Сибилл.
– Затем я попросила Тесс принести мой сотовый. – Сара замолчала, и Джеффри быстро среагировал:
– Она в порядке. По дороге я позвонил Эдди.
– Ты сказал ему, что произошло?
Джеффри попытался улыбнуться. Отец Сары откровенно недолюбливал бывшего зятя.
– Еще повезло, что он не повесил трубку сразу.
На лице Сары не появилось ни намека на улыбку, но она впервые за все время встретилась с Джеффри глазами. В ее взгляде промелькнула нежность, которой Джеффри не видел целую вечность.
– Сейчас сделаю предварительный осмотр, и можно увозить в морг.
Джеффри засунул блокнот в куртку. Сара осторожно опустила голову Сибилл на пол, выпрямилась и вытерла руки о брюки.
– Хочу, чтобы ее вымыли до появления Лены.
Джеффри кивнул.
– Ей добираться два часа. Времени хватит, чтобы все привести в порядок. – Он вдруг увидел, что задвижка на двери кабинки выбита. – Когда ты ее нашла, задвижка уже была выбита?
– Она выбита с тех пор, как мне исполнилось семь, – сказала Сара и ткнула пальцем в портфель на полу. – Дай мне пару перчаток.
Джеффри открыл портфель, стараясь не заляпаться кровью, и достал из внутреннего кармана пару латексных перчаток. Потом спросил:
– Ты уверена, что хочешь сделать это сама? Мы можем вызвать кого-нибудь из Атланты.
Сара покачала головой, с профессиональной ловкостью надевая перчатки.
– Я не хочу, чтобы к ней прикасались посторонние.
Джеффри понял, что она имеет в виду. Это дело округа. И разбираться должны люди округа.
Сара уперла руки в бока, обходя тело. Она пыталась найти новый угол зрения, отстраниться от произошедшего. Джеффри поймал себя на мысли, что следит за действиями бывшей жены. Сара была высокой, почти метр восемьдесят, с глубоко посаженными зелеными глазами и темно-рыжими волосами. Он невольно задумался, вспоминая, как хорошо с ней было, и тут ее резкий голос вернул его к реальности.
– Джеффри? – Сара задержала на нем взгляд, затем повернулась к кабинке. – Как я уже говорила, когда я открыла кабинку, она сидела на унитазе. Мы упали на пол, я перекатила ее на спину.
Она взяла руки Сибилл, пристально разглядывая ногти.
– Тут ничего. Видимо, ее застали врасплох, она не знала, что происходит.
– Думаешь, все произошло быстро?
– Не так уж и быстро. Свои действия, похоже, он рассчитал заранее. До моего прихода все было довольно чисто. Если б я не зашла, она бы истекла кровью в туалете. – Сара отвернулась. – Точнее, зайди я вовремя, она была бы жива.
– Откуда тебе было знать… – начал Джеффри.
Сара скривилась.
– На запястьях синяки – там, где руки могли удариться о перекладины для инвалидов. А еще, – она слегка раздвинула ноги Сибилл, – вот тут, на ногах.
Джеффри опустил взгляд. Кожа с внутренней стороны колен была поцарапана.
– От чего это?
– Стульчак. Края довольно острые. Наверное, она сильно сжимала ноги, когда сопротивлялась. Здесь остался кусочек кожи.
Джеффри посмотрел на унитаз, затем снова на Сару.
– Думаешь, он толкнул ее на стульчак, а затем заколол?
Вместо ответа Сара показала на обнаженный торс Сибилл.
– Порез неглубокий, до середины, – объяснила она, надавливая на живот так, чтобы открылась рана. – Полагаю, это обоюдоострое лезвие. С обеих сторон видно V-образное проникновение.
Сара с легкостью скользнула указательным пальцем в рану. Рана хлюпнула. Джеффри заскрежетал зубами и отвернулся. Сара бросила на него вопросительный взгляд:
– Все нормально?
Он кивнул, боясь открыть рот.
Она пошарила пальцем внутри раны под грудью. Оттуда засочилась кровь.
– Нож по меньшей мере десять сантиметров длиной, – заключила Сара, наблюдая за Джеффри. – Тебе нехорошо?
Он покачал головой, борясь с тошнотой. Сара извлекла палец и продолжила:
– Очень острое лезвие. Вошло уверенно, значит, как я уже говорила, он знал, что делает, с самого начала.
– А что он делал?
– Разрезал ей живот, – деловым тоном произнесла Сара. – Точно просчитанные надрезы – один вдоль, один поперек – затем удар внутрь посередине. Он, видимо, и явился фатальным. Причина смерти – скорее всего обескровление.
– Она истекла кровью до смерти?
Сара пожала плечами:
– А что еще предположить? Истекла кровью. Десяти минут достаточно.
Джеффри передернуло.
– Это крест, да? – указал он на рану.
Сара внимательно посмотрела на надрезы.
– Ну да. То есть вполне возможно.
– Думаешь, дело какого-нибудь религиозного фанатика?
– Разве они насилуют? – спросила она и осеклась, увидев выражение лица Джеффри. – Что с тобой?
– Ее изнасиловали? – Он стал выискивать глазами характерные следы. Ни синяков на бедрах, ни царапин в области таза. – Ты что-то обнаружила?
Сара молчала.
– Нет, то есть не знаю, – наконец ответила она.
– Что ты нашла?
– Ничего. – Она стянула перчатки. – Просто так решила. Закончу в морге.
– Я не…
– Позвоню Карлосу, чтобы отвез ее, – сказала Сара, имея в виду своего помощника. – Подъезжай за мной, когда разберешься здесь, ладно?
Джеффри даже не кивнул, и тогда она добавила:
– Я не уверена насчет изнасилования, Джефф. Правда. Это всего лишь предположение.
Он не знал, что сказать. Джеффри давно уяснил, что его бывшая жена никогда не делает предположений на пустом месте.
– Сара, ты в порядке?
Она безрадостно улыбнулась и повторила:
– В порядке ли я? Боже, Джеффри, что за дурацкий вопрос. – Она подошла к двери и остановилась, затем четко произнесла: – Ты должен найти человека, который это сделал.
– Знаю.
– Нет, Джеффри. – Сара повернулась и пронзила его взглядом. – Это ритуальное умерщвление, а не случайное убийство. Посмотри на ее тело. Посмотри, в каком виде ее здесь оставили. – Сара сделала паузу, затем продолжила: – Кто бы ни отправил на тот свет Сибилл Адамс, он все детально продумал. Он знал, где ее найти. Он последовал за ней в туалет. Это умышленное убийство с целью заявить о себе.
Джеффри имел дело с подобными случаями и прекрасно понимал, о чем говорит Сара. Тут орудовал профессионал. И он, вероятно, задумал нечто чудовищное.
Сара не заметила реакции Джеффри.
– Думаешь, он остановится на одной жертве?
– Нет, – на сей раз без колебаний ответил Джеффри.
3
Лена Адамс нахмурилась, сигналя голубой «хонде» впереди. Максимальная скорость движения на отрезке дороги И-20 в Джорджии – сто километров в час, но Лена, как и большинство местных, видела в этом ограничении лишь указание туристам, направляющимся во Флориду или обратно. Номера «хонды» как раз относились к штату Огайо.
– Давай же, – простонала она, поглядывая на спидометр.
С правой стороны обгону мешал грузовик. Лена пожалела, что не взяла полицейскую машину. На ней не только мягче ехать, чем на ее «селике», но и пугать легче.
Чудесным образом грузовик снизил скорость, дав возможность прижать «хонду» и даже потеснить ее к обочине. Лена, проезжая, радостно помахала водителю рукой – получи урок! На дорогах Юга действует дарвиновская теория естественного отбора.
За территорией Мэйкона «селика» набрала сто тридцать. Лена взяла кассету – Сибилл приготовила ей музыку на обратный путь. Зазвучали первые аккорды «Плохой репутации» Джоан Джет. В старших классах эта песня служила сестрам гимном, и они частенько ночами ездили по улочкам, распевая что есть мочи: «Мне плевать на мою плохую репутацию». Из-за дяди-забулдыги девчонок причисляли к отбросам общества, хоть они и не были особенно бедными, а из-за матери испанских кровей их не считали белыми.
Поездка за уликами в лабораторию Мэйкона при Бюро расследований штата была по большому счету курьерской работой, но Лена заданию обрадовалась. Джеффри сказал, что она как раз остудит свой пыл. Лена и Фрэнк Уоллис, как два барана, бесконечно сталкивались лбами по любому поводу. Пятидесятивосьмилетнему Фрэнку не нравилось, что в органах служит женщина, тем более у него в напарниках. Он постоянно пытался отстранить ее от дел, а она с тем же упорством во все вмешивалась. Кто-то должен был уступить. Поскольку Фрэнку осталось до пенсии два года, Лена решила, что этим кем-то будет явно не она.
По сути, Фрэнк человек неплохой. Если не брать во внимание старческую раздражительность, полицейский он даже старательный. С одной стороны, Лена понимала, что его властолюбивые манеры исходят не от внутреннего эго. Он из тех мужчин, которые открывают перед дамами дверь и снимают в помещении головной убор. Фрэнк даже состоял членом местной масонской ложи. Просто он не мог позволить женщине вести расследование, а тем более участвовать в захвате преступников. С другой стороны, Лене иногда хотелось затащить Фрэнка в гараж с газующей машиной и положить под выхлопную трубу, а ворота запереть.
Джеффри оказался прав, поездка ее успокоила. Надо сказать, начальник – полная противоположность Фрэнку Уоллису – ей нравился. Фрэнк состоял из одних инстинктов, а Джеффри имел еще и мозги. К тому же он непринужденно вел себя в обществе женщин и всегда выслушивал их мнение. Лена до сих пор помнила тот день, когда он назначил ее следователем. Причем вовсе не ради того, чтобы заполнить свободное место или показаться лучше своего предшественника, – ведь они жили в округе Грант, которого пятьдесят лет назад даже не было на карте. Джеффри доверил ей эту работу, потому что ценил ум и талант. Ее пол не имел никакого значения.
– Черт! – прошипела Лена, услышав сзади завывание сирены.
Она снизила скорость и взяла правее. Мимо пронеслась «хонда»; водитель посигналил и помахал рукой. Теперь пришла очередь Лены приветствовать жителя Огайо средним пальцем.
Из машины медленно вылез офицер дорожной полиции. Лена схватила сумочку на заднем сиденье и достала значок. Повернувшись, она, к своему удивлению, увидела, что офицер стоит поодаль. Лена пожалела, что не дождалась, пока он подойдет ближе. Наверное, решил, что она ищет оружие.
Лена положила значок на колени и подняла руки.
– Извините, – произнесла она в открытое окошко.
Полицейский сделал нерешительный шаг вперед, шевеля своей квадратной челюстью. Он приподнял очки и пристально посмотрел на нее.
– Послушайте, – проговорила Лена, не опуская рук. – Я сама из полиции.
– Вы следователь Салена Адамс?
Она опустила руки и вопросительно посмотрела на офицера. Невысокий, с накачанной грудью: именно так все коротышки пытаются компенсировать недостаток в росте. Руки в разные стороны. Рубашка на груди чуть ли не трещала.
– Да, я, – сообщила Лена, глядя на бирку с его именем. – Мы знакомы?
– Нет, мэм, – ответил он, опуская очки. – Нам позвонил ваш начальник. Мы должны сопроводить вас в округ Грант.
– Что? – спросила Лена, будто неправильно его поняла. – Мой начальник? Джеффри Толливер?
Полицейский сухо кивнул:
– Да, мэм.
Не успела Лена что-либо ответить, как он зашагал обратно к своей машине. Она подождала, пока он вырулит на дорогу, и поехала следом. Они обогнали голубую «хонду», но Лена не обратила на нее внимания. Все мысли занимал лишь один вопрос: «Что я сделала на этот раз?»
4
Медицинский центр Хартсдейла находился на Мейн-стрит и внешне никак не соответствовал своему названию. В двухэтажной больнице справлялись лишь с царапинами и расстройствами желудка, когда пациенты не могли дождаться приема в Огасте, в тридцати минутах ходьбы, где располагалась крупная клиника, принимающая людей с серьезными диагнозами. Если бы не морг в подвале, медицинский центр давно сделали бы студенческим общежитием.
Как и большая часть города, больница была построена во время экономического подъема в тридцатые годы. Надземная часть не раз ремонтировалась, а на морг не сочли нужным выделять средства. Стены покрывал светло-голубой кафель, такой старый, что снова входил в моду. Пол был устлан линолеумом в зелено-коричневый квадратик. Потолок не раз заливало водой, правда, каждый раз его ремонтировали. Оборудование хоть и устарело, но не вышло из строя.
Кабинет Сары располагался в глубине, отделенный от остальной части морга стеклянной перегородкой. Сара сидела за столом и смотрела через стекло, пытаясь сосредоточиться. Внимание привлекали шум работающего холодильника, журчание воды из шланга – Карлос обдавал пол. Поскольку они находились под землей, стены морга скорее поглощали звуки, чем отражали, и знакомый гул странным образом успокаивал.
Тишину нарушил пронзительный телефонный звонок.
– Сара Линтон, – сказала она, ожидая услышать Джеффри.
– Привет, малышка.
Сара обрадовалась, услышав голоса отца.
– Привет, папочка.
– У меня для тебя анекдот.
– Да? – Она старалась держаться, зная манеру отца шутить в тяжелых ситуациях. – Рассказывай.
– Педиатр, юрист и священник оказались на тонущем «Титанике». Педиатр кричит: «Спасайте детей!», юрист орет: «Да трахал бы я этих детей!», а священник приговаривает: «А что, успеем?».
Сара рассмеялась, чтобы сделать приятное отцу. Он замолчал, уступив ей право слова.
– Как там Тесси? – спросила Сара.
– Дремлет. А ты?
– О, я в порядке.
Сара начала рисовать на календарном листке круги – чем-то надо было занять руки. Хотелось залезть в портфель и проверить, положила ли туда Тесс открытку. Хотя, с другой стороны, лучше ее не видеть.
Эдди Линтон прервал мысли дочери.
– Мама приглашает тебя на завтрак.
– Правда? – спросила Сара, выводя квадраты поверх кругов.
– Вафли, овсянка, тосты, бекон… – почти запел он.
– Эй! – раздался рядом голос Джеффри. Сара резко подняла голову, выронив карандаш.
– Ты напугал меня, – сказала она и уже в трубку добавила: – Извини, пап, тут Джеффри.
Эдди Линтон выдал серию недовольных звуков. Он считал, что недостатки Джеффри Толливера можно исправить только хорошим ударом кирпичом по голове.
– Ладно, – закончила разговор Сара, натянуто улыбаясь Джеффри, который искал глазами именную табличку на стекле.
Эдди прилепил липкую ленту, закрывшую фамилию «Толливер», и написал черным маркером: «Линтон». Поскольку Джеффри изменял Саре с единственной в городе мастерицей табличек, в ближайшее время здесь вряд ли появится более профессиональная надпись.
– Увидимся утром, папа.
Она повесила трубку.
– Дай угадаю, – сказал Джеффри. – Твой отец передает пламенный привет.
Сара пропустила фразу мимо ушей, не желая вступать в спор по личным вопросам. Именно так Джеффри одурманивал ее, заставляя верить, что он нормальный человек, способный на прямоту и поддержку. Но едва Джеффри чувствовал, что Сара вновь ему благоволит, как тотчас бежал в укрытие. Или под чужое одеяло, если быть точнее.
– Как там Тесс? – поинтересовался он.
– Нормально, – ответила Сара, доставая из футляра очки. – Где Лена?
– Через час будет. – Джеффри взглянул на настенные часы. – Фрэнк пришлет мне сообщение по пейджеру за десять минут до ее приезда.
Сара встала, убрала щетки. Она недавно отмылась в больничной душевой, сложив перепачканную одежду в пакет для улик – на случай, если понадобится для суда.
– Уже думал, как сказать ей?
Джеффри покачал головой.
– Надеюсь, мы успеем нащупать до встречи что-то конкретное. Лена – полицейский. Она потребует ответов.
Сара нагнулась над столом, постукивая по стеклу. Зашел Карлос.
– Можешь идти, – велела она и пояснила для Джеффри: – Он отвезет кровь и мочу в следственную лабораторию. Результаты будут готовы сегодня же.
– Прекрасно.
Сара села в кресло.
– Нашли что-нибудь в туалете?
– За унитазом – трость и очки, чисто вытертые.
– А дверь в кабинку?
– Ничего. Отпечатки есть, но туда заходила почти каждая женщина в городе. Мэт насчитал более пятидесяти следов. – Джеффри достал из кармана фотографии и бросил их на стол. Там были крупным планом снимки лежащего на полу тела, окровавленной обуви Сары и отпечатков пальцев.
Сара взяла одну из фотографий.
– Да, я изрядно все перепачкала.
– Ты же не специально.
Сара промолчала, расставляя события в хронологическом порядке.
Джеффри думал о ее словах: «Кто бы это ни сделал, он все детально продумал. Он знал, что она придет в закусочную одна, знал, что она слепая, знал, что в это время дня посетителей не будет».
– Как считаешь, он поджидал ее?
Джеффри пожал плечами:
– Скорее всего да. Вероятно, он зашел и вышел через заднюю дверь. Пит отключил сигнализацию и открыл дверь, чтобы проветрить помещение.
– Верно, – произнесла Сара, вспомнив, что задняя дверь в закусочную часто бывает распахнута.
– Значит, мы ищем человека, который хорошо знаком и с распорядком дня, и с планировкой здания.
Саре была неприятна сама мысль, что убийца – житель округа Грант, раз уж он так хорошо знает здешних жителей и местные заведения. Она встала, взяла из металлического шкафа с картотекой свежий халат и накинула его на себя.
– Я уже осмотрела одежду и сделала рентген. Все готово.
Оба подошли к столу. Сибилл Адамс в жизни была намного больше, чем после смерти. Сара не могла привыкнуть к тому, как смерть уменьшает людей.
– Ты с ней была хорошо знакома? – спросил Джеффри.
Сара задумалась. Наконец ответила:
– В общем, да. В прошлом году мы вместе проводили день профориентации в средней школе. Иногда я встречала ее в библиотеке.
– В библиотеке? – переспросил Джеффри. – Ты же говорила, что она слепая.
– Наверное, там есть аудиокниги. – Сара встала перед бывшим мужем, скрестив на груди руки. – Слушай, должна тебе кое-что сказать. Несколько недель назад мы с Леной чуть не подрались.
Джеффри искренне удивился. В городе почти не было людей, с которыми Сара не ладила бы.
– Она позвонила Нику Шелтону в Бюро расследований штата и попросила отчет по содержанию токсических веществ в крови.
– Зачем? – покачал головой Джеффри.
Сара пожала плечами. Она так и не поняла, почему Лена пыталась выполнить ее работу, тем более всем известно, что Сара в очень хороших деловых отношениях с Ником Шелтоном, штатским агентом округа.
– И?.. – ждал продолжения Джеффри.
– Не знаю, чего хотела добиться Лена, позвонив Нику напрямую. Мы с ней побеседовали. Обошлось без драки, но расстались мы отнюдь не друзьями.
Выражение его лица говорило: «А что тут удивительного? Лена сделала карьеру, идя по головам». Когда Сара с Джеффри еще были женаты, он часто выражал свое беспокойство наглым поведением Лены.
– Если Сибилл… – запнулся он. – Если ее изнасиловали… я не знаю…
– Приступим, – быстро среагировала Сара, направившись в глубь морга.
Она остановилась у шкафа, пытаясь понять, почему тема медицинской экспертизы вызвала негодование Джеффри по поводу того, была ли Сибилл Адамс просто убита или еще и изнасилована.
– Сара! – окликнул он. – Что с тобой?
Сара вдруг взорвалась.
– Что со мной? – Она схватила спецодежду и захлопнула шкаф. Металлический каркас задребезжал от сильного удара. – Мне уже осточертело, что ты вечно спрашиваешь, что со мной, когда это предельно ясно. – Она на секунду замолчала, разворачивая халат. – Подумай, Джеффри. Сегодня у меня на руках умерла женщина. Не посторонний человек, а моя знакомая. Я должна сейчас стоять дома под душем или выгуливать собак, а я пришла на вскрытие – хотя она и так вся искромсана, – и все ради того, чтобы ты четко уяснил, всех ли извращенцев в городе надо отлавливать.
Дрожащими от ярости руками она стала надевать спецовку. Рукав запутался, и Сара завертелась, пытаясь поймать его. Джеффри решил помочь.
– Уже справилась, – злобно выпалила она. Он поднял руки:
– Прости.
Ее пальцы не могли справиться с завязками, образовался узел.
– Черт! – прошипела Сара.
– Могу послать Брэда выгулять твоих собак, – предложил Джеффри.
– Не в этом дело.
Сара перестала мучиться и опустила руки.
– Знаю, – сказал он, приближаясь к ней, словно к дикой кошке.
Взял завязки и принялся ослаблять узел. Сара наблюдала за ним сверху. Ее взгляд остановился на голове, и она заметила среди черных волос несколько седых. Ей хотелось, чтобы Джеффри обладал даром утешать ее, а не переводить все в шутку, хотелось, чтобы в нем чудодейственным образом проснулась способность к сочувствию… После десяти лет общения глупо было надеяться.
Джеффри с улыбкой развязал тесемки, словно этого простого дела достаточно, чтобы поправить положение вещей.
– Вот.
Сара сплела завязки в бантик. Он приподнял ее подбородок.
– Ты в порядке, – утвердительно сказал он.
– Да, – согласилась Сара, отходя в сторону. – Я в порядке. – Достала пару латексных перчаток, настроившись на дело. – Давай начнем, пока не вернулась Лена.
Она подошла к столу для вскрытия, привинченному к полу в центре помещения. Изогнутый по бокам белый стол словно обнимал маленькое тело Сибилл. Карлос поместил ее голову на черную резиновую подушку и накрыл тело простыней. Если бы не черный синяк над глазом, можно было бы подумать, что женщина просто спит.
– Господи! – ахнула Сара, убирая простыню.
Общий вид тела стал еще хуже. Под ярким больничным освещением выделялся каждый миллиметр ран. Длинные надрезы в форме креста изуродовали живот. Местами кожа сморщилась, притягивая к себе взгляд, поэтому в глаза не так бросалась глубокая впадина на пересечении двух линий. После смерти раны всегда становятся темными, почти черными. Мелкие царапины открылись наружу, будто мокрые крошечные ротики.
– У нее почти нет жира, – объяснила Сара, показав на живот, где рана над пупком расширялась. Здесь надрез углублялся и кожа расходилась, как ткань натянутой рубашки. – Внизу внутри фекалии, – лезвие задело кишечник. Не знаю, умышленно или случайно. Пока непонятно. – Она указала на края раны. – Видишь борозды вверху? Вероятно, он повернул нож. И еще… – Сара соображала на ходу. – На руках следы от экскрементов, как и на перекладинах в кабинке, значит, ее разрезали, она приложила руки к животу, а затем почему-то схватилась за перекладины.
Сара взглянула на Джеффри – проверить, как он держится. Тот, похоже, остолбенел от ужаса. Сара знала по опыту, что сознание может играть злые шутки, обостряя восприятие насилия. Даже ей самой было страшнее видеть Сибилл сейчас, чем первый раз.
Сара прикоснулась к телу и удивилась, что оно до сих пор теплое. Температура в морге всегда низкая, даже летом, поскольку он находится под землей. Сибилл должна была остыть.
– Что-то не так? – спросил Джеффри.
– Все нормально, – ответила она, не делая никаких предположений. Потом надавила на рану вокруг центра креста. – Нож обоюдоострый. Немаловажный факт, учитывая, что большинство убийств совершается зазубренными охотничьими ножами, так?
– Верно.
Она указала на вмятину вокруг центра раны. Обрабатывая тело, Сара разглядела значительно больше, чем при первом осмотре в туалете.
– Это от рукоятки, значит, он всадил нож до самого предела. Возможно, мы обнаружим трещину на позвоночнике, когда вскроем. Я еще пальцем почувствовала что-то странное. Вероятно, откололся кусочек кости.
Джеффри кивнул.
– Если повезет, найдем царапину от лезвия. Если нет, то может, остался след от рукоятки. Попробую убрать кожу и вернуть ее на место до приезда Лены. Сильный удар, – охарактеризовала Сара колотую рану в центре креста. – Полагаю, убийца находился в удобном положении выше тела. Видишь, нож вошел под углом в сорок пять градусов? – Сара изучала рану, пытаясь прийти к точному заключению. – Я бы даже сказала, что удар в живот отличается от надрезов на грудной клетке. Как-то не вяжется…
– Почему?
– Места проколов отличаются…
– Чем?
– Не могу объяснить, – честно призналась Сара. Она замолчала и всмотрелась в глубокое отверстие. – Он, вероятно, стоял перед ней на полусогнутых ногах, достал сбоку нож, – для наглядности она отвела руку назад, – и всадил его в грудь.
– Он пользовался двумя ножами?
– Не знаю, – ответила Сара, вновь нагнувшись к ране. Что-то было не так.
Джеффри потер подбородок, глядя в ту же точку.
– Почему не ударить ее в сердце?
– Ну, с одной стороны, сердце расположено не в середине груди, откуда удобно вывести крест. Видимо, сыграло роль чувство эстетики, с другой стороны, там ребра и хрящи. Пришлось бы ударить несколько раз, чтобы пробиться. Это бы испортило рисунок, верно? – Сара сделала паузу. – После такого ранения хлынет кровь, причем сильной струей. Может, он не хотел запачкаться. – Она пожала плечами и взглянула на Джеффри. – Полагаю, он мог бы подобраться к сердцу снизу грудной клетки, но это слишком замысловатый путь.
– Ты считаешь, преступник имеет познания в медицине?
– Ты знаешь, где находится сердце? – спросила Сара.
Джеффри положил руку на левую часть груди.
– Правильно. Ты также в курсе, что ребра соединяются посередине.
Он постучал себя по груди:
– Что это?
– Грудина, – ответила Сара. – Однако надрез сделан ниже. На мечевидном отростке. Не знаю, случайно или специально.
– В смысле?
– В том смысле, что если тебе непременно надо вырезать крест на животе и всадить нож по центру, то мечевидный отросток – идеальное место для удара. Грудина состоит из трех частей, – объяснила Сара, показывая на себе, – рукоятки вверху, тела в середине, мечевидного отростка внизу. Мечевидный отросток – самый мягкий из трех. Особенно у молодых. Сколько ей, за тридцать?
– Тридцать три.
– Как и Тесс, – пробормотала Сара. Отогнав ненужные мысли, она снова сосредоточилась на теле. – С годами мечевидный отросток твердеет, хрящ становится прочнее. Поэтому если бы я хотела заколоть кого-то, то била бы именно сюда.
– Может, он не хотел испортить груди?
Сара задумалась.
– Уж слишком личностно. – Она пыталась подобрать слова. – Скорее ему бы это понравилось. Понимаешь, о чем я?
– Особенно если он сексуальный маньяк, – добавил Джеффри. – То есть насилие связано с проявлением своей власти, с ненавистью к женщинам, желанием заставить их подчиняться. Почему же он резал не то место, которое делает ее женственной?
– Изнасилование – это прежде всего проникновение, – возразила Сара. – Вот что главное. Глубокая рана, чуть ли не насквозь. Вряд ли… – Она замолчала, уставившись на отверстие. Ее осенило. – Боже мой!..
– Что такое? – спросил Джеффри.
Сара потеряла дар речи. К горлу подступила тошнота.
– Сара?
На весь морг раздался зуммер. Джеффри посмотрел на пейджер.
– Неужели Лена?.. Я воспользуюсь телефоном?
– Конечно.
Сара скрестила руки на груди, сокрушенная собственными мыслями. Надо проверить догадку.
Она установила лампу так, чтобы лучше разглядеть область таза. Медленно поворачивая вагинальный расширитель с зеркалом, Сара молилась Богу, самой себе, любому, кто услышал бы… Тщетно. Когда вернулся Джеффри, Сара уже не сомневалась.
– Так что там? – спросил он.
Дрожащими руками Сара сняла перчатки.
– Ее насиловали после нападения.
Она замолчала, бросив перепачканные перчатки на стол, и представила, как Сибилл Адамс сидит на унитазе, схватившись руками за открытую рану в животе, затем держится за перекладины по обе стороны кабинки, не видя и не понимая, что с ней происходит.
– И?..
Сара взялась за края стола.
– Во влагалище фекалии.
– То есть вначале ее насиловали в анальный проход? – Джеффри пытался проследить ход мыслей.
– Нет следов анального проникновения.
– Но ты же обнаружила фекалии, – не понял он.
– Глубоко, – сказала Сара, не в силах договорить до конца. – Рана на животе не случайно такая глубокая, Джеффри.
Она не могла найти слов, чтобы описать обнаруженное зверство.
– Он изнасиловал ее, – утвердительно произнес Джеффри, – во влагалище.
– Да, – подтвердила Сара, стоя в нерешительности, и наконец выдавила из себя: – Вагинальное проникновение было после того, как он трахал ее в рану.
5
Ночь наступила резко, температура с заходом солнца упала. Лена въехала на автостоянку полицейского участка и уже запирала машину, когда увидела Джеффри. Видимо, он вышел ее встречать.
– Что происходит? – раздраженно спросила Лена, заподозрив неладное. – Что-то с дядей? – предположила она, потирая руки, чтобы согреться.
На ней были футболка и джинсы – не служебная форма, но поездка в Мэйкон этого и не предполагала.
Джеффри снял куртку и отдал ей. Груз последних слов Сары давил камнем. Лена не должна знать, что случилось с ее сестрой. Он никогда не скажет ей, что сотворил этот изверг.
– Пошли внутрь.
Джеффри взял Лену под руку.
– Не пойду, – возразила она и резко выдернула руку. Куртка упала на землю.
Джеффри наклонился и поднял ее. Сколько он помнил, Лена Адамс всегда делает из мухи слона. Однако сейчас бедняжке придется туго. Ей надо будет выплакаться. Джеффри понимал, что она не такая сильная, какой хочет казаться. И следовало помнить, что Лена очень вспыльчивая.
Джеффри снова накинул куртку ей на плечи.
– Я не хочу говорить на улице.
– О чем говорить? Вы собираетесь сказать, что он вел машину, да? И не справился с управлением, так?
Она словно цитировала учебник на той странице, где написано, как сообщать близким о смерти родственника: начните издалека, не выкладывайте всю информацию сразу, дайте свыкнуться…
Лена перебирала варианты, с каждым предложением повышая голос:
– Его сбила машина? Так? Его отвезли в больницу? Пытались спасти, но не смогли? Врачи сделали все возможное, да?
– Лена…
– Где моя сестра? Ее уже поставили в известность?
Джеффри сделал глубокий вдох.
– Что вылупилась? – прошипела Лена, заметив в окне участка Марлу Симмс. – Выйди сюда, Марла! – прокричала она.
– Успокойся.
Джеффри приблизился к Лене. Она отпрянула в сторону.
– Где моя сестра?
У него язык не поворачивался. Собрав всю силу воли, он выдавил:
– Она обедала в закусочной.
Лена тут же зашагала в направлении закусочной.
– Она пошла в туалет, и… – остановил ее Джеффри. – Там уже кто-то был. Ее ударили ножом в грудь. – Джеффри подождал, думая, что Лена повернется, но она застыла, словно статуя. – Доктор Линтон обедала там со своей сестрой. Она нашла ее в туалете.
Лена медленно повернулась, рот приоткрылся.
– Сара пыталась спасти ее.
Лена смотрела Джеффри прямо в глаза. Он с трудом не отвел взгляда.
– Она мертва.
Слова повисли в воздухе, как мотыльки вокруг фонаря. Лена закрыла рот рукой. Шатаясь, сделала круг, затем уставилась на Джеффри, сверля его глазами.
– Она мертва, – повторил он.
Лена прерывисто дышала. Ее мозг словно разрывался, усваивая новость. Лена подошла к участку, застыла. Повернулась к Джеффри, открыла рот, но ничего не сказала. И вдруг рванула в сторону закусочной.
– Лена! – крикнул Джеффри и помчался за ней.
Она оказалась слишком быстрой, и к тому же бежала в кроссовках. Надо догнать ее до закусочной… Джеффри снова выкрикнул ее имя, но Лена проскочила мимо забегаловки и повернула направо, к медицинскому центру.
– Нет, – простонал Джеффри.
Лена пересекла подъездную аллею перед больницей, распахнула двери, ударившись о них всем телом, чуть не выбив из петель. Зазвучала сигнализация.
Джеффри летел за ней следом. Он повернул к лестнице и услышал, как резиновые подошвы скрипят по ступенькам. В узком проходе раздалось эхо: хлопнула дверь в морг.
Джеффри притормозил за четыре шага до входа. Слышно было, как Сара удивленно произнесла: «Лена?..»
Он заставил себя зайти в морг.
Лена склонилась над сестрой, держа ее за руку. Сара, видимо, попыталась прикрыть тело простыней, но верхняя часть туловища осталась обнаженной.
Лена, тяжело дыша, вся тряслась, словно в невыносимой лихорадке.
Сара зло посмотрела на Джеффри. Он лишь развел руками.
– Когда это произошло? – спросила Лена, стуча зубами.
– Около двух тридцати, – ответила Сара и спрятала за спину руки в кровавых перчатках.
– Она такая теплая.
– Знаю.
Лена понизила голос.
– Я была в Мэйконе, сестренка, – сказала она, заглаживая назад волосы Сибилл.
Джеффри порадовался, что Сара смыла с них кровь.
В морге повисла тишина. При виде Лены около мертвой Сибилл возникло жутковатое ощущение. Близняшки, похожие как две капли воды. Обе метр шестьдесят ростом, пятьдесят пять килограммов. Смуглая кожа одного оттенка. У Лены прямые темно-каштановые волосы, а у Сибилл вьющиеся. Выражения лиц – полная противоположность: одно расслабленное и спокойное, другое – напряженное, горестное.
Сара отвернулась и сняла перчатки.
– Пойдем наверх, – предложила она.
– Ты была там, – тихо произнесла Лена. – Что ты сделала, чтобы помочь ей?
– Все возможное, – ответила Сара, глядя в пол.
Лена погладила щеку Сибилл и спросила громче:
– Что – возможное?
Джеффри выступил вперед, но Сара взглядом велела ему не вмешиваться, будто его шанс исправить ситуацию давно упущен.
– Все происходило очень быстро… – начала объяснять она с явным нежеланием.
Лена опустила руку сестры на стол, затем натянула простыню к самому подбородку.
– Ты педиатр, так? Что именно ты сделала, чтобы помочь моей сестре? – Она посмотрела Саре в глаза. – Почему ты не вызвала настоящего врача?
Сара скептически усмехнулась и вздохнула.
– Лена, будет лучше, если Джеффри отвезет тебя домой.
– Я не хочу домой, – ответила Лена спокойным тоном, почти обычным. – Ты вызвала «скорую помощь»? Позвонила своему дружку? – указала она на Джеффри.
Сара убрала руки за спину, едва сдерживаясь.
– Прекратим этот разговор. Ты слишком расстроена.
– Я не расстроена, – возразила Лена, сжимая кулаки. – Думаешь, я расстроена? – повторила она уже громче. – Думаешь, я так чертовски расстроена, что не в состоянии обсуждать, какого хрена ты не спасла мою сестру?!
Она подскочила к Саре вплотную.
– Не можешь смотреть мне в глаза?
Сара продолжала глядеть в пол.
– Ты позволила моей сестре умереть и теперь не можешь смотреть мне в глаза?
– Лена, – наконец вмешался Джеффри, взяв ее за руку и развернув к себе.
– Отпусти меня! – закричала она, застучав кулаками по его груди.
Джеффри схватил ее за запястья. Она продолжала сопротивляться, кричать, плеваться, лягаться… Джеффри казалось, что он держится за оголенный провод. И все же он выждал, пока истерика закончится. Лена наконец упала на пол и свернулась калачиком. Джеффри опустился рядом и обнял ее. Когда он поднял голову, Сары нигде не было.
Джеффри одной рукой достал платок из ящика стола, другой приставил к уху телефонную трубку. Приложил мягкую ткань ко рту, промокая кровь. Автоматическая версия голоса бывшей жены попросила дождаться гудка.
– Привет, – сказал он, убрав платок от лица. – Ты дома? – Подождал пару секунд. – Я хотел спросить, как ты там. – Прошло еще несколько секунд. – Если не возьмешь трубку, я подъеду.
Джеффри ожидал, что ответ последует непременно, но молчание продолжалось, и он прекратил тщетные попытки. В дверь кабинета постучал Фрэнк.
– Малышка в туалете, – сказал он, имея в виду Лену. Она терпеть не могла, когда ее так называли, но Фрэнк Уоллис не знал другого способа показать свою симпатию. – Ей тяжело…
– Да. – Джеффри вздохнул. – Она в курсе, что я ее жду?
– Пойду проверю, чтобы не сбилась с пути, – предложил Фрэнк.
– Хорошо, – ответил Джеффри, затем добавил: – Спасибо.
Он видел сквозь стекло, как Лена с дерзко задранным подбородком идет через широкую комнату. Она вошла в кабинет, хлопнув дверью, и села в кресло напротив – будто девочка-подросток, которую вызвали к директору школы.
– Извините, что ударила, – пробормотала она.
– Ничего, – ответил Джеффри сквозь носовой платок. – Бывало и хуже.
Лена облокотилась на ручку кресла.
– Какие у вас версии? Есть подозреваемые?
– Пробиваем отпечатки по компьютеру, – сказал Джеффри. – К утру список будет готов.
Она закрыла глаза.
– Ее изнасиловали?
– Да.
– Жестоко?
– Не знаю.
– Ее зарезали. Религиозный фанатик?
– Не знаю, – откровенно ответил Джеффри.
– По-моему, вы слишком многого не знаете.
– Ты права, – согласился он. – Мне надо задать тебе пару вопросов.
Лена не подняла взгляда, только слегка кивнула.
– Сибилл встречалась с кем-нибудь?
– Нет!
Лена резко убрала руку от лица.
– А в прошлом?
Лена задумалась и ответила уже не так быстро.
– Нет.
– Ты уверена?
– Да, уверена.
– Даже очень давно? Сибилл переехала в наш город шесть лет назад.
– Точно, – огрызнулась Лена. – Она устроилась работать в здешнем колледже, чтобы быть поближе ко мне.
– С кем она жила?
– В каком смысле «с кем она жила»?
– В прямом. – Джеффри бросил платок на стол. – Она была слепой. Полагаю, ей требовалась помощь по дому. Она же не сама справлялась?
Лена надулась, словно размышляя, отвечать или нет.
– Она проживала с Нэн Томас, в доме на Купер-стрит.
– С библиотекаршей?
Теперь понятно, почему Сара видела ее в библиотеке.
– Придется сообщить и Нэн, – пробормотала она.
Джеффри подумал, что той уже все известно. В Гранте новости распространялись быстро. И все же он предложил:
– Хочешь, это сделаю я?
– Нет. – Она бросила на него резкий взгляд. – Пусть узнает от близкого человека.
Джеффри понял намек – Лена опять нарывалась на драку.
– Наверняка что-то она уже слышала. Хотя детали ей вряд ли известны.
– Хотите сказать, что ей не следует говорить об изнасиловании? – Лена нервно дергала ногой. – И о кресте, видимо, надо умолчать?
– Конечно. Некоторые подробности необходимо сохранить в секрете на случай, если кто-то сознается.
– И кто додумается себя оговорить? – пробурчала Лена.
– Сегодня тебе лучше не оставаться одной, – сказал Джеффри. – Позвонить дяде?
Джеффри потянулся к телефону, но услышал очередное «нет».
– Я в порядке. До завтра.
Джеффри с облегчением встал.
– Я позвоню тебе, как только что-нибудь раскопаем.
– Когда брифинг? – спросила Лена.
Он понял, куда она клонит.
– Я не позволю тебе вести расследование. Сама подумай: как можно?
– Что тут думать? Если меня не допустят к этому делу, то у вашей бывшей жены в морге появится еще один труп.
6
Лена стучала кулаками в дверь дома сестры. Она уже собиралась вернуться в машину за запасными ключами, и тут Нэн Томас открыла дверь.
Нэн была ниже Лены и на пять килограммов тяжелее. Благодаря коротким, как шерстка мыши, русым волосам и крупным очкам в ней можно было сразу узнать библиотекаря.
Глаза Нэн опухли и покраснели, по щекам катились слезы.
– А, ты уже слышала, – проговорила Лена.
Нэн повернулась и пошла в дом, оставив дверь открытой. Они никогда не ладили. Если бы Нэн Томас не была любовницей Сибилл, Лена с ней не разговаривала бы.
Жили они в бунгало, построенном в двадцатые годы. Архитектурные детали почти все сохранились: от пола из жесткой древесины до незамысловатого барельефа, обрамляющего дверные косяки. Парадная дверь вела в просторный зал с камином в одном конце и столовой – в другом. За ней – кухня. Незамысловатую планировку довершали две маленькие спальни и ванная.
Лена решительно зашагала по коридору, открыла первую дверь направо и вошла в спальню, которую оборудовали под кабинет Сибилл. Там царил столь необходимый ей порядок: когда вещи лежат на своих местах, их легко найти.
Книги, напечатанные шрифтом Брайля, ровными рядами стояли на полках. Такие же журналы были разложены на кофейном столике перед старым диваном. На столе у дальней стены – компьютер. Лена включила его. В комнату вошла Нэн.
– Куда ты полезла?
– Мне надо просмотреть ее записи.
– Зачем? – спросила Нэн, приближаясь вплотную. Она положила руку на клавиатуру, словно это могло остановить Лену.
– Мне надо узнать, не происходило ли что странное, не преследовали ли ее.
– Думаешь, там это написано? – сердито сказала Нэн, забирая клавиатуру. – Она пользовалась компьютером только по работе. Ты даже не знаешь программы по распознаванию речи.
– Справлюсь как-нибудь.
– Нет, – возразила Нэн. – Это мой дом.
Лена уперла руки в бока и встала из-за стола. Рядом с брайлевской печатной машинкой лежала стопка бумаг. Лена подняла их и повернулась к Нэн:
– Что это?
Нэп подбежала и забрала бумаги.
– Ее дневник, личные записи, – возмутилась Нэн. – Сокровенные мысли.
Лена прикусила нижнюю губу, решив выбрать тактику помягче.
– Ты умеешь читать шрифт Брайля?
– Немного.
– Ты должна помочь мне, Нэн. – Лена кивнула на страницы. – Ее убили. Не исключено, что ее преследовали. Вдруг она боялась чего-то, но не хотела нам говорить.
Нэн отвернулась, опустив голову к листам, прошлась пальцами по линии точек, но Лена догадалась, что она не читала. Лене показалось, что Нэн прикасается к бумаге только потому, что ее когда-то держала в руках Сибилл, словно так можно впитать больше смысла, чем через слова.
– По понедельникам она всегда ходила в закусочную, – промолвила Нэн. – Пыталась быть самостоятельной.
– Знаю.
– Сегодня мы хотели готовить шаурму… – Нэн положила бумаги на столик. – Делай, что тебе нужно. Я буду в зале.
Лена дождалась, пока она выйдет, и принялась за дело. Нэн права насчет компьютера. Лена не знала, как пользоваться программой, а Сибилл действительно диктовала туда только материалы для школы.
Вторая спальня была чуть просторнее первой. Лена остановилась в дверях, рассматривая безупречно застланную кровать. Между подушек сидел плюшевый мишка; плюш местами истерся от старости. В детстве Сибилл не выпускала мишку из рук, выкинуть его было бы равноценно предательству.
Лена прислонилась к двери и представила себе маленькую Сибилл с мишкой, затем закрыла глаза и отдалась воспоминаниям. Ей не нравились детские годы, но картина одного дня прочно врезалась в память. Через несколько месяцев после несчастного случая, из-за которого Сибилл ослепла, они были во дворе, Лена качала сестру на качелях. Крепко прижимая мишку к груди и закинув назад голову, Сибилл ловила ветерок, на лице – широкая улыбка удовольствия. В том моменте было так много доверия: слепая девочка села на качели, зная, что сестра не станет раскачивать ее слишком сильно и высоко. Лена чувствовала ответственность, от которой пело сердце, и качала качели до боли в руках.
Лена потерла лицо, закрывая дверь в спальню. Войдя в ванную, открыла аптечку. Там стояли только витамины и травы. Она заглянула в шкафчик, порылась среди туалетной бумаги и тампонов, геля для волос и полотенец для рук. Лена знала, что ищет. Сибилл ничего никогда не прятала. И смотреть тут было нечего.
– Сибби, – вздохнула Лена и посмотрела в зеркало на аптечке. Она увидела в отражении не себя, а Сибилл, и прошептала: – Подскажи мне, пожалуйста.
Она закрыла глаза и попыталась вжиться в образ слепой сестры. Маленькое помещение. Стоя в центре, можно достать руками обе стенки… Она устало подняла веки. Тут ничего нет.
В зале на диване сидела Нэн Томас, держа на коленях дневник Сибилл. Она даже не взглянула на вошедшую Лену.
– Я прочла записи за несколько дней. Ничего необычного. Переживала за одного ученика, у которого не ладилось в школе.
– Парень?
Нэн покачала головой:
– Девушка. Новичок.
Лена прислонилась к стене.
– За последний месяц к вам приходили какие-нибудь рабочие?
– Нет.
– Почту приносил тот же почтальон? Никого не было из службы доставки или «Федерал экспресс»?
– Ни одного нового лица. Это же округ Грант, Лена.
Лена вскипела, услышав свое имя, но постаралась сдержать гнев.
– Она не говорила, что за ней кто-то следит?
– Нет. У нее все было в порядке. – Нэн прижала к груди дневник. – В школе дела шли прекрасно. Мы строили планы. – На губах появилась несмелая улыбка. – Собирались отправиться на выходные в Юфаллу.
Лена достала из кармана ключи от машины.
– Понятно, – усмехнулась она. – Если что-то всплывет, позвони мне.
– Лена…
Лена остановила ее:
– Не надо.
Нэн хмуро приняла предупреждение.
– Я позвоню тебе, если что-то вспомню.
Ближе к полуночи Лена ехала за чертой города, допивая третью бутылку «Роллинг-рока». Она чуть не выкинула пустую бутылку из окошка, но в последний момент передумала и рассмеялась над своей извращенной нравственностью: пьяной за руль садиться можно, а сорить – нельзя. Где-то же надо провести черту.
Эйнджел Нортон, мать Лены, росла и наблюдала, как ее брат Хэнк все глубже и глубже опускается в бездонную яму алкоголя и наркотиков. Хэнк говорил Лене, что ее мать на дух не переносила алкогольные напитки. Когда Эйнджел вышла замуж за Келвина Адамса, то установила в доме единственный закон: он не должен выпивать со своим напарником-полицейским. Порой он все-таки нарушал ее запрет, однако по большей части уважал желание жены. Через три месяца после свадьбы он стоял на посту на выезде из Риса, штат Джорджия. Водитель проезжающей мимо машины дважды выстрелил в него. Келвин Адамс умер мгновенно, не успело тело упасть на землю.
Эйнджел овдовела в двадцатитрехлетнем возрасте. Когда она лишилась чувств на похоронах мужа, родители списали это на нервы. Четыре недели ей нездоровилось, и доктор наконец поставил диагноз. Беременна.
Живот рос, и Эйнджел совсем отчаялась. Надо сказать, она никогда не была счастливой женщиной. Жизнь в Рисе непростая, и семья Нортонов повидала лиха. Хэнк Нортон отличался жестоким нравом: не дай Бог встретить такого в темном переулке. Живя рядом с ним, Эйнджел научилась избегать драк.
Через две недели после родов она умерла от инфекции. В двадцать четыре года Хэнк оказался единственным родственником, который захотел взять к себе двух девочек.
Как он рассказывал, Сибилл и Лена в корне изменили его жизнь. В тот день, когда Хэнк принес малышек домой, он заявил всем, что через них обрел Бога. Он до сих пор вспоминает тот миг, когда впервые взял девочек на руки.
На самом деле тогда Хэнк перестал колоться, а пить он бросил через восемь лет. Однажды на работе выдался неудачный день, и он надрался. Когда в доме закончилось спиртное, он решил сесть за руль, вместо того чтобы пойти в магазин пешком. Машина не доехала даже до проезжей части. Во дворе Сибилл с Леной играли в мяч. Машина сбила Сибилл: стальной бампер ударил девочку в висок, когда она наклонилась за мячом.
Вызвали полицию округа, но расследование ни к чему не привело. Ближайшая больница находилась в сорока пяти минутах езды от Риса. Хэнку хватило времени протрезветь и выдумать убедительную историю. Лена ехала в той же машине и видела, как шевелились его губы, пока он просчитывал в голове детали. Восьмилетняя Лена не совсем поняла, что произошло, и в разговоре с полицией подтвердила версию Хэнка.
Лену по сей день преследовали кошмарные сны, в которых тело Сибилл отскакивало в сторону, словно мячик. Для нее не имело значения, что с тех пор Хэнк не взял в рот и капли алкоголя.
Лена открыла еще одну бутылку пива, отпустив руль. Сделала большой глоток и сморщилась. Ей никогда не нравились спиртные напитки. Лена ненавидела потерю контроля над собой, терпеть не могла, когда все плывет перед глазами и тяжелеют ноги. Напиваться – это для слабых, это выход для людей, которым не хватает сил справиться с собственной жизнью, крепко стоять на ногах. Пьянство – это побег. Лена глотнула еще и решила, что сейчас самый подходящий момент убежать.
Резкий поворот направо, визг покрышек. Лена поправила руль одной рукой, крепко сжимая в другой бутылку. Магазинчик, внутри темно. Как большинство заведений в городе, закусочная закрывалась в десять. Если ей не изменяет память, на заднем дворе сейчас тусуются подростки – пьют, курят сигареты и занимаются делами, о которых родители предпочитают не знать. Лена с Сибилл не единожды приходили сюда, ускользая из-под не слишком бдительного ока Хэнка.
Лена сгребла пустые бутылки и вышла из машины, зацепившись ногой за порог. Одна бутылка выскользнула из руки и разбилась об асфальт. Ругаясь, Лена подобрана осколки и пошла к мусорному баку. В зеркальном стекле витрины отразилось ее лицо. На секунду ей показалось, что она смотрит на Сибилл.
– Боже!.. – вздохнула Лена.
Вот почему не стоит напиваться. Крыша совсем едет.
Из бара по другую сторону улицы гремела музыка. Предмет гордости Хэнка, оселок его силы воли – быть владельцем бара и при этом не потреблять спиртного. «Хибара» внешне оправдывала свое название. До поры до времени крыша была крыта соломой, потом покатую поверхность выстлали ржавой жестью. По обе стороны от входа – факелы с оранжевыми и красными лампочками вместо пламени, а дверь выкрашена так, будто на ней растет трава. На стенах отслаивалась краска, но в целом можно было разглядеть нарисованный бамбук.
Несмотря на опьянение, Лена не забыла посмотреть направо и налево, переходя дорогу. Ноги секунд на десять не поспевали за телом; она вытянула в стороны руки, чтобы удержать равновесие, и зашагала по покрытой гравием автостоянке. Из пятидесяти машин около сорока были грузовичками. На новом Юге вместо подставок для ружей кузова щеголяли хромированными бамперами и золотыми полосками. Остальные машины – джипы и внедорожники. На заднем стекле выведены номера NASCAR.[1] Кремовый «мерседес» Хэнка 1983 года был единственным седаном.
Из «Хибары» валил сигаретный дым, и Лене пришлось перейти на неглубокое дыхание, чтобы не закашляться. За последние двадцать лет мало что изменилось. Ботинки липли к полу от пролитого пива, под подошвами хрустела арахисовая шелуха. Слева были кабинки, в которых скопилось больше материала для анализа ДНК, чем во всех лабораториях ФБР в Квонтико. Справа тянулась деревянная стойка. У дальней стены располагалась сцена, по бокам туалеты. Посередине было то, что Хэнк называл танцполом. Там всегда терлись мужчины и женщины в разных стадиях алкогольного возбуждения. «Хибара» – заведение типа «два тридцать», поскольку в полтретьего ночи все выглядят привлекательно.
Хэнка нигде не было видно, но Лена знала, что в «вечер самодеятельности» он должен находиться поблизости. Каждый второй понедельник постоянные клиенты «Хибары» приглашались на сцену, чтобы позориться на глазах у всего города. Благодаря Рису Хартсдейл походил на оживленный мегаполис. Если бы не рабочие шинного завода, все уже разошлись бы. Но эти продолжали пьянствовать и притворяться счастливыми людьми.
Лена села на первый попавшийся свободный стул. Из музыкального автомата гремела песня в стиле кантри, и Лена закрыла уши ладонями, чтобы музыка не мешала думать.
Почувствовав хлопок по руке, она подняла глаза и увидела, что к ней подсел деревенского вида парень. Лицо загорело от шеи до того места, где, видимо, заканчивалась бейсболка, которую он носил, работая в поле. Манжеты латаной рубашки плотно стягивали толстые запястья.
Музыка внезапно стихла, и у Лены чуть не заложило уши.
Парень опять толкнул ее и улыбнулся:
– Привет, леди.
Лена поймала взгляд бармена.
– «Джек Дэниелс» со льдом, – заказала она.
– За мой с-счет, – выговорил мужчина и хлопнул на стол десятидолларовую бумажку.
Похоже, он уже пьянее, чем она надеялась стать к утру. Мужчина расплылся в кривой улыбке.
– Знаешь, сладенькая, я не прочь повеселиться с тобой.
Лена наклонилась к его уху:
– За такие желания я вырежу тебе яйца ключом от машины.
Парень открыл было рот, но его вдруг сбили со стула. Хэнк. Он схватил бедолагу за шиворот и выпихнул в толпу.
Лена никогда не любила дядю. В отличие от Сибилл она не относилась к категории всепрощающих людей. Даже привозя сестру погостить в Рис, она оставалась сидеть в машине или на крыльце, не вынимая ключ из замка зажигания, готовая тронуться в путь, как только Сибилл выйдет из дома.
Да, Хэнк Нортон много лет был наркоманом, но он не стал идиотом. Если Лена оказалась посреди ночи в его грязном заведении, можно было сделать только один вывод.
Они не отвели друг от друга глаз, даже когда вновь загремела музыка, сотрясая стены так, что завибрировали пол и стулья. Лена прочла по губам Хэнка вопрос:
– Где Сибилл?
За баром стоял деревянный домик с жестяной крышей – офис Хэнка, похожий, скорее, на уличный сортир. С оголенного электропровода свисала лампочка, установленная, вероятно, рабочими из УОР.[2] Вместо обоев на стенах плакаты с рекламой пива и других алкогольных напитков. Поодаль громоздились белые коробки с бутылками, оставляя не больше метра для стола с двумя стульями. Вокруг все забито стопками квитанций, которые Хэнк накопил за долгие годы. Сзади лачуги тек ручей, распространяя сырость. Лена полагала, что Хэнку нравится работать в таком мрачном влажном месте.
– Вижу, ты тут сделал ремонт, – отметила Лена, поставив стакан на одну из коробок.
Чтобы заметить такое, нужно было либо протрезветь, либо перебрать.
Хэнк бросил взгляд на стакан, потом снова на Лену:
– Ты же не пьешь.
– За позднеспелый плод, – произнесла она тост. Хэнк опустился на стул, сложив руки на животе. Он был высоким и тощим, с тем типом кожи, который шелушится зимой. Несмотря на испанские корни, внешне Хэнк походил больше на мать, бледную женщину с вечно угрюмым лицом. Лене казалось правильным, что Хэнк напоминает змею-альбиноса.
– Что тебя сюда привело? – спросил он.
– Так, просто заскочила.
Она сделала глоток и почувствовала во рту горечь от виски. Не отводя взгляда от дяди, допила до дна и со стуком поставила стакан на коробку. Лена не понимала, что ее удерживает. Годами она боролась с Хэнком Нортоном за главенство, а теперь настал момент причинить ему ту же боль, что он причинил Сибилл.
– Ты теперь и кокаин нюхаешь, или ты плакала?
Лена вытерла рот тыльной стороной ладони.
– А ты к какому варианту больше склоняешься?
Хэнк уставился на нее, разминая руки. Лена знала, что это не просто нервная привычка. Из-за огромного количества вколотого спида[3] преждевременно развился артрит. Вены отвердели, кровь плохо циркулировала. Холодные как лед руки постоянно ныли.
– Давай к делу, Лена. Мне сегодня еще устраивать шоу.
Лена открыла рот, но оттуда не раздалось ни звука. Она злилась на небрежное отношение, с каким Хэнк всегда встречал ее. В то же время она не знала, как сообщить ему о несчастье. Как бы она ни презирала своего дядю, он тоже человек. Хэнк обожал Сибилл. Учась в старших классах, Лена не могла постоянно водить сестру за собой, поэтому Сибилл много времени проводила дома с Хэнком. Между ними возникла вполне естественная привязанность, и Лена сдерживала свой порыв причинить ему боль. Лена любила Сибилл, а Сибилл любила Хэнка. Он взял шариковую ручку, повертел ее в руках.
– В чем дело? Нужны деньги?
Если бы все было так просто, подумала она.
– Сломалась машина?
Она медленно покачала головой.
– Что-то с Сибилл, – заключил он и почувствовал в горле ком.
Лена молчала. Хэнк кивнул, уйдя в свои мысли, и сложил руки, словно для молитвы.
– Она заболела? – спросил он, судя по голосу, ожидая самого худшего.
Одной этой фразой Хэнк выразил больше чувств, чем за всю свою жизнь. Лена внимательно посмотрела на него, словно увидела впервые. На бледной коже красные пятна, появляющиеся с возрастом у некоторых мужчин. Волосы, которые она помнила только седыми, обрели под шестидесятиваттной лампочкой желтоватый оттенок. Гавайская рубашка, не в его стиле, помялась. Пальцы слегка дрожали.
Лена избрала ту же тактику, что и Джеффри Толливер.
– Она пошла в закусочную в центре города. Знаешь, напротив магазина одежды?
Хэнк едва кивнул.
– Она шла сама от самого дома. Она каждую неделю проделывает этот путь самостоятельно.
Хэнк сцепил руки.
– Ну и… – Лена взяла стакан, выцедила те капли, что остались ото льда, и закончила: – Она пошла в туалет, и там ее убили.
В домике было совсем тихо. Только снаружи стрекотали сверчки. Журчал ручей. Из бара доносилась приглушенная музыка.
Ни с того ни с сего Хэнк повернулся и стал шарить в коробках.
– Что ты сегодня пила?
Несмотря на курс промывки мозгов в организации «Анонимные алкоголики», Хэнк Нортон мастерски умел избегать разговоров о неприятном.
– Пиво в машине, – ответила она, подыгрывая ему, – и здесь виски.
Хэнк выпрямился, держа в руке бутылку «Джека Дэниелса».
– Пиво перед крепким напитком – что может быть хуже? – Лена протянула стакан, взболтнув лед. Хэнк налил.
– Как работа? – спросил он металлическим голосом. Нижняя губа слегка дрожала. Выражение лица не соответствовало произносимым словам. – Справляешься?
Лена ощущала себя жертвой автомобильной аварии. Она наконец поняла, что значит слово «сюрреализм». В этом крошечном помещении все казалось расплывчатым. Стакан в руке потускнел. Хэнк находился на расстоянии полумили. Все было как во сне.
Лена попыталась выйти из этого состояния, осушив стакан до дна. Спиртное огнем ударило по горлу, будто раскаленный асфальт.
Хэнк в этот момент наблюдал за стаканом, не за ней.
Ей это и надо было.
– Сибилл умерла, Хэнк.
Его глаза вдруг наполнились слезами, а Лена думала только о том, как сильно он постарел. Словно цветок, завял и усох.
Он достал платок и вытер нос.
Лена повторила слова, как Джеффри Толливер этим же вечером:
– Она мертва.
– Ты уверена? – спросил он дрожащим голосом.
Лена резко кивнула:
– Я видела. Ее зверски порезали.
Хэнк по-рыбьи открыл и закрыл рот. Он смотрел Лене прямо в глаза, словно пытался уличить ее во лжи. Вскоре он отвел взгляд.
– Сущая бессмыслица.
Она могла бы протянуть руку и дотронуться до него, попытаться утешить, но не стала. Замерла на стуле, как будто вросла в него. И не отводила взгляда от Хэнка, от его мокрых губ, от глаз, от волосков в носу.
– Ах, Сибби, – вздохнул он, вытирая глаза.
Лена заметила, как дернулся его кадык. Он потянулся за бутылкой, взялся за горлышко. Без лишних вопросов вынул пробку и налил Лене виски. На сей раз темная жидкость заполнила стакан почти до самого края.
Через некоторое время Хэнк громко высморкался и промокнул глаза платком.
– Зачем кому-то убивать ее? – Трясущимися руками он складывал платок снова и снова. – Ерунда какая-то. Понимаю, если бы убили тебя…
– Спасибо.
– Я имел в виду твою работу. Давно пора сорвать с рукавов чертовы нашивки.
Лена молчала. Она слышала это не впервые. Он уперся ладонями в стол и пристально посмотрел на племянницу.
– А где ты была в это время?
Лена поставила стакан, спиртное уже не так обжигало горло. Хэнк не отводил от нее взгляда.
– В Мэйконе, – пробурчала она.
– Ее убили из ненависти?
Лена потянулась за бутылкой.
– Не знаю. Может быть. – Виски забулькало. – Может, он выбрал ее потому, что она была лесбиянкой. Может, потому, что была слепой. – Лена краем глаза уловила, как Хэнк поморщился при последнем предположении, и решила развить эту тему. – Насильники выбирают таких женщин, с которыми легко справиться. Она была идеальной жертвой.
– Так, значит, во всем опять виноват я?
– Я этого не говорила.
Хэнк схватил бутылку.
– Так и есть! – гаркнул он и бросил полупустую бутылку обратно в коробку.
Как и Лена, Хэнк предпочитал отстраняться от эмоциональной стороны вещей. Сибилл считала, что они друг с другом не ладят, потому что слишком похожи. Сидя тут, рядом с Хэнком, переполняемая горем и злостью, Лена поняла, что Сибилл была права. Она видела в дяде будущую себя и ничего не могла с этим поделать.
– Ты встречалась с Нэн? – спросил Хэнк.
– Да.
– Надо организовать панихиду. – Он взял ручку и нарисовал на настольном календаре нечто напоминающее гроб. Вверху надписал слово «ПОХОРОНЫ» заглавными буквами. – Кто в Гранте хорошо справится с этой работой? – Он подождал ответа, затем добавил: – Я хотел сказать, что почти все ее друзья остались здесь.
– Что? – Стакан замер у рта. – О чем ты говоришь?
– Лена, надо делать приготовления. Надо позаботиться о Сибби.
Лена допила виски. Затем посмотрела на Хэнка: черты лица расплывались. По сути дела, плыла вся комната. Она чувствовала себя словно на «русских горках», и желудок реагировал соответственно. Лена приложила к горлу ладонь, стараясь подавить приступ рвоты.
Хэнку было знакомо это состояние. Он подал мусорное ведро в тот момент, когда она потерпела поражение.
Вторник
7
В родительском доме Сара согнулась над кухонной раковиной с отцовским гаечным ключом в руках, чтобы ослабить кран. Она провела почти весь вечер в морге, делая вскрытие Сибилл Адамс. Меньше всего хотелось возвращаться в темный дом и ночевать там одной. Угроза Джеффри приехать совсем лишила ее выбора. Она прошмыгнула внутрь, забрала собак и даже не стала переодеваться.
Сара вытерла пот со лба и посмотрела на часы на кофеварке. Шесть тридцать утра. Она спала два часа. Закрывая глаза, она каждый раз видела Сибилл Адамс, которая сидит на унитазе, не видит, но чувствует все, что делает преступник.
Один плюс: ничего страшнее вчерашнего уже не может случиться.
На кухню вошла Кэти Линтон, открыла шкаф, достала кофейную чашку и только тогда заметила старшую дочь.
– Что ты тут делаешь?
– Кран течет.
Сара накрутила новую гайку на болт с резьбой.
– Два водопроводчика в семье, – пожаловалась Кэти, наливаая себе кофе, – а моя дочь, врач, чинит кран.
Сара улыбнулась, приложив к плечу гаечный ключ. Линтоны – династия водопроводчиков, и школьницей Сара каждое лето часто лазала по канализации и сваривала трубы. Иногда ей казалось, что она только ради того окончила школу на год раньше и усиленно занималась в колледже, чтобы не спускаться с отцом в эти жуткие места, кишащие пауками. Сара любила отца, но в отличие от Тесс не смогла преодолеть свой страх перед членистоногими.
Кэти опустилась на табурет.
– Ты у нас ночевала?
– Да, – ответила Сара, споласкивая руки.
Она закрыла кран, довольная, что он больше не течет. Чувство удовлетворения немного облегчило тяжесть. Кэти одобрительно улыбнулась.
– Если надоест врачебная деятельность, по крайней мере ты всегда можешь стать водопроводчиком.
– Знаешь, именно это сказал мне отец, когда первый раз отвозил в колледж.
– Помню, – ответила Кэти, – Я его чуть не убила тогда. – Она глотнула кофе, наблюдая за Сарой поверх чашки. – Почему ты не поехала к себе?
– Работала допоздна, и захотелось переночевать здесь. Ничего?
– Конечно. – Кэти бросила Саре полотенце. Сара вытерла руки.
– Надеюсь, я вас не разбудила, когда приехала?
– Меня уж точно не разбудила, – сказала Кэти. – Почему ты не спала с Тесс?
Сара тщательно расправила полотенце на вешалке. Тесс жила в небольшой комнате над гаражом. Последние годы бывало так, что Саре не спалось одной в своем доме. Тогда она поднималась к сестре, чтобы ненароком не разбудить отца, который неизменно рвался обсудить, что ее тревожит.
– Не хотела беспокоить.
– Что за вздор! – рассмеялась Кэти. – Боже, Сара, почти четверть миллиона долларов потрачено на колледж, а тебя там даже не научили прилично врать.
Сара взяла свою любимую кружку и налила кофе.
– Наверное, следовало отправить меня на юридический.
Кэти положила ногу на ногу и нахмурилась. Она была миниатюрной женщиной и держала себя в форме с помощью йоги. Ее светлые волосы и голубые глаза не достались Саре, а ушли в наследство Тесс. Если бы не схожий характер, сложно было бы угадать, что это мать и дочь.
– Так что? – вернулась к тому же вопросу Кэти.
Сара невольно улыбнулась:
– Тесс, так сказать, была занята, когда я пришла. Закроем эту тему.
– Занята делами?
– Нет, – усмехнулась Сара, почувствовав неловкость, и залилась краской. – Боже, мам.
После небольшой паузы Кэти произнесла тихим голосом:
– С ней был Дэвон Локвуд?
– Дэвон? – удивилась Сара.
Она не рассмотрела, с кем именно кувыркалась Тесс, но меньше всего она ожидала увидеть там Дэвона Локвуда, нового помощника водопроводчика, которого Эдди Линтон нанял две недели назад.
– Тише, отец услышит, – предупредила Кэти.
– Услышу что? – спросил Эдди Линтон, заходя на кухню шаркающей походкой. Его глаза загорелись при виде Сары. – Моя малышка! – сказал он, смачно поцеловав ее в щеку. – Это ты приехала сегодня под утро?
– Да, я, – призналась Сара.
– У меня в гараже есть пробники с краской, – поделился он. – Давай после завтрака выберем подходящий цвет для твоей комнаты.
Сара потягивала кофе.
– Я не собираюсь переезжать обратно, пап.
Он ткнул пальцем в кружку:
– А вот это задержит твой рост.
– Не помешало бы, – проворчала Сара.
С девятого класса она была самой высокой в своей семье, на один сантиметр обогнав даже отца.
Сара села на табурет, который освободила мать, и наблюдала, как родители проводят утро. Отец бродит по кухне, путаясь у матери под ногами, пока она не оттолкнет его к стулу; зачесывает сальные волосы назад и открывает свежую газету. Волосы торчат в разные стороны, как и брови. Старая футболка протерлась, на ключицах появились дырки. Рисунок на пижамных штанах выцвел пять лет назад, тапочки разваливались. Сара не могла простить родителям, что унаследовала цинизм матери и отцовскую манеру одеваться.
– Похоже, в «Обсервер» только эту тему и обсасывают.
Сара взглянула на заголовок местной газеты. Там значилось: «Гнусное нападение на профессора колледжа».
– Что там пишут?
Сара тут же пожалела, что спросила. Эдди медленно прочел:
– «Сибилл Адамс, профессор технического колледжа, забита до смерти на заправочной «Грант». В полиции разводят руками. Начальник Джеффри Толливер… – Эдди пробурчал под нос: «Недоносок», – заявил, что они проверяют все возможные версии, которые могли бы привести к поимке убийцы молодого профессора».
– Ее вовсе не забили! – возмутилась Сара.
Она невольно содрогнулась, вспомнив результаты вскрытия.
Эдди заметил ее реакцию.
– А что с ней сделали!? – поинтересовался он.
Сара удивилась такому любопытству. Обычно в семье избегали вопросов об этой стороне ее жизни. Она с самого начала чувствовала, насколько им не нравится ее подработка.
– В смысле?
Кэти прекратила взбивать тесто для блинов и тоже смотрела на дочь.
На кухню заскочила Тесс, распахнув дверь так, что задрожали петли.
– Всем доброе утро!
– Доброе утро, солнышко, – поздоровалась Кэти с дочерью.
Тесс метнулась за кофе, не поднимая головы.
– Хорошо спала? – спросил Эдди.
– Как младенец, – ответила она, поцеловав его в лоб.
Кэти махнула ложкой в сторону Сары:
– Могла бы поучиться у сестры.
У Тесс хватило здравого смысла пропустить замечание мимо ушей. Она открыла стеклянную дверь, выходящую во двор, и поманила Сару за собой.
Сара повиновалась и вышла, плотно закрыв дверь.
– Дэвон Локвуд? – прошептала она.
– Я, кстати, до сих пор не рассказала родителям о твоем свидании с Джеффом, – парировала Тесс.
Сара сжала губы в знак согласия хранить тайну. Тесс села на скамью-качели.
– Почему ты вернулась так поздно?
– Была в морге, – ответила Сара, опускаясь рядом. Она до сих пор не переоделась. – Надо было кое-что проверить. Лена…
Она замолчала, не зная, стоит ли рассказывать, как вела себя Лена Адамс. Ее обвинения вывели Сару из себя.
– В общем, хотела разобраться с делами.
Вся радость сошла с лица Тесс.
– Обнаружила что-нибудь?
– Послала Джеффри факс-отчет. Надеюсь, это поможет найти зацепку. Она замолчала и внимательно посмотрела в глаз Тесс. – Слушай, сестренка, будь осторожна, ладно? Запирай дверь. Не выходи одна.
– Хорошо. – Тесс пожала ей руку. – Конечно.
– Я о том, что… – Сара подбирала слова, чтобы не перепугать сестру. – Вы же ровесницы, ты и Сибилл. Понимаешь, к чему я?
– Да, – ответила Тесс, но было заметно, что она не хочет разговаривать на эту тему, за что Сара не могла ее винить.
Не зная подробностей произошедшего с Сибилл, не испытывала страха.
– Я вложила открытку… – начала Тесс, но Сара оборвала ее:
– Я нашла. Спасибо.
– Не за что.
Сара уставилась на озеро, не думая ни об открытке, ни о Сибилл Адамс, ни о Джеффри – ни о чем. В воде было нечто столь умиротворяющее, что Сара впервые за месяц расслабилась. Если прищурить глаза, то видно пристань у ее дома и на ней крытый сарай для лодок, словно небольшой плавучий амбар.
Сара представила, как сидит в кресле у воды, потягивает текилу и читает любовный роман. Она не знала, почему в ее голове родился этот образ, – ведь она редко засиживается допоздна, не любит вкус алкоголя, а к концу дня глаза болят от чтения больничных карт, журналов по педиатрии и руководств по судебной медицине.
Ее раздумья прервала Тесс:
– Ты, наверное, сегодня мало спала.
Сара покачала головой и прильнула к плечу сестры.
– Как вел себя вчера Джеффри?
– Хотела бы я проглотить такую таблетку, чтобы забыть о нем напрочь.
Тесс обняла Сару.
– Тебе из-за него так плохо спалось?
Сара вздохнула и закрыла глаза.
– Не знаю.
– Два года – слишком большой срок, чтобы по-прежнему тосковать, – заметила Тесс. – Если действительно хочешь выкинуть его из головы, начни с кем-нибудь встречаться. – Она не дала Саре даже возразить. – Я имею в виду настоящие свидания, когда не бросаешь парня, как только он посмеет поцеловать тебя.
Сара выпрямилась и подтянула колени к груди. Она понимала, что имеет в виду Тесс.
– Я не такая, как ты. Я не могу спать с кем попало.
Тесс даже не обиделась. Тот факт, что Тесс Линтон ведет активную половую жизнь, был известен всему городу, кроме ее отца.
– Мне было всего шестнадцать, когда мы сошлись со Стивом, – вспомнила Сара свою первую любовь. – А потом… ну, ты знаешь, что произошло в Атланте.
Тесс кивнула.
– Джеффри привил мне вкус к сексу. Впервые я почувствовала себя настоящей женщиной. – Она сжала кулаки. – Ты не представляешь, что это для меня значило после долгих лет учебы и работы, когда сидишь дома и фактически не живешь.
Тесс молчала, слушая Сару.
– Помню наше первое свидание, – продолжала она. – Он отвозил меня домой под дождем и вдруг резко остановил машину. Мы совсем недавно говорили о том, что оба любим гулять под дождем. Я думала, он шутит, а он выключил фары и вышел из машины. – Сара закрыла глаза и представила, как Джеффри стоит под дождем с поднятым воротником, чтобы не замерзнуть. – На дороге валялась кошка. Очевидно, ее сбили.
– И?..
– Он поднял ее и убрал с дороги, чтобы больше никто не наехал.
Тесс не могла скрыть удивления:
– Поднял?
– Да. – Сара улыбнулась. – Он не хотел, чтобы ее еще раз раздавили.
– Он взял в руки дохлую кошку?
Сара рассмеялась, глядя на Тесс.
– Я раньше никогда тебе не рассказывала?
– Я бы запомнила.
Сара откинулась на спинку качелей.
– А за ужином Джеффри говорил мне, как ненавидит кошек. И вот он остановился посреди дороги, в темноте, под дождем, чтобы убрать бедняжку с дороги.
Тесс сморщилась от отвращения:
– И вернулся в машину с перепачканными руками?
– Я села за руль, он не хотел ни к чему прикасаться.
Тесс усмехнулась:
– Это и есть романтический момент? У меня желудок сводит.
Сара покосилась на сестру.
– Я отвезла его домой, надо было помыться. Волосы мокрые от дождя, а руки он держал кверху, как хирург.
Для наглядности Сара подняла руки ладонями к себе.
– И?..
– Я повела его на кухню, где стоял антибактериальный мыльный раствор. Он склонился над раковиной, я намыливала ему руки, такие сильные и теплые. Джефф всегда был чертовски уверен в себе, он посмотрел на меня и поцеловал прямо в губы, ни секунды не колеблясь, словно знал, что я все это время представляла себе, как его руки обнимают меня.
Тесс дождалась, пока она закончит, и заметила:
– Если не считать эпизода с кошкой, это самая романтическая история, что я от тебя слышала.
– Да. – Сара встала и подошла к перилам у воды. – Умеет заставить женщину почувствовать себя особенной, в этом он спец.
– Сара, люди воспринимают секс по-разному. Для кого-то это просто досуг. Кому-то нужно добиться расположение партнера.
– Он, безусловно, добился моего расположения.
– Джеффри все еще любит тебя.
Сара повернулась и села на перила.
– Он мечтает о моем возвращении только потому, что потерял меня.
– Если бы ты действительно хотела выкинуть его из жизни, то бросила бы работу в морге.
Сара собралась возразить, но не смогла придумать, как объяснить сестре, что иногда работа в морге – единственное, что позволяет не сойти с ума от бесконечных детских воспаленных ушей и больных гланд. Бросить работу в морге – значит лишиться хорошего, пусть и сомнительного, хобби.
Тесс этого не понять.
– Даже не знаю, что мне делать.
Ответа не последовало. Тесс смотрела в сторону дома. Сара тоже бросила взгляд на окно кухни – там Джеффри Толливер разговаривал с их матерью.
Дом Линтонов был построен на разных уровнях и на протяжении своей сорокалетней истории постоянно ремонтировался. Когда Кэти увлеклась рисованием, сзади воздвигли студию с умывальником. Когда Сара стала учиться, на чердаке соорудили рабочий кабинет. Когда Тесс проявила интерес к парням, подвал перестроили таким образом, что Эдди мог за три секунды спуститься туда из любой части дома. На каждом конце помещения появилось по лестнице, а ближайшая ванная оказалась через этаж.
Подвал не сильно изменился с тех пор, как Тесс перебралась в надстройку над гаражом. Ковер цвета авокадо, кровать, покрытая темной ржавчиной, стол для пинг-понга и бильярд посредине. Однажды Сара разбила себе лоб, когда нырнула под него за шариком.
В этот подвал и спустились поговорить Джеффри с Сарой. На диване сидели две собаки, Билли и Боб. Сара захлопала в ладоши, чтобы согнать их. Борзые и не пошевелились, пока Джеффри не свистнул, и завиляли хвостами, когда он подошел их погладить.
Почесывая Бобу брюхо, он прямо спросил:
– Я звонил тебе всю ночь. Где ты была?
Сара не считала, что Джеффри имеет право на подобные вопросы.
– Что-нибудь выяснил по делу Сибилл?
– Если верить Лене, она ни с кем не встречалась. Это исключает вариант ополоумевшего бойфренда.
– Может, старый поклонник?
– У нее никого не было. Надо расспросить ее соседку по дому. Сибилл жила с Нэн Томас, библиотекаршей.
– Угу, – произнесла Сара, лучше зная ситуацию, чем ее бывший муж. – Ты уже получил мой отчет?
Джеффри удивился:
– Что?
– Прошлую ночь я провела в морге, делала вскрытие.
– Как? Нельзя же делать вскрытие без понятых.
– Знаю, Джеффри, – раздраженно сказала Сара, сложив руки на груди. За сутки ей хватило и одного человека, усомнившегося в ее компетентности. – Поэтому я позвала Брэда Стивенса.
– Брэда Стивенса?
Он отвернулся и пробормотал что-то себе под нос, поглаживая Билли под мордочкой.
– Что ты там бурчишь?
– Последнее время ты странно себя ведешь, – заявил Джеффри. – Зачем делать вскрытие посреди ночи?
– Извини, что так тебя удивляю, но у меня все же две работы, не только твои дела. Ты, наверное, забыл, что у меня в клинике бесконечная череда пациентов. Которых, кстати, – она взглянула на часы, не разглядев времени, – мне надо начать принимать через несколько минут… Зачем ты пришел?
– Проведать тебя, – ответил Джеффри. – Как видно, ты в порядке. Надо было полагать. Ты всегда в порядке.
– Именно.
– Сара Линтон крепче стали.
Сара снисходительно посмотрела на него. Они не раз разыгрывали подобную сцену накануне развода, и Сара знала все доводы наизусть. Она была слишком независимой, Джеффри – чересчур требовательным.
– Мне надо идти.
– Стой, а как же отчет?
– Я послала его по факсу.
– Ах да, вроде получал. Обнаружила что-то новое?
– Да, – ответила она и тут же осеклась. – Нет.
Сара терпеть не могла, когда Джеффри перескакивал с одной темы на другую. Дешевый трюк неизменно сбивал ее с толку. Наконец она пришла в себя.
– Утром мне должны прислать результат анализа крови, тогда я смогу сделать выводы. Я написала об этом на обложке отчета.
– Зачем ты запросила анализ?
– Дурное предчувствие.
Саре нечего было добавить, она не любила ссылаться на непроверенную информацию. Она доктор, а не гадалка.
– Расскажи мне все по порядку, – попросил Джеффри.
Сара недовольно вздохнула.
– Ты ведь читал отчет.
– Пожалуйста. Я хочу услышать от тебя.
Сара оперлась о стену. Закрыла на пару секунд глаза, но не для того, чтобы вспомнить факты, а чтобы отстраниться от них.
– Когда на нее напали, Сибилл сидела на унитазе. Вероятно, она не оказала сопротивления из-за слепоты и эффекта неожиданности. Думаю, он почти сразу нанес ножевое ранение, задрав юбку, вывел крест. Удар в живот недостаточно глубок для полного проникновения; скорее всего он вставил пенис, чтобы осквернить ее. Затем изнасиловал во влагалище, о чем свидетельствует наличие там фекалий. Не знаю, кончил ли он. Вряд ли это было его основной целью.
– Считаешь, речь идет об осквернении?
Сара пожала плечами. Многие насильники страдают половой дисфункцией. Почему этот должен быть исключением? Надругательство в живот как раз на то и указывало.
– Может, удовольствие заключается в сношении в общественном месте? Обеденный наплыв посетителей миновал, и все же кто-нибудь мог войти и застать его.
Джеффри почесал подбородок, переваривая услышанное.
– Больше ничего.
– Можешь найти время, чтобы заглянуть в участок? Я хочу провести брифинг в девять тридцать.
– Всех соберешь?
Он покачал головой.
– Не хочу посвящать в дело лишних людей.
Впервые за долгое время Сара была с ним полностью согласна.
– Хорошо.
– Ты сможешь зайти в девять тридцать? – повторил Джеффри.
Сара вспомнила план на утро. В восемь придут родители Джимми Пауэлла. Если с одного жуткого мероприятия попасть на другое, будет не так тяжело. Кроме того, чем раньше ознакомить следователей с результатами вскрытия, тем быстрее они приступят к поиску убийцы.
– Да, – сказала она, направляясь к лестнице. – Приду.
– Подожди секунду. Лена тоже там будет, – предупредил он.
– Ну уж нет. – Сара закачала головой. – Я не собираюсь вдаваться в детали смерти Сибилл в присутствии ее сестры.
– Лена должна быть там. Предоставь это мне. Она хочет знать все подробности. Таков ее подход к проблеме. Она же полицейский.
– Ей станет только хуже.
– Таково ее желание. Она в любом случае раскопает подробности, Сара. Пусть лучше узнает все от нас, чем прочтет какие-нибудь выдумки в газете. – Он помолчал. – Если бы такое случилось с Тесс, ты бы не хотела оставаться в неведении.
– Джеффри, – произнесла Сара, сдаваясь, – ей не стоит хранить память о таких вещах.
– Кто знает, – пожал он плечами.
Округ Грант просыпался около восьми часов. Проливной ночной дождь смыл пыль, но из-за прохлады Сара подняла верх своей «БМВ». Она купила машину во время депрессии после развода: как-то надо было себя подбодрить. Помогло на две недели. Прохожие откровенно пялились на броский спортивный автомобиль, знакомые открыто высказывали колкости, и вскоре Сара почувствовала себя неловко. Эта машина не для маленького города, тем более если ты врач, и не просто врач, а педиатр. Спасало лишь то, что она родилась и выросла в Гранте, иначе пришлось бы либо продать «БМВ», либо потерять половину пациентов. Сара смирилась с бесконечными упреками матери по поводу того, насколько нелепо иметь подобную машину человеку, не способному разобраться даже со своим гардеробом.
Подъезжая к клинике, Сара помахала рукой Стиву Манну, владельцу скобяной лавки. Он тоже поприветствовал ее, удивленно улыбаясь. Стив был женатым мужчиной, отцом троих детей, однако сохранил чувства к Саре, своей первой любви. Она тепло относилась к давнему бойфренду, но более ничего не испытывала. Сара помнила ту неловкость, когда Стив приставал к ней, совсем юной, на заднем сиденье машины. На следующий день она стеснялась смотреть ему в глаза.
Стив был рад пустить корни в Гранте, он прошел путь от лучшего защитника в школьной футбольной команде до помощника отца в скобяной лавке. В том возрасте Сара мечтала выбраться из Гранта, поехать в Атланту и жить увлекательной, насыщенной жизнью, которой нет в родном городке. Почему она все же обосновалась здесь, являлось большой загадкой для самой Сары.
Проезжая мимо закусочной, она смотрела прямо на дорогу, чтобы не вспоминать вчерашний обед. Сара с таким усердием избегала той части улицы, что чуть не сбила Джеба Макгуайра, который проходил мимо аптеки.
Сара остановила машину.
– Извини.
Джеб добродушно рассмеялся, подскочив с другой стороны.
– Хочешь сорвать завтрашнее свидание?
– Конечно, нет, – выдавила Сара, пытаясь улыбнуться.
Она напрочь забыла об их договоренности. Сара периодически встречалась с Джебом, с того времени как он переехал в Грант одиннадцать лет назад и купил городскую аптеку. Между ними так и не было ничего серьезного, а с появлением Джеффри отношения и вовсе остыли. Сара не понимала, зачем согласилась снова с ним встретиться.
Худощавый, с конституцией бегуна, Джеб смахнул со лба прядь волос. Тесс как-то сравнила его тело с борзыми Сары. Тем не менее такому симпатичному мужчине, без сомнений, не надо далеко ходить, чтобы найти себе подругу.
Он прислонился к машине.
– Ты уже думала о том, что закажешь на ужин?
Сара пожала плечами.
– Не могу выбрать сама, – солгала она. – Сделай мне сюрприз.
Джеб поднял бровь. Кэти Линтон права: Сара невыносимая лгунья.
– Я знаю про вчерашнее, – проговорил он, махнув в сторону закусочной. – Я пойму, если ты отменишь встречу.
Сердце екнуло от такого понимания. Джеб Макгуайр – хороший человек. Единственный аптекарь в городе, он вызывал у людей некое доверие и уважение. Вдобавок ко всему он внешне привлекателен. Единственная незадача в том, что он слишком мил, слишком обходителен. Они с Сарой никогда не ссорились, потому что Джеб был ко всему равнодушен. В результате Сара стала видеть в нем скорее брата, чем потенциального любовника.
– Мне не хотелось бы огорчать тебя, – сказала она правду и почувствовала облегчение.
Может, ей стоит чаще выходить в свет. Может, Тесс права. Может, настало время.
Лицо Джеба засияло улыбкой.
– Если не похолодает, я возьму лодку, покатаемся по озеру.
Она кокетливо поддела его:
– Я думала, ты собираешься покупать лодку в следующем году.
– Никогда не отличался терпением, – ответил Джеб, хотя его ухаживания за Сарой говорили об обратном. Он кивнул на аптеку, намекая, что ему надо идти. – Увидимся в шесть, ладно?
– В шесть, – подтвердила Сара.
Она завела двигатель и заметила, что у входа в аптеку стоит Марти Ринго, которая оформляет поступление и продажу лекарств. Открывая дверь, Джеб приобнял ее за плечо.
Сара въехала на площадку для парковки. Детская клиника Хартсдейла – квадратное здание с восьмиугольным холлом из стеклоблоков. Там пациенты ожидали приема. Конструкцию придумал доктор Барни, хороший врач, но никудышный архитектор. Холл смотрел на юг, из-за стеклянных стен летом здесь была парилка, а зимой – холодильник. Бывало, что даже у здоровых пациентов в таких условиях поднималась температура.
Внутри было пусто и холодно. Сара осмотрелась в темном помещении и опять подумала, что нужно сделать ремонт и обновить мебель, в детстве они с Тесс в ожидании вызова провели здесь вместе с Кэти немало времени. В углу стояли три столика, чтобы при желании порисовать или почитать лежавшие рядом журналы «Пипл» и «Дом и сад». В коробочках аккуратно сложены карандаши, рядом – стопки бумаги.
Сара подумала, что, наверное, в этом холле и приняла когда-то решение стать врачом. В отличие от Тесс она не боялась ходить к доктору Барни, вероятно, из-за того, что в детстве редко болела. Ей нравился тот момент, когда их вызывали второй раз и вели в места, куда позволялось заходить только сотрудникам больницы. В седьмом классе, когда Сара проявила интерес к науке, Эдди нашел в колледже профессора биологии, которому надо было заменить водопроводные трубы. Профессор обучал Сару в обмен на услугу ее отца. Два года спустя профессору химии понадобилось сменить всю водопроводную систему в доме, и Сара смогла проводить эксперименты вместе с его студентами.
Зажегся свет, Сара с непривычки заморгала. Нелли открыла дверь лаборантской.
– Доброе утро, доктор Линтон, – сказала она, передавая Саре стопку розовых бумаг, и забрала у нее портфель. – Я получила ваше сообщение насчет полицейского участка. Уже сдвинула график пациентов. Придется поработать допоздна.
Сара качала головой, просматривая сообщения.
– Через пять минут приедут Пауэллы, и вам пришел факс.
Сара хотела поблагодарить Нелли, но та уже ушла – видимо, проверять расписание Элиота Фелто. Сара приняла на работу этого молодого специалиста прямо после ординатуры в больнице Огаста. Он намеревался обучиться всему, чем занимается она, и когда-нибудь стать полноправным партнером. Саре партнер не требовался, и она понимала, что не сделает Элиоту такого предложения в ближайшие десять лет.
В коридоре она встретила Молли Стоддард, медсестру. Девяносто пять процентов бластных клеток у ребенка Пауэллов, – зачитала та результаты анализа. Сара кивнула.
– Они вот-вот подъедут.
Молли понимающе улыбнулась. Пауэллы хорошие люди. Они развелись пару лет назад, но проявляют удивительное единодушие, когда речь заходит о детях.
– Не наберешь мне телефонный номер? Хочу послать их к знакомому доктору в Эмори. Он проводит любопытные опыты на ранней стадии лейкемии.
Она назвала фамилию и открыла дверь в свой кабинет. Нелли поставила ее портфель рядом со стулом, на стол – чашку кофе. На столе лежал факс, о котором она говорила. Результаты анализа крови Сибилл Адамс. Сверху Ник неразборчиво написал извинения: будет весь день на совещаниях, понимает, что Саре захочется узнать результаты как можно раньше. Сара просмотрела отчет, и по спине пробежал холодок.
Она вспомнила начало работы. Первый месяц прошел суматошно, но все же не так, как в больнице Грейди. Через три месяца Сара привыкла к размеренному ходу дел. У детей обычно болело горло или ухо, серьезных заболеваний почти не было. Тяжелыми случаями занималась больница в Огасте.
Мама Дэррила Харпа подарила Саре фотографию сына, многие родители последовали ее примеру, и вскоре Сара стала вешать портреты на стены кабинета. За двенадцать лет не осталось свободного места. Глядя на любое фото, Сара могла назвать имя ребенка и часто даже его историю болезни. Она всем говорила, что придется перейти в терапевты. Бывало, дети едва сдерживали слезы. Как-то она сама чуть не разрыдалась. Сара не могла иметь детей и сильно привязывалась к своим маленьким пациентам.
Сара открыла портфель, достала больничную карту. На глаза попалась вчерашняя открытка. Сара всмотрелась в изображение парадных ворот университета Эмори. В свое время она получила приглашения учиться от многих более именитых колледжей, расположенных севернее, но ее мечтой всегда был Эмори. Настоящая медицина зародилась на Юге, и Сара не могла жить в другом месте.
Она перевернула открытку и провела пальцами по аккуратно напечатанному адресу. Каждый год, с тех пор как Сара покинула Атланту, она получала по открытке в середине апреля. В прошлом году открытка из «Мира кока-колы» пришла с надписью: «В Его руках весь мир».
В громкоговорителе послышался голос Нелли, и Сара вздрогнула от неожиданности.
– Доктор Линтон? Приехали Пауэллы.
Сара нажала красную кнопку ответа, бросила открытку обратно в портфель и сказала:
– Сейчас выхожу.
8
Когда Сибилл и Лена учились в седьмом классе, один мальчишка, Бойд Литл, нашел себе забаву: он подкрадывался к Сибилл и щелкал пальцами у нее над ухом. Как-то Лена выследила его после школы и запрыгнула на спину. Она была маленькой и шустрой, а Бойд – на год старше и на двенадцать килограммов тяжелее. Он жестоко избил ее, пока водитель автобуса не разнял их.
Наутро после смерти сестры Лена Адамс чувствовала себя хуже, чем после той схватки. Она наконец поняла, почему это состояние называется «бодун»: боишься дунуть, чтобы не развалиться на части. Голова раскалывается. Никакое количество зубной пасты не может перебить жуткий запах изо рта, а желудок словно скрутили в комок и обвязали леской.
Лена забилась в дальний угол полицейского участка, молясь, чтобы ее не вырвало снова. Рвать было, по сути, нечем. Внутри ощущалась такая пустота, будто все органы исчезли.
Подошел Джеффри с чашкой кофе.
– Выпей, – приказал он.
Лена не стала спорить. Еще дома рано утром Хэнк посоветовал то же самое. Ей было неловко принимать от него помощь, тем более совет, поэтому Лена нарочито грубо отказалась.
Как только она отняла чашку от губ, Джеффри сказал:
– Еще не поздно уйти.
– Я хочу присутствовать, – заявила она. – Я должна все знать.
Он смотрел ей в глаза, казалось, вечность. Несмотря на боль в глазах, в которые будто впились тысячи иголочек, она не отвела взгляда. Лена подождала, пока начальник выйдет, и развалилась на стуле, прикрыв веки.
Она не помнила, как добралась вчера до дому. Тридцатиминутный путь из Риса растворился, словно в тумане. Скорее всего за рулем сидел Хэнк: сиденье отодвинуто назад и зеркало повернуто под необычным углом. Последнее воспоминание – отражение в зеркальном стекле витрины магазинчика. Затем, как оказалось, уже утром, раздался пронзительный звонок телефона: Джеффри сообщал о брифинге, умоляя не приходить. Все остальное ушло в небытие.
Самое сложное – одеться. После длительного душа Лене невыносимо хотелось забраться в постель. Она бы провалялась весь день, но не имела права поддаться слабости. Прошлая ночь – ошибка, неизбежная ошибка. Очевидно, ей надо было сорваться, нагореваться вволю, чтобы не покончить с собой.
Лена заставила себя надеть форменные брюки и куртку. Застегивая кобуру, проверяя оружие, вновь почувствовала себя полицейским, а не сестрой жертвы. Голова болела, не покидали дурные воспоминания, словно их вбили туда гвоздями. Она вдруг поняла, как люди становятся алкоголиками: в потемках сознания забрезжила мысль, что стаканчик спиртного ей сейчас не помешал бы.
Заскрипела дверь, Лена открыла глаза и увидела в проходе спину Сары Линтон, что-то не слишком дружелюбно говорившей Джеффри. Лену мучила совесть за то, как она набросилась на Сару. Сара хороший врач. Всем известно, что Линтон отказалась от многообещающей карьеры в Атланте, чтобы вернуться в Грант. Стоило попросить прощения, но Лена пока не хотела об этом думать.
– Лена, – вдруг сказала Сара. – Давай отойдем в сторонку.
Лена моргнула, недоумевая, когда Сара успела к ней подойти. Вскочила, забыв про кофе. Перепачкались брюки? И черт с ними. Лена поставила чашку на пол и последовала за Сарой. Они зашли в достаточно просторное подсобное помещение, где хранились улики, манекены для уроков искусственного дыхания, которые полицейские дают по осени в школах, аптечка для оказания неотложной помощи.
– Вот. – Сара выдвинула стул. – Садись.
Лена села. Сара развернула кислородную подушку.
– Голова болит оттого, что алкоголь истощил запасы кислорода в организме. – Она прикрепила к маске шнур и протянула Лене: – Делай медленные глубокие вдохи, и тебе станет легче.
Лена недоверчиво взяла маску, хотя в тот момент готова была даже лизать зад скунсу, лишь бы помогло. Через некоторое время Сара спросила:
– Ну как? Лучше?
Лена кивнула. Она пусть и не пришла в норму, зато по крайней мере смогла полностью открыть глаза.
– Лена. – Сара забрала маску. – Хочу задать тебе один вопрос.
– Давай, – ответила Лена настороженно.
Она ожидала, что Сара начнет отговаривать ее от посещения брифинга, но ошиблась.
– Когда я осматривала Сибилл, – начала Сара, положив кислородную подушку в шкаф, – то натолкнулась на неожиданный факт.
– На что? – спросила Лена, пытаясь сосредоточиться.
– Не думаю, что это имеет какое-то отношение к делу, но мне придется все же поставить в известность Джеффри – сама я не могу принимать такие решения.
– О чем речь?
– О том, что у твоей сестры до момента насилия имелась девственная плева.
У Лены душа ушла в пятки. Могла бы и сама догадаться, но за последние сутки столько всего произошло, что ей было не до логических умозаключений. Теперь всем станет известно, что ее сестра – лесбиянка.
– Это не мое дело, – сказала Сара. – Какие бы у нее ни были предпочтения, я могу понять.
– Что это значит?
– То и значит, – ответила Сара, очевидно, решив, что выразилась достаточно ясно. Лена молчала, и тогда она добавила: – Лена, я все знаю о Нэн Томас. Остальное – как дважды два.
Лена прислонилась затылком к стене и закрыла глаза.
– Предупреждаешь меня? Собираешься всем рассказать, что моя сестра была лесбиянкой?
– Я не намеревалась упоминать об этом на брифинге, – после паузы ответила Сара.
– Я сама скажу шефу, – заявила Лена, открыв глаза. – Можешь дать мне минуту?
– Конечно.
Лена дождалась, пока Сара выйдет, и схватилась за голову. Хотелось плакать, но слез не было. Организм полностью обезвожен, странно, что во рту еще осталась слюна. Она сделала глубокий вдох, собрала все свое мужество и встала.
Выйдя из подсобного помещения, Лена увидела Фрэнка Уоллиса и Мэта Хогана. Фрэнк приветливо кивнул, Мэт сосредоточенно наливал сливки в кофе. Обоим следователям за пятьдесят, оба – люди совсем иной эпохи: превыше всего справедливость. Полиция для них как семья; что бы ни случилось с одним из команды, все переживали, как братья. В таком малочисленном обществе, как округ Грант, следователи были еще сплоченнее. Лена знала, что они все состоят в местной масонской ложе. Если бы она была мужчиной, полицейские давно пригласили бы ее вступить в свои ряды.
Интересно, что подумают следователи, узнав, что расследуют дело об изнасиловании лесбиянки. Однажды, очень давно, Лена слышала, как Мэт сказал: «В славном прошлом, когда ку-клукс-клан приносил немало пользы…» Сохранили ли бы они свою воинственность, зная о Сибилл, или смягчились бы? Лене не хотелось выяснять.
Джеффри читал отчет, когда она постучала в его кабинет.
– Сара тебя образумила?
Лене не понравилось, как он поставил вопрос, тем не менее ответила утвердительно, закрывая за собой дверь, что немало удивило начальника. Он отложил в сторону отчет и подождал, пока Лена сядет.
– В чем дело?
Лена решила сказать все как есть.
– Моя сестра была лесбиянкой.
Слова повисли в воздухе, словно реплики в журнале комиксов. Лена едва подавила нервный смешок. Она ни разу в жизни не произносила таких вещей. Ей было неприятно говорить о сексуальной ориентации Сибилл. Когда сестра, уже год живя в Гранте, поселилась с Нэн Томас, Лена не задавала лишних вопросов. Предпочитала не знать.
– Что ж, – протянул Джеффри, – спасибо, что поставила меня в известность.
– Думаете, это может повлиять на ход расследования? – спросила Лена, боясь, что все зря.
– Понятия не имею, – ответил он, видимо, искренне. – Кто-нибудь посылал ей письма с угрозами? Говорил унизительные слова?
Лена тоже задавалась этим вопросом. Нэн сказала, что последние несколько недель не происходило ничего особенного, однако она способна умышленно утаить детали, которые могли бы обнаружить их лесбийские отношения.
– Полагаю, вам следует поговорить с Нэн.
– Нэн Томас?
– Да, – подтвердила Лена. – Они жили вместе. На Купер-стрит. Может, мы могли бы поехать туда после брифинга?
– Чуть позже, – ответил он. – Около четырех, ладно?
Лена кивнула и не удержалась:
– Вы расскажете остальным?
Джеффри озадачился. Внимательно посмотрев на Лену, он наконец сказал:
– Думаю, на данной стадии расследования в этом нет необходимости. Встретимся сегодня с Нэн, а потом решим.
Лена почувствовала невероятное облегчение. Джеффри взглянул на часы:
– Пора, пойдем.
9
Джеффри стоял у входа в комнату для брифинга и ждал, пока Лена выйдет из туалета. После разговора она попросила пару минут. Он надеялся, что подчиненная возьмет себя в руки. Несмотря на вспыльчивый характер, Лена Адамс умная женщина и хороший полицейский. Джеффри было тяжело смотреть, как она в одиночку проходит такое испытание. Но он знал, что по-другому не бывает.
Сара сидела в первом ряду, положив ногу на ногу. На ней было зеленое льняное платье, прикрывающее лодыжки. По обе стороны – два разреза не выше колен. Рыжие волосы завязаны в хвост, с такой же прической она пришла в воскресенье в церковь. Джеффри вспомнил выражение лица Сары, когда она заметила его в заднем ряду, и подумал: наступит ли такой момент, чтобы ей искренне захотелось видеть его рядом? Во время церковной службы он уткнулся взглядом в пол и ждал, когда сможет тихо ускользнуть.
Таких людей, как Сара Линтон, его отец сравнивал с крепким коктейлем. Джеффри привлекала твердость ее характера, независимость. Ему нравились некоторая отстраненность и то, что Сара свысока смотрит на его друзей-футболистов. Он ценил ход ее мыслей, с ней можно было обсудить любой вопрос по работе. Джеффри не раздражало, что она не умеет готовить и спокойно спит во время урагана. Не смущало, что она редко убирает в доме. Не беспокоило, что ей приходятся впору его туфли. А что ему действительно было по душе, так это то, что Сара знала все свои недостатки и умудрялась ими гордиться.
Конечно, ее независимость имела и обратную сторону. Даже после шести лет брака ему казалось, что он ничего о ней не знает. Сара с таким успехом создавала между ними железную стену, что Джеффри начинал думать, будто он лишний. Семья, клиника и морг отнимали столько времени, что на него почти не оставалось.
Понимая, что измена не лучший выход, он не нашел другого способа вызвать перемены. Ему хотелось причинить ей боль. Хотелось, чтобы она боролась за него, за их отношения. У него до сих пор не укладывалось в голове, что это возымело столь плачевный эффект. Иногда Джеффри даже злился на Сару за то, что их брак сломала такая бессмысленная, глупая вещь, как интрижка на стороне.
Джеффри оперся о кафедру, сомкнув перед собой руки. Надо сосредоточиться на предстоящей задаче. Перед ним на маленьком столе лежал список имен и адресов на шестнадцати страницах. При въезде в штат Джорджия все бывшие заключенные по статье «Изнасилование» должны регистрироваться в информационном центре преступности при Бюро расследований. Всю ночь напролет Джеффри пересматривал документы и нашел шестьдесят семь жителей Гранта с соответствующим криминальным прошлым: все они прописались в округе с 1996 года. Прочесть все дела оказалось непросто, поскольку насильники плодились как тараканы. Увидишь одного, а за стеной прячется еще дюжина.
Он старался не думать об этом перед брифингом. Людей пришло не много. Фрэнк Уоллис, Мэт Хоган и еще пять следователей из старшей команды. Плюс Джеффри с Леной – девять человек. Из них только Джеффри и Фрэнк работали в округах крупнее Гранта. Пожалуй, у убийцы Сибилл Адамс больше преимуществ.
У дверей стоял Брэд Стивенс, младший полицейский патрульной службы. Несмотря на молодость и отсутствие званий, он умел держать язык за зубами и служил неким талисманом удачи; благодаря жирку на теле Брэд походил на мультипликационного персонажа. Жидкие светлые волосы всегда выглядели так, будто их только что потерли воздушным шариком. Мать часто приносила ему обед прямо в участок. Хороший малый. Еще на школьной скамье Брэд попросил Джеффри взять его в полицию.
Брэд впустил Лену. Не вызвав удивления, она села поодаль, сложив руки на груди. Глаза красные – то ли от выпитого накануне, то ли от слез.
– Спасибо, что сумели быстро собраться, – начал Джеффри.
Он кивнул Брэду, велев раздать пять заранее приготовленных пакетов.
– Позвольте предупредить, что все сказанное сегодня в этой комнате считается секретной информацией. То, что вы услышите, не для широкой публики, и любая утечка может навредить ходу расследования. – Он подождал, пока Брэд закончит раздачу. – Уверен, вы уже в курсе, что вчера на заправочной станции убита Сибилл Адамс.
Все закивали, некоторые увлеклись просмотром полученных копий. Следующие слова заставили всех поднять головы.
– Перед смертью она была изнасилована.
В комнате словно поднялась температура, пока они переваривали новость. Собрались люди разных поколений. Для некоторых женщины были столь же таинственны, как начало бытия. Надругательство над Сибилл требовало незамедлительных действий.
Джеффри поднял листы, пакеты были распределены в соответствии с написанными сверху именами.
– Сегодня утром я составил список лиц, судимых за аналогичные преступления. Разбил их на группы по обычным командам напарников, за исключением Фрэнка и Лены. – Он увидел, что она хочет возразить, но не дал ей слова. – С тобой, Лена, будет работать Брэд, а со мной Фрэнк.
Лена была крайне недовольна. Брэду далеко до профессионализма, и она догадалась, что затеял Джеффри. Позже, опросив четырех человек из своего списка, она поняла, что начальник держит ее на коротком поводке. Насильники обычно нападают на ровесниц, причем из своей этнической группы. Лене же с Брэдом достались мужчины за пятьдесят, представители национальных меньшинств.
– Доктор Линтон введет вас в курс дела. – Джеффри помолчал, затем добавил: – Я могу предположить, что здесь кроется религиозная подоплека, вероятно, преступник – некий фанатик. Не нужно строить на этом ваши опросы, просто имейте в виду. – Он положил бумаги на кафедру. – Если появится кто-либо подозрительный, сразу свяжитесь со мной по радио. Нельзя допустить даже попытку самосуда.
Джеффри был полицейским и знал, как это бывает. Каждый из присутствующих жаждал найти виновного в трагедии. И в такой ситуации, когда тебе кажется, что ты стоишь перед зверем, способным изнасиловать слепую женщину и вырезать ей на животе крест, очень легко переступить черту.
– Ясно? Тогда предоставляю слово доктору Линтон.
Он освободил кафедру и сел рядом с Леной.
Сара подошла к доске, опустила белый экран. Большинство из присутствующих помнили ее еще с пеленок, и если они все открыли блокноты и приготовили ручки, значит, относились к ней как к профессионалу.
Сара кивнула Брэду Стивенсу, и в комнате потемнело.
Затрещал зеленый эпидиаскоп, пустив на экран вспышку яркого света. Сара поместила фотографию под стекло.
– Я нашла Сибилл Адамс в женском туалете заправочной станции приблизительно в полтретьего, вчера, – сказала Сара, настраивая объектив проектора.
По комнате прошелся ропот, когда на экране возникло изображение полуголой Сибилл Адамс на полу. Джеффри смотрел на отверстие у нее в груди и все думал, кто же мог совершить подобное злодеяние. Слепая Сибилл Адамс сидит на унитазе, а ополоумевший маньяк разрезает ей живот. Он не мог представить, что чувствовала бедная женщина.
– Когда я открыла дверцу, Сибилл сидела на унитазе, – продолжила Сара. – Ее ноги и руки были раскинуты в стороны, а из пореза, вот тут, – она указала на экран, – обильно текла кровь.
Джеффри слегка вытянул шею, пытаясь разглядеть реакцию Лены. Она стояла недвижно, безупречно выпрямив спину. Он понимал, почему ей необходимо здесь находиться, но в голове не укладывалось, как она держит себя в руках. Если такое несчастье случилось бы в его семье, если бы оно произошло с Сарой, Джеффри не смог бы этого перенести.
Сара стояла у доски, скрестив руки на груди.
– Как только я нащупала пульс, у Сибилл начались судороги. Мы упали на пол. Через несколько секунд она скончалась.
Сара вытащила фотографию, чтобы вставить следующую в допотопный аппарат, позаимствованный в школе. Не отдавать же такие снимки на увеличение в студию «Джиффи фото».
На экране появился крупный план шеи и головы Сибилл Адамс.
– Синяк под глазом поставлен по траектории сверху, вероятно, в начале нападения, чтобы подавить сопротивление. К горлу приставили нож, очень острый, лезвие длиной не меньше пятнадцати сантиметров. Могу предположить, что это был нож для мяса, какой есть в любом доме. Вот здесь царапина. – Она провела пальцем по экрану, вдоль шеи. – Кровь не выступила, но нажатия хватило, чтобы оставить след. – Сара поймала взгляд Джеффри. – Полагаю, его использовали, чтобы она не кричала во время насилия. На левом плече небольшой укус. – Появилось соответствующее изображение. – Укусы часто сопровождают изнасилование. Здесь отпечаток только верхних зубов. Я не нашла в нем ничего особенного, тем не менее направила… – Сара запнулась, видимо, вспомнив, что в комнате находится Лена, – в лабораторию ФБР на перекрестную совместимость. Если челюсть преступника есть в базе данных, можно будет его задержать. Однако, – предупредила она, – как известно, в ФБР могут решить, что наше дело не представляет первоочередной важности; тогда на скорый ответ можно не рассчитывать. Разумнее будет использовать ответ в качестве доказательства после поимки подозреваемого, чтобы пригвоздить его к стене.
Далее на экране появился снимок внутренней поверхности ног Сибилл.
– У колен вы видите царапины: во время нападения она скользила ногами по краю стульчака.
На следующем изображении были ягодицы Сибилл.
– Тут местами синяки и царапины, опять же от трения о стульчак. На запястьях, – Сара вставила новую фотографию, – следы от перекладин для инвалидов. Два ногтя сломались, пока она цеплялась за перекладины, чтобы приподняться и отодвинуться от насильника. А вот крупный план порезов на животе. Первый протягивается от ключицы до тазовой кости. Второй сделан справа налево. – Она сделала паузу. – По нестандартной глубине можно предположить, что это резкое движение левши. Справа глубже, чем слева.
Потом на экране высветилась грудь Сибилл. Сара на пару секунд замолчала: там зияла разодранная колотая рана.
– Последний удар. Колотая рана в грудину. Доходит прямо до позвоночника. Надо полагать, именно из-за этой раны она истекла кровью. – Сара повернулась к Брэду: – Включайте свет. – Несколько секунд помолчала, затем продолжила: – Символ на груди напоминает крест. Во время насилия преступник предусмотрительно воспользовался презервативом. Изучение в инфракрасном свете не показало наличие спермы. Кровь на месте преступления принадлежит только жертве. – Сара достала из портфеля листок. – Наши друзья в Бюро расследований Джорджии оказали посильное содействие. Они сделали анализ крови. – Надев очки в оправе с медным отливом, зачитала вслух: – «Высокая концентрация гиосциамина, атропина и белладонина, а также следы скополамина в крови и моче». – Она подняла глаза. – Из этого следует, что Сибилл Адамс проглотила смертельную дозу белладонина.
Джеффри взглянул на Лену. Она не шевелилась, взгляд остановился на Саре.
– Передозировка белладонина может спровоцировать полное поражение парасимпатической нервной системы. Сибилл Адамс была слепой, но зрачки расширились от наркотика. Бронхиолы в легких набухли. Температура тела оставалась высокой, что и вызвало у меня подозрение. – Она повернулась к Джеффри и ответила на вопрос, который он задал утром: – Пока ее везли, кожа оставалась теплой на прикосновение, несмотря на прохладный вечер. И тогда я поняла, что надо проверить кровь. Белладонин используется в медицинских целях, – продолжила Сара, – а также в качестве нелегального наркотика.
– Насильник мог заставить ее проглотить? – спросил Джеффри. – Или такие вещи принимают только по собственной воле?
Сара задумалась.
– Сибилл Адамс была химиком. Она не стала бы накачиваться сильным галлюциногеном перед походом в закусочную. Он действует на сердце, дыхание, кровообращение.
– Дурь распространяется по городу, – отметил Фрэнк.
– Да, ее легко найти, – согласилась Сара, опять уткнувшись в записи. – Растение несложно обработать. Принимают его внутрь. Как говорит Ник, самый простой способ – опустить семена в кипяток. Я утром нашла в Интернете три варианта, как приготовить белладонну в чае.
– Она любила пить горячий чай, – произнесла вдруг Лена.
– Все ясно, – сказала Сара. – Семена быстро растворяются. После такого чая уже через несколько минут повышается давление, учащается сердцебиение, пересыхает во рту и развивается высокая тревожность. Сибилл вынуждена была пойти в туалет, где ее и поджидал насильник.
Фрэнк обратился к Джеффри:
– Надо поговорить с Питом Уэйном. Это он подавал ей обед. И приносил чай.
– Ну уж! – возразил Мэт. – Пит всю жизнь прожил в нашем городе. Он не стал бы такого делать. – И тут Мэт привел самый веский, как он считал, аргумент: – Он член масонской ложи.
Все стали переговариваться, кто-то произнес:
– А как же его ниггер?
По спине Джеффри скатилась капля пота. Он догадался, куда ветер дует, и поднял руку, призывая к молчанию.
– Мы с Фрэнком поговорим с Питом. У вас, ребята, есть задание. Отчеты мне нужны к вечеру.
Мэт собирался что-то сказать, но Джеффри его остановил:
– Не будем строить предположения на голом месте, этим Сибилл Адамс не поможешь. – Он указал на розданные пакеты. – Пройдитесь по всем адресам из списков, чтобы я имел полные сведения о бывших насильниках.
Пока Джеффри и Фрэнк шли в закусочную, у Джеффри из ума не выходила фраза «ниггер Пита». Он уже лет тридцать не слышал пренебрежительного обращения к чернокожим. Его поразило само существование столь открытого расизма. Еще больше пугало, что такая фраза прозвучала в полицейском участке. Джеффри работал в Гранте десять лет, но до сих пор оставался здесь чужим. Даже южные корни не помогли войти в местный клуб. Дело в том, что он уроженец Алабамы. В южных штатах есть молитва «Спасибо, Господи, за Алабаму», что значит: спасибо, что мы не такие плохие, как они. Поэтому Джеффри и держал Фрэнка Уоллиса возле себя. Фрэнк тут свой. Он – член клуба.
Фрэнк скинул плащ, сложил его и перекинул на руку на ходу. Он был высокий и худой, как тростник, с непроницаемым лицом.
– Знаете афроамериканца Уилла Харриса? – спросил Фрэнк. – Пару лет назад я выезжал на семейную ссору. Он избил жену.
– Да?
Джеффри вдруг остановился. Фрэнк встал рядом.
– Да. Довольно жестоко поколотил. Губу разбил. Когда я приехал, она лежала на полу. На ней было свободное хлопчатобумажное платье. – Он пожал плечами. – Все разодрано.
– Думаешь, насильник?
Фрэнк замялся.
– Жена не стала писать заявление.
– Кому-нибудь еще об этом известно? – Джеффри зашагал дальше.
– Мэту, – ответил Фрэнк. – Он тогда был моим напарником.
В страхе Джеффри открыл дверь закусочной.
– Закрыто! – послышался крик Пита.
– Это Джеффри.
Пит вышел из кладовой, вытирая руки о фартук.
– Привет, Джеффри, – поздоровался он. – Привет, Фрэнк.
– Сегодня мы уже закончим, Пит, – сказал Джеффри. – Завтра сможете открыться.
– Устрою траур до конца недели, – ответил Пит, развязывая фартук. – Как-то нехорошо работать сразу после такого несчастья. Сделать вам кофе?
– Да, было бы здорово, – согласился Джеффри, сев за барную стойку.
Фрэнк последовал его примеру.
Джеффри наблюдал, как Пит зашел за прилавок и достал три толстые керамические кружки. От кофе исходил пар.
– Что-нибудь раскопали? – спросил Пит.
Джеффри взял одну из кружек.
– Вы не расскажете нам, что видели вчера? Я имею в виду, с того момента, как в закусочной появилась Сибилл Адамс.
Пит прислонился к решетке.
– Она зашла около часа тридцати. Она всегда приходила после обеденного наплыва посетителей. Скорее всего не любила тыркать своей палочкой на виду у всей толпы. То есть мы, конечно же, знали, что она слепая, но Сибилл не хотела привлекать к себе внимание. Это сразу заметно. Она волнуется при скоплении народа.
Джеффри достал блокнот, хотя ему не было надобности что-либо записывать. Он понял, что Пит немало знает о Сибилл Адамс.
– Она часто у вас бывала?
– Каждый понедельник, как по часам. – Пит прищурился, задумавшись. – Последние лет пять. Порой ужинала здесь поздно вечером с какой-нибудь учительницей или с Нэн из библиотеки. По-моему, они снимали дом на Купер-стрит.
Джеффри кивнул.
– Но это редко. Обычно мисс Адамс заходила по понедельникам, всегда одна. Заказывала обед, ела приблизительно до двух часов. – Пит с грустным выражением лица потер подбородок. – Всегда оставляла хорошие чаевые. Однако у меня даже подозрения не возникло, когда я увидел, что ее стол пуст. Решил, что она ушла, а я просто не заметил.
– Что она заказывала? – спросил Джеффри.
– Каждый раз одно и то же, – ответил Пит. – Номер три.
Джеффри знал, что под номером три числятся вафельный пирог с яйцами, бекон и овсянка.
– Правда, мясо она не ела, – вспомнил Пит, – поэтому я не подавал бекона. И кофе не пила, я наливал ей горячий чай.
Джеффри все записал.
– Что за чай?
Пит порылся за прилавком и достал коробку обычного непатентованного чая.
– Я покупаю его в бакалейной. Сибилл не употребляла кофеина. – Пит улыбнулся. – Я пытался сделать ей приятное. Она редко куда выходила, только к нам – мол, ей у нас нравится, тут уютно.
Пит теребил в руках коробку.
– Можете дать мне чашку, из которой она последний раз пила? – спросил Джеффри.
– Боюсь, нет. Они все одинаковые.
Пит подошел к краю прилавка и вытащил большой металлический ящик. Джеффри заглянул внутрь. Это была сушилка для посуды, полная чашек и тарелок.
– Всем этим пользовались вчера? – спросил Джеффри.
Пит кивнул.
– Не знаю, из какой пила мисс Адамс. Я запустил моечную машину до того, как ее… – Он осекся, опустил голову. – Мой отец всегда наставлял меня заботиться о посетителях, и тогда они позаботятся о тебе… Она была милой девушкой. Зачем кому-то причинять ей зло?
– Не знаю, Пит, – сказал Джеффри. – Не возражаешь, если мы возьмем это?
Он указал на коробку чая. Пит пожал плечами:
– Конечно, кроме нее, такой чай никто не пьет. – Он снова улыбнулся. – Я как-то сам ради любопытства попробовал. На вкус – коричневая вода.
Фрэнк достал из коробки один пакетик, запечатанный в бумажном конвертике.
– Старина Уилл вчера работал? – спросил он.
Пита удивил вопрос.
– Конечно, он обслуживает посетителей каждый день уже пятьдесят лет. Приходит около одиннадцати, уходит около двух. – Пит был слегка озадачен. – Потом Уилл выполняет всякую работу. Чаще всего в садах или что-нибудь чинит.
– Это Уилл убирает посуду со столов? – спросил Джеффри, хотя сам прекрасно знал, чем занимается Уилл Харрис.
– Ну да, – ответил Пит. – Уносит посуду, вытирает столы, моет пол. – Он с любопытством смотрел на Джеффри. – А что?
– Так, ничего, – ответил Джеффри. Подавшись вперед, он пожал хозяину заведения руку. – Спасибо, Пит. Если что понадобится, мы дадим знать.
10
Лена изучала карту города, разложив ее на коленях.
– Здесь налево, – сказала она Брэду, и он повернул на Бейкер-стрит.
Брэд был неплохой парень, но на вещи смотрел поверхностно. Именно поэтому он промолчал, когда еще в участке Лена сказала, что ей нужно в туалет, и зашагала в противоположном направлении. Любимым развлечением сослуживцев было прятать его фуражку. На Рождество ее надели на рога северного оленя у здания мэрии. Месяц назад Лена заметила ее на статуе Роберта Эдуарда Ли перед школой.
Лена понимала: Джеффри сделал их напарниками для того, чтобы держать ее подальше от расследования. Надо полагать, любой в ее списке или уже умер, или слишком стар.
– А теперь направо, – сказала она, складывая карту. Лена тайком прокралась в кабинет Марлы и посмотрела в телефонном справочнике адрес Уилла Харриса. Джеффри сначала поедет к Питу. Лена планировала расколоть Уилла, прежде чем до него доберется шеф.
– Вот здесь притормози, – распорядилась Лена. – Жди меня в машине.
Брэд снизил скорость.
– Что это за адрес?
– Четыре дробь тридцать один, – ответила она, взглянув на почтовый ящик.
Лена отстегнула ремень и открыла дверцу до того, как машина полностью остановилась. Брэд выскочил вслед за ней.
– Что ты делаешь? – спросил он, семеня рядом, как щенок.
Она остановилась и засунула руки в карманы.
– Брэд, вернись в машину.
Лена была на два звания старше его. По уставу Брэд должен подчиняться ее приказам. Тем не менее он отрицательно покачал головой.
– Здесь живет Уилл Харрис, так?
Лена повернулась к нему спиной и пошла дальше.
У Харриса был небольшой дом: две комнаты и ванная. Стены выкрашены в безупречно белый цвет, лужайка ровно подстрижена. Образцовая ухоженность смутила Лену. Она не могла поверить, что обитатель такого дома способен на зверство.
Лена постучала в дверь. На фоне работающего телевизора послышался шум. В просвет между занавесками она увидела, как с кресла встает мужчина в белой майке и белых пижамных штанах.
В отличие от большинства горожан Лена редко бывала в закусочной. Она подсознательно причислила это заведение к территории Сибилл, на которую не хотела посягать. Уилла Харриса она видела впервые в жизни и ожидала встретить человека моложе. Суровее. Уилл Харрис оказался стариком.
Хозяин наконец распахнул дверь, увидел Лену и открыл рот от удивления. Оба молчали, затем Харрис спросил:
– Вы, должно быть, ее сестра?
Лена не знала, что сказать. Интуиция подсказывала, что Уилл Харрис не мог убить Сибилл, но вдруг он знает, кто это сделал?
– Да, – ответила она. – Впустите меня?
Несмазанные петли заскрипели. Хозяин посторонился, придерживая дверь.
– Извините, что я в таком виде, – сказал он, показывая на штаны. – Я не ожидал гостей.
– Ничего, – произнесла Лена, бросив взгляд на комнатку.
Гостиная и кухня, кушетка в качестве перегородки. Слева квадратный холл, ведущий в ванную. Спальня, должно быть, с другой стороны. Как и снаружи, внутри все было чисто и убрано, ухожено, несмотря на дряхлость. В гостиной стоял телевизор. Вокруг книжные шкафы от стены до стены, заставленные видеокассетами.
– Люблю смотреть фильмы, – сказал Уилл.
– Вижу, – улыбнулась Лена.
– Особенно мне нравятся старые, черно-белые, – начал он и тут повернул голову к большому венецианскому окну. – Бог ты мой! Как я сегодня востребован!
Лена едва сдержала стон, когда на дорожке появился Джеффри Толливер. Или на нее настучал Брэд, или Пит Уэйн перевел стрелки на Уилла.
– Доброе утро, сэр, – поздоровался Уилл, открывая дверь начальнику полиции.
Джеффри кивнул ему и так посмотрел на Лену, что у той вспотели ладони.
Уилл почувствовал возникшее напряжение.
– Могу оставить вас наедине, если угодно.
Джеффри повернулся к старику и отрицательно покачал головой:
– В этом нет необходимости, Уилл. Мне надо задать вам пару вопросов.
Уилл широким взмахом указал на кушетку.
– Не возражаете, если я принесу себе еще кофе?
– Возражаю, – ответил Джеффри и прошел мимо Лены к кушетке.
Лена осторожно присела рядом.
Уилл зашаркал обратно к своему креслу и, кряхтя, сел. Извинился за дырки на коленях, мол, все дни напролет проводит на огороде.
Джеффри достал блокнот. Лена кожей чувствовала гнев начальника.
– Итак, Уилл, вопросы.
– Слушаю.
– Знаете, что произошло вчера в закусочной?
Уилл поставил чашку на столик сбоку.
– Девочка за всю жизнь никому не причинила зла. Произошедшее с ней… – Он замолчал и посмотрел на Лену. – Мои соболезнования вам и вашей семье, солнышко. Я скорблю вместе с вами.
Лена прочистила горло.
– Спасибо.
Джеффри, очевидно, ожидал другой реакции. Выражение его лица изменилось, но трудно было понять, о чем он думает.
– Во сколько вы вчера ушли из закусочной?
– О, где-то в полвторого или ближе к двум, я видел вашу сестру, – добавил Уилл для Лены, – когда выходил.
Джеффри выдержал пару секунд и переспросил:
– Вы уверены?
– Да, сэр. Я должен был забрать тетушку из церкви. Она поет в хоре до двух пятнадцати и не любит ждать.
– Где она поет? – спросила Лена.
– В Мэдисоне. Бывали там?
Она отрицательно покачала головой. Если бы Сибилл убил Уилл, он не успел бы добраться до тетушки. Один телефонный звонок, и у него прочное алиби.
– Уилл, – начал Джеффри, – мне неудобно вас спрашивать, но мой напарник Фрэнк сказал, что когда-то давно был один инцидент…
Уилл опустил глаза.
– Да, сэр, было. – И он начал рассказывать: – С моей женой Эйлин. Я часто злился на нее. Вы, кажется, у нас еще не работали. Мы тогда сильно повздорили. Лет восемнадцать-девятнадцать назад. – Он пожал плечами. – После того случая она ушла от меня. Алкоголь сбил меня с пути истинного, но сейчас я добропорядочный христианин, ничего дурного не делаю. Сына вижу редко, а вот с дочкой встречаюсь как можно чаше. Она живет в Саванне. – Уилл снова улыбнулся. – У меня два внука.
Джеффри постучал ручкой по блокноту. Лена видела, что он ничего не записал.
– Вы когда-нибудь убирали посуду со стола Сибилл? В закусочной.
Если Уилла и удивил этот вопрос, то он не подал виду.
– Ну да. Я почти каждый день помогаю там Питу. Его отец нанимал официантку, когда заправлял делами, а Пит, – Уилл усмехнулся, – старина Пит лишний доллар не потратит. Ладно, – Уилл махнул рукой, – мне ведь не трудно принести кетчуп или заварить кому кофе.
– Вы подавали чай Сибилл?
– Иногда. А что?
Джеффри закрыл блокнот.
– Ничего, – ответил он. – Не ошивался ли вчера возле закусочной кто-нибудь подозрительный?
– Боже правый, – ахнул Уилл, – я бы давно сказал! Там были только мы с Питом и посетители, которые у нас всегда обедают.
– Спасибо, что уделили время, – поблагодарил Джеффри и встал.
Лена тоже поднялась. Уилл пожал руку сначала начальнику полиции, затем Лене.
Задержав на ней взгляд, он добавил:
– Храни тебя Господь, дочка. Будь осторожна.
– Черт побери! – ругался Джеффри, засовывая блокнот в бардачок машины. Блокнот упал на пол. – Какого черта ты там делала?
Лена подняла с пола блокнот.
– Не знаю, – ответила она.
– Что за шутки? – гаркнул Джеффри, схватив блокнот.
Недовольно вытянув губы, он выехал с подъездной дорожки у дома Уилла Харриса. Фрэнк с Брэдом вернулись в участок, а Лену фактически впихнули в автомобиль Джеффри.
– Почему я не могу доверять тебе? Почему тебе нельзя поручить элементарную вещь? – Он не стал дожидаться ответа. – Я дал тебе с Брэдом задание. Я допустил тебя к расследованию по твоей просьбе, а не потому, что считаю тебя достаточно компетентной. И что я получаю в благодарность? Ты тенью идешь за мной на глазах у Фрэнка и Брэда – как подросток, ускользнувший из дому. Ты полицейский, в конце концов, или ребенок?
Он дал по тормозам, и ремень безопасности врезался Лене в грудь. Они остановились посреди дороги, что ничуть не смутило Джеффри.
– Смотри мне в глаза, – велел он, повернувшись к ней.
Лена послушалась, стараясь не показать испуга. Джеффри сотню раз на нее злился, но не до такой степени. Если бы она не ошиблась насчет Уилла Харриса, ей было бы что предъявить. А так она чувствовала себя идиотски глупо.
– Пора образумиться. Ясно?
Она резко кивнула.
– Я не потерплю, чтобы ты ездила за мной следом. А если бы он напал на тебя? Что, если Уилл Харрис и есть человек, убивший твою сестру? Что, если бы он открыл дверь, увидел тебя и ополоумел? – Джеффри ударил кулаком по рулю, выкрикивая проклятия. – Ты должна делать то, что я тебе приказываю! Отныне и впредь. – Джеффри ткнул ей в лицо пальцем. – Если я велю опросить муравьев на детской площадке, ты должна принести мне письменный отчет по каждому. Поняла?
Она с трудом набралась сил.
– Да.
Джеффри это не устроило.
– Вам все понятно, следователь?
– Да, сэр, – повторила Лена.
Джеффри снова завел машину и тронулся так резко, что шины завизжали, оставив на асфальте черный след. Руки так сжимали руль, что побелели костяшки.
Лена молчала, надеясь, что шеф успокоится. Конечно, у него есть все основания гневаться, но она не знала, что сказать. В оправданиях виделось не больше смысла, чем в лечении больного зуба медом.
Джеффри опустил стекло, расслабил галстук. И вдруг произнес:
– Не думаю, что это сделал Уилл.
Лена кивнула, боясь открыть рот.
– Если даже в прошлом и произошел такой инцидент, – продолжил Джеффри, опять раздражаясь, – то Фрэнк забыл упомянуть, что это было двадцать лет назад.
Лена молчала.
– В любом случае, если у него и дурной нрав, ему как минимум шестьдесят лет, а то и семьдесят. Он в кресло толком опуститься не может, а уж справиться со здоровой тридцатитрехлетней женщиной… Значит, остается Пит, – размышлял Джеффри вслух. – Я звонил Тесс, пока туда ехал. Она пришла в закусочную чуть раньше двух. Уилл уже ушел, там был один Пит. Тесс сказала, что он стоял за кассой, пока не получил ее заказ, а потом готовил ей гамбургер. – Джеффри покачал головой. – Он мог проскользнуть в туалет, но когда? Когда он выкроил время? Сколько ему понадобилось бы? Десять, пятнадцать минут? Надо все продумать. Риторические вопросы. Мы все знаем Пита. Боже, новичок такую вещь не провернет.
Джеффри замолчал. Лена решила его не беспокоить и уставилась в окно, обдумывая все сказанное о Пите Уэйне и Уилле Харрисе. Час назад они оба казались ей правомерными подозреваемыми. Теперь не осталось никого. Джеффри правильно на нее разозлился. Она могла бы сейчас проверять список и искать человека, убившего Сибилл.
Лена смотрела на дома, мимо которых они проезжали. На повороте увидела табличку с названием улицы: «Купер-стрит».
– Как думаешь, Нэн дома? – спросил Джеффри. Лена пожала плечами.
Он улыбнулся в знак примирения:
– Тебе уже разрешено говорить.
Она едва произнесла:
– Спасибо… Извини за…
Джеффри прервал ее:
– Ты хороший полицейский, Лена. Ты чертовски хороший полицейский. – Он остановил машину у обочины дома Нэн и Сибилл. – Тебе просто надо наконец выполнять распоряжения.
– Знаю.
– Нет, не знаешь, – возразил он, но уже не сердито. – Вся твоя жизнь перевернулась, а ты даже не знаешь.
Она открыла рот, однако передумала говорить.
– Я понимаю, как тебе важна эта работа, понимаю, что тебе надо чем-то занять мозги, но ты должна доверять мне, Лена. Еще раз перейдешь черту, и я понижу тебя до такого звания, что будешь бегать за кофе для Брэда Стивенса. Поняла?
Лена нехотя кивнула.
– Ладно, – сказал он, открывая дверцу. – Пошли.
Лена неспешно расстегнула ремень безопасности. Вылезла из машины, поправила револьвер и кобуру и направилась к дому. Пока она дошла до двери, Нэн уже впустила Джеффри внутрь.
– Привет, – поздоровалась Лена.
– Привет, – ответила Нэн.
В руке тот же платок, что и вчера. Глаза опухли, нос покраснел.
– Привет, – произнес Хэнк.
Лена остановилась.
– Что ты здесь делаешь?
Хэнк пожал плечами, потирая руки; на нем была футболка без рукавов, открывавшая следы от уколов. На Лену нахлынула волна смущения. Она встречалась с дядей только в Рисе, где всем известно о его прошлом. Она так часто видела эти шрамы, что уже перестала их замечать, а теперь посмотрела на них глазами Джеффри и хотела провалиться сквозь землю.
Хэнк, казалось, ждал, пока Лена что-нибудь скажет. Запинаясь, она представила его:
– Хэнк Нортон, мой дядя. Джеффри Толливер, начальник полиции.
Хэнк протянул руку, Лена съежилась при виде вздутых шрамов. Некоторые тянулись на полдюйма – результаты поиска вены.
– Как поживаете, сэр? – спросил Хэнк.
Джеффри крепко пожал протянутую руку.
– Жаль, что мы знакомимся при таких обстоятельствах.
– Спасибо вам.
После некоторого молчания Джеффри сказал:
– Вы, наверное, догадываетесь, зачем мы приехали.
– Поговорить о Сибилл, – произнесла Нэн голосом, на две октавы ниже обычного, видимо, из-за долгих ночных рыданий.
– Верно, – кивнул Джеффри, указывая на диван.
Он подождал, пока сядет Нэн, и присел рядом. Лена удивилась, когда он взял Нэн за руку.
– Сожалею о вашей утрате.
На глаза Нэн тотчас набежали слезы.
– Спасибо.
– Мы делаем все возможное, чтобы найти преступника, – продолжил он. – Хочу, чтобы вы знали: если вам что-то нужно, мы готовы помочь.
Она прошептала еще одно «спасибо» и, потупившись, принялась ковырять дырку на своих спортивных штанах.
– Кто-нибудь держал зло на вас или Сибилл? – спросил Джеффри.
– Нет, – ответила Нэн. – Я вчера уже говорила Лене. Дела шли как обычно.
– Я знаю, что вы с Сибилл вели себя скромно.
Лена уловила намек. Сегодня она понимала все лучше, чем прошлым вечером.
– Да, – подтвердила Нэн. – Нам здесь нравилось. Мы обе провинциалки.
– Как считаете, вас мог кто-то вычислить? – поинтересовался Джеффри.
Нэн покачала головой. Она смотрела в пол, губы дрожали. Ей нечего было добавить.
– Ладно, закончим, – сказал Джеффри, поднимаясь. – Не трудитесь, я сам найду выход. – Он достал визитку и черкнул что-то на обратной стороне. – Вот мой домашний телефон. Позвоните, если что-нибудь вспомните.
– Спасибо, – ответила Нэн, забирая карточку.
Джеффри повернулся к Хэнку:
– Вы не отвезете Лену домой?
Лена онемела. Как он может оставить ее тут? Хэнк удивился не меньше.
– Конечно, – пробормотал он. – Отвезу.
– Прекрасно. – Джеффри похлопал Нэн по плечу и обратился к Лене: – Вы с Нэн сегодня составите список всех, с кем работала Сибилл. – Джеффри многозначительно улыбнулся. – Будь завтра в участке в семь утра. Мы заедем в колледж до начала занятий.
– Я в паре с Брэдом? – озадаченно спросила Лена.
Он покачал головой.
– Ты со мной.
Среда
11
Начальник полиции Бен Уокер, предшественник Джеффри, занимал кабинет с задней стороны участка, подальше от комнаты для брифингов. В центре кабинета стоял стол размером с торговый холодильный шкаф, а перед ним ряд крайне неудобных стульев. Каждое утро туда вызывали полицейских, чтобы дать задание на день, потом они уходили, и Бен закрывал дверь. Чем он занимался с этого момента до пяти часов, когда запирал кабинет и шел в закусочную ужинать, оставалось для всех тайной.
Заняв должность Бена, Джеффри первым делом переместил кабинет ближе к общей комнате. Проделал в стене отверстие и установил стеклянное венецианское окно, чтобы наблюдать за своими подопечными, не вставая из-за стола, и чтобы полицейские могли видеть его. На окне висели жалюзи, но он ими никогда не пользовался. Дверь в кабинет почти всегда была открыта.
Через два дня после того, как нашли тело Сибилл Адамс, Джеффри сидел в кабинете, читал переданный Марлой отчет. Ник Шелтон из Бюро расследований Джорджии любезно согласился провести экспертизу коробки с чаем. Экспертиза показала, что там чай.
Джеффри поскреб подбородок и окинул кабинет взглядом. Встроенные в стену книжные полки придавали небольшой комнате уютный вид. Уставы и статистические отчеты стояли рядом с призами, которые он получил на соревнованиях по стрельбе в Бирмингеме, и почетными грамотами футбольной команде, когда он играл в Оберне. Джеффри не был первоклассным футболистом; большую часть времени он провел на скамейке запасных, наблюдая, как другие игроки делают себе имя.
В дальнем углу полки затерялась фотография матери – в розовой блузке, в руках маленький букетик. Снимок сделан на школьном выпускном Джеффри. Он поймал в объектив необыкновенную мамину улыбку. Да, тогда перед Джеффри открывалось море возможностей. Мать до сих пор не могла ему простить, что он ушел из Оберна за год до окончания и поступил на работу в полицию Бирмингема.
В дверь постучала Марла со стаканчиком кофе и пончиком. В первый день его службы она сказала, что никогда не приносила кофе Бену Уокеру и не собирается носить и ему. Джеффри рассмеялся: он бы никогда не додумался просить ее о подобном, с тех пор Марла каждое утро подавала ему кофе.
– Пончик я взяла для себя, – сказала она, протянув бумажный стаканчик. – На третьей линии Ник Шелтон.
– Спасибо, – поблагодарил он и подождал, пока она выйдет. Затем поднял трубку. – Ник?
– Как дела? – послышалась протяжная южная речь.
– Так себе.
– Ясно. Получил мой отчет?
– По чаю? – Джеффри поднял лист, просмотрел результаты экспертизы. Для такого простого напитка достаточно много химических веществ. – Это дешевый чай из супермаркета, так?
– Правильно, – подтвердил Ник. – Слушай, я пытался утром дозвониться Саре, но не смог ее найти.
– Правда?
Ник ухмыльнулся:
– Дружище, ты в жизни не простишь мне, что я тогда пригласил ее на свидание.
– Не-а, – улыбнулся Джеффри.
– Один из моих людей специализируется на белладонне. Наркотик в практике довольно редкий, и он вызвался дать вам очную консультацию.
– Здорово, – сказал Джеффри, увидел через стекло Лену и махнул ей рукой.
– Сара на этой неделе разговаривает с тобой? – Ник не стал ждать ответа. – Мой человек хочет обсудить с ней, как умерла жертва.
Джеффри прикусил губу, чтобы не выругаться, и с противоестественной бодростью предложил:
– В десять пойдет?
Вошла Лена. Едва начальник положил трубку, как она выпалила:
– Он больше не принимает наркотиков.
– Что?
– По крайней мере мне так кажется.
Джеффри пожал плечами:
– О ком ты?
Лена понизила голос:
– О дяде Хэнке.
Она протянула вперед руки, вывернув их наружу локтевыми сгибами.
– Ах! – До Джеффри наконец дошло. По странным рубцам трудно определить, был ли Хэнк Нортон в прошлом наркоманом или просто обжег руки. – Ну да, я заметил, что шрамы старые.
– Он кололся спидом, и что такого? – не унималась Лена.
Судя по враждебному тону, Джеффри заключил, что она только об этом и думала с момента, как они расстались. Так, значит, она стыдится двух вещей: нетрадиционной ориентации сестры и дядиного пристрастия к наркотикам. Интересно, есть ли в ее жизни вещи, помимо работы, которые доставляют ей удовольствие?
– И что такого? – повторила Лена.
– Ничего, – сказал Джеффри, вставая. Снял пиджак с вешалки за дверью и вывел Лену из кабинета. – Составили список?
Лену будто раздосадовало, что он не пристыдил ее за наклонности дяди.
Она передала ему блокнотный листок.
– Вот кого мы с Нэн вспомнили прошлым вечером. Это люди, которые работали с Сибилл, которые могли разговаривать с ней перед…
Лена не закончила фразу.
Джеффри посмотрел на лист. Там было всего шесть имен. Возле одной фамилии стояла галочка. Лена ждала вопроса.
– Ричард Картер – ее ассистент, помощник преподавателя. У нее был урок в девять. Не считая Пита, он скорее всего последний, кто видел ее живой.
– Где-то я слышал это имя, – пробормотал Джеффри, накидывая пиджак. – Это единственный человек из колледжа в списке?
– Да, – подтвердила Лена. – Кроме того, он странноватый.
– В смысле?
– Ну, не знаю, – пожала она плечами. – Мне он никогда не нравился.
Джеффри промолчал, подумав, как много людей не нравятся Лене. Недостаточный повод подозревать человека в убийстве.
– Давай начнем с Картера, – решил Джеффри. – Затем поговорим с ректором. – У выхода он открыл ей дверь. – У мэра случится сердечный приступ, если мы не запротоколируем мнение профессоров. А студентам можно задавать любые вопросы.
* * *
Студенческий городок технологического института Гранта состоял из культурного центра, четырех учебных корпусов, административного здания и сельскохозяйственного крыла, которое подарил заведению благодарный ученик – производитель зерна. С одной стороны институт окружала буйная растительность, с другой раскинулось озеро. До общежитий можно было дойти пешком, хотя чаще всего по территории кампуса передвигались на велосипедах.
Джеффри шел за Леной на третий этаж здания, где находились кабинеты преподавателей естественных наук. Очевидно, она встречала раньше ассистента сестры, поскольку лицо Ричарда Картера помрачнело, когда он увидел в дверях Лену. Картер оказался низкорослым лысоватым мужчиной в больших солнечных очках и халате не по размеру поверх ярко-желтой рубашки. На вид – обычный гей, каких полно в колледже. Технологический институт Гранта был по меньшей мере нестандартным учебным заведением и подходил скорее для раздачи патентов, чем для подготовки социально полноценных мужчин и женщин. Большинство преподавателей и студентов были так озабочены своими проблемами, что не замечали, что творится вокруг.
– Сибилл была превосходным ученым, – проговорил Ричард, согнувшись над микроскопом. Он что-то пробормотал себе под нос, поднял глаза и добавил: – У нее была поразительная память.
– А как иначе, – согласилась Лена и достала блокнот.
Джеффри в который раз задумался, нужна ли она ему.
Меньше всего хотелось, чтобы она путалась под ногами. После вчерашнего он сомневался, что может доверить Лене любое задание. Однако спокойнее держать ее поближе.
– Ее работа, – начал Ричард, – отличалась необыкновенной кропотливостью и точностью. Сегодня редко встретишь такой высокий уровень скрупулезности в нашей сфере. Она была моим куратором.
– Ну да, – произнесла Лена.
Ричард недовольно взглянул на нее и спросил:
– Когда похороны?
Вопрос обескуражил Лену.
– Ее кремируют. Она так хотела.
Ричард сцепил руки на животе, явно не одобряя такого решения.
– Сегодня вечером поминки, – добавила Лена, написала адрес в блокноте и вырвала лист. – В молельном доме Брокс на Кинг-стрит, в пять часов.
Ричард мельком бросил взгляд на содержимое листка, затем аккуратно сложил его пополам, засунул в карман халата, хмыкнул и вытер нос тыльной стороной ладони. Джеффри не понял, то ли у него насморк, то ли он сдерживает слезы.
– Не появлялся ли кто-нибудь странный у лаборатории или кабинета Сибилл? – спросила Лена.
Ричард покачал головой.
– Только привычные психи, – рассмеялся он и резко замолчал. – Нехорошо, наверное, так говорить.
– Вот именно, – согласилась Лена. – Нехорошо.
Джеффри откашлялся, чтобы привлечь внимание ассистента.
– Когда вы ее видели в последний раз, Ричард?
– После утреннего урока, – ответил тот. – Она неважно себя чувствовала. Думаю, я от нее заразился. – В подтверждение он достал носовой платок. – Прекрасный человек. Не могу выразить, как мне повезло, что она взяла меня под свое крыло.
– Чем вы занимались, когда она ушла? – продолжил расспросы Джеффри.
Картер пожал плечами:
– Кажется, сидел в библиотеке.
– Кажется? – переспросил Джеффри.
Ричард уловил его раздражение.
– Я работал в библиотеке, – исправился он. – Сибилл попросила меня кое-что посмотреть.
Лена опять взяла инициативу:
– Кто-нибудь из окружения вел себя необычно? Скажем, слишком часто заходил?
Ричард покачал головой:
– Нет. Прошло полсеместра. Сибилл преподавала у старшекурсников, большинство из них учатся как минимум два года.
– Значит, никаких новичков? – спросил Джеффри.
Ричард опять покачал головой. Он напоминал китайского болванчика.
– Людей у нас не так много. Если бы кто-нибудь повел себя странно, это заметили бы, – сказал Ричард.
Джеффри собирался задать следующий вопрос, но тут в кабинет зашел Кевин Блейк, ректор института. Вид у него был озабоченный.
– Мистер Толливер, – произнес Блейк. – Полагаю, вы пришли по поводу пропавшей студентки?
Двадцатитрехлетняя Джулия Мэтьюс училась на первом курсе факультета физики. По словам соседки по комнате, никто не видел ее уже второй день.
Джеффри обошел комнату девушки. На стене висели плакаты с яркими лозунгами на тему успеха и победы. На тумбочке у кровати стояла ее фотография с мужчиной и женщиной, очевидно, родителями. Джулия Мэтьюс была красивой и скромной. На снимке волосы убраны в два хвостика. Один зуб неестественно выступал, а в остальном она казалась обычной девушкой, чем-то слегка напоминавшей Сибилл Адамс.
– Их нет в городе, – пояснила Дженни Прайс, соседка Джулии, имея в виду снимок. Она стояла в дверном проходе и наблюдала, как Джеффри с Леной осматривают комнату. – Снято на двадцатой годовщине свадьбы. Тогда они отправились в круиз на Багамские острова.
– Симпатичная, – отметила Лена, пытаясь ободрить девушку.
Джеффри подумал, заметила ли Лена сходство между Джулией Мэтьюс и своей сестрой. У обеих смуглая кожа и темные волосы. Они выглядели как ровесницы, хотя на самом деле Сибилл на десять лет старше. Джеффри стало не по себе при мысли, что они обе похожи и на Лену.
– Когда ты заметила ее отсутствие? – спросила Лена у Дженни.
– Когда вчера вернулась с занятий, – ответила Дженни. – То есть она не ночевала еще накануне.
Она немного покраснела.
– Понятно, – сказала Лена.
– Я подумала, что она ушла с Райаном. Это ее бывший парень. – Дженни замялась. – Они уже месяц как расстались. А пару дней назад я заметила их вместе в библиотеке, около девяти вечера. Больше я ее не видела.
Чтобы поддержать разговор о приятеле, Лена отметила:
– Непросто крутить роман, когда у тебя занятия и работа.
Дженни попыталась улыбнуться.
– Да. Райан учится на сельскохозяйственном факультете и не так загружен, как Джулия. – Она закатила глаза. – Если его растения не вянут, ему уже ставят «отлично». А нам приходится заниматься всю ночь, чтобы сдать лабораторные.
– Мне это знакомо, – сказала Лена, хотя никогда не училась в колледже.
Джеффри встревожило, с какой непринужденностью она лжет. Умеет расспрашивать людей. Дженни улыбнулась и расслабилась.
– Значит, вы понимаете. Нет времени дышать, не то что встречаться с парнем.
– Они расстались, потому что она не уделяла ему достаточно времени? – спросила Лена.
Дженни кивнула.
– Он у нее первый. Джулия очень расстроилась. – Она в беспокойстве посмотрела на Джеффри. – Она действительно сильно переживала. Заболела от горя, когда они разошлись. Даже с кровати не вставала.
Лена понизила голос, чтобы не слышал Джеффри:
– Надо полагать, когда ты увидела их в библиотеке, они там не книжки читали.
Дженни взглянула на Джеффри.
– Нет…
Она рассмеялась.
Лена сделала несколько шагов, чтобы заслонить девушку от начальника полиции. Тот понял намек и повернулся к ним спиной, сделав вид, что рассматривает вещи на столе Джулии.
Лена выбрала максимально непринужденный тон.
– Что ты думаешь о Райане?
– Вы имеете в виду, нравится ли он мне?
– Да, то есть не что ты чувствуешь, а хороший ли он парень?
Девушка молчала. Джеффри взял книгу по физике и стал просматривать страницы. Наконец Дженни сказала:
– Ну, вообще-то он эгоист. Злился, когда Джулия не могла с ним встретиться.
– Пытался распоряжаться ее временем?
– Да, в каком-то смысле, – согласилась девушка. – Она ведь из захолустья, а Райан этим пользуется. Джулия плохо знает жизнь. Думает, что он разбирается лучше.
– Так и есть?
– Вовсе нет, – рассмеялась Дженни. – То есть он неплохой парень…
– Конечно, нет.
– Просто он… – Дженни замялась, – не любит, когда она разговаривает с другими людьми. Словно боится, что она поймет: есть куча ребят получше. По крайней мере мне так кажется. Джулия раньше всегда находилась под материнским крылышком, сама она не станет искать друзей. – Дженни снова замолчала. – Райан неплохой парень, только требовательный, понимаете? Ему надо знать, куда она идет, с кем она там будет, когда вернется. Не дает ей свободы.
Лена спросила по-прежнему тихим голосом:
– Он ни разу не ударил ее?
– Нет, до такого не доходило. – Дженни задумалась. – Райан часто кричал на нее. Иногда я возвращалась с занятий и слышала, что происходит за дверью.
– Чтобы не появляться не вовремя, – предположила Лена.
– Ага, – подтвердила Дженни. – Однажды он вел себя крайне подло. Говорил мерзкие вещи.
– Насколько мерзкие?
– Что она плохая девушка, – сказала Дженни. – Что она попадет в ад.
Лена не сразу задала следующий вопрос.
– Он верующий?
Дженни усмехнулась:
– Когда удобно. Он знает, что Джулия верит в Бога. Она даже ходит в церковь. То есть раньше ходила, когда жила дома. А тут нет, зато собирается записаться в хор и быть добропорядочной христианкой.
– Так Райан не религиозен?
– Только когда ему надо как-то повлиять на Джулию. По его словам, он очень религиозен, но у него все тело в пирсинге, он вечно одевается в черное и…
Она резко замолчала.
– Что? – едва слышно спросила Лена. – Я никому не скажу.
Дженни прошептала что-то в ответ, Джеффри не уловил что.
– О! – понимающе произнесла Лена. – С ребятами и не такое бывает.
Дженни рассмеялась.
– Она ему верила.
Лена усмехнулась, затем поинтересовалась:
– А что такого плохого делала Джулия, чтобы так разозлить Райана?
– Ни-че-го, – по слогам произнесла Дженни. – Я задавала ей тот же вопрос. Она молчала. Просто лежала на кровати весь день напролет.
– Это когда они расстались?
– Да, – подтвердила Дженни. – В прошлом месяце. – Затем встревоженно спросила: – Вы ведь не думаете, что Райан имеет какое-то отношение к ее исчезновению?
– Нет, – ответила Лена. – У меня и в мыслях такого нет.
Джеффри развернулся со словами:
– Как фамилия Райана?
– Гордон, – сказала девушка. – Считаете, Джулия в беде?
Джеффри пожал плечами. Он мог бы посоветовать Дженни не беспокоиться, но это вселит в нее ложное ощущение безопасности.
– Не знаю, Дженни. Мы сделаем все возможное, чтобы найти ее.
В кабинете секретаря они узнали, что Райан Гордон в это время дня дежурит в аудитории для самостоятельных занятий.
Сельскохозяйственное крыло располагалось на краю студенческого городка, и, приближаясь к нему, Джеффри с каждым шагом чувствовал, как нарастает напряжение. Два дня прошло без существенных зацепок. Не исключено, что скоро они встретят человека, который убил Сибилл Адамс.
Джеффри изначально не был расположен к Райану Гордону, а внешний вид парня оттолкнул его еще больше: бровь и оба уха проколоты, в носу – кольцо, черное и ржавое, такое скорее бы повесили быку, чем человеку. Дженни описывала Райана не в светлых тонах, но, вспоминая ее слова, Джеффри понял, что она слишком великодушна. Неопрятный, грязный вид. Жирная кожа лица усыпана прыщами.
Губы настолько тонкие, что их будто нет вовсе. Волосы, похоже, не мыты неделю. Черные джинсы и рубашка мятые. При этом от него исходил странный душок.
Джулия Мэтьюс, как ни крути, весьма привлекательная особа. Для Джеффри оставалось загадкой, чем такой тип, как Райан Гордон, смог взять ее. Парень непрост, если способен манипулировать девушкой, которая в тысячу раз лучше его.
Джеффри заметил, что Лена переменилась, как только они дошли до аудитории. Она решительно ворвалась внутрь, не замечая любопытных взглядов студентов, по большей части мужских, и быстро направилась к парню, который сидел за столом лицом к остальным.
– Райан Гордон? – спросила она, перегнувшись через стол.
Куртка оттопырилась назад, и парень бросил взгляд на револьвер. Его ответ не удивил Джеффри, зато разозлил.
– А тебе что, сука?
Джеффри схватил юнца за шкирку и выволок из аудитории, думая о том, что получит письменное порицание от мэра.
Оказавшись в коридоре, он толкнул Гордона к стене. Достав носовой платок, демонстративно вытер руки.
– В вашей общаге есть душевая?
Гордон, как и ожидалось, заскулил в ответ:
– Полицейский произвол!..
К удивлению Джеффри, Лена влепила Гордону пощечину.
Тот потер щеку, окинул ее оценивающим взглядом. Райан Гордон был тощий как щепка, ростом с Лену, хотя уступал ей по весу. Она не на шутку разозлилась и точно перекусила бы ему глотку, если бы он попытался ее отпихнуть.
Гордон это понял и опять захныкал, словно кольцо мешало ему говорить:
– Что вам от меня надо?
– Опусти руки, слизняк.
Лена сунула руку в расстегнутый ворот рубашки и вытащила крестик на цепочке. Милое украшение.
– Где ты был в понедельник после обеда? – спросил Джеффри.
Гордон переводил взгляд с Лены на Джеффри.
– Чего?
– Где ты был в понедельник после обеда? – повторил Джеффри.
– Не знаю. Наверное, спал.
Он шмыгнул, вытер нос, кольцо дернулось туда-сюда. Джеффри содрогнулся.
– К стене! – приказала Лена, развернув парня. Гордон начал было сопротивляться, но, поймав ее взгляд, передумал. Он расставил ноги, развел руки в стороны. Лена ощупала его.
– Я не напорюсь на иглы? При тебе ничего такого нет?
– Нет… – простонал он, когда она залезла в передний карман.
Лена улыбнулась, доставая пакетик с белым порошком.
– Это ведь не сахар? – спросил Джеффри.
Он забрал пакет, удивившись находке. Теперь ясно, почему Райан так выглядит. Наркоманы не самые аккуратные люди. Впервые за утро Джеффри обрадовался, что привел с собой Лену. Он бы не догадался обыскать парня.
Гордон через плечо посмотрел на пакетик.
– Я в чужих штанах.
– Разумеется! – гаркнула Лена, развернула его и спросила: – Когда ты последний раз видел Джулию Мэтьюс?
На лице Гордона отразился ход его мыслей. Очевидно, он понял, куда они клонят. Порошок был наименьшей из проблем.
– Мы расстались месяц назад.
– Это не ответ, – сказала Лена и повторила: – Когда ты последний раз видел Джулию Мэтьюс?
Гордон скрестил руки на груди. Джеффри понял, что дело зашло в тупик. Напряжение и возбуждение взяли верх, и Гордон произнес вполне предсказуемую фразу:
– Я хочу поговорить с моим адвокатом.
Джеффри закинул ноги на стол. Они сидели в комнате для допроса, ожидая Райана Гордона. К сожалению, он молчал с той минуты, как Лена зачитала ему права. Правда, его сосед по комнате с радостью разрешил произвести там обыск. Не нашли ничего подозрительного, кроме стопки свернутых бумаг и зеркала с лезвием поверх них. Впрочем, судя по внешности соседа, наркоманские атрибуты могли принадлежать и ему. Обыск в лаборатории, где занимался Гордон, не добавил никаких зацепок.
– Мы облажались, – сказал Джеффри, положив руку на свежий выпуск «Грант каунти обсервер».
– Да, – кивнула Лена.
Он глубоко вздохнул.
– Такой парень в любом случае потребовал бы адвоката.
– Не знаю, – сказала Лена. – Может, он телевизор насмотрелся.
– Тоже вполне возможно. Любой идиот, если смотрит фильмы, настаивает на адвокате, как только на порог заявятся полицейские.
– Мне надо было быть помягче. Естественно, ему не понравилось, что им командует женщина. – Лена усмехнулась. – Тем более если она так похожа на его девушку.
– Может, это сыграет нам на руку, – предположил Джеффри. – Давай-ка оставим тебя с ним наедине, пока не подъедет Бадди Конфорд.
– Он нанял Бадди? – недовольно спросила Лена.
В Гранте имелась группа адвокатов, которые брались за защиту по сниженной цене. Из них Бадди Конфорд был самым упорным.
– В этом месяце его очередь, – ответил Джеффри. – Думаешь, Гордону хватит ума не выболтать лишнего?
– Его никогда раньше не арестовывали. По-моему, он не особо опытен.
Джеффри ждал, что Лена скажет дальше.
– Вероятно, он зол на меня за пощечину, – отметила она. – Как все уладить? Может, дашь мне приказ не разговаривать с ним?
– В этом есть смысл, – согласился Джеффри.
– Не напортит.
Джеффри замолчал, уставившись на стол. Начал стучать пальцем по первой странице газеты. Большую часть газетного листа над сгибом занимала фотография Сибилл Адамс.
– Ты это видела?
Лена кивнула, не глядя на снимок. Джеффри развернул газету.
– Здесь не написано, что ее изнасиловали, хотя намек есть. Я сказал им, что ее избили.
– Знаю, – пробормотала Лена. – Я читала.
– Фрэнк с ребятами, – начал Джеффри, – не нашли зацепок среди списка известных нам насильников. Была парочка действительно подозрительных, но у обоих алиби.
Лена смотрела на свои руки.
– После допроса можешь быть свободна, – сказал Джеффри. – Тебе, наверное, надо готовиться к вечеру.
– Спасибо, – поблагодарила Лена, и его удивила такая уступчивость.
Раздался стук в дверь, в щель просунул голову Брэд Стивенс.
– Я привел вашего парня.
– Давай, – велел Джеффри.
В оранжевой тюремной рубашке Райан Гордон выглядел еще ничтожнее, чем в черных джинсах и куртке. На ногах оранжевые тапочки, волосы все еще мокрые после того, как по приказу Джеффри его обдали водой из шланга. Руки за спиной закованы в наручники. Брэд отдал начальнику ключ и вышел.
– Где мой адвокат? – требовательно спросил Гордон.
– Приедет через пятнадцать минут, – ответил Джеффри, усадив парня на стул.
Он открыл замок на наручниках, но не успел Гордон и шевельнуться, как его пристегнули к стулу.
– Слишком туго, – заскулил арестованный и дернулся вперед, чтобы показать, как ему неудобно.
– Успокойся, – пригрозил Джеффри и сказал Лене: – Я оставлю его с тобой. Не давай ему нести тут всякое не под запись, ясно?
– Да, сэр.
Лена опустила голову.
– Имейте в виду, следователь, он должен молчать. – Джеффри взглянул на Лену как можно суровее и вышел в соседнюю смотровую комнату понаблюдать за Гордоном.
Помещение для допросов было небольшим, с покрашенными цементными стенами. В центре – прикрученный стол. Два стула с одной стороны, один – с другой. Джеффри видел, как Лена взяла газету, закинула ноги на стол и отклонилась назад. Когда она сложила газету пополам, громкоговоритель издал щелчок.
– Дайте мне воды, – сказал Гордон.
– Не разговаривать, – приказала Лена таким тихим голосом, что Джеффри пришлось подкрутить громкость.
– Это почему? У вас будут неприятности? – Лена не отрывала глаз от газеты.
– А у вас они будут в любом случае, – заявил Гордон, нагнувшись вперед, насколько ему позволяли наручники. – Я скажу адвокату, что вы меня ударили.
Лена фыркнула.
– Сколько ты весишь? Килограммов семьдесят? Метр семьдесят рост? – Она состроила невинную физиономию и высоким девичьим голосом произнесла: – Я бы никогда не ударила арестованного, ваша честь. Он такой высокий и сильный. Я бы испугалась за свою жизнь.
Гордон прищурился:
– Думаешь, это остроумно?
– Да, – сказала Лена, возвращаясь к чтению. – Думаю, да.
Пару минут Гордон лихорадочно соображал, затем ткнул в газету:
– Ты сестра этой лесби?
Лена сохраняла спокойствие, но Джеффри знал, что ей хочется перепрыгнуть через стол и задушить парня.
– Да.
– Ее убили. Все в колледже знали, что она лесби.
– Еще бы.
– Чертова лесби!
Гордон облизнул губы.
– Да.
Лена со скучающим видом перевернула страницу.
– Лесби. Она любила лизать клитор. – Парень замолчал, ожидая реакции, начиная злиться на ее спокойствие. – Хорошо работала языком.
Лена устало вздохнула.
– Целовала заросли, выводила круги на розовой пипке подружки… – Она посмотрела на него поверх газеты. – Что я забыла перечислить?
Джеффри восхищался выбранной тактикой и благодарил Бога, что Лена держится.
– Поэтому меня сюда привели, да? – спросил Гордон. – Думаете, это я ее изнасиловал?
Лена не опустила газеты, хотя сердце колотилось как бешеное. Гордон мог просто ткнуть пальцем в небо, а мог и признаться.
– А ты ее насиловал? – спросила Лена.
– Может быть, – сказал Гордон. Он стал раскачивать стул, как ребенок, желая привлечь к себе внимание. – Может, я ее трахнул. Хочешь знать?
– Конечно, – ответила Лена, отложила газету и скрестила руки. – Давай выкладывай.
Гордон наклонился вперед.
– Она была в туалете, так?
– Тебе виднее.
– Она мыла руки, я вошел и трахнул ее в зад. Ей так понравилось, что она умерла на месте.
Лена тяжело вздохнула.
– И это все, на что ты способен?
Гордон оскорбился.
– Нет.
– Расскажи лучше, что ты сделал с Джулией Мэтьюс.
Он отклонился назад.
– Ничего я с ней не делал.
– Тогда где же она?
Гордон пожал плечами:
– Вероятно, мертва.
– Почему ты так считаешь?
Он опять дернулся вперед.
– Она и раньше пыталась покончить с собой.
– Знаю, вскрыла себе вены, – не растерялась Лена.
– Верно. – Гордон кивнул, но Джеффри заметил его удивление.
Джеффри сам удивился, хотя все прекрасно вязалось. Из всех способов суицида женщины чаще всего предпочитают резать запястья. Лена попала в точку.
– Она вскрыла вены в прошлом месяце, – подытожила Лена.
Гордон поднял голову и недоверчиво глянул на нее:
– Откуда вы знаете?
Лена снова вздохнула и взяла газету. Гордон стал снова раскачивать стул. Лена не отрывала глаз от газеты.
– Где она, Райан?
– Не знаю.
– Ты изнасиловал ее?
– В этом не было надобности, она и так за мной бегала, как собачка.
– Ты заставлял ее заниматься оральным сексом?
– Угадали.
– По-другому у тебя не встает, Райан?
– Черт! – Он опустил стул. – Нам ведь не положено разговаривать.
– Почему же?
– Потому что это не под запись. Я могу трепать что угодно.
– А что ты хочешь натрепать?
У Райана задрожали губы. Он весь задергался, отчего казался Джеффри связанным по рукам и ногам.
– Может, я хочу потрепаться о твоей сестричке.
Лена оставалась равнодушной.
– Может, я хочу рассказать, как избил ее до смерти.
– Ты не похож на парня, который знает, как пользоваться молотком.
Его это будто зацепило.
– Я ударил ее по голове, а потом изнасиловал молотком.
Лена развернула следующую страницу газеты.
– И куда ты дел этот молоток?
– А вам правда интересно? – довольно спросил он.
– Что сделала Джулия, Райан? – спокойно спросила Лена. – Наставила тебе рога? Нашла настоящего мужчину?
– Иди ты, стерва, – огрызнулся Гордон. – Я сам настоящий мужчина.
– Куда уж.
– Сними наручники, и я тебе покажу.
– Не сомневаюсь, – сказала Лена, ничуть не испугавшись. – Почему она изменяла тебе?
– Она не изменяла, – возразил он. – Вам наболтала эта дура Дженни Прайс? Она ничего о нас не знает.
– Не знает, что Джулия хотела тебя бросить? Как ты ходил за ней повсюду, ни на секунду не оставляя?
– Так вот в чем дело, – заключил Гордон. – И поэтому вы меня задержали?
– Мы задержали тебя из-за кокаина в кармане.
– Это не мой, – фыркнул он.
– Не твои штаны, да?
Райан рванулся вперед, на лице – ярость.
– Слушай, сука…
Лена перегнулась через стол вплотную к его физиономии.
– Где она?
Из его рта потекли слюни.
– Пошла ты!
Лена резким движением схватила кольцо в его носу.
– Ай, черт! – закричал Гордон. – Помогите!
Стекло перед Джеффри затряслось от шума.
– Где она? – прошептала Лена.
– Я видел ее пару дней назад, – скрипя зубами, проговорил Райан. – Господи, отпустите, пожалуйста!
– Где она?
– Не знаю! – завизжал он. – Пожалуйста, я не знаю! Вы вырвете его с мясом!..
Лена разжала пальцы и вытерла руку о брюки.
– Ты маленький тупица.
Райан зашмыгал носом, словно чтобы убедиться, на месте ли кольцо.
– Вы сделали мне больно, – заскулил он. – Очень больно.
– Хочешь еще? – спросила Лена, взявшись за револьвер.
Гордон втянул шею и пробурчал:
– Она пыталась покончить с собой, потому что я ее бросил. Так сильно она меня любила.
– Мне кажется, она просто ошибалась, – возразила Лена. – Ты воспользовался наивной девочкой. – Она подошла к Гордону. – А еще мне кажется, что у тебя кишка тонка и муху прибить, не то что человека, и если я когда-нибудь, – Лена ударила кулаком по столу, взорвавшись, точно граната, – если я когда-нибудь услышу, что ты треплешь языком о моей сестре, Райан, если ты хоть заикнешься о ней, я тебя убью. Поверь, я человек неуравновешенный. И секунды не поколеблюсь.
Губы Гордона беззвучно шевелились.
Джеффри так увлекся допросом, что не услышал стука в дверь.
– Джеффри! – В смотровую комнату заглянула Марла. – В доме Уилла Харриса произошел инцидент!
– В доме Харриса? – переспросил Джеффри, меньше всего ожидая услышать это имя. – Что случилось?
Марла вошла и тихо сообщила:
– Кто-то бросил камень в окно.
Джеффри подъехал к лужайке перед домом Уилла Харриса и увидел Фрэнка Уоллиса и Мэта Хогана. Паркуя машину, Джеффри ощутил тревогу: ему не нравилось такое положение дел, когда он не мог доверять своим собственным подчиненным.
– Что тут, черт побери, произошло? – спросил Джеффри, вылезая из машины. – Кто это сделал?
– Харрис вернулся домой полчаса назад, – сообщил Фрэнк. – Сказал, что работал у старушки Бетти, поливал ее сад. Пришел домой, а окно разбито.
– Камнем?
– Кирпичом, – поправил Фрэнк. – Обыкновенный кирпич. К нему прикреплена записка.
– Что на ней написано?
Фрэнк уставился в землю, затем поднял глаза:
– Она у Уилла.
Джеффри взглянул на венецианское окно с огромной дырой. Два стекла по бокам остались нетронутыми, но, чтобы заменить центральное, понадобится целое состояние.
– Где он? – спросил Джеффри.
Мэт кивнул на дверь:
– В доме.
У него было такое же довольное выражение лица, как недавно у Райана Гордона.
Джеффри направился внутрь, но вдруг остановился, достал бумажник и вытащил двадцатку.
– Сходи купи клееной фанеры, – велел он. – И сразу обратно.
Мэт надулся, но встретил суровый взгляд Джеффри.
– Что-то хочешь сказать мне, Мэт?
Вмещался Фрэнк:
– Мы заодно спросим, нельзя ли заказать стекло.
– Угу, – проворчал Мэт, удаляясь к машине.
Фрэнк направился было за ним, но его окликнул Джеффри:
– Не знаешь, кто это мог сделать?
Фрэнк замялся, рассматривая свои ботинки.
– Мэт был со мной все утро, если вы на это намекаете.
– На это.
Фрэнк поднял голову.
– Послушайте, начальник, я выясню, чьих это рук дело, обязательно выясню.
Не ожидая реакции Джеффри, он развернулся и зашагал к машине. Джеффри проследил, как они отъехали, и направился к дому.
Негромко постучав, он вошел внутрь. Уилл Харрис сидел в своем кресле, рядом стакан чаю со льдом. Он встал, приветствуя Джеффри.
– Я не хотел отрывать вас от дел, – сказал Уилл. – Просто доложил о происшествии. Моя соседка испугалась.
– Какая соседка? – спросил Джеффри.
– Миссис Барр, что живет через дорогу. – Он ткнул пальцем в окно. – Женщина пожилая, пугается по любому поводу. Она говорит, что ничего не видела. Ваши люди уже ее допрашивали. – Уилл вернулся к креслу, поднял белую бумажку и протянул ее Джеффри. – Вообще-то я тоже немного испугался.
Джеффри взял записку и прочел напечатанные на белом листе слова угрозы: «Скоро сдохнешь, ниггер».
Джеффри тщательно сложил записку и засунул в задний карман. Огляделся вокруг.
– У вас здесь уютно.
– Спасибо, – ответил Уилл.
Джеффри повернулся к фасадному окну. Его терзало дурное предчувствие. Жизнь Уилла Харриса из-за его вчерашнего визита оказалась в опасности.
– Не возражаете, если я сегодня переночую у вас на кушетке? – спросил он.
– Думаете, в этом есть необходимость? – удивился Уил.
Джеффри пожал плечами:
– Береженого Бог бережет.
12
Лена сидела дома за кухонным столом, уставившись на солонку и перечницу, и пыталась подытожить события прошедшего дня. Райан Гордон виноват лишь в том, что он придурок. Если Джулия Мэтьюс достаточно умна, то она поехала домой или решила временно никому не показываться на глаза, чтобы отделаться от своего приятеля. Следовательно, в колледж они ездили зря. Так и не нашли подозреваемых в убийстве сестры.
С каждой минутой, с каждым часом из-за отсутствия реальных зацепок Лена становилась все злее и злее. Сибилл всегда предупреждала ее, что злость – опасное чувство, что надо питаться другими эмоциями. Теперь же Лена поняла, что никогда не сможет ни радоваться, ни даже грустить. Утрата опустошила ее, и злость стала единственным чувством, поддерживающим жизнь. Лена не пыталась подавить в себе злость – она дала ей волю расти, словно раковой опухоли, чтобы не сломаться от беспомощности. Злость поможет справиться с бедой. Когда убийца будет пойман, когда найдется Джулия Мэтьюс, тогда Лена нагорюется.
– Сибби, – застонала Лена, закрыв лицо руками.
Даже во время допроса Гордона ее преследовал образ сестры. Чем отчаяннее она с ним боролась, тем упорнее он возникал.
Воспоминания приходили обрывками. Только что она сидела напротив Гордона и смотрела на его жалкое позерство – и вдруг оказалась на пляже. Ей двенадцать, она ведет Сибилл к морю поиграть в воде. Когда Сибилл потеряла зрение, Лена стала ее глазами: Сибилл будто вновь обрела возможность видеть. Лена до сих пор считала, что стала хорошим следователем благодаря необходимости видеть за двоих. Она обращала внимание на детали. Прислушивалась к своей интуиции. Теперь чутье подсказывало, что бесполезно тратить время на Гордона.
– Привет. – Хэнк достал из холодильника кока-колу и протянул бутылку Лене, но она отказалась.
– Откуда?
– В магазине купил. Как прошел день?
Лена не ответила на вопрос.
– Зачем ты пошел в магазин?
– У тебя тут есть нечего, – сказал Хэнк. – Удивительно, что ты не отощала.
– Не надо покупать мне продукты, – запретила Лена. – Когда ты возвращаешься в Рис?
Вопрос задел его.
– Через пару дней, наверное. Если я тебе мешаю, могу остановиться у Нэн.
– Можешь жить здесь.
– Никаких проблем, Ли. Она предлагала мне свой диван.
– Не стоит останавливаться у нее, – сердито сказала Лена. – Ладно? Все. Если ты на пару дней, то я не возражаю.
– Я могу пойти в отель.
– Хэнк! – повысила голос Лена. – Хватит об этом. У меня был трудный день.
Хэнк нервно крутил в руках кока-колу.
– Хочешь поделиться?
– Нет, – ответила она, еле сдержав слова: «Не с тобой». Он глотнул колы и уставился в стену.
– Зацепок нет, – сказала Лена. – Список пустой. – Хэнк вопросительно поднял брови, и она объяснила: – Мы составили список насильников, которые поселились в Гранте за последние шесть лет.
– Такую информацию фиксируют?
– Слава Богу, да, – ответила Лена, предотвратив споры о правах гражданина.
Как бывшему наркоману, Хэнку неприкосновенность личной жизни была дороже, чем здравый смысл. Лене не хотелось обсуждать, как платят за грехи вышедшие из тюрьмы заключенные.
– Так, значит, у тебя есть список?
– У нас у всех есть по списку, – пояснила Лена. – Мы стучим в двери, ищем соответствующего человека.
– Чему соответствующего?
Лена посмотрела на него, раздумывая, вдаваться ли в подробности.
– Такого, который в прошлом совершил нападение с изнасилованием. Белый, в возрасте от двадцати девяти до тридцати пяти. Чтобы он считал себя верующим. Видел раньше Сибилл. Преступник должен был знать, куда она ходит, значит, имел представление, как она выглядит.
– Довольно четкий портрет.
– Да, но в списке почти сотня людей.
Хэнк присвистнул.
– В Гранте-то? – Он недоверчиво покачал головой.
– Это только за последние шесть лет, Хэнк. Если никого не найдем, то расширим список лет на десять-пятнадцать.
Хэнк поправил волосы. Лена ткнула пальцем в его голые руки.
– Я хочу, чтобы ты сегодня вечером не снимал пиджак.
Хэнк посмотрел на старые следы от уколов.
– Хорошо, если тебе угодно.
– Придут полицейские. Мои друзья. Люди, с которыми я работаю. Увидят шрамы и все поймут.
Он вгляделся в рябую поверхность кожи.
– Не надо быть полицейским, чтобы понять, что это.
– Не заставляй меня краснеть, Хэнк. Мне и так уже пришлось сказать начальнику, что ты наркоман.
– Сожалею.
– Да уж, – вздохнула Лена, не зная, что добавить. Она боролась с искушением унизить его. Вместо этого она вдруг сказала: – Я не в настроении вести задушевные разговоры.
– Жаль, – ответил Хэнк, однако не ушел. – Нам надо обсудить, что ты будешь делать с прахом сестры.
– Не сейчас.
– Я говорил с Нэн…
– Мне плевать, что об этом думает Нэн, – оборвала его Лена.
– Она была ее любовницей, Ли. Они жили вместе.
– Мы тоже жили вместе, – напомнила Лена. – Она была мне сестрой, Хэнк. Ради Бога, я не отдам ее Нэн Томас.
– Она очень хороший человек.
– Не сомневаюсь.
Хэнк крутил в руках бутылку.
– Нельзя оставлять ее в стороне только потому, что тебе неловко, Ли. – Он сделал паузу. – Они любили друг друга. Ну почему тебе так сложно это признать?
– Признать? – рассмеялась Лена. – А что тут отрицать? Они вместе жили. Вместе ездили в отпуск. – Она вспомнила сальности Гордона. – Об этом знал весь их чертов колледж. Какая теперь разница?
Хэнк решился.
– Не знаю, малышка. Ты ревновала ее?
– К кому? – вскинула голову Лена.
– К Нэн.
Лена захохотала.
– Глупее от тебя ничего не слышала.
Хэнк пожал плечами:
– Ты долго держала Сибилл при себе… Когда она встретила кого-то другого, естественно, ей стало сложно находиться с тобой.
Лена открыла рот от изумления. Хэнк сам нарывался на перебранку, которой она старалась избежать.
– Ты думаешь, я ревновала к Нэн Томас потому, что она трахала мою сестру?
Хэнк сморщился от таких слов.
– Считаешь, их отношения этим и ограничивались?
– Я не знаю, что между ними было, Хэнк, – сказала Лена. – Мы не обсуждали эту сторону ее жизни, ясно?
– Знаю.
– Тогда зачем ты поднял этот вопрос?
Он помолчал.
– Ты не единственная, кто потерял Сибилл.
– Я это и не утверждала! – крикнула Лена, поднимаясь.
– Но ты себя так ведешь, – возразил Хэнк. – Послушай, Ли, может, тебе стоит с кем-нибудь поговорить об этом?
– А мы сейчас с тобой чем занимаемся?
– Не со мной, – нахмурился Хэнк. – Где тот парень, с которым ты встречалась?
Лена усмехнулась:
– Мы с Грегом расстались год назад, да и вряд ли бы мне захотелось поплакать ему в жилетку.
Лена вышла из кухни, поднялась в спальню и хлопнула дверью.
Шкаф был набит костюмами и широкими брюками, но она достала черное платье. Вытащила гладильную доску, однако зацепилась за шнур утюга и уронила проклятую железку себе на ногу.
– Черт!.. – прошипела Лена.
Села на кровать, потирая пальцы. Это Хэнк виноват: вывел ее из себя. Он всегда так поступал. Навязывал свою философию великодушия и любви к ближним, привитую ему обществом «Анонимных алкоголиков». Если ему хочется так жить, если ему необходимо так жить, чтобы не сорваться на наркотики и не упиться до смерти, – пожалуйста, но у него нет права навязывать свои взгляды Лене.
А насколько смешон его вывод, что Лена ревновала к Нэн! Всю свою жизнь Лена пыталась помочь Сибилл стать самостоятельной: читала вслух задания, чтобы не ждать брайлевский перевод, помогала готовиться к экзаменам и ставить эксперименты. Она все делала ради Сибилл, ради того, чтобы сестра встала на ноги, нашла работу, зарабатывала себе на жизнь.
Лена разложила гладильную доску и взяла платье. Разгладила ладонями ткань и вспомнила, когда последний раз надевала его. Сибилл попросила отвести ее на вечеринку факультета в колледже. Лена удивилась, но не отказала. Существовала четкая грань между преподавателями колледжа и горожанами, и Лене было неуютно среди людей, которые не просто окончили высшее учебное заведение, но и претендуют на ученую степень.
Сибилл, напротив, была в своей стихии. Она стояла в самом центре группы, разговаривая с преподавателями, которые увлеченно слушали ее. Никто не пялился на нее, как в отрочестве. Никто не смеялся над ней и не острил по поводу слепоты. Впервые Лена поняла, что Сибилл в ней больше не нуждается.
Нэн Томас не имела никакого отношения к этому открытию. Хэнк ошибался. В тот день Сибилл стала независимой. Она умела о себе позаботиться. Она могла передвигаться. Несмотря на слепоту, она была в некотором смысле зрячей. Сибилл хорошо разбиралась в людях, поскольку внимательно слушала, как они говорят. Она улавливала малейшие изменения в голосе, когда они начинали лгать или когда были опечалены. Она понимала Лену, как никто.
В дверь постучал Хэнк.
– Ли?
Лена вытерла нос, заметив, что плачет. Она не встала открыть дверь.
– Что?
Приглушенным, но достаточно четким голосом он произнес:
– Я сожалею о том, что сказал, солнышко.
Лена сделала глубокий вдох.
– Ничего страшного.
– Я беспокоюсь о тебе.
– Я в порядке, – заверила Лена и взяла утюг. – Буду готова через десять минут.
Дверная ручка закрутилась, затем вернулась в начальное положение. Хэнк зашагал вниз по лестнице.
Молельный дом был набит друзьями и коллегами Сибилл. После десяти минут рукопожатий и принятия соболезнований от незнакомых людей Лене стало не по себе. Она готова была взорваться от того, что вынуждена стоять тут так долго и делить свое горе с чужими. Помещение словно давило на нее, кондиционер работал так, что некоторые надели куртки, а Лена истекала потом.
– Привет, – сказал Фрэнк, взяв ее за локоть.
Лену удивило это прикосновение, но она не убрала руки. Как хорошо, что можно поговорить со знакомым.
– Слышала, что произошло? – спросил Фрэнк, косо взглянув на Хэнка.
Лена покраснела от смущения, поняв его взгляд.
– Нет, – ответила Лена, отводя Фрэнка в сторону.
– У Уилла Харриса, – тихо начал он. – Кто-то бросил камень ему в окно.
– Зачем? – спросила Лена, догадываясь о причине.
– Не знаю, – пожал плечами Фрэнк. – Мэт… – он запнулся, – был весь день со мной. Не знаю.
Лена повела его в коридор, чтобы не шептаться.
– Ты подозреваешь Мэта?
– Либо Мэт, либо Пит Уэйн. То есть они единственные, кто приходит на ум.
– Может, кто-нибудь из масонской ложи?
Фрэнк сердито нахмурился, чего и следовало ожидать. Сделать такое предположение – все равно что обвинить папу римского в надругательстве над десятилетним мальчиком.
– Может, Брэд? – спросила Лена. Опять осечка.
– Ах да, – поняла Лена. – Ясно.
Она не сомневалась, что Брэду Стивенсу не нравится Уилл Харрис, однако Брэд скорее отсечет себе руку, чем нарушит закон. Однажды он вернулся на три мили, чтобы подобрать мусор, случайно вылетевший из окошка машины.
– Я собираюсь сегодня поговорить с Питом, – сообщил Фрэнк.
Лена посмотрела на часы. Полшестого. Пит скорее всего уже дома.
– На твоей машине? – спросила она, решив, что оставит свою Хэнку.
Фрэнк окинул взглядом собравшихся людей.
– Хочешь уйти с поминок сестры? – в полном изумлении спросил он.
Лена потупила глаза, изображая стыд. Ей было просто необходимо покинуть пространство, полное незнакомцев, пока не накатило горе, пока ее не охватило состояние такого оцепенения, когда уже будет все равно.
– Встречаемся за углом через десять минут, – сказал Фрэнк.
Лена вернулась обратно в поисках Хэнка. Он стоял рядом с Нэн Томас, обняв ее за плечо. Лена вспыхнула, увидев сию трогательную сцену. Дядя утешал чужого человека, в то время как его собственная плоть и кровь стояла одна в десяти шагах от него.
Лена пошла в коридор за курткой. Она уже одевалась, как кто-то решил любезно помочь ей. Обернувшись, она не без удивления увидела Ричарда Картера.
– Мои соболезнования, – приглушенным голосом проговорил он. – Мне очень жаль вашу сестру.
– Спасибо, – выдавила Лена. – Ценю вашу заботу.
– Вы узнали что-нибудь о пропавшей девушке?
– Мэтьюс? – выпалила Лена, не успев придержать язык. Хоть она и выросла в маленьком городе, но не переставала поражаться, как быстро распространяется информация.
– Этот Гордон, – начал Ричард, театрально вскинув руку, – не особо милый парень.
– Да уж, – пробурчала Лена, пытаясь обойти Картера. – Спасибо, что пришли.
Он слегка улыбнулся.
– Мне очень нравилось работать с вашей сестрой. Она так хорошо ко мне относилась.
Лена переминалась с ноги на ногу, намекая, что не расположена к долгой беседе. Она знала, что Фрэнк долго ждать не будет.
– Ей тоже нравилось работать с вами, Ричард, – выдала Лена.
– Это она вам так сказала? – спросил он, очень довольный. – Я знаю, что она уважала мой труд, но она правда так говорила?
– Да, постоянно. – Лена бросила взгляд на Хэнка, по-прежнему обнимавшего Нэн. Она кивнула в их сторону. – Спросите у моего дяди. Он на днях вспоминал об этом.
– Правда? – воскликнул Ричард, приложив руку к щеке.
– Правда, – подтвердила Лена, достав из кармана ключи от машины. – Не могли бы вы передать их моему дяде?
Ричард уставился на ключи. Сибилл хорошо ладила с Ричардом только потому, что не могла видеть его снисходительные взгляды. Она фактически проявляла терпение Иова, когда дело касалось Ричарда Картера, и не раз спасала его от провала академической стажировки.
– Ричард?
Лена позвенела у него перед носом ключами.
– Конечно, – согласился тот и протянул руку.
Лена опустила их на его ладонь, подождала, пока Ричард отойдет на несколько шагов, и рванула через боковую дверь. Фрэнк сидел в машине с выключенными фарами.
– Извини, что опоздала, – сказала Лена, залезая внутрь. Она сморщилась, почувствовав дым. Вообще-то Фрэнку запрещалось курить в ее присутствии во время работы, но она промолчала, поскольку он делал ей одолжение.
– Ох уж этот ученый люд, – произнес Фрэнк, затянулся и выбросил окурок за окно. – Извини.
– Ничего, – ответила Лена.
Было странно сидеть в таком наряде в машине Фрэнка. Ей даже вспомнилось первое свидание. Подростком Лена носила исключительно джинсы и футболки, поэтому надеть платье казалось великим поступком. Теперь она чувствовала себя неловко на каблуках и в колготках, не знала, как сесть, куда деть руки. Остро ощущалось отсутствие кобуры.
– Мои соболезнования, – произнес Фрэнк.
– А, спасибо, – процедила Лена.
Пока она находилась в молельном доме, наступила ночь, и чем больше они отдалялись от города, от людей и уличных фонарей, тем темнее становилось в машине.
– Такие дела в доме старины Уилла, – начал Фрэнк, нарушив тишину. – Просто не знаю…
– Думаешь, это сделал Пит?
– Не знаю, – повторил Фрэнк. – Уилл работал еще на его отца, может, лет за двадцать до рождения Пита. Как преданный раб. – Он потянулся за сигаретой, но остановился.
Лена сложила руки на коленях и смотрела вперед. Они пересекли городскую черту и заехали в глубь Мэдисона. Фрэнк сбавил скорость и резко повернул направо, в тупик.
Кирпичный дом Пита Уэйна был скромным строением – каков хозяин, таково и жилище. Его автомобиль, «додж» 1996 года, стоял на подъездной дорожке.
Фрэнк остановил машину у обочины и погасил фары.
– Ты так разодета, – усмехнулся он, – что я просто обязан открыть тебе дверцу.
– Не смей, – запротестовала Лена и схватилась за ручку: вдруг он серьезно?
– Постой, – сказал Фрэнк и задержал ее.
Лена подумала, что он продолжает шутить, но уловила что-то неладное в его тоне и посмотрела вперед. Из дома вышел Пит с бейсбольной битой в руке.
– Оставайся здесь, – велел Фрэнк.
– Как бы не так, – заявила Лена и решительно открыла дверцу.
В машине зажегся свет, и Пит повернул к ним голову.
– Не спеши, малыш, – сказал Фрэнк.
Лена терпеть не могла, когда ее так называли. Она молча шагала за Фрэнком по подъездной дорожке, чувствуя себя глупо на высоких каблуках и в длинном платье.
Пит, выставив биту, наблюдал, как они приближаются.
– Фрэнк? – узнал он. – Что случилось?
– Не возражаешь, если мы зайдем на секунду? – спросил Фрэнк и добавил: – Брат.
Пит тревожно покосился на Лену. Она знала, что у масонов свой язык общения, и неизвестно, что хотел выразить Фрэнк, назвав Пита братом. Ей казалось, что ее сейчас ударят.
– Я выходил, – сказал Пит.
– Вижу. – Фрэнк бросил взгляд на биту. – Не поздновато для спорта?
Пит переложил биту из одной руки в другую.
– Нес в грузовик. Меня напугал случай в закусочной. И я решил, что она не повредит мне за прилавком.
– Давай войдем внутрь, – предложил Фрэнк, не дав Питу возможности возразить.
Он поднялся по ступенькам и встал у двери, дожидаясь, пока хозяин нагонит его и отопрет замок.
Лена пошла за ними. Все направились на кухню.
Пит держался крайне настороженно. Он так крепко держал биту, что побелели костяшки.
– Что стряслось? – спросил он Фрэнка.
– Неприятности у Уилла Харриса, – ответил Фрэнк. – Кто-то кинул камень ему в окно.
– Печально, – равнодушно произнес Пит.
– Должен сказать, Пит, мне кажется, что это твоих рук дело.
Пит нервно рассмеялся.
– Думаешь, мне нечем заняться, как только бегать по улицам и бросать кирпичи в окна? Я держу заправочную станцию с закусочной, мне в туалет сходить некогда, не то что отлучаться на прогулку.
– С чего вы взяли, что это был кирпич? – спросила Лена.
– Просто предположил.
Фрэнк выхватил у него биту.
– Уилли пашет на твою семью почти пятьдесят лет.
– Ну, – подтвердил Пит, попятившись назад.
– Были времена, когда твоему папаше приходилось платить ему едой вместо денег, потому что он не мог позволить себе работника. – Фрэнк взвесил биту. – Ты помнишь это, Пит? Помнишь, как закрылась база и вы чуть не разорились?
Пит покраснел.
– Конечно, помню.
– Вот что я тебе скажу, дружище. – Фрэнк ткнул ему в грудь битой. – И слушай меня внимательно. Уилл Харрис не трогал ту девочку.
– Ты уверен? – усомнился Пит.
Лена протянула руку и опустила биту. Она встала перед Питом и посмотрела ему в глаза.
– Я уверена, – сказала она.
Пит отвел взгляд. Уставился в пол и весь как будто съежился. Затем покачал головой и тяжело вздохнул. Когда он поднял глаза, Фрэнк произнес:
– Нам надо поговорить.
13
Эдди Линтон купил землю вокруг озера, как только водопроводное дело начало приносить доход. Теперь он владел шестью домами рядом с колледжем, которые сдавал студентам, и блоком квартир в Мэдисоне. Когда Сара вернулась из Атланты в Грант, она отказалась жить вместе с родителями; возвращение домой ассоциировалось у нее с поражением. Сара чувствовала себя неуверенно и без напоминания о том, что у нее нет собственного жилья.
Первый год она снимала одно из отцовских помещений, затем стала по выходным работать в больнице Огаста, чтобы накопить деньги на первоначальный взнос. Сара сразу влюбилась в свой будущий дом, как только риелтер провел ее внутрь. Парадная дверь находилась на одной линии с задней. По одну сторону длинного коридора расположены две спальни, ванная и кладовка, а по другую – гостиная, столовая, еще одна ванная и кухня. Она бы купила на этом месте даже хижину, потому что с пирса открывался сказочный вид на озеро. И все это можно было лицезреть прямо из спальни благодаря большому венецианскому окну; три других окошка выходили в разные стороны. В такие дни, как сегодня, она видела противоположный берег чуть ли не до университета. Бывало, в хорошую погоду Сара добиралась на лодке до пирса у школы, а оттуда шла на работу пешком.
Сара открыла окно спальни, чтобы слышать, как подплывет Джеб. Прошлой ночью выпал дождик, с озера дул прохладный бриз. Сара стояла перед зеркалом, изучая свою внешность. На ней была юбка с запахом в мелкий цветочек и обтягивающая черная блузка из лайкры, заканчивающаяся чуть ниже пупка. Она уже один раз заколола волосы наверх, потом распустила и собиралась поднять их снова, когда услышала с пирса звук лодочного мотора. Сара скользнула в сандалии, схватила два бокала и бутылку вина и вышла через заднюю дверь.
– Эй! – выкрикнул Джеб, бросая ей канат.
Он засунул руки в карманы оранжевого спасательного жилета, изобразив бывалого моряка.
– Есть! – тоже как заправский морской волк ответила Сара, опускаясь на колени у швартовочной тумбы. Она поставила вино с бокалами на пирс и привязала канат. – Еще не научился плавать?
– Мои родители панически боялись воды, – объяснил Джеб. – Они никогда к ней не подходили. Я тоже вырос не у моря.
– Тогда понятно. – Сара росла у озера, которое стало для нее родной стихией, поэтому не представляла, как можно не уметь плавать. – Тебе надо научиться. Тем более если ты катаешься на лодке.
– Зачем? – возразил Джеб, поглаживая лодку, точно домашнюю собачку. – С этой малышкой я могу ходить по воде.
Сара окинула ее восхищенным взглядом:
– Потрясающе!
– Настоящая красотка, – пошутил он, расстегивая жилет.
Сара понимала, что он дразнит ее, но лодка, выкрашенная в черный металлик, была гладкой и по-женски привлекательной. Она источала коварность. В отличие от Джеба в громоздком спасательном жилете.
– Знаешь что, Сара, если бы ты хоть раз взглянула на меня такими глазами, как сейчас смотришь на лодку, мне бы пришлось на тебе жениться.
Сара рассмеялась:
– Очень уж привлекательная.
Джеб достал корзину со словами:
– Я бы предложил тебе покататься, но на воде сегодня холодно.
– Можем посидеть здесь, – сказала Сара, показывая на стол со стульями на краю пирса. – Принести посуду или чайный сервиз?
Джеб улыбнулся:
– Я знаю тебя лучше, чем ты думаешь, Сара Линтон.
Он открыл корзину и достал столовые приборы и салфетки. У Джеба даже хватило ума привезти тарелки и стаканы. Сара незаметно сглотнула, когда он достал жареного цыпленка, картофельное пюре, бобы, кукурузу и печенье.
– Пытаешься соблазнить меня? – спросила она.
Джеб остановился, держа в руке соус.
– А что, получается?
Сара благодарила Бога за маленькие радости, как вдруг залаяли собаки. Она повернулась к дому.
– Странно, они никогда не лают. Пойду проверю.
– Пойти с тобой?
Сара хотела было отказаться, но передумала. Что-то ей показалось странным. Билли и Боб подали голос ровно два раза с тех пор, как она спасла их на беговой дорожке в Эбро: первый – когда Сара наступила Бобу на хвост, второй – когда в гостиную через трубу залетела птица.
Пока они шли по двору к дому, она чувствовала на спине руку Джеба. Солнце опускалось за крышу, и ей пришлось прикрыть глаза ладонью, чтобы разглядеть у края подъездной дорожки Брэда Стивенса.
– Привет, Брэд, – сказал Джеб.
Полицейский кивнул в ответ Джебу, не отводя взгляда от Сары.
– Что случилось, Брэд? – спросила она.
Он снял фуражку.
– В шефа стреляли.
Сара никогда не гоняла на своем спортивном «родстере». Даже когда возвращалась из Атланты, спидометр оставался на отметке семьдесят пять. Теперь она ехала в медицинский центр Гранта на скорости девяносто. Десятиминутная езда тянулась, словно часовая, потные руки прилипли к рулю.
Она припарковалась на площадке для инвалидов сбоку здания, чтобы не преграждать путь каретам «скорой помощи», и быстро добежала до отделения неотложки.
– Что случилось? – спросила она Лену Адамс, стоящую у регистрационной стойки.
Лена хотела ответить, но Сара побежала дальше по коридору. Она заглядывала в каждое помещение, пока не нашла Джеффри в третьей смотровой.
Медсестра Эллен Брей, измерявшая Джеффри давление, ничуть не удивилась ее приходу.
Сара приложила руку ко лбу Джеффри. Тот приоткрыл глаза, но не узнал ее.
– Что произошло?
Эллен передала Саре карту больного:
– Выстрел в ногу крупной дробью. Ничего серьезного, иначе его отвезли бы в Огаст.
Сара взглянула на карту. Буквы расплывались.
– Сара, – сочувственно произнесла Эллен.
Она почти всю жизнь проработала в неотложке в Огасте, а теперь подрабатывала на пенсии в медицинском центре Гранта. Сара давно была с ней знакома, и между ними возникли прочные доброжелательные отношения, основанные на взаимном уважении.
– С ним все в порядке, – заверила Эллен. – Скоро заснет от димедрола. Было больно, когда Хари копался у него в ране.
– Хари? – переспросила Сара, впервые расслабившись за последние двадцать минут. Ее двоюродный брат Харитон был терапевтом и иногда замещал врачей в неотложке. – Он здесь?
Эллен кивнула, надувая манжету. Подняла палец, дав знак сохранять тишину.
Джеффри зашевелился, медленно поднял веки. Когда он узнал Сару, на лице появилась легкая улыбка.
Эллен отпустила манжету, сообщив:
– Сто сорок пять на девяносто два.
Сара нахмурилась и вгляделась в карту. Буквы наконец выстроились в слова.
– Я схожу за доктором Эрншоу, – сказала Эллен.
– Спасибо, – поблагодарила Сара, перелистывая страницу. – Когда ты начал принимать корегонин? Давно у тебя давление?
Джеффри улыбнулся:
– Как только ты вошла в комнату.
Сара пробежалась по записям.
– Пятьдесят миллиграммов в день. Вместо каптоприла. Почему сменили лекарство? – Ответ нашелся на одной из страниц. – Из-за кашля, – прочитала она.
В комнату вошел Хари.
– Так часто бывает при приеме ангиотензинконвертирующих ингибиторов.
Сара не обернулась, когда кузен положил ей на плечо руку.
– У кого ты лечишься? – спросила она Джеффри.
– У Линдли.
– Ты говорил ему о своем отце? – Сара захлопнула карту. – Не могу поверить, что он не прописал тебе ингалятор. Какой у тебя уровень холестерина?
– Сара! – Хари забрал у нее карту. – Перестань сейчас же.
– Спасибо, – рассмеялся Джеффри.
Сара скрестила руки на груди. Она так сильно переживала, пока ехала в больницу, ожидая худшего, и вот она здесь, а с Джеффри все в порядке. Разумеется, она чувствовала неимоверное облегчение, но злилась, что попала в капкан своих эмоций.
– Посмотрим, – сказал Хари, засунув рентгеновский снимок в осветитель на стене. Затем ахнул и выдал: – Боже мой, ужаснее ничего не видел!
Сара метнула на него сердитый взгляд, переворачивая снимок нужной стороной.
– О, слава Богу, – театрально вздохнул Хари. Заметив, что Саре не нравится комедия, он нахмурился.
Она любила и ненавидела своего двоюродного брата по одной и той же причине: он ничего не принимал всерьез.
– Артерия и кость не пострадали. Рана глубокая. – Он улыбнулся, подбадривая сестру. – В целом ничего страшного.
Сара пропустила мимо ушей его заключение и подалась вперед, чтобы лучше рассмотреть снимок. Отношения с кузеном всегда омрачала жесткая конкуренция, к тому же ей хотелось убедиться, что он ничего не перепутал.
– Давай-ка, Джеффри, перевернем тебя на левый бок.
Хари подождал, пока Сара подойдет помочь. Она придержала раненую ногу, а Хари перевалил Джеффри на бок.
– Это немного понизит кровяное давление. Сегодня вечером ты должен принимать свое лекарство?
– Я уже пропустил несколько доз, – ответил Джеффри.
– Пропустил? – у Сары самой начало подниматься давление. – Ты с ума сошел!
– Лекарство закончилось, – пробормотал Джеффри.
– Закончилось? Ты живешь в двух шагах от аптеки! – засыпала его упреками Сара. – О чем ты только думаешь?
– Сара, – прервал ее Джеффри. – Ты проделала такой путь, чтобы ругать меня?
Она промолчала.
– Может, спросишь ее мнение, стоит ли тебе сегодня отправляться домой? – предложил Хари.
– Ах да. – На глазах Джеффри появились морщинки от улыбки. – Раз уж вы так заботитесь о состоянии моего здоровья, доктор Линтон, то должен сообщить, что ощущаю некую болезненность в паху. Вы не посмотрите?
Сара натянуто улыбнулась.
– Я могла бы сделать ректальный осмотр.
– Я думал, сейчас моя очередь, – сказал Джеффри.
– Бо-оже! – простонал Хари. – Пожалуй, оставлю влюбленных пташек наедине. – И махнул рукой, покидая комнату.
– Итак? – начала Сара.
– Итак? – Джеффри поднял бровь.
– Что случилось? Неожиданно вернулся муж?
Джеффри рассмеялся, но взгляд остался серьезным.
– Закрой дверь.
Сара закрыла.
– Что случилось? – повторила она. Джеффри прикрыл глаза.
– Не знаю. Все произошло очень быстро.
Сара подошла ближе и взяла его за руку, зная, что делать этого не следует.
– Хулиганство у дома Уилла Харриса.
– Уилла из закусочной? – уточнила Сара. – Бога ради, но почему?
Он пожал плечами:
– Видимо, кое-какие люди вбили себе в голову, что он причастен к смерти Сибилл Адамс.
– Его же там не было в момент трагедии, – сказала Сара в недоумении. – С какой стати они так решили?
– Кто их разберет, Сара. Я предчувствовал неладное. Многие делают поспешные выводы. Многие не отвечают за свои поступки.
– Кто именно?
– Не знаю. Я на всякий случай остался в доме Уилла, для безопасности. Мы смотрели телевизор, и тут с улицы донесся шум. – Джеффри покачал головой, словно до сих пор не мог поверить в то, что произошло. – Я встал с кушетки посмотреть, что там такое. Окно разлетелось на осколки. – Он слабо махнул рукой. – В следующее мгновение я уже лежал на полу, нога горела. Слава Богу, что Уилл сидел в кресле, иначе в него бы тоже попали.
– Кто это сделал?
– Не знаю, – ответил Джеффри, хотя, судя по всему, догадывался.
Сара собралась продолжить расспросы, но он протянул руку и приложил к ее губам.
– Ты такая красивая…
Она словно ощутила электрический заряд, когда он коснулся ее.
– Я была на свидании, – сказала она, чувствуя вину, что оставила Джеба одного у себя дома. Он, как обычно, проявил понимание, но ей было стыдно бросать его.
Джеффри наблюдал за ней полузакрытыми глазами. То ли не верил ей, то ли решил, что это несерьезно.
– Мне нравится, когда у тебя распущены волосы. Я тебе это уже говорил?
– Да. – Сара остановила его руку, разрушив чары. – Почему ты не сказал, что у тебя высокое давление?
– Не хотел добавлять к длинному списку недостатков еще один.
Джеффри улыбался, но взгляд его понемногу стекленел. Как и Сара, он редко принимал что-либо сильнее аспирина, а димедрол уже начинал действовать.
– Дай мне руку, – сказал Джеффри.
Сара покачала головой, но он упорно протягивал свою:
– Держи.
– С чего это?
– С того, что ты могла сегодня увидеть меня в морге, а не в больнице.
Сара прикусила губу, чтобы не заплакать.
– Ты жив, – напомнила она, погладив его по щеке. – Спи.
Он закрыл глаза.
– Я не хочу засыпать, – сказал Джеффри. И заснул.
Сара смотрела, как поднимается и опускается его грудь. Убрала ему волосы со лба, прикоснулась к щеке. Провела пальцем по наметившейся щетине, улыбаясь нахлынувшим воспоминаниям. Именно во сне Джеффри был тем мужчиной, в которого она влюбилась: слушал ее рассказы о событиях дня, открывал ей дверь, спасал от пауков и менял батарейки в датчиках дыма. Перед тем как уйти, Сара поцеловала руку бывшего мужа.
Она не спеша направилась вдоль по коридору к дежурной, чувствуя себя неимоверно изможденной. Если верить часам на стене, она провела здесь час: в больнице время течет иначе.
– Заснул? – спросила Эллен.
Сара облокотилась на регистрационную стойку.
– Да, – ответила она. – С ним все будет хорошо.
– Конечно, – улыбнулась Эллен.
– Вот ты где, – игриво сказал Хари. – Тебе понравилось в настоящей больнице с профессиональными врачами?
Сара переглянулась с медсестрой.
– Прости моего брата, Эллен. Он пытается компенсировать жидкие волосы и низкий лоб хамским поведением.
– Ой-ой-ой, – поморщился Хари. – Подменишь меня, пока я сбегаю перекусить?
– Что надо делать? – спросила Сара, решив, что не стоит ей сразу ехать домой.
– Один наш частый гость проходит терапию люминесцентным излучением в палате номер два, – сострила Эллен.
Сара рассмеялась. На больничном жаргоне это означало, что пациент второй палаты – ипохондрик, которого до окончания приступа оставили рассматривать лампу дневного света.
– Что-нибудь еще?
– Девица из колледжа. Отсыпается, – сообщила Эллен.
– Не знаю, справлюсь ли я с такими сложными больными… Пойду отгоню машину, – сказала Сара, вспомнив, что припарковалась на площадке для инвалидов.
Поскольку каждый полицейский в городе знает ее машину, она надеялась, что ей не стали выписывать штраф. К тому же хотелось подышать свежим воздухом, собраться с мыслями перед тем, как снова проведать Джеффри.
– Как он? – спросила Лена, едва Сара вышла в холл.
Сара огляделась, удивившись, что Лена – единственная, кто печется о здоровье Джеффри.
– Мы не стали предавать инцидент огласке, – пояснила Лена. – Такие дела…
Она замолчала.
– Какие дела? – насторожилась Сара. – Я что-то не понимаю?
Лена отвела взгляд.
– Ты знаешь, кто это сделал? – спросила Сара.
– Не уверена, – покачала головой Лена.
– Фрэнк сейчас на месте происшествия? Ведет расследование?
– Не знаю, – пожала та плечами. – Он высадил меня здесь.
– А как можно что-то знать, если не потрудиться спросить, – упрекнула Сара. – Судя по всему, ты даже не осознаешь, что Джеффри сегодня мог умереть.
– Вовсе нет.
– Лена, кто должен был его прикрывать?
Лена собралась отвечать, но Сара резко отвернулась и вышла. Она понимала, что происходит. Фрэнку известно, кто стрелял, но он держит язык за зубами, чтобы не предать друга, скорее всего Мэта Хогана. Ну и ну! Интересно, а Лена о чем думает? И это после всего, что Джеффри для нее сделал!
Сара глубоко вздохнула, чтобы успокоиться, и обошла здание больницы сбоку. Джеффри могли убить. Стекло могло задеть бедренную артерию, и он бы истек кровью. Как бы себя чувствовали Фрэнк с Леной, если бы Джеффри умер? Тянули бы жребий, кто займет его место? О Боже…
Увидев свою машину, Сара застыла на месте. На капоте лежала нагая девушка с распростертыми руками. Животом вверх, ноги скрещены. Сара быстро посмотрела наверх: не выпрыгнула ли она из окна. Нет, с этой стороны двухэтажного здания нет окон, и на капоте никаких следов вмятины.
Сара подлетела к девушке, проверила пульс. Есть! Молясь всем богам, она метнулась обратно в больницу.
– Лена!
Лена подпрыгнула, сжав кулаки, словно ждала, что Сара вернется и полезет в драку.
– Срочно носилки! – приказала Сара. Лена не шевельнулась, и Сара завизжала: – Быстрее!
Сара побежала обратно. В ее восприятии все замедлилось, даже ветер как-то неспешно трепал волосы.
– Девушка! – крикнула Сара так громко, что слышал весь город. Та молчала. – Девушка! – снова попыталась Сара.
Нет ответа.
Сара окинула взглядом тело: на поверхности никаких следов травмы. Кожа розовая и здоровая, очень горячая, несмотря на холодный вечер. В такой позе, с распростертыми руками и скрещенными ногами, она могла бы спать. Сара заметила свернувшуюся на ладонях кровь. Хотела рассмотреть поближе, но рука как-то странно отодвинулась в сторону. Вывих плечевого сустава.
Сара сосредоточила внимание на лице и вздрогнула, увидев, что рот залеплен черной лентой. Она не помнила, была ли лента до того, как она побежала обратно в больницу. Конечно, такое невозможно не заметить. Кусок ленты пять на десять сантиметров отсвечивал стальной чернотой. Сара оцепенела от ужаса.
– Это Джулия Мэтьюс, – откуда-то издалека донесся голос Лены Адамс.
– Сара? – окликнул Хари. Подойдя к машине, он остолбенел.
– Ладно, ладно, – бормотала Сара, пытаясь успокоиться.
Она посмотрела на Хари в полной растерянности, он ответил таким же взглядом. Хари привык к пациентам с передозировкой или сердечным приступом, но не к такому зрелищу.
Будто желая напомнить о своем присутствии, девушка начала содрогаться.
– Ее сейчас вырвет, – сказала Сара, хватаясь за край ленты.
Одним резким движением она отодрала ее и повернула девушку на бок, придерживая голову, пока бедняжку рвало. Распространился кислый запах, как от протухшего сидра или пива, и Саре пришлось отвернуться, чтобы глотнуть свежего воздуха.
– Все хорошо, – прошептала Сара, убирая за уши грязные темные волосы девушки, так же, как Сибилл два дня назад.
Приступы рвоты прекратились, и Сара аккуратно положила голову девушки обратно.
– Она не дышит! – выпалил Хари.
Сара пальцем залезла девушке глубоко в горло и нащупала там что-то крупное. Через пару секунд она вытащила сложенные водительские права и передала их Лене Адамс.
– Дышит, – констатировал Хари с облегчением.
Сара вытерла палец о юбку, жалея, что на ней не было перчаток.
К машине подбежала Эллен с каталкой и потрясенно ахнула. Без лишних слов она встала у ног девушки, дожидаясь от Сары сигнала.
Сара досчитала до трех, и они вдвоем переложили обнаженную. В это мгновение Сара почувствовала кислый привкус во рту, и ей показалось, что она сама лежит на носилках.
– Готово, – сказал Хари, привязав девушку ремнями. Сара семенила рядом с каталкой, держа несчастную за руку. Казалось, прошла вечность, пока они добрались до первой палаты. Девушка при каждом сотрясении постанывала от боли.
Уже двенадцать лет, как Сара не оказывала срочную медицинскую помощь. Пришлось собраться, сосредоточиться. Она прокручивала в голове то, чему научилась в первый день работы в реанимации. Будто в помощь ей, девушка засопела и стала судорожно хватать воздух. Первым делом нужно позаботиться о дыхании.
– Боже мой! – ахнула Сара, открыв ей рот. Под ярким больничным освещением она увидела, что верхние передние зубы выбиты, очевидно, недавно.
Сара опять оцепенела. Она постаралась расслабиться и убедить себя, что перед ней просто пациентка и надо действовать, иначе у обеих будут проблемы.
Сара быстро ввела в рот трубку, осторожно наложив ленту, чтобы не повредить чувствительную кожу вокруг. Она вздрогнула, когда заработал вентилятор, издав неприятный звук.
– Сердцебиение в норме, – сообщил Хари, передавая ей стетоскоп.
– Не могу найти вену, – сказала Эллен.
– Девушка обезвожена, – заключила Сара, пытаясь найти вену на другой руке. – Сделаем в центральную.
Сара выставила ладонь, чтобы туда вложили шприц, но не ощутила веса инструмента.
– Принесу из второй палаты, – сказала Эллен и выбежала.
Сара стала подробно рассматривать девушку. На теле ни синяков, ни порезов, только следы на руках и ногах. Кожа теплая, и причин тому может быть несколько. Сара не хотела делать поспешных выводов, но уже прокрутила в голове сходство между ней и Сибилл Адамс. Обе миниатюрные. Обе с темными волосами.
Сара проверила зрачки.
– Расширены, – сообщила она окружающим. Таково правило: обнаружишь что-то – поставь в известность всех.
– Как ее зовут? – спросила Сара.
– Джулия Мэтьюс, – ответила Лена. – Мы искали ее в колледже. Она пропала пару дней назад.
Хари взглянул на монитор.
– Пульсовая оксиметрия падает.
Сара проверила вентилятор.
– Увеличь давление воздуха.
– Что за запах? – перебила Лена.
Сара принюхалась к телу.
– Раствор хлорки? – предположила она.
– Да, хлорная известь, – подтвердила Лена.
Хари тоже кивнул.
Сара внимательно осмотрела кожу. Кругом поверхностные царапины. Впервые она заметила, что волосы на лобке выбриты. Новые волоски еще не пробились, значит, они удалены сегодня или вчера.
– Ее вымыли дочиста, – сказала Сара и понюхала у рта: оттуда не шло вони, которая появляется, если проглотить раствор хлорки. Сара заметила, что горло слегка воспалено. Очевидно, девушке дали наркотический препарат, схожий с белладонином. Тепло кожи ощущалось даже через перчатки.
В палату вошла Эллен. Сара наблюдала, как медсестра открыла ящик с инструментами. Ее рука казалась не такой твердой, как обычно, что еще больше напугало Сару.
Затаив дыхание, Сара воткнула семисантиметровую иглу в яремную вену. Игла, именуемая катетером, могла служить воронкой для трех отдельных портов капельницы. Когда они определят, какой в крови наркотик, Сара воспользуется одним из дополнительных портов, чтобы ввести противоядие.
Эллен стояла рядом, ожидая распоряжений Сары.
Сара встряхнула колбочки и полила порты раствором гепарина, чтобы они не закупорились, одновременно распоряжаясь насчет анализов:
– Состав крови, наличие отравляющих веществ, проба функции печени, общий анализ, химический двадцать семь. Проверить свертываемость. – Сара задумалась. – Анализ мочи. Я хочу точно знать, что с ней, прежде чем принимать решение. Я догадываюсь, почему она не приходит в сознание, но мне надо быть уверенной, чтобы действовать дальше.
– Хорошо, – сказала Эллен.
Сара набрала в шприц крови, снова смочила порты.
– Вводим соляной раствор.
Эллен выполнила распоряжение, подрегулировав капельницу.
– У вас есть переносная рентгеновская установка? Хочу удостовериться, что правильно ввела, – сказала Сара, указывая на яремную вену. – Еще нужен снимок груди, живота и желательно плеча.
– Принесу из коридора, как закончу анализ крови, – сказала Эллен.
– Проверь еще гемоглобин и наличие рогинола, – попросила Сара, накладывая повязку вокруг иглы. – Надо будет посмотреть, изнасилована ли она.
– Изнасилована? – спросила Лена, делая шаг вперед.
– Да, – резко ответила Сара. – А ты как думала?
Лена зашевелила губами, но ничего не сказана. Очевидно, до настоящего момента она не видела связи между этим происшествием и смертью сестры. Лена стояла у операционного стола, вытянувшись в струнку, не сводя глаз с нагой девушки. Сара вспомнила ночь, когда Лена пришла в морг посмотреть на Сибилл Адамс. Тогда на лице у молодого следователя было точно такое же злое выражение.
– Состояние стабильное, – сказала Эллен самой себе.
Сара наблюдала, как медсестра мелким шприцем взяла кровь из лучевой артерии, и невольно потерла свое запястье, зная, насколько болезненна эта процедура. Хари деликатно вернул ее в реальность:
– Сара?
– Что?
Все уставились на нее. Она повернулась к Лене:
– Помоги Эллен принести рентгеновскую установку.
– Хорошо.
Лена бросила на Сару странный взгляд. Эллен наполнила последний шприц.
– В конце коридора, – подсказала она Лене.
Сара слышала, как они вышли, однако не отрывала глаз от Джулии Мэтьюс. Картина помутнела, и уже второй раз Сара представила себя на столе, увидела, как над ней склоняется врач, щупает ей пульс, проверяет жизненно важные органы…
– Сара!
Хари смотрел на руки девушки, и Сара вспомнила о следах, которые заметила еще на парковке.
Обе ладони были проколоты по центру. Сара бросила взгляд на ступни и поняла, что с ними проделали то же самое. Она осмотрела раны, они быстро запекались. Вкрапления рыжего на фоне высохшей черной крови.
– Ладони прокололи, – сказала Сара, посмотрела на ноги и увидела там занозы. – Древесина, – заключила она. Недоумевая, почему ее отмыли хлоркой, заметая следы, и при этом оставили под ногтями щепки.
Странно. К тому же положили на машину в такой позе.
Разложив факты по полочкам, Сара почувствовала приступ тошноты. Она закрыла глаза, вспоминая, как лежала девушка: ноги перекрещены у лодыжек, руки подняты под прямым углом к телу.
Ее распяли.
– Это ведь колотые раны, верно? – сказал Хари.
Сара, не поднимая глаз, кивнула. Здоровое тело, ухоженная кожа. Никаких следов от игл в отличие от наркоманов. Сара резко остановилась, понимая, что рассматривает ее как труп в морге, а не человека в больнице.
Словно уловив такое к себе отношение, сердце девушки дало сбой. Кардиограф включил сигнал тревоги.
– Только не это! – ахнула Сара и начала делать непрямой массаж сердца. – Хари, быстро кислородную подушку!
Он порылся в ящике и через несколько секунд уже качал девушке воздух в легкие.
– Желудочковая тахикардия.
– Притормози, – сказала Сара, почувствовав, как под ее руками сломалось ребро. Она смотрела на Хари, ожидая от него содействия. – Раз, два – жми. Резко и сильно. Спокойно.
– Ладно, ладно, – бормотал он, сжимая кислородную подушку.
Искусственное дыхание – временная мера. Всего лишь физическое воздействие на сердце, чтобы оно поставляло кровь в мозг, и вручную этого добиться намного сложнее, чем при его естественной работе. Если Сара остановится, вместе с ней остановится и сердце. Они выкраивали драгоценные минуты до конкретных действий.
Бегом вернулась Лена, вероятно, услышав тревогу кардиографа. Следом появилась Эллен.
– Что?..
– Сердце отказало, – бросила Сара, обрадовавшись появлению медсестры. – Ампулу адреналина!
Эллен открыла коробку адреналина и приготовила шприц.
– Ой!
Лена непроизвольно содрогнулась, когда Сара вколола лекарство прямо в сердце.
Голос Хари поднялся на пару октав:
– Фибрилляция желудочков.
Одной рукой Эллен взяла контактные пластины на тележке позади себя, другой включила дефибриллятор.
– Двести, – приказала Сара.
Тело девушки подпрыгнуло в воздух. Сара взглянула на монитор и нахмурилась, не увидев там никаких изменений.
– Лидокаин! – крикнула она, и Эллен тотчас подала следующую коробку.
Сара вколола препарат, не отрывая глаз от монитора.
– Прямая линия, – сообщил Хари.
– Давайте три шестьдесят.
Пятый раз электрический заряд прошел через тело девушки. Безрезультатно.
– Черт, черт, черт! – бормотала Сара, продолжая делать массаж сердца. – Время? – выкрикнула она.
Хари взглянул на часы:
– Двенадцать минут.
Саре казалось, что прошло всего две секунды. Лена по голосу Хари догадалась, что все кончено. Она шептала себе под нос:
– Не дайте ей умереть. Пожалуйста, не дайте.
– Длительная асистолия, Сара, – сказал Хари.
Он имел в виду, что уже слишком поздно. Пора остановиться.
Сара пригвоздила его взглядом и повернулась к Эллен.
– Я вскрою ей грудь.
– Сара, мы не имеем таких полномочий, – покачал головой Хари.
Сара пропустила его реплику мимо ушей. Она ощупала ребра, вздрогнула, когда коснулась переломанного. Найдя основание диафрагмы, взяла скальпель и сделала надрез глубиной пятнадцать сантиметров чуть ниже грудины. Затем ввела туда руку и проникла в грудную клетку.
С закрытыми глазами, чтобы не видеть ничего вокруг, она массировала сердце. На мониторе высветилась призрачная надежда, пока Сара вручную качала кровь. Пальцы пощипывало, в ушах раздавался пронзительный писк. Больше ничего не менялось, но она продолжала надеяться на ответную реакцию. Словно сжимала воздушный шарик, наполненный водой. С той разницей, что в нем заключена жизнь.
Сара остановилась. Досчитала до пяти, до восьми, до двенадцати – и услышала спонтанные сигналы из кардиографа.
– Это ты или она сама? – спросил Хари.
– Она, – сказала Сара, вытаскивая руку. – Поставь капельницу с лидокаином.
– Господи Иисусе!.. – пробормотала Лена, приложив руку к собственной груди. – Не могу поверить, ты такое сделала…
Сара молча сняла перчатки.
В палате стояла тишина, за исключением сигналов кардиографа и сипения аппарата дыхания.
– Итак, – сказала Сара, – сделаем темнопольный на сифилис и окраску по Граму на гонорею. Уверена, что был использован презерватив, но все же через несколько дней проведем тест на беременность.
Она слышала, как дрожит собственный голос, однако надеялась, что Эллен с Леной этого не заметят. Другое дело Хари. Она знала, о чем он думает, даже глядя в другую сторону.
Хари почувствовал, насколько она напряжена, и попытался разрядить атмосферу:
– Боже мой, непрофессиональнее разреза мне видеть не доводилось!
Сара облизнула губы, пытаясь успокоиться.
– Боялась тебя затмить.
– Примадонна, – произнес Хари, стирая пот со лба бинтовой подушечкой. – Господи… – рассмеялся он.
– Такое здесь не часто случается, – сказала Эллен, накладывая на рану специальную ткань, чтобы остановить кровотечение. – Могу позвонить Ларри Хэдли в Огаст.
– Было бы неплохо, – кивнула Сара, доставая еще одну пару перчаток из коробки.
– Держись, сестренка, – подбодрил Хари.
– Постараюсь, – ответила она, проверяя капельницу. – Ты найдешь Фрэнка? – вопрос к Лене.
– Конечно. Пойду посмотрю.
Лена вышла из палаты с опущенной головой. Сара дождалась, пока она удалится, и сказала Хари:
– Взгляни на ее руки.
Хари молча осмотрел ладони, ощупывая костную систему. Через пару минут он произнес:
– Любопытно.
– Что там? – спросила Сара.
– Ни одна кость не задета, – заключил он, изучая запястье. Дойдя до плеча, остановился. – Вывихнуто.
Сара вдруг ощутила холод.
– Вывихнуто при попытке вырваться?
Хари нахмурился:
– Ты хоть представляешь, сколько сил надо, чтобы вывихнуть лопатку? – Он покачал головой, отклоняя ее предположение. – Она потеряла бы сознание, не успев…
– А ты представляешь, каково это, когда тебя насилуют? – Сара сверкнула глазами.
– Прости, солнышко. Успокойся, прошу тебя.
На глаза навернулись слезы, и она с трудом ровным голосом произнесла:
– Проверь, пожалуйста, бедра. Мне нужен полный отчет.
Хари выполнил просьбу.
– Кажется, на бедре есть повреждение лигатуры. Надо будет проверить, когда она очнется.
– Что еще можешь сказать?
– Не задеты кости ни в кистях, ни в ступнях. Ноги проколоты между второй и третьей клиновидной и ладьевидной. Очень аккуратно. Он знал, что делает. – Хари замолчал и уставился в пол, пытаясь успокоиться. – Не понимаю, зачем.
– Взгляни, – указала Сара на кожу вокруг лодыжек. По кругу шел черный синяк. – Очевидно, они были чем-то скованы или связаны.
На запястье свежий шрам. На другом точно такой же, ровно месяц назад Джулия Мэтьюс пыталась покончить жизнь самоубийством. С внутренней стороны тонкой кисти была белая горизонтальная линия. Ее покрывал темный синяк, оттеняя рельеф.
Сара не стала говорить об этом Хари.
– По-моему, использовали ремень, возможно, кожаный.
– Не понимаю.
– Прокалывание несло символический смысл?
– Какой смысл?
– Распятие, полагаю.
Она потерла плечи, пытаясь согреться, подошла к шкафу за простыней, чтобы накрыть девушку.
– Могу предположить, что в руки и ноги вбили гвозди.
– Распятие? – усомнился Хари. – Иисуса не так распинали. Ноги должны быть вместе.
– Иисуса никто не насиловал, – выпалила Сара. – Естественно, у нее ноги были разведены.
Хари тяжело вздохнул.
– Именно такая твоя обычная работа в морге? М-да… Ты куда отважнее, чем я.
Сара накрыла девушку простыней.
– Не думаю.
– А что у нее со ртом? – спросил он.
– Передние зубы выбиты. Возможно, для насильственной фелляции.
– Что? – Хари был потрясен.
– Это случается чаще, чем ты думаешь, – сказала Сара. – Раствор хлорки уничтожает все следы. Он побрил ее, чтобы нигде не зацепился его волосок. Даже при нормальном сексе вырываются волосы. Хотя… он мог выбрить ее ради удовольствия. Многие насильники хотят видеть в своих жертвах детей. Когда лобок гладкий, это будоражит фантазию.
Хари качал головой, осознав всю гнусность преступления.
– Что за зверь на такое способен?
– Очень методичный, – сказала Сара, распутывая девушке локоны.
– Думаешь, она его знала?
– Нет, – ответила Сара, уверенная, как никогда в жизни. Она подошла к стойке, куда Лена положила пакет с уликой. – Зачем он впихнул в горло ее водительские права? Словно хотел помочь нам установить личность жертвы.
– Почему ты так решила? – недоверчиво спросил Хари.
– Он оставил… – у Сары сбилось дыхание, – он оставил ее перед больницей, где его мог увидеть кто угодно.
Она на секунду закрыла глаза рукой. Ей хотелось спрятаться. Хотелось выйти. Непреодолимо.
Хари пытался понять, что у нее на уме. Открытое, доброе лицо вдруг исказилось мрачной гримасой.
– Ее изнасиловали в больнице.
– Снаружи.
– Заклеили рот.
– Знаю.
– Это сделал религиозный фанатик.
– Да.
– Сара…
Она приставила палец к губам, услышав, что вернулась Лена.
– Фрэнк скоро приедет, – сообщила она.
Четверг
14
Джеффри несколько раз моргнул, отгоняя сон. Сначала он не понял, где находится, но, окинув взглядом палату, вспомнил, что случилось прошлым вечером. Посмотрел в сторону окна… и увидел Сару. Он опустил голову на подушку.
– Помнишь, как я любил расчесывать тебе волосы?
– Сэр?
Джеффри открыл глаза.
– Лена?
Она смущенно подошла к кровати.
– Да.
– Я думал… – Он замолчал. – Впрочем, не важно.
Джеффри с трудом сел, преодолевая боль в правой ноге.
Одурманенный, он знал, что надо подниматься, иначе весь день пролетит впустую.
– Передай мне брюки, пожалуйста.
– Их выкинули, – сказала она. – Вы помните, что произошло?
Джеффри, недовольно ворча, свесил ноги с койки. Встал – ногу словно пронзил электрический ток, но с такой болью жить можно.
– Можешь достать мне какие-нибудь брюки?
Лена вышла, и Джеффри прислонился к стене, чтобы снова не сесть. Мысли вернулись во вчерашний день. Думать об этом не хотелось. Достаточно проблем и с убийством Сибилл Адамс.
– Эти подойдут? – спросила Лена, бросив ему штаны от спецодежды хирурга.
– Молодец, – сказал Джеффри, дожидаясь, пока она отвернется. Надел их, едва не застонав. – Впереди целый день. В десять приедет Ник Шелтон со специалистом по наркотическим препаратам. Получим все нужные сведения о белладонине. И этот отморозок… как же его имя?.. Гордон. – Он завязал тесемку на поясе. – Хочу снова допросить его. Посмотрим, помнит ли он, когда последний раз видел Джулию Мэтьюс. Вряд ли он знает, где она, но, может, видел что-нибудь подозрительное.
– Мы нашли Джулию Мэтьюс.
– Что? Когда?
– Она появилась в больнице вчера вечером, – ответила Лена.
Некая нотка в ее голосе насторожила Джеффри.
Он сел на кровать, гоня дурные мысли.
Лена закрыла дверь и изложила события прошедшего дня. Когда она закончила, Джеффри неуклюже расхаживал взад-вперед.
– Просто взяла и появилась на машине Сары? – спросил он.
Лена кивнула.
– Где сейчас машина?
– Фрэнк ее конфисковал, – сказала Лена.
– Где Фрэнк? – спросил Джеффри, держась рукой за спинку кровати.
Лена молчала.
– Не знаю.
Джеффри укоризненно посмотрел, словно она в точности знала, где Фрэнк, но не хотела говорить.
– Гордон по-прежнему под арестом?
– Да, я проверила это первым делом. Он всю ночь находился в камере и никак не мог положить Джулию на машину Сары.
Джеффри ударил кулаком по кровати. Зря он принял предыдущим вечером димедрол. Идет расследование, черт побери!
– Передай мне пиджак. – Джеффри забрал у Лены пиджак, прихрамывая, вышел из палаты, Лена за ним.
Оба молчали.
– Она спала всю ночь, – сказала Лена.
– Понятно. – Джеффри нажал кнопку. Через несколько секунд раздался звоночек, открылась дверь лифта.
– Кстати, о вчерашней стрельбе… – начала Лена.
Джеффри жестом прервал ее.
– Позже.
– Просто…
Он поднял руку.
– Ты не понимаешь, какая это мелочь, – сказал он, выйдя из лифта, и, держась за перила вдоль коридора, направился к Брэду.
– Здравствуйте, начальник, – стоя приветствовал его Брэд.
– Кто-нибудь заходил? – спросил Джеффри, махнув, чтобы тот садился.
– Никого после доктора Линтон в два часа ночи.
– Хорошо. – Джеффри оперся о плечо Брэда и открыл дверь.
Джулия Мэтьюс была в сознании. Она смотрела в окно пустым взглядом, даже не шевельнулась, когда они вошли.
– Мисс Мэтьюс, – произнес Джеффри, дойдя до кровати.
Молчание.
– Она пока ни слова не произнесла, – сообщила Лена.
– Мисс Мэтьюс, – повторил Джеффри.
По лицу девушки потекли слезы. Джеффри, опираясь на Лену, вышел из палаты.
– За всю ночь ни единого звука.
– Вообще?
Она покачала головой.
– Мы позвонили в колледж и нашли ее тетю. Она связалась с родителями. Они прилетают в Атланту первым рейсом.
– Когда они будут? – спросил Джеффри, глядя на часы.
– Сегодня около трех.
– Мы с Фрэнком их встретим, – сказал он и повернулся к Брэду Стивенсу: – Ты дежурил всю ночь?
– Да, сэр.
– Лена заменит тебя через пару часов. – Он посмотрел на напарницу, ожидая протеста, но та молчала. – Отвезешь меня домой, затем в участок. Оттуда дойдешь до больницы пешком.
Пока Лена везла его домой, Джеффри прогонял в голове события прошлого дня. От вчерашних обезболивающих до сих пор клонило в сон. Он спал, как ягненок, а буквально за стеной творился ужас. Слава Богу, что в больнице оказалась Сара, иначе у него было бы уже две жертвы.
Случай с Джулией Мэтьюс показал, что убийца входит во вкус. Он перешел от быстрого нападения в туалете к измывательству в течение нескольких дней, без спешки. Джеффри не раз сталкивался с подобным. Серийные насильники учатся на собственных ошибках, постоянно размышляют о том, как получить максимальное удовлетворение.
Он попросил Лену повторить историю с Джулией Мэтьюс, надеясь, что она вспомнит еще какие-нибудь подробности. Увы, Лена прекрасно умела излагать увиденное, однако во второй раз рассказала то же самое.
– Что было потом? – спросил Джеффри.
– После того, как ушла Сара? Приехал доктор Хэдли из Огаста. Он зашил ее.
Джеффри заметил, что Лена всюду использует местоимение «она» вместо имени Джулии Мэтьюс. В следствии принято фокусировать внимание на преступнике, а не на жертве, и Джеффри знал, что смещение акцента ведет к отклонению от цели. Особенно он боялся, что на потерпевших зациклится Лена, ведь среди них ее сестра.
Лена за один день стала другой – то ли более напряженной, то ли более злой. Надо бы ей поскорее вернуться в больницу, где можно посидеть и успокоиться. Джеффри знал, что Лена ни на минуту не отойдет от палаты Джулии Мэтьюс. К тому же, если у Лены вдруг случится нервный срыв, ей сразу окажут квалифицированную помощь. Ему нужен грамотный помощник, которому можно доверять.
– Расскажи мне, как выглядела Джулия, – попросил Джеффри.
Лена посигналила, спугнув с дороги белку.
– Обыкновенно… То есть я решила, что у нее передозировка. Никогда бы не подумала, что ее изнасиловали.
– А что убедило тебя в обратном?
– Наверное, доктор Линтон. – Лена невесело усмехнулась. – Она указала на отверстия в руках и ногах. Я была как слепая. Пахло хлоркой, и все стало ясно.
– Что «все»?
– Просто это физические признаки: что-то неладно. – Лена снова сделала паузу, а когда заговорила, в голосе появилась оборонительная нотка. – Рот заклеен, в горло запихнуты водительские права. Надо было сразу догадаться, что ее изнасиловали, но я не видела деталей. Я бы сообразила, не дура. Просто она казалась такой естественной, понимаете? Вовсе не как жертва насилия.
Последняя фраза удивила Джеффри.
– А как выглядит жертва насилия?
Лена пожала плечами.
– Наверное, как моя сестра, – пробормотала она. – Жертва не умеет за себя постоять.
Джеффри ожидал от нее описания внешних травм, общего состояния тела Джулии Мэтьюс.
– Не понимаю, – проговорил он.
– Не важно.
– Нет, – настаивал Джеффри. – Выкладывай.
Лена помолчала, подбирая слова.
– С Сибилл все ясно, она была слепой. – Лена запнулась. – Есть мнение, что женщины сами напрашиваются на секс. Сибилл не такая, но я знаю насильников. Я не раз разговаривала с ними, я их арестовывала. Я знаю, как они мыслят. Они не выбирают девушку, которая потенциально способна оказать сопротивление.
– Ты в этом уверена?
Лена снова пожала плечами.
– Можно, конечно, разглагольствовать о феминизме, о том, что женщины могут делать, что им вздумается, а мужчины должны с этим мириться, но… – Лена сделала паузу. – Если я припаркую машину в центре Атланты с опущенными стеклами и оставлю ключи в замке зажигания, то кого потом винить, что ее угнали?
Джеффри не совсем улавливал ее логику.
– В обществе немало сексуально сдвинутых людей, – продолжила Лена. – Все знают, что есть больные, обычно мужчины, которые охотятся на женщин. Так вот, они не нападают на тех, кто в силах защититься. Они выбирают таких, которые не станут или не смогут физически. Они ищут тихонь, как Джулия Мэтьюс. Или инвалидов, как моя сестра.
Наконец Джеффри все понял. Лена часто удивляла его, а тут словно водой окатила. Подобных рассуждений он мог ожидать, скажем, от Мэта Хогана, но не от женщины.
Он закрыл на секунду глаза.
– Какие нанесены увечья?
Лена неспешно ответила:
– Выбиты передние зубы. Ноги связаны. Выбриты волосы на лобке. – Она замолчала. – И еще он вычистил ее всю внутри.
– Раствором хлорки?
Лена кивнула.
– Что еще?
– На ней нет ушибов. – Лена указала себе на бедра. – Никаких синяков на руках, только дыры в ладонях и следы от ремней.
Джеффри задумался. Джулия Мэтьюс, очевидно, все время находилась под наркотическим воздействием, что само по себе странно. Насилие – акт надругательства, и большинство преступников получают удовольствие оттого, что причиняют женщине боль, имея над ней власть. Не от секса.
– Как выглядела Джулия, когда вы ее нашли?
– Нормально выглядела, – ответила Лена. – Я же говорила.
– Обнаженная?
– Да, обнаженная. Она была абсолютно голая, лежала на капоте с распростертыми руками.
– Думаешь, ее умышленно так положили?
– Вероятно. Все знают доктора Линтон. Все знают ее машину. Второй такой в городе нет.
У Джеффри душа ушла в пятки. Он ожидал другого ответа. Его интересовала поза тела, и он думал, что Лена сделала тот же вывод, что и он: девушка лежала, как на распятии, а машина Сары просто оказалась у преступника под рукой, у всех на виду. По коже прошел холодок: неужели выбор не случаен?
Джеффри решил пока не думать об этом и продолжил расспросы:
– Что мы знаем о насильнике?
Лена задумалась.
– Ну, он белый, поскольку маньяки обычно не выходят за пределы своей этнической принадлежности. Чрезмерно осторожный, раз уж вычистил ее раствором хлорной извести. Выбор хлорки свидетельствует о хорошем знании методик судебно-медицинской экспертизы, поскольку именно хлорка лучше всего устраняет физические улики. Скорее всего он уже зрелый мужчина, имеет собственный дом, ведь он прибил ее гвоздями к полу или стене, а такое не проделаешь в квартире. Вероятно, он не женат, иначе что сказать жене, когда она вернется домой и обнаружит в подвале девушку.
– Почему именно в подвале?
Лена пожала плечами:
– Вряд ли он стал бы держать ее в жилых помещениях.
– Даже если живет один?
– Только если уверен, что к нему никто случайно не заглянет.
– А может, он ведет замкнутый образ жизни?
– Не исключено. Хотя как он тогда встретил ее?
– Хороший ход мыслей, – отметил Джеффри. – Сара направила кровь на анализ?
– Да, – ответила Лена. – Отвезла ее в Огаст. По крайней мере сказала, что направляется туда. Еще добавила, что знает, что ищет.
Лена резко повернула.
– Мы отпустим сегодня Гордона? – спросила она.
– Нет. Воспользуемся тем, что он попался на наркотиках. Пусть сначала расскажет, с кем видел Джулию. По словам Дженни Прайс, он держал свою подругу на коротком поводке. Он должен был первым заметить, появился ли в ее жизни новый человек.
– Точно, – согласилась Лена.
– Вот здесь направо… Зайдешь?
Лена осталась сидеть за рулем.
– Я тут подожду, спасибо.
Джеффри помедлил.
– Ты чего-то недоговариваешь.
Лена набрала в легкие воздуха и медленно промолвила:
– Я подвела вас вчера.
– Ты о чем? О выстреле?
– Вы кое-чего не знаете.
– Что расследование ведет Фрэнк?
Она кивнула.
– Ты могла это предотвратить?
Лена отвернулась.
– Не знаю, в силах ли я вообще что-нибудь предотвратить.
– К счастью, это не входит в твои обязанности, – сказал Джеффри.
Он хотел было что-то добавить, снять с нее тяжесть ответственности, но по опыту знал, что Лена справится сама. За столько лет жизни она отгородилась от окружающих прочной стеной, которую так просто не пробить.
– Лена, сейчас наша главная задача – найти того, кто убил твою сестру и изнасиловал Джулию Мэтьюс. С этим, – он указал на ногу, – разберусь, когда все закончится. Мы оба знаем, где искать. Никуда они из города не денутся.
Он открыл дверцу и выставил раненую ногу наружу, поддерживая ее рукой.
– Боже мой! – простонал Джеффри.
Нога онемела от продолжительного сидения в машине, в колене появилась резкая боль. Пока он встал, лицо покрылось капельками пота.
Хромая, Джеффри зашагал к дому. Ключи остались на той же связке, что и ключи от машины, поэтому он обошел дом и проник внутрь через кухонную дверь. Уже два года Джеффри перестраивал свое жилище. Последняя задумка – кухня: в выходные он разрушил заднюю стену, собираясь выстроить ее к понедельнику. Инцидент в доме Харриса нарушил его планы, пришлось купить полиэтиленовую пленку у поставщика холодильных установок в Бирмингеме и завесить отверстие подобием жалюзи. Полиэтилен задерживал дождь и ветер, но позади дома все же осталась большая дыра.
Войдя в зал, Джеффри взял телефон и набрал номер Сары, надеясь застать ее на работе. Услышав автоответчик, позвонил Линтонам.
После третьего гудка трубку взял Эдди Линтон:
– Линтон и дочери.
Джеффри выбрал приветливый тон.
– Здравствуйте, Эдди, это Джеффри.
В трубке что-то прогремело. Джеффри слышал на заднем фоне звон тарелок и кастрюль, затем приглушенный разговор. Через несколько секунд ответила Сара:
– Джефф?
– Да.
Он слышал как она открыла дверь на балкон. В городе только у Линтонов не было беспроводного телефона. В спальне и на кухне стояло по аппарату. Если бы не трехметровый кабель, который дочери приладили, еще учась в старших классах, секретничать по телефону было бы сложно.
Закрылась дверь, и Сара подала голос:
– Извини.
– Как дела?
– Это же не меня подстрелили вчера вечером, – уклонилась она от ответа.
Джеффри удивился столь недружелюбному тону.
– Я в курсе того, что случилось с Джулией Метьюс.
– Ясно. Я отвозила кровь в Огаст. Беладонну можно определить по двум параметрам…
– Ты обнаружила оба? – прервал Джеффри ликбез по химии.
– Да, – подтвердила Сара.
– Значит, преступник тот же?
– Похоже на то, – выдохнула она.
Помолчали.
– У Ника есть специалист по отравлению белладонной. Они будут в десять. Подъедешь?
– Постараюсь выкроить время между пациентами.
Голос Сары изменился, стал как-то нежнее, и вдруг она сказала:
– Мне надо идти.
– Я хочу услышать твое мнение по поводу вчерашнего.
– Позже, ладно?
Не дав ему ответить, она повесила трубку.
Джеффри вздохнул и захромал в ванную. По пути выглянул в окно. Лена сидела в машине, держась за руль обеими руками.
После горячего душа и бритья Джеффри почувствовал себя значительно лучше. Нога не слушалась, но уже причиняла меньше боли. Благодарение Богу, что он в состоянии передвигаться.
По пути в участок Лена молчала. Так же молча они расстались, и Джеффри проводил ее взглядом.
У входа в участок его встретила Марла.
– Я так рада, что вы вернулись, – сказала она, взяла Джеффри под руку и повела в кабинет.
Он мягко высвободился, положив конец ее заботливости.
– Дальше я сам. Где Фрэнк?
Вопрос смутил Марлу. Слухи распространялись среди его подчиненных быстрее, чем молния по проводам.
– Думаю, у себя.
– Передай ему, чтобы зашел ко мне, – попросил Джеффри.
Он со стоном опустился в кресло, зная, что рискует получить осложнение, если не даст ноге покоя, но выбора не было. Подчиненные должны видеть, что он вернулся и готов приступить к работе.
Постучал Фрэнк, и Джеффри пригласил его войти.
– Как вы себя чувствуете? – спросил Фрэнк.
Джеффри выдержал паузу и спросил:
– В меня больше не будут стрелять?
У Фрэнка хватило совести опустить глаза.
– Нет, сэр.
– А в Уилла Харриса?
– Я слышал, он едет в Саванну. – Фрэнк слабо улыбнулся.
– Нынче?
– Да, – ответил Фрэнк. – Пит дал ему премию. Уилл купил билет на автобус. – Фрэнк пожал плечами. – Сказал, что хочет провести пару недель у дочери.
– А как же его дом?
– Пара масонов вызвалась застеклить окно.
– Прекрасно, – отметил Джеффри. – Саре нужна ее машина. Что-нибудь обнаружил?
Фрэнк достал полиэтиленовый пакет для улик и положил его на стол.
– Что это? – тупо спросил Джеффри, глядя на «магнум».
– Нашел под сиденьем, – пояснил Фрэнк.
– Под сиденьем? – переспросил Джеффри. Таким стволом можно пробить дыру в груди. – В машине Сары? Вот это у нее под сиденьем?!
Фрэнк осторожно произнес:
– У Сары нет на него разрешения.
Джеффри уставился на револьвер, словно ожидая от него объяснений. Сара, конечно, не возражала, чтобы гражданские лица носили оружие, однако она с опаской относилась к револьверам, тем более к таким, которыми можно разнести амбарный замок.
Джеффри достал его из пакета и проверил.
– Серийный номер стерт, – сказал Фрэнк.
– Да, вижу, – согласился Джеффри. – Он был заряжен?
– Да.
Фрэнк, как видно, находился под впечатлением.
– Недурная пушка. Рукоять сделана на заказ, – заметил он.
Джеффри бросил револьвер в ящик стола и переменил тему:
– Нашли кого-нибудь по списку?
Фрэнк, казалось, огорчился, что обсуждение неожиданной находки закончилось так быстро.
– Фактически нет. У большинства есть алиби. А у кого нет, совсем не похожи на маньяков-насильников.
– В десять встреча с Ником Шелтоном. Он привезет специалиста по белладонне. Вероятно, тогда мы сможем дать ребятам более четкие установки.
– Сонная одурь растет даже у меня за домом, – отметил Фрэнк, присаживаясь.
– И у меня, – сказал Джеффри. – Хочу после встречи наведаться в больницу, проверить, не заговорит ли Джулия Мэтьюс. – Он замолчал, думая о молоденькой девушке. – Ее родители подъедут к трем. Надо бы встретить их в аэропорту.
15
Сара вышла из клиники без четверти десять, чтобы успеть заскочить в аптеку до встречи с Джеффри. В воздухе пахло свежестью, облака обещали дождь. Она засунула руки в карманы и зашагала по улице. Ей не хотелось, чтобы ее беспокоили. После смерти Сибилл в центре стояла неестественная тишина. Словно весь город умер вместе с ней.
Всю ночь Сара снова и снова обдумывала свои действия по спасению Джулии Мэтьюс. Перед глазами вставал образ девушки, распростертой на машине, с пробитыми руками и ногами, остекленевшим взглядом, устремленным в ночное небо. Не дай Бог еще раз увидеть такое.
Зазвенел колокольчик на двери – Сара вошла в аптеку.
– Здравствуйте, доктор Линтон, – поприветствовала ее из-за прилавка Марти Ринго.
Она читала журнал. Марти была полной женщиной с некрасивой родинкой над правой бровью, из которой торчали черные волосы. Работая в аптеке, она знала все сплетни. Каждому последующему посетителю она не преминет заметить, что заходила Сара Линтон – специально, чтобы повидаться с Джебом.
Марти хитро улыбнулась:
– Ищете Джеба?
– Да, – ответила Сара.
– Я уже слышала о том, что случилось прошлой ночью, – сказала Марти, явно вынюхивая подробности. – Девушка из колледжа, верно?
Сара кивнула, – газеты все равно об этом напишут. Марти понизила голос:
– Ее, кажется, изнасиловали?
Сара оглянулась вокруг.
– Так он здесь?
– Они и выглядели одинаково.
– Кто «они»?
– Девушки, – пояснила Марти. – Думаете, между преступлениями есть какая-то связь?
– Мне действительно нужно поговорить с Джебом, – прервала расспросы Сара.
– Он внутри. – Марти обиженно поджала губы.
Сара натянуто улыбнулась и прошла в глубь аптеки. Ей всегда здесь нравилось. По выходным отец завозил их сюда за конфетами. С того времени, как хозяином аптеки стал Джеб, мало что изменилось. По-прежнему сиял отполированный прилавок с газированной водой – скорее антураж, чем необходимость. Зато презервативы на обозрение не выставлялись. На узких стеллажах красовались таблички с надписями маркером.
Сара все оглядела, но Джеба не нашла. Задняя дверь была открыта, и она вышла во двор аптеки.
Джеб стоял на улице спиной к ней. Сара постучала ему по плечу, и он подпрыгнул от неожиданности.
– О Господи! – ахнул он, резко развернувшись. И тут же испуг сменился радостью. – Ты меня до смерти перепугала!
– Извини, – сказала Сара, – я не хотела. Что ты делаешь?
Он указал на живую ограду вдоль парковки за зданиями:
– Видишь? В тех кустах?
Сара сначала ничего не заметила, затем, присмотревшись, разглядела птичье гнездо.
– Ой, птички!
– Зяблики, – пояснил Джеб. – В прошлом году я поставил там кормушку, но ее стащили школьники.
Сара повернулась к нему.
– Джеб, насчет вчерашнего вечера…
– Пожалуйста, Сара, – прервал он, – поверь, я все понимаю. Ты столько времени прожила с Джеффри.
– Спасибо, – искренне поблагодарила Сара.
Джеб кинул взгляд внутрь аптеки и произнес уже тише:
– Сочувствую. Я о девушке. – Он медленно покачал головой. – Трудно представить, что такие вещи происходят в твоем городе.
– Согласна с тобой, – ответила Сара, не желая вдаваться в подробности.
– Никаких обид. Чужая жизнь стоит неудавшегося свидания. – Он приложил руку к своей груди справа. – Ты правда касалась ее сердца?
Сара передвинула его руку на левую сторону.
– Да.
– Ужас, – промолвил Джеб. – И каково оно?
– Страшно, – призналась Сара. – Очень страшно.
Полным восхищения голосом Джеб произнес:
– Ты невероятная женщина, Сара. Ты и сама это знаешь.
От смущения Сара не знала, как себя вести.
– Обещаю принять приглашение когда-нибудь в другой раз, – вдруг сказала она.
– Было бы здорово, – улыбнулся Джеб.
Подул ветер, и Сара поежилась.
– Холодает.
– Идем. – Он отвел ее внутрь, закрыв за собой дверь. – Ты свободна в выходные?
– Видно будет… Слушай, мне надо узнать, купил ли Джеффри свое лекарство.
– Что ж, – Джеб сцепил пальцы рук, – полагаю, это значит, что ты занята.
– Вовсе нет, – возразила Сара и добавила: – Все так запутано.
– Да, – он попытался улыбнуться, – конечно. Я проверю записи.
Сара предпочла не заметить его огорчения и, чтобы занять себя, стала рассматривать витрину. Браслеты для диабетиков лежали рядом с закладками для книг с надписями религиозного содержания.
Джеб открыл большой ящик под прилавком и вытащил оранжевый пузырек с пилюлями. Дважды проверив бирку, сказал:
– Джеффри сделал заказ, но пока не забрал.
– Спасибо, – выдавила Сара, взяв пузырек. Она держала его в руке и смотрела на Джеба. И вдруг неожиданно для себя проговорила: – Почему бы тебе не позвонить мне? Например, в выходные.
– Да, конечно.
Она разгладила отворот его халата.
– Я серьезно. Позвони.
Он замолчал на пару секунд, затем наклонился, поцеловал ее в губы и сказал:
– Я позвоню тебе завтра.
– Прекрасно, – ответила Сара. Она так крепко сжимала пузырек, что запросто могла его раздавить. Они и раньше целовались, что тут такого? В глубине души Сара боялась, что это увидит Марти. И тогда наверняка узнает Джеффри.
– Могу дать тебе пакетик, – предложил Джеб, указывая на лекарство.
– Не надо, – пробормотала Сара, запихнув пузырек в карман жакета.
Она промямлила «спасибо» и выскочила так быстро, что Марти не успела оторвать взгляда от своего журнала.
Войдя в участок, Сара увидела Джеффри и Ника Шелтона. Ник стоял, засунув руки в задние карманы джинсов, грудь обтягивала темно-голубая рубашка – по уставу Бюро расследований Джорджии. Борода и усы – неуставные! – аккуратно подстрижены. С шеи свисала запрещенная уставом к ношению золотая цепочка. Ростом он доставал Саре до подбородка. Что, впрочем, не помешало ему однажды подойти и пригласить ее на свидание.
– Привет, малышка, – сказал он, приобняв ее за талию.
Джеффри ревновал к Нику не больше, чем к северному оленю, однако его все же задела такая фамильярность. Саре тоже казалось, что Ник проявляет к ней излишнее внимание.
– Приступим? – проворчал Джеффри. – Саре нужно возвращаться на работу.
Когда они шли по коридору, Сара поравнялась с Джеффри и сунула ему в карман пиджака пузырек с пилюлями.
– Что это? – спросил он, доставая его. – Ой!
– Вот-вот, ой, – повторила Сара, открывая дверь.
В комнате для брифинга сидели Фрэнк Уоллис и стройный молодой человек в форме. Фрэнк поднялся, пожал Нику руку. Кивнул Саре, но она не ответила. Что-то ей подсказывало, что он причастен к произошедшему прошлым вечером, и это ей очень не нравилось.
– Марк Уэбстер, – представил Ник своего специалиста. Тот был совсем юный, не старше двадцати одного. Про таких говорят: молоко на губах не обсохло. Прическа – классический чуб.
– Приятно познакомиться, – сказала Сара, протянув ему руку: ощущение было такое, словно сжала рыбу.
Впрочем, если Ник не поленился привезти этого Марка Уэбстера, значит, парнишка не такой уж чудаковатый, каким выглядит.
– Расскажи им все, что говорил мне, – попросил Фрэнк.
Марк откашлялся, поправил воротничок и повернулся к Саре.
– Я как раз говорил, что как странно, что ваш извращенец выбрал белладонну из всего ассортимента наркотических средств. Очень любопытно. В моей практике было только три случая; в основном это глупые дети, которым хочется повеселиться.
Сара кивнула. Как коронер и педиатр, она проявляла крайнюю осторожность, когда в морг поступали дети с неустановленной причиной смерти.
Марк склонился над столом.
– Сонная одурь относится к семейству пасленовых. В Средние века женщины жевали ее в небольшом количестве, чтобы расширились зрачки. Женщина с расширенными зрачками считалась более привлекательной, откуда и пошло название «белладонна» – «красивая женщина».
– У обеих жертв были сильно расширены зрачки, – сообщила Сара.
– Такой эффект достигается даже при маленькой дозе, – пояснил Марк, взял конверт и вытащил несколько фотографий, чтобы Джеффри пустил их по кругу. – Белладонна имеет форму колокольчика, обычно фиолетового цвета, со странным запахом. Такое во дворе не держат, если есть дети или домашние животные. Нужно иметь забор не меньше метра высотой, чтобы не отравить всех вокруг.
– Растение требует особой почвы или питания? – спросил Джеффри, передавая снимок Фрэнку.
– Это сорняк. Может расти где угодно. Именно поэтому он так распространен. Одно «но»: это сильный наркотик, – Марк сделал паузу. – Приход длится три-четыре часа, в зависимости от принятого количества. Галлюцинации выглядят очень правдоподобно. Многие потом верят, что все происходило на самом деле. Если, конечно, запоминают.
– Наркотик вызывает потерю памяти? – спросила Сара.
– О да, мэм, выборочные провалы, люди помнят какие-то отрывки. Например, девушка может помнить, что ее насиловал мужчина, но не знать, как он выглядел, даже если они смотрели друг другу прямо в лицо. Или она может сказать, что он был фиолетовым с зелеными глазами. – Марк помолчал. – Это галлюциноген, но не такой, как привычные ЛСД или фенилциклидин. Наркоманы говорят, что белладонна стирает грань между галлюцинацией и реальным миром. Находясь под воздействием «ангельской пыли», или экстази, вы понимаете, что вас могут посетить странные образы. А от белладонны все кажется настоящим. Если я дам вам чашечку дурмана, то вы потом будете клясться, что разговаривали с вешалкой для одежды. Я проверю вас на детекторе лжи, и он подтвердит истинность ваших слов. Предметы окружающей действительности невероятным образом преображаются.
– Можно пить с чаем? – спросил Джеффри, взглянув на Сару.
– Да, сэр. На моей практике подростки как-то заваривали сонную одурь в чае. – Он сцепил руки за спиной. – Должен сказать, наркотик опасный. Дозу рассчитать нелегко.
– Как еще его употребляют? – спросила Сара.
– Если есть терпение, – ответил Марк, – то можно несколько дней вымачивать листья в алкоголе, затем дать ему испариться. Ну и, конечно, белладонну используют в медицинских целях.
– Как именно? – поинтересовался Джеффри.
– Помните, окулист капает вам что-то в глаза, чтобы расширить зрачки? Так вот это раствор белладонны. Очень слабый раствор, но все же в нем присутствует сонная одурь. При такой концентрации самый худший вариант – сильная головная боль и копростаз. Надо соблюдать осторожность, когда употребляешь белладонну в чистом виде.
Фрэнк передал фотографию Саре. С виду ничего примечательного, цветок как цветок, в общем, даже красивый. Сара была доктором, а не садоводом.
Вдруг мысли перенеслись к Джулии Мэтьюс, лежащей на машине. Сара пыталась вспомнить, сразу ли рот был заклеен лентой. С неожиданной ясностью она поняла, что да. Она видела черную ленту на лице девушки.
– Сара? – вернул ее в реальность Джеффри.
– А? – Сара подняла глаза и заметила, что на нее устремлены взгляды всех присутствующих. – Извините. Что вы спросили?
– Я спросил, адекватны ли были жертвы, – повторил Марк. – Могли ли они говорить? Не смотрели ли они словно в пустоту?
Сара отдала фотографию.
– Сибилл Адамс была слепой, она всегда смотрела в пустоту. Джулия Мэтьюс… – Сара замолчала, гоня от себя ее образ. – У нее был остекленевший взор. Скорее всего ее держали на белладонне.
– Марк, вы упомянули, что наркотик оказывает какое-то воздействие на зрение, – сказал Джеффри.
– Проявляется близорукость, – ответил Марк таким тоном, будто уже объяснял это. – Как говорят наркоманы, ты видишь, но не можешь разобрать, что именно. Как если бы я показал вам яблоко или апельсин, а вы поняли бы, что это круглый плотный предмет, но не узнали бы его.
– Я знаю, что такое близорукость, – сказала Сара, удивившись своему снисходительному тону, и попыталась сгладить неловкость: – Как вы считаете, почему Сибилл Адамс не кричала?
Марк посмотрел на Ника. Очевидно, он уже распространялся на эту тему.
– Зафиксированы случаи потери голоса. В гортани не происходит никаких физических изменений. Наркотик не наносит ущерба горлу. Полагаю, это как-то связано с мозговым центром, который отвечает за речь. Нечто схожее с трудностью опознания вещей глазами.
– Логично, – согласилась Сара.
– Основными симптомами употребления белладонны, – продолжил Марк, – являются сухость во рту, расширенные зрачки, высокая температура тела, учащенное сердцебиение и осложнение дыхания.
– Все это наблюдалось у обеих жертв, – вставила Сара. – Какая доза вызывает подобную реакцию организма?
– Наркотик очень сильный. Ягоды не так страшны, а вот корень или листья весьма опасны, если не иметь четкого представления, что делаешь. Эффект непредсказуем.
– Первая жертва была вегетарианкой, – сказала Сара.
– К тому же химиком, так? – уточнил Марк. – Есть сотни наркотических средств для баловства, помимо белладонны. Вряд ли она стала бы экспериментировать, идя на такой риск. Это как русская рулетка, в особенности если иметь дело с корнем – самой смертоносной частью. Стоит немного перебрать – и ты покойник. Науке не известно противоядий.
– Я не заметила никаких признаков употребления наркотиков у Джулии Мэтьюс, – обратилась Сара к Джеффри. – Ты сейчас хочешь допросить ее?
Он кивнул и повернулся к Марку:
– Что-нибудь еще?
Марк почесал голову.
– После белладонны бывает запор, остается сухость во рту, иногда галлюцинации. Удивительно, что ее пустил в ход сексуальный маньяк. Забавно даже.
– Почему? – поинтересовался Джеффри.
– В Средние века сонную одурь засовывали во влагалище, чтобы ускорить воздействие. Некоторые считают, что миф о летающих на метлах ведьмах происходит от образа женщины, вставляющей себе белладонну деревянной палкой. – Марк улыбнулся. – Но не будем вдаваться в мифологические истории. Опытные наркоманы стараются держаться подальше от белладонны. Вы простите мне нецензурное выражение? – спросил он у Сары.
Она пожала плечами. Слава Богу, не ханжа.
Краснея, Марк произнес:
– Это полное траханье мозгов, – улыбнулся он, как бы извиняясь. – Прежде всего ты помнишь, даже если у тебя амнезия, как паришь в воздухе. Ты искренне веришь, что летишь, и после действия наркотика не понимаешь, что на самом деле никуда не летал.
Джеффри скрестил руки.
– Теперь понятно, почему она все время смотрит в окно.
– Она уже что-нибудь сказала? – спросила Сара.
Он покачал головой:
– Ничего. Мы сейчас сразу поедем в больницу. Если хочешь, поехали с нами.
Сара посмотрела на часы, словно в размышлении. Ни за что на свете она не согласилась бы снова увидеть Джулию Мэтьюс. Об этом было даже страшно подумать.
– У меня пациенты, – отказалась она.
– Сара, мне надо перекинуться с тобой парой слов. – Джеффри указал на дверь своего кабинета.
– По поводу моей машины?
– Нет.
Джеффри дождался, пока она войдет, и закрыл за ней дверь. Сара села на край стола, пытаясь держаться непринужденно.
– Мне пришлось добираться на работу на лодке, – поделилась она. – Не знаешь, не слишком ли холодно сегодня на озере?
Он пропустил вопрос мимо ушей и сразу перешел к делу:
– Мы нашли твой револьвер.
– Да? – Сара не знала, что сказать. Пушка так давно лежала в машине, что она о ней совершенно забыла. – Я арестована?
– Откуда он у тебя?
– Подарили.
Джеффри посуровел.
– Тебе на день рождения принесли здоровенную пушку со стертыми номерами?
Сара пожала плечами:
– Он у меня уже много лет, Джеффри.
– Когда ты купила эту машину, Сара? Два года назад?
– Я переложила его из старой.
Джеффри молча уставился на нее. Сара видела, что он в ярости, но добавить ничего не могла.
– Я ни разу им не пользовалась.
– Мне от этого не легче, – огрызнулся Джеффри. – У тебя в машине пушка, которой можно башку отстрелить, а ты не знаешь даже, как ею пользоваться?.. И вообще, зачем тебе револьвер?
Сара внимательно всмотрелась в лицо бывшего мужа, пытаясь придумать, как уйти из его кабинета без скандала. Она устала и физически, и психологически – не лучший момент ругаться с Джеффри. Не было сил.
– Нужен, – произнесла она.
– Такая пушка не для простых нужд.
– Я должна ехать в клинику.
Сара встала, но он преградил ей путь.
– Сара, что, черт побери, происходит?
– Ты о чем?
Джеффри сощурился, ничего не говоря, отошел в сторону и открыл ей дверь.
Сара даже не поверила, что он так быстро сдался.
– Что-то не так? – спросила она.
– Я же не могу пытать тебя.
– Джеффри, – произнесла Сара и приложила руку к его груди, чувствуя себя виноватой.
Он смотрел мимо нее.
– Мне нужно ехать в больницу.
16
Лена потерла лицо, пытаясь хоть немного прийти в себя. Она уже час сидела на стуле у двери в палату Джулии Мэтьюс, едва живая. Она сильно устала, со дня на день ожидалась менструация. Брюки сваливались от недоедания. Утром пристегнула кобуру и обнаружила, что та болтается из стороны в сторону.
Лена знала, что ей надо поесть и вернуться к нормальной жизни, а не истязать себя каждый день, словно он последний. Пока она не могла себе и представить, что, как обычно, будет вставать каждое утро, идти на пробежку. Ей не хотелось заходить в «Криспи крим» и пить кофе с другими следователями, а потом упаковывать ленч и где-то обедать. При виде еды ее тошнило. Сразу приходила мысль: Сибилл уже никогда есть не будет. Лена жива, а Сибилл умерла. Бессмыслица.
Оглядев коридор, Лена сделала глубокий вдох. Джулия Мэтьюс была единственной пациенткой в тот день, что облегчало работу. Помимо медсестры, некогда работавшей в Огасте, на этаже больше никого не было.
Лена встала, чтобы размяться. Мозги не соображали, словно она упилась спиртным. Движение – единственный способ бороться со ступором. Тело ломило от бессонной ночи, из головы по-прежнему не выходил образ Сибилл на столе в морге, с другой стороны, она отчасти радовалась, что появилась еще одна жертва. Ей хотелось войти в палату к Джулии Мэтьюс, встряхнуть ее за плечи, заставить рассказать, кто это сделал, кто убил Сибилл, но Лена знала, что ничего не добьется.
Она уже несколько раз заходила проверить девушку. Та хранила молчание, не отвечала даже на самые простые вопросы. Нужна ли еще одна подушка? Позвать кого-нибудь?
Испытывая жажду, Джулия показала на графин на столе, не произнося ни слова. Взгляд оставался остекленевшим, поскольку из организма еще не вышел наркотик. Зрачки расширены, словно она слепая. Слепая, как Сибилл. С той разницей, что у Джулии это пройдет. Джулия Мэтьюс снова будет видеть. Она поправится. Вернется в колледж, найдет новых друзей, в один прекрасный день встретит любимого человека, родит детей. Воспоминания о произошедшем навсегда останутся в ее подсознании, но по крайней мере она будет жить. У нее есть будущее. Поэтому Лена злилась на девушку. Она не раздумывая обменяла бы жизнь Джулии Мэтьюс на жизнь сестры.
Со звонком открылась дверь лифта, и Лена машинально коснулась револьвера. В коридоре появились Джеффри и Ник Шелтон, за ними – Фрэнк и худощавый подросток, словно только из школы. Лена опустила руку и пошла к ним навстречу, решив, что не позволит такой толпе войти в маленькую палату к девушке, которую недавно изнасиловали. Тем более одурманенной наркотиками.
– Как она? – спросил Джеффри.
Лена проигнорировала вопрос.
– Вы ведь не собираетесь войти сразу все?
Судя по выражению его лица, собирались.
– Она до сих пор молчит, – сказала Лена. – Не произнесла ни слова.
– Может, войдем только мы вдвоем? – предложил Джеффри. – Извини, Марк.
Молодой человек не возражал.
– Я уже рад тому, что меня вытащили из кабинета.
Джеффри подхватил Лену под локоть и повел к палате.
– Состояние стабильное?
– Да.
Джеффри остановился у двери.
– А сама ты как?
– В порядке.
– Мне почему-то кажется, что родители захотят перевести дочь в Огаст. Поедешь с ней?
Лена собралась было запротестовать, однако покорно кивнула, чего раньше никогда не делала. Может, ей пойдет на пользу покинуть город. Через пару дней Хэнк вернется в Рис. В пустом доме станет совсем тоскливо.
– Начнешь ты, – сказал Джеффри. – Если ей будет проще разговаривать с тобой, я вообще не буду вмешиваться.
– Хорошо, – кивнула Лена, одобрив стандартный подход.
Любая изнасилованная девушка меньше всего хочет обсуждать свое несчастье с мужчиной. Как единственная женщина в команде следователей, Лена уже проводила несколько допросов в такой ситуации. Однажды ее даже вызвали в Мэйкон, чтобы поговорить с бедняжкой, которую жестоко избил и изнасиловал сосед. Тем не менее Лене стало не по себе при мысли, что сейчас снова придется задавать вопросы на эту тему.
– Готова? – спросил Джеффри.
– Да.
Он открыл дверь и впустил Лену первой. Джулия Мэтьюс спала, но проснулась от шума. Она еще не скоро сможет спать спокойно.
– Хочешь воды? – спросила Лена, подходя к кровати, и взяла графин. Наполнив стакан, вставила в него соломинку, чтобы было удобнее пить.
Джеффри остался у двери, не желая вторгаться в личное пространство девушки.
– Я начальник полиции Толливер, Джулия, – представился он. – Помнишь, я заходил сегодня утром?
Она медленно кивнула.
– Ты приняла наркотик пол названием белладонна. Слышала о таком?
Она отрицательно повела головой из стороны в сторону.
– Иногда он вызывает потерю голоса. Ты можешь говорить?
Девушка открыла рот, и оттуда вырвался хриплый звук. Она зашевелила губами, пытаясь произнести слово. Джеффри подбадривающе улыбнулся.
– Скажешь мне свое имя?
Она снова открыла рот и тихо выдавила:
– Джулия.
– Молодец, – похвалил Джеффри. – Это Лена Адамс. Ты ее уже знаешь, верно?
Джулия кивнула, посмотрев на Лену.
– Она задаст тебе пару вопросов, ладно?
Вспомнив прежний опыт, Лена начала, как умела:
– Джулия… – Лена пододвинула стул к кровати. – Нам надо знать, можешь ли ты рассказать что-нибудь о том, что с тобой произошло.
Девушка закрыла глаза. Губы задрожали, она молчала.
– Ты была с ним знакома, солнышко?
Она покачала головой.
– Это кто-то из твоего класса? Ты видела его в колледже?
Потекли слезы.
– Нет, – наконец произнесла она.
Лена коснулась ее руки, тонкой и хрупкой, как у Сибилл в морге. Стараясь не думать о сестре, сказала:
– Давай поговорим о его волосах. Помнишь, какого они были цвета?
Снова отрицательно покачала головой.
– Татуировки? Родимые пятна?
– Нет.
– Я знаю, это сложно, милая, но нам необходимо выяснить, что произошло. Надо поймать преступника, чтобы он не причинил вреда кому-нибудь еще.
Джулия не открывала глаз. В палате стояла невыносимая тишина. В таком молчании ей почему-то становилось тревожно. Вдруг Джулия хриплым голосом произнесла:
– Он обманул меня.
Лена прикусила язык, чтобы дать ей возможность продолжить.
– Он обманул меня, – повторила Джулия, жмуря глаза еще сильнее. – Я была в библиотеке.
Лена подумала о Райане Гордоне. Сердце ёкнуло. Неужели она ошиблась насчет него? Способен ли он на такое зверство? Может, Джулия сбежала, пока он находился в тюрьме?
– У меня была контрольная, – продолжила Джулия. – И я осталась заниматься допоздна.
Она судорожно задышала.
– Давай сделаем несколько глубоких вдохов, – предложила Лена и подала пример. – Вот, молодец. Не волнуйся.
Девушка начала плакать всерьез.
– Там был Райан.
Лена взглянула на Джеффри. Он внимательно смотрел на Мэтьюс, нахмурив брови. Лена прекрасно понимала, о чем он думает.
Джулия кивнула и потянулась к стакану воды.
– Давай, – сказала Лена и помогла ей приподняться. Девушка сделала несколько глотков и, упав на подушку, снова уставилась в окно.
Лена едва сдерживалась. Ей хотелось силой заставить ее говорить. Она не понимала, отчего Мэтьюс так медлит. Будь она на месте пострадавшей, выдала бы уже все подробности. Лена заставила бы следователей найти преступника. Она бы не успокоилась, пока не придушила его собственными руками.
Лена досчитала до двадцати, давая Джулии время. То же самое она делала, допрашивая Райана Гордона. Верный прием, чтобы создать видимость спокойствия. Досчитав до пятидесяти, Лена спросила:
– Райан был там?
Джулия кивнула.
– В библиотеке?
Снова кивок.
Лена погладила ее по плечу. Ровным тоном, с настойчивой ноткой она продолжила:
– Ты видела Райана в библиотеке. Что произошло дальше?
– Мы недолго говорили, и я решила вернуться в общежитие.
– Ты сердилась на него?
Джулия встретилась с Леной взглядом. Между ними возникло некое молчаливое понимание. Да, Райан манипулировал своей подругой, и та хотела вырваться из-под его контроля. Но каким бы ублюдком ни был Райан Гордон, он не способен надругаться над собственной девушкой.
– Вы поссорились? – спросила Лена.
– Мы почти помирились.
– Почти, но не совсем? – уточнила Лена, догадываясь, что произошло в библиотеке тем вечером.
Она представила, как Райан Гордон пытается выбить из нее обещание верности. Джулия наконец поняла, что за тип ее друг. Увидела его в истинном свете. Но ее поджидал некто более порочный, чем Гордон.
– Ты вышла из библиотеки, и что потом? – спросила Лена.
– Там стоял мужчина, – ответила она. – По пути к общежитию.
– По какой дороге ты шла?
– По дальней, вокруг сельскохозяйственного крыла.
– Около озера?
Джулия покачала головой:
– С другой стороны.
Лена ждала, когда она продолжит.
– Я натолкнулась на него, и он уронил свои книги, а я уронила мои.
Ее голос стих, но дыхание громко раздавалось в небольшой палате. Девушка задыхалась.
– Ты увидела его лицо?
– Не помню. Он уколол меня.
Лена нахмурилась:
– Уколол шприцем?
– Я почувствовала укол, не видела.
– Где?
Джулия приложила руку к левому бедру.
– Он в этот момент был за спиной? – спросила Лена, подумав, что преступник должен быть левшой, как и в случае с Сибилл.
– Да.
– И затем он забрал тебя? – продолжила Лена. – Он столкнулся с тобой, ты почувствовала укол, и он куда-то тебя увез?
– Да.
– В машине?
– Не помню. Я очнулась в подвале.
Она закрыла лицо рукой и зарыдала.
– Все позади, – утешала Лена, коснувшись ее руки. – Хочешь, закончим разговор?
В комнате снова повисла тишина: слышно было лишь дыхание Джулии. Когда она заговорила снова, голос превратился в хриплый, едва уловимый шепот:
– Он меня изнасиловал.
У Лены ком застрял в горле. Она знала это, но произнесенные слова потрясли. Лене стало тошно, хотелось, чтобы Джеффри испарился. Начальник догадался и кивнул в сторону двери. Она вывела губами «да», и он вышел.
– Ты помнишь, что было потом? – спросила Лена.
Джулия посмотрела в сторону Джеффри.
– Ушел, – сказала Лена, стараясь придать голосу уверенность. – Здесь только мы, Джулия. Ты и я. В нашем распоряжении хоть весь день. Неделя, год. – Она сделала паузу, давая девушке оценить услышанное. – Только помни, что чем раньше мы узнаем все подробности, тем быстрее сможем его остановить. Ты ведь не хочешь, чтобы он причинил ту же боль еще одной девушке?
Джулия вздрогнула от последнего вопроса, как Лена и рассчитывала. Следователь иногда должен быть жестким, иначе жертва насилия уйдет в себя и замолчит.
Девушка всхлипнула.
– Я не хочу, чтобы такое повторилось.
– Я тоже, – поддержала Лена. – Ты должна рассказать мне, что он сделал с тобой. Ты хоть раз видела его лицо?
– Нет, – ответила девушка. – То есть да, но я не смогу опознать. Ничего перед глазами. Все время было так темно. Совсем без света.
– Ты уверена, что это подвал?
– Там пахло, – сказала она. – Плесенью. И я слышала как капает вода.
– Вода? – переспросила Лена. – Из крана, или журчало озеро?
– Из крана. Скорее всего из крана. Такой звук… – закрыла глаза и словно очутилась там. – Металлический, резкий. Кап, кап, кап… беспрерывно. Не останавливаясь.
Джулия болезненно поморщилась.
– Давай вернемся в колледж, – предложила Лена. – Ты почувствовала укол в бедро… а потом что? Какая у него была машина?
Девушка покачала головой:
– Не помню. Я собирала книги, а в следующий миг я была, я была… – Голос сошел на нет.
– В подвале, – подсказала Лена. – Что это было за место?
– Темное.
– Ты ничего не рассмотрела?
– Я не могла открыть глаза. Они не открывались. – Девушка говорила так тихо, что Лене пришлось напрягать слух. – Я летела.
– Летела?
– Я держалась на поверхности воды. Я слышала, как волны бьют о берег океана.
Лена сделала глубокий вдох и медленный выдох.
– Ты лежала на спине, когда он взял тебя?
Джулия зарыдала.
– Милая моя, он белый? Черный? Можешь сказать?
– Я не могла открыть глаза. Он говорил со мной. Его голос… – Губы Джулии дрожали, лицо раскраснелось. Слезы текли ручьем, покрывая щеки. – Он сказал, что любит меня. – Она стала в панике хватать ртом воздух. – Целовал. Его язык…
Она умолкла и зарыдала.
Лена сделала глубокий вдох, стараясь успокоиться. Нельзя слишком сильно давить на бедняжку.
– У тебя на руках отверстия. Он вставил что-то тебе в руки и ноги.
Джулия посмотрела на бинты, словно видела их впервые.
– Да. Я проснулась, а руки прибиты гвоздями. Гвозди входили насквозь, но больно не было.
– Ты лежала на полу?
– Наверное. Такое ощущение… – Она подбирала слова. – Такое ощущение, что меня подвесили. Я летела. Как он сделал, чтобы я летала? Я летала?
Лена охрипла от волнения.
– Нет. Джулия, в твоей жизни не было новых людей, в колледже или в городе, в присутствии которых тебе становилось бы неуютно? Может, тебе казалось, что за тобой наблюдают?
– За мной до сих пор наблюдают, – ответила та, повернувшись к окну.
– За тобой наблюдаю я, – сказала Лена, коснувшись руками ее лица. – Я наблюдаю за тобой, Джулия. Больше тебе никто не причинит вреда. Понимаешь? Никто.
– Мне страшно, – призналась девушка, и опять потекли слезы. – Он видит меня. Я знаю, что он меня видит.
– Здесь только мы вдвоем, – заверила Лена, и ей показалось, что она разговаривает с Сибилл, убеждает сестру, что позаботится о ней. – Когда поедешь в Огаст, я буду сопровождать тебя. Я ни на секунду не выпущу тебя из виду. Веришь?
Почему-то Джулия испугалась еще больше.
– Зачем мне в Огаст? – хрипло спросила она.
– Это еще не точно, – ответила Лена, поднеся к ее губам стакан. – Скоро придут твои родители. Ни о чем не беспокойся. Поправляйся.
Девушка поперхнулась, вода потекла по шее и на постель. С тревогой она широко раскрыла глаза.
– Зачем меня перевозят? Что должно произойти?
– Тебя никуда не перевезут, если ты не хочешь, – сказала Лена. – Я поговорю с твоими родителями.
– С родителями?
– Они скоро приедут, – успокаивала Лена. – Все в порядке.
– Они знают? – спросила Джулия, и голос ее задрожал. – Вы все рассказали им?
– Нет. Детали им неизвестны.
– Только не говорите папе! – зарыдала девушка. – Не скажете? Ему нельзя знать. Нельзя.
– Ты не сделала ничего плохого, Джулия, твоему отцу не в чем тебя винить.
Джулия замолчала. Потом она снова посмотрела в окно, по щекам струились слезы.
– Все хорошо, – повторила Лена, доставая платок из коробки на столе.
Она наклонилась над девушкой, промокая воду с подушки. Меньше всего ей стоит думать о реакции отца. Лена уже имела дело с жертвами насилия и знала, как срабатывает чувство вины. Пострадавшая обычно винит только себя.
Раздался странный звук, чем-то знакомый. Слишком поздно Лена поняла, что это ее револьвер.
– Отойди, – прошептала Джулия.
Она едва удерживала револьвер забинтованными руками. Направила его на Лену, затем на себя, пытаясь ухватить понадежнее. Лена взглянула на дверь с мыслью позвать Джеффри, однако девушка предупредила:
– Не смей.
Лена подняла руки, тем не менее не отступила назад. Она знала, что предохранитель не снят, но поняла, что Джулии хватит двух секунд, чтобы справиться с ним.
– Дай мне револьвер, – велела Лена.
– Ты ничего не понимаешь, – сказала девушка. – Ты не понимаешь, что он со мной сделал, как он…
Она едва держала револьвер, однако дуло было наставлено на Лену, а палец лежал на спусковом крючке. Лену бросило в холодный пот при мысли, что она не уверена, в каком положении предохранитель. Наверняка она знала только то, что револьвер заряжен. Стоит снять предохранитель, нажать на крючок…
Лена пыталась говорить спокойным голосом:
– Что, солнышко? Что я не понимаю?
Джулия приставила револьвер к подбородку. Пальцы не слушались, и она его чуть не уронила.
– Не делай этого! – взмолилась Лена. – Пожалуйста, отдай мне револьвер. Он заряжен.
– Я знаю.
– Джулия, пожалуйста, – продолжила Лена, ни на секунду не прерывая разговор. – Послушай меня.
На лице девушки появилась легкая улыбка.
– Папа брал меня с собой на охоту. Он разрешал мне чистить ружья.
– Джулия…
– Когда я была там, – ее затрясло, – когда я была с ним…
– С мужчиной? С мужчиной, который тебя выкрал?
– Ты не знаешь, что он сделал, – сказала Джулия жестко, – какие вещи. Я не могу сказать тебе.
– Господи, бедная моя девочка…
Лена хотела придвинуться ближе, но Джулия Мэтьюс решительнее нацелила на себя оружие.
– Я не позволю ему снова обидеть тебя, Джулия. Даю слово.
– Ты не понимаешь, – зарыдала Джулия.
Она едва удерживала в руках револьвер, но на таком близком расстоянии это не имело значения.
– Милая, пожалуйста, не надо, – сказала Лена, бросив взгляд на дверь.
По ту сторону стоял Джеффри. Если бы дать ему знак так, чтобы Джулия не заметила.
– Не смей, – предупредила девушка, словно прочитав мысли.
– Не стоит этого делать, – убеждала Лена.
Она старалась придать своему голосу твердость, хотя только в учебниках читала о подобных ситуациях. Ей никогда раньше не приходилось отговаривать кого-либо от самоубийства.
– Как он касался меня, – произнесла Джулия. – Как он целовал меня. – Она затихла. – Тебе не понять.
– Чего? – спросила Лена, медленно протягивая руку к револьверу. – Чего мне не понять?
– Он… – Джулия остановилась, издав гортанный звук, – Он занимался со мной любовью.
– Он…
– Он занимался со мной любовью, – повторила она, и ее шепот эхом прошелся по палате. – Знаешь, что это такое? – спросила она. – Он все время говорил, что не причинит мне боли. Он хотел любить меня. И любил.
Лена открыла рот, но ничего не смогла сказать. Она не верила своим ушам.
– Что ты несешь? – спросила она, давая себе отчет, насколько грубо звучит фраза. – Что ты имеешь в виду?
– Он занимался со мной любовью, – повторила Джулия. – Как он касался меня…
Лена непроизвольно затрясла головой, переспросила:
– Ты хочешь сказать, что тебе понравилось?
Раздался щелчок: Джулия сняла предохранитель. Лена хоть и оцепенела от ее откровения, но протянула руку за секунду до того, как девушка спустила курок. И едва успела отвернуться от взорвавшейся головы Джулии Мэтьюс.
Вода в душе колола кожу иглами. Жжение не причиняло неудобства. Весь организм онемел, потерял чувствительность. Ноги подкосились, и Лена скользнула на дно ванны. Подтянула колени к груди, закрыла глаза; вода била по лицу и плечам. Лена опустила голову, чувствуя себя тряпичной куклой. Капли застучали по макушке, – и пусть. Она была опустошена. Не осталось ни одной вещи в жизни, которая имела бы хоть какое-то значение: плевать на работу, плевать на Джеффри, плевать на Хэнка, плевать на себя.
Джулия Мэтьюс умерла. Как и Сибилл.
А она?
Вода стала совсем холодной, защипала кожу. Лена выключила душ, взяла полотенце, но вытираться не стала. Тело словно осталось грязным, хоть она и мылась второй раз за последние пять часов. Во рту стоял странный привкус. То ли ей казалось, то ли на самом деле он появился, когда Джулия спустила курок.
– Ли? – позвал ее снаружи Хэнк.
Лена вздрогнула.
– Я выйду через минуту.
Выдавила пасту на щетку. Посмотрела на себя в зеркало. Сегодня сходство с Сибилл пропало. В ней ничего не осталось от сестры.
Лена спустилась на кухню в халате и тапочках. У двери оперлась рукой о стену, почувствовав головокружение и тошноту. Она заставляла себя двигаться, иначе можно уснуть и никогда не проснуться. Тело молило об отдыхе, болело, однако Лена знала: как только голова коснется подушки, вся сонливость улетучится, перед глазами возникнет образ Джулии Мэтьюс за мгновение до самоубийства. Девушка смотрела на Лену, когда спустила курок. Их взгляды были прикованы друг к другу, и в одном из них вдруг погасла жизнь.
Хэнк сидел за кухонным столом, пил колу. Когда она вошла, он поднялся. Лене стало стыдно. Она еще держала себя в руках, пока Фрэнк вез ее домой. Не сказала напарнику ни слова, не объяснила, почему заляпана серым веществом, словно воском. В нагрудный карман попали кусочки кости, по лицу и шее будто до сих пор стекала кровь. И только закрыв за собой дверь, Лена разрыдалась. Присутствие Хэнка обостряло чувство стыда, он обнимал ее, утешал… Лена не узнавала себя. Она не подозревала, что может быть такой слабой.
– Уже стемнело.
– Ты спала совсем немного. – Хэнк направился к плите.
– Хочешь чаю?
– Да, – ответила Лена.
Она не спала. Закрывая глаза, она возвращалась в тот ужас. Если никогда не спать, то все будет хорошо.
– Звонил начальник, спрашивал, как ты, – сообщил Хэнк.
– О, – произнесла Лена, сев за стол и поджав под себя ноги.
Интересно, что думает сейчас Джеффри. Он ждал в коридоре, пока она его позовет, и тут раздался выстрел. Какое у него было лицо, когда он влетел в палату!.. Лена стояла, склонившись над Джулией, забрызганная кровью. Джеффри помог ей выпрямиться, проверяя, не ранена ли она сама.
Лена в это время молча смотрела на то, что осталось от Джулии Мэтьюс. Девушка выстрелила под подбородок, раздробив себе затылок. Стена над кроватью была заляпана красным и серым. В стене осталась выбоина от пули. Джеффри заставил Лену рассказать прямо на месте все подробности, что она узнала от жертвы. Он задавал бесконечные вопросы, а у нее дрожали губы, не давая говорить.
Лена обхватила голову руками, невольно слушая, как Хэнк наполняет водой чайник, как щелкает зажигалка, как загорается огонь на плите.
Хэнк сел перед ней.
– Лена.
– Не знаю, – ответила она невпопад, и собственный голос прозвучал откуда-то издалека.
Выстрел раздался прямо у нее под ухом. Сейчас звон в ушах наконец прекратился, но звуки отдавались глухой болью.
– Знаешь, что я тут подумал? – Хэнк отклонился на спинку стула. – Помнишь, ты однажды упала с крыльца?
– Да.
– Ну, – он пожал плечами, почему-то улыбаясь, – тебя толкнула Сибилл.
– Да?
– Она толкнула тебя. Я видел, – подтвердил Хэнк.
– Она столкнула меня с крыльца? – Лена покачала головой – Наоборот, она пыталась меня удержать.
– Она не видела, Ли. Откуда она могла знать, что ты падаешь?
Лена зашевелила губами. Он прав.
– Мне наложили на ногу шестнадцать швов.
– Я помню.
– Неужели это она толкнула меня? – переспросила Лена, повысив голос. – Почему?
– Не знаю. Может, просто баловалась, – усмехнулся Хэнк, – Ты так орала… Я думал, сбегутся все соседи.
– Да они не прибежали бы даже на пулеметную очередь, – возразила Лена.
Соседи Хэнка Нортона привыкли ко всяческому шуму из его дома и днем и ночью.
– А помнишь, на пляже?.. – начал Хэнк.
Лена посмотрела на него, пытаясь понять, о чем он.
– Что на пляже?
– Ты не могла найти свой надувной матрац.
– Красный? – уточнила Лена. – Можешь не говорить, она нечаянно скинула его с балкона.
– Нет, – усмехнулся Хэнк. – Она потеряла его в бассейне.
– Как можно потерять надувной матрац в бассейне?
Хэнк махнул рукой;
– Наверное, его забрал какой-нибудь ребенок. Суть в том, что он принадлежал тебе. Ты просила Сибилл не брать его, а она не послушалась, взяла и потеряла.
– Зачем ты мне все это рассказываешь? – спросила Лена.
Хэнк пожал плечами:
– Не знаю. Просто я вспоминал ее сегодня утром. Помнишь рубашку, что ты так долго носила? С зелеными полосками?
Лена кивнула.
– Она до сих пор хранила ее.
– Не может быть, – удивилась Лена. Они сражались за эту рубашку, пока Хэнк не уладил спор, кинув монетку. Зачем она ее хранила?
– На самом деле тогда она досталась ей.
Лена уставилась на дядю, не зная, что сказать. Он встал, вынул из шкафчика кружку.
– Хочешь побыть одна, или мне остаться?
Лена помолчала. Ей необходимо собраться с мыслями, вернуть смысл жизни, а рядом с Хэнком это невозможно.
– Ты возвращаешься в Рис?
– Я думал переночевать сегодня у Нэн, помочь ей перебрать кое-какие вещи.
Лена заволновалась:
– Она же ничего не собирается выкидывать?
– Нет, конечно, нет. Просто хочет прибраться, отделить свое от чужого. – Хэнк прислонился к стене, скрестив руки. – Не стоит заниматься этим в одиночестве.
Лена уставилась на свои руки. Под ногтями грязь. А может, кровь. Она стала грызть их, страстно желая избавиться от этой черноты.
Хэнк наблюдал за ней, затем предложил:
– Если хочешь, присоединяйся к нам.
Лена покачала головой, откусывая ноготь. Она готова была оторвать его под корень, лишь бы избавиться от запекшейся крови.
– Мне завтра рано вставать на работу, – солгала она.
– Но если передумаешь…
– Может, – пробормотала Лена.
Она почувствовала вкус крови, к удивлению, своей. Расползалась ярко-красная точка.
Хэнк встал, не отводя от нее глаз, взял пиджак со стула. Они уже не раз это проходили – старый танец с известными движениями. Хэнк делает шаг вперед, Лена – два шага назад. Не время что-либо менять.
– Позвони, если я тебе понадоблюсь, – сказал он. – Хорошо?
– М-гм, – промычала она.
Хотелось плакать, но она не могла позволить себе еще одну истерику в присутствии Хэнка.
Он словно почувствовал это, положил руку ей на плечо, поцеловал в макушку.
Лена с опущенной головой ждала, пока щелкнет входная дверь. Когда от дома отъехал автомобиль Хэнка, она глубоко вздохнула.
Из чайника шел пар, свисток пока не сработал. Лена не очень любила чай, но все же порылась в ящиках в поиске пакетиков. Нашла коробку «Тамми минт», как вдруг раздался стук в дверь.
Она подумала, что Хэнк что-нибудь забыл, однако за дверью оказался другой человек.
– О, привет, проходи, – сказала Лена и услышала пронзительный свист. Чайник. – Я сейчас.
Она выключала газ, когда почувствовала резкий укол в левое бедро.
17
Сара, скрестив руки на груди, стояла перед телом Джулии Мэтьюс. Она смотрела на девушку и пыталась оценить ее опытным взглядом профессионала, провести различие между той, кого она спасла, и бездыханным телом на столе. Еще не зажил надрез, сделанный, чтобы добраться до сердца, черные швы покрывала запекшаяся кровь. У основания подбородка – небольшое отверстие. Ожоги по краям свидетельствуют о том, что дуло было вдавлено в плоть. На затылке зияющая рана – выходное отверстие. С открытого черепа свисал осколок кости, как причудливое украшение на кровавой новогодней елке. В воздухе едко пахло порохом.
Тело Джулии Мэтьюс лежало на столе, как несколько дней назад лежало тело Сибилл Адамс. У изголовья – кран с черным резиновым шлангом; над ним подвешены весы для органов, почти такие же, какими продавцы взвешивают фрукты и овощи. Рядом располагались инструменты для вскрытия: скальпель, заостренный нож длиной сорок сантиметров, такие же острые ножницы, пинцет, пила Страйкера для костей и набор секаторов с длинными ручками – такие можно найти у гаража рядом с газонокосилкой. В хозяйстве Кэти Линтон имелся точно такой же секатор, и когда Сара видела, как мать подстригает азалии, она всегда вспоминала, как режет в морге грудную клетку.
Сара механически проделывала процедуры для подготовки тела к вскрытию. Ее мысли витали далеко, рисуя события предыдущего вечера, когда она нашла Джулию Мэтьюс на машине, когда девушка была жива и имела шанс жить дальше.
Сара всегда с легкостью производила анатомирование, ее не пугал вид смерти. Вскрыть тело – все равно что открыть книгу; столько вещей можно познать благодаря состоянию тканей и органов! Сара устроилась судмедэкспертом округа Грант, потому что ей наскучила практика в клинике. Работа коронера – настоящее испытание, возможность обрести новые навыки и помочь людям. А теперь сердце съеживалось перед вскрытием Джулии Мэтьюс, не хотелось подвергать ее еще большему надругательству.
Сара снова посмотрела на то, что осталось от головы девушки. Выстрелы в голову известны своей непредсказуемостью. Иной раз жертва впадает в коматозное состояние и благодаря чудесам современной науки против своей воли проживает остаток жизни овощем. Джулия Мэтьюс оказалась достаточно умна, чтобы приставить револьвер к подбородку. Пуля вошла в череп снизу вверх, пробила сфеноид, прошила мозг и вырвалась наружу через затылочную кость.
Задняя часть черепа отсутствовала, предоставив полный обзор содержимого. В отличие от предыдущих попыток самоубийства с надрезанием запястий на сей раз Джулия Мэтьюс не просчиталась.
Сару затошнило. Ей хотелось вернуть девушку к жизни, заставить ее дышать, спросить, как можно пройти через такой ужас, выстоять, а потом покончить с собой. Словно пережитые зверства забрали ее на тот свет.
– Ты в порядке? – спросил Джеффри, тревожно глядя на Сару.
– Да, – неуверенно выдавила она.
Сара чувствовала себя уязвимой, как свежая рана, которая никак не зарубцовывается. Ей казалось, что, если Джеффри приблизится, она кинется ему в объятия. Как прекрасно было бы ощутить прикосновение его рук, его язык у себя во рту… Тело тянулось к нему, как никогда ранее. Оно требовало не секса, а присутствия Джеффри. Сара хотела быть защищенной. Хотела принадлежать ему.
– Сара! – окликнул ее Джеффри.
Она уже открыла рот, собираясь предложить себя, но удержалась. За последние несколько лет столько всего произошло. Многое изменилось. Больше нет того любимого мужчины. Да и был ли он когда-нибудь…
– Что?
– Может, лучше отложить вскрытие? – спросил он.
– Не надо, – резко ответила она, браня себя за игру воображения. На самом деле Джеффри ей не нужен. Жила ведь она без него. И дальше проживет.
Она нажала ногой клавишу дистанционного управления, чтобы включился диктофон.
– Небальзамированное тело стройной, хорошо сложенной молодой белой женщины весом… – Сара посмотрела на доску над плечами Джеффри, где предварительно сделала записи, – пятьдесят один килограмм. Рост метр шестьдесят.
Она остановила запись, сделала глубокий вдох, пытаясь собраться с мыслями. Ей трудно было дышать.
– Сара?
– Внешность покойной соответствует указанному возрасту – двадцать два года, – продиктовала она. – Тело находилось в холодильнике не менее трех часов и полностью остыло. На верхних и нижних конечностях трупное окоченение, на туловище сзади и на конечностях синие трупные пятна, кроме областей надавливания.
Далее пошло клиническое описание девушки, которая всего несколько часов назад была покалечена, но жива, а неделю назад всем довольна, если не счастлива. Сара зафиксировала внешность Джулии Мэтьюс, представляя, через что она прошла. Была ли она в сознании, когда ей выдернули зубы, чтобы изнасиловать в рот? Спала ли она, когда ей разорвали задний проход? Блокировал ли наркотик чувствительность, когда ее прибили гвоздями к полу? Вскрытие показывало лишь физические травмы, а состояние духа, затуманенность разума останутся тайной. Никто не узнает, что делалось у нее в голове во время насилия. Никому не увидеть того, что видела она. Сара могла только строить предположения, и возникавшие при этом образы не нравились ей. Снова она представила себя на больничной каталке. Снова ей показалось, что ее осматривают.
Сара заставила себя оторвать глаза от тела. Джеффри как-то странно смотрел на нее.
– Что?
Он покачал головой.
– Можно попросить тебя… – Сара откашлялась. – Можно попросить тебя не смотреть на меня так?
– Не смотреть как?
– Как хищник на жертву, – ответила она, что не соответствовало истине.
Джеффри смотрел именно так, как ей хотелось, словно желал взять все под контроль, поправить положение дел. Сара ненавидела себя за слабость.
– Я не специально, – сказал он.
– Ладно.
Она сдернула с рук перчатки.
– Я беспокоюсь о тебе, Сара. Расскажи мне, что с тобой происходит.
Сара отошла к шкафу, подальше от тела Джулии Мэтьюс.
– Ты больше не должен обо мне заботиться. Помнишь, почему?
На лице Джеффри появилось такое выражение, словно ему дали пощечину.
– Я никогда не переставал беспокоиться о тебе.
Она отстраненно проговорила:
– Спасибо.
– Иногда, – начал он, – я просыпаюсь утром и забываю, что тебя нет рядом. Забываю, что потерял тебя.
– Так же, как забывал, что женат на мне?
Он приблизился к ней, но Сара отступила почти вплотную к шкафу. Джеффри встал перед ней, взял за плечи.
– Я до сих пор люблю тебя.
– Этого недостаточно.
– А что тебе нужно?
– Джеффри, – сказала она. – Пожалуйста.
Наконец он шагнул назад и резким тоном спросил:
– Как считаешь? – Он имел в виду труп. – Сможешь что-нибудь обнаружить?
Сара скрестила руки.
– Думаю, она унесла свои секреты в могилу.
Джеффри удивленно посмотрел на Сару, которая редко выражалась столь мелодраматично. Она старательно пыталась быть самой собой, трезво оценивать ситуацию, и это давалось ей нелегко.
Твердой рукой Сара сделала стандартный надрез на груди в форме буквы «игрек». В ушах раздался звук отдираемой плоти. Она решила заглушить его собственным голосом.
– Как ее родители?
– Представляю, что с ними было, когда они узнали об изнасиловании. А теперь такое… – Он указал на тело. – Немыслимо.
Мысли Сары снова унеслись далеко. Она увидела, как отец склонился над больничной каталкой, сзади его обнимает мать… Сара на пару секунд закрыла глаза, чтобы отогнать этот образ. Она не справится с работой, если будет представлять себя на месте Джулии Мэтьюс.
– Сара? – окликнул Джеффри.
Она открыла глаза и поняла, что стоит перед телом со сложенными на груди руками. Джеффри терпеливо ждал, не задавая очевидных вопросов.
Сара взяла скальпель и приступила к делу, диктуя:
– Тело вскрыто обычным Y-образным надрезом, органы грудной и брюшной полости находятся в естественном анатомическом положении.
Как только она замолчала, заговорил Джеффри. К счастью, на сей раз он выбрал другую тему.
– Не знаю, что делать с Леной.
– А что с ней? – спросила Сара, обрадовавшись его голосу.
– Меня тревожит ее эмоциональное состояние. Я велел ей взять пару выходных.
– Думаешь, согласится?
– Скорее всего – да.
Сара взяла ножницы и перерезала околосердечный мешок.
– Так в чем проблема?
– Она на грани срыва. Я вижу это, но не знаю, что предпринять. Не хочу, чтобы она кончила тем же.
Он указал на Джулию Мэтьюс.
Сара внимательно посмотрела на него поверх очков, силясь понять, то ли он подменяет свое беспокойство о ней заботой о Лене, то ли ему действительно нужен совет.
Она дала ответ на оба случая.
– Лена Адамс? – Сара отрицательно покачала головой. – Она борец. Такие люди не сдаются. Они убивают других, но не себя.
– Знаю, – согласился Джеффри.
Сара отрезала и вынула желудок.
– Приятного мало, – предупредила она, кладя желудок в чашу из нержавеющей стали.
Джеффри много раз присутствовал на вскрытии, но ничто не пахло так ужасно, как пищеварительный тракт.
– Ого! – Сара удивилась находке. – Ты только посмотри…
– Что это?
Она посторонилась, давая ему разглядеть содержимое желудка. Пищеварительные соки были черными и густыми, поэтому Сара взяла ситечко, чтобы процедить содержимое.
– Что это? – повторил он.
– Не знаю. Может, зерна, – предположила она, подняв одно пинцетом. – Думаю, надо позвонить Марку Уэбстеру.
– Вот. – Джеффри протянул пакетик для улик. Она опустила зерно в пакет.
– Как считаешь, преступник хочет, чтобы его поймали?
– Они все хотят, чтобы их поймали, – заявил Джеффри. – Вспомни, где он оставляет жертвы. В публичных местах, у всех на виду. Риск приносит ему самое большое удовольствие.
– Верно, – согласилась Сара, заставляя себя замолчать, чтобы не вдаваться в подробности.
Нужно поскорее сделать свою работу и убраться отсюда и подальше от Джеффри.
Джеффри же не собирался прекращать разговор.
– Зерна действуют сильно, так?
Сара кивнула.
– Должно быть, он решил затуманить ее сознание, пока насилует?
– Не буду гадать, – искренне ответила Сара.
Он молчал, не зная, как произнести следующие слова.
– Что еще? – заметила его нерешительность Сара.
– Лена, то есть Джулия сказала Лене, что ей понравилось.
– Что? – подняла бровь Сара.
– Точнее, что он занимался с ней любовью.
– Он вырвал ей зубы и разодрал задний проход. И это называется любовью?
Джеффри пожал плечами, словно пропустил реплику мимо ушей:
– Может, он держал ее на наркотиках, так что она всего этого не почувствовала? Может, она не знала, что происходит, пока не очнулась в больнице?
– Не исключено.
Сару передернуло.
– Такие уж вещи она говорила, – добавил Джеффри.
В помещении было тихо, если не считать гула компрессора в холодильной установке. Сара продолжила вскрытие, отделив зажимом тонкую и толстую кишку. На ощупь мягкие, как разваренные спагетти. Джулия Мэтьюс ничего не ела последние дни своей жизни. Пищеварительный тракт был практически пуст.
– Посмотрим, – сказала Сара, положив кишечник на весы.
При этом раздался металлический щелчок, будто в чашку упала монетка.
– Что это? – спросил Джеффри.
Сара ничего не ответила. Она подняла кишечник снова и уронила его обратно. Тот же звук, едва заметная вибрация.
– Там что-то есть, – пробормотала она и направилась к осветителю на стене.
Локтем врубила свет, осветив рентгеновские снимки Джулии. В центре была тазовая часть.
– Что-нибудь видишь? – спросил Джеффри.
– Что бы там ни было, оно находится в толстой кишке, – констатировала Сара, глядя на продолговатый предмет внизу прямой кишки.
Она раньше не заметила эту щепку или приняла ее за дефект снимка. Переносная рентгеновская установка в морге уже состарилась и не отличалась надежностью. Сара изучала снимок еще несколько секунд, затем вернулась к весам. Отрезала подвздошную кишку у илеоцекального клапана и перенесла ее на другую сторону стола. Смыв кровь водой из-под крана, нажала пальцами на основание сигмовидной кишки. В десяти сантиметрах от выхода обнаружила твердый ком.
– Передай мне скальпель, – приказала она, протягивая руку.
Джеффри выполнил просьбу, внимательно наблюдая за ее действиями.
Сара сделала небольшой надрез, выпустив дурной запах. Джеффри отошел назад, но Сара не могла позволить себе такой роскоши. Она достала пинцетом предмет длиной чуть больше сантиметра. Ополоснула его. И их глазам предстал маленький ключ.
– Ключ от наручников? – спросил Джеффри, нагнувшись, чтобы рассмотреть поближе.
– Да, – подтвердила Сара, ощутив головокружение. – Его вставили в задний проход снаружи.
– Зачем?
– Наверное, чтобы мы нашли, – ответила Сара. – Дашь пакетик для улик?
Джеффри достал и открыл пакетик, она бросила в него ключ.
– Как считаешь, мы найдем на нем что-либо?
– Бактерии. Если ты имеешь в виду отпечатки пальцев, то я сильно сомневаюсь. – Она задумчиво сжала губы. – Отключи на секундочку свет.
– О чем ты размышляешь?
Она выключила осветитель.
– Предположительно он засунул туда ключ в самом начале. Край острый. Он мог порвать презерватив.
Сара взяла инфракрасную лампу, которая должна была высветить следы семенной жидкости.
– Готова? – спросил Джеффри, подойдя к выключателю.
– Готова, – ответила она, и луч зажегся.
Сара несколько раз моргнула, чтобы привыкнуть к необычному освещению. Медленно провела лучом по надрезу в заднем проходе. Надев свежие перчатки, расширила отверстие скальпелем. Высветился пурпурный комок.
Джеффри с шумом выдохнул.
– Этого хватит для теста ДНК?
Сара уставилась на багровое светящееся пятно.
– Думаю, да.
Сара на цыпочках вошла в квартиру сестры и осторожно заглянула в спальню, чтобы убедиться, что она там одна.
– Тесси?
– Что? – проворчала Тесс, переворачиваясь. – Сколько времени?
Сара взглянула на часы на столике у кровати.
– Почти два часа.
– Сколько? – повторила Тесс, потирая глаза. – Что стряслось?
Сара ничего не ответила.
– Что-то случилось? – опять спросила Тесс.
– Ничего.
– Та девушка умерла?
Сара закрыла глаза.
– Да.
Тесс поднялась, включив свет.
– Нам надо поговорить, Сара.
Сара отвернулась спиной.
– Я не хочу разговаривать.
– Плевать, – заявила Тесс, отбирая у нее покрывало. – Поднимайся.
– Не командуй тут, – раздраженно запротестовала Сара.
Она пришла, чтобы почувствовать себя в безопасности, чтобы заснуть, а не спорить с младшей сестрой.
– Сара, – начала Тесс, – ты должна рассказать все Джеффри.
Сара привстала, разозлившись, что спор начинается заново.
– Нет, – сказала она и плотно сжала губы.
– Сара, – твердо произнесла Тесс. – Хари рассказал мне о той девушке. О ленте на рту и о том, как ее положили на машину.
– Ему не следовало обсуждать с тобой такие вещи.
– Я не из любопытства расспрашивала, – возразила Тесс. Явно рассерженная, она вылезла из постели.
– Почему ты так злишься на меня? – спросила Сара, тоже вставая.
Сестры стояли лицом друг к другу по разные стороны кровати.
Сара уперла руки в бока.
– Я не виновата, ясно? Я сделала все, чтобы ей помочь, а если она не смогла с этим жить, то это ее выбор.
– Хорош выбор. Лучше послать пулю в голову, чем хранить ее про запас.
– Что, черт побери, это значит?
– Сама знаешь! – огрызнулась Тесс. – Ты должна рассказать Джеффри, Сара.
– Нет!
Тесс оценивающе посмотрела на Сару, скрестила руки на груди и заявила:
– Тогда расскажу я.
– Что? – ахнула Сара. Ее меньше удивил бы удар в лицо. Рот открылся от изумления. – Ты не посмеешь.
– Посмею, – решительно возразила Тесс. – Если не я, то мама.
– Вы с мамой вместе вынесли решение, да? – безрадостно рассмеялась Сара. – Полагаю, папа тоже «за»? – Она вскинула руки вверх. – Моя семья сговорилась против меня.
– Мы не против тебя, – пояснила Тесс. – Мы хотим помочь тебе.
– Произошедшее со мной, – начала Сара, четко выговаривая слова, – не имеет никакого отношения к Сибилл Адамс и Джулии Мэтьюс.
– Не тебе делать выводы, – парировала Тесс.
Сара закипела от ярости.
– Хочешь узнать, в чем разница, Тесси? Хочешь узнать все детали? – Она не стала ждать ответа. – Во-первых, на моей груди никто не вырезал крест и не оставлял меня истекать кровью в туалете. – Она сделала паузу, чтобы слова возымели нужный эффект. Когда Тесс нападала на Сару, та знала, как отбиваться. – Во-вторых, никто не выбивал мне передние зубы, чтобы вставить в рот член.
– О Боже! – Тесс закрыла лицо ладонью.
– Никто не прибивал мне руки и ноги к полу, чтобы насиловать.
– Нет! – ахнула Тесс и заплакала.
Сара не могла остановиться, хотя понимала, какую боль причиняет Тесс.
– Никто не вымывал мне рот раствором хлорки. Никто не сбривал мне волосы на лобке, чтобы уничтожить следы. – Она остановилась набрать воздуха в легкие. – Никто не разрывал мне задний проход, чтобы…
Сара заставила себя замолчать, поскольку зашла слишком далеко. Тесс всхлипнула, догадавшись сама. Все это время она не отрывала глаз от Сары, и ужас на ее лице вызвал у сестры чувство вины.
– Прости меня, Тесси, – прошептала Сара. – Прости.
Тесс медленно опустила руку.
– Джеффри – полицейский, – сказала она.
Сара приложила ладонь к груди.
– Знаю.
– Ты такая красивая. И ты умная, ты веселая и высокая.
Сара рассмеялась, чтобы не заплакать.
– А ровно двенадцать лет назад тебя изнасиловали, – закончила Тесс.
– Знаю.
– Он посылает тебе открытки каждый год, Сара. Ему известно, где ты живешь.
– Знаю.
– Сара, – взмолилась Тесс, – ты должна рассказать Джеффри.
– Не могу.
– У тебя нет выбора, – не сдалась Тесс.
Пятница
18
Джеффри надел трусы и захромал на кухню. Колено до сих пор не слушалось после порции крупной дроби, а желудок расстроился с того момента, как он вошел в палату Джулии Мэтьюс. Джеффри беспокоился о Лене. И о Саре. Он беспокоился о своем городе.
Брэд Стивенс несколько часов назад отвез образец ДНК в Мэйкон. Результат пришлют минимум через неделю, еще неделя уйдет на то, чтобы сверить его с архивами ФБР. Предстоит ожидание. Между тем нельзя предугадать, что затеет убийца. Наверняка он выслеживает новую жертву. А может, уже насилует, вытворяет с ней такое, что человеческому уму непостижимо.
Джеффри открыл холодильник и взял молоко. По пути за стаканом нажал на выключатель, но свет не загорелся. Выругавшись себе под нос, он достал из шкафчика стакан. Джеффри сам обесточил кухню пару недель назад, когда получил по почте новую осветительную аппаратуру. Едва он оголил провода, позвонили из участка, и она осталась лежать в коробке, дожидаясь, пока Джеффри найдет время ее повесить. Такими темпами ближайшие несколько лет ему придется ужинать при свете из холодильника.
Он выпил молоко и захромал к раковине сполоснуть стакан. Джеффри хотел позвонить Саре, спросить, как она, но не стал. Она отгородилась от него. После развода ему не на что надеяться. Не исключено, что сейчас она с Джебом. Он слышал от Марлы через Марти Ринго, что они снова встречаются. Джеффри смутно помнил, что Сара упомянула в больнице о каком-то свидании, но до него тогда не дошло.
Джеффри застонал, опускаясь на стул перед барной стойкой. Он построил ее уже давно и дважды переделывал. Джеффри стремился к совершенству во всем и терпеть не мог, когда где-либо отсутствовала симметрия. Он жил в старом доме и постоянно что-то исправлял и переправлял.
Легкий бриз всколыхнул вертикальные жалюзи на заднем окне. Может, стоит метра на три-четыре кухню расширить? Не помешал бы и уголок для завтрака, чтобы сидеть по утрам и наблюдать за птицами на заднем дворе. И обязательно надо построить широкий настил с площадкой для барбекю. Что бы там ни говорили, дом должен быть открытым. Джеффри нравилось, как днем падает свет через полупрозрачные полосы. Сейчас он заметил, что за окном кто-то есть.
Джеффри поднялся и достал из кладовки бейсбольную биту.
Выскользнул через щель меж полотнищ полиэтилена и на цыпочках пересек лужайку. Трава была сырой от ночного тумана, и Джеффри дрожал от холода, моля Бога, чтобы не получить очередной выстрел, стоя в одних трусах. Тот, кто маячит в его саду, скорее упадет со смеху, чем от страха при виде обнаженного Джеффри в зеленых трусах.
Знакомый звук, как будто вылизывается собака… Джеффри прищурился и увидел в лунном свете три фигуры. Две – это собаки. Одна, человеческая, высокая, заглядывала в окно спальни.
Джеффри подкрался к ней сзади. Его не беспокоили Билли и Боб, потому что ленивее этих двух борзых на свете животных не было. Они едва шевельнулись, когда он подошел вплотную.
– Сара?
– О Боже! – подпрыгнула она, споткнувшись об одну собак.
Джеффри поймал Сару, падавшую на спину, рассмеялся, похлопав Боба по голове.
– Подглядываешь?
– Дурак! – прошипела Сара, стукнув его в грудь кулаком. – Ты до смерти напугал меня!
– Что? – невинно произнес Джеффри. – Это ведь не я шастаю по ночам вокруг твоего дома.
– С тобой такого не бывало.
– Да, – сказал Джеффри. Он оперся на биту. Адреналин перестал бить ключом, и в ноге снова засвербела тупая боль. – Хочешь объяснить, почему суешь нос в мое окно посреди ночи?
– Не хотела тебя разбудить.
– Я был на кухне.
– Без света? – Сара скрестила руки, одарив его суровым взглядом. – Один?
– Пошли в дом, – предложил Джеффри и медленно зашагал обратно к кухне, прислушиваясь, идет ли Сара следом. На ней были выцветшие голубые джинсы и такая же старая белая рубашка с потайными пуговицами. – Прогуливаешь собак?
– Я одолжила у Тесс машину, – пояснила Сара, гладя Боба по голове.
– Правильно сделала, что прихватила своих грозных собак.
– Какое счастье, что ты не прибил меня на месте.
– И прибил бы, – сказал Джеффри, отодвинув битой полиэтилен, чтобы она прошла внутрь.
Сара посмотрела на полиэтилен, затем на бывшего мужа.
– Мне нравится, как ты тут все оборудовал.
– Не хватает женской руки, – отметил он.
– Уверена, есть тысяча желающих.
– Здесь нет электричества, – объяснил Джеффри, зажигая от плиты свечу.
– Ха-ха, – произнесла Сара, проверив ближайший выключатель. Она пересекла кухню к другому выключателю, Джеффри зажигал еще одну свечу. – А где свет?
– Старый дом, – пожал он плечами, чтобы не признаваться в своей лени. – Брэд отвез образец в Мэйкон.
– Через пару недель, да?
– Да, – кивнул Джеффри. – Думаешь, он полицейский?
– Брэд?
– Нет, насильник. Вдруг он полицейский? Именно поэтому и оставил ключи от наручников в… там. – Он сделал паузу. – Как подсказку.
– Может, он надевает наручники на жертву, – возразила Сара. – Может, он садомазохист. Может, в детстве мама приковывала его к кровати.
Джеффри удивился столь легкомысленному тону, однако ничего не сказал.
Ни с того ни с сего Сара произнесла:
– Мне нужна отвертка.
Джеффри нахмурился, но пошел к ящику с инструментами и нарыл там что-то.
– «Филипс» пойдет?
– Подожди, дай выпить, – ответила Сара, открыла холодильник и достала водку.
– Вряд ли у меня есть апельсиновый сок, – извинился он, открывая другую дверцу.
– Годится и этот, – сказала Сара и взяла клюквенный. Нашла в шкафу стакан и смешала напитки. Джеффри тревожно наблюдал за ней. Сара редко пила и пьянела от одного бокала вина. За всю совместную жизнь он не видел, чтобы она пробовала что-либо крепче коктейля на основе текилы.
Сара глотнула и передернулась.
– А сколько водки нужно наливать? – спросила она.
– В три раза меньше, – ответил он, забирая у нее стакан. Отпил немного и сморщился. – Боже мой! – Он чуть не закашлялся. – Хочешь покончить с собой?
– Пойти по стопам Джулии Мэтьюс? – парировала она. – У тебя есть что-нибудь сладенькое?
Джеффри хотел поинтересоваться, что она имеет в виду, но Сара уже рылась в шкафах.
– В холодильнике есть пудинг. Верхняя полка, в глубине.
– Обезжиренный? – спросила она.
– Нет.
– Хорошо, – сказала Сара и нагнулась к холодильнику. Джеффри скрестил руки. Он не понимал, что она делает у него на кухне, что происходит последнее время, почему она ведет себя так странно.
– Джефф? – окликнула его Сара.
– Что?
– Ты пялишься на мою задницу?
Джеффри улыбнулся и ответил «да», что не соответствовало правде.
Сара выпрямилась и подняла вверх пудинг, словно трофей.
– Последний?
– Точно.
Она сорвала с пудинга крышку и села на стол.
– Дела плохи.
– Думаешь?
– Ну да. – Она пожала плечами, облизывая крышку. – Студенток насилуют. Они кончают с собой. Такого не должно быть.
Джеффри снова поразился ее беззаботному тону. Совсем не похоже на Сару, хотя он не знал, что с ней происходит.
– Не должно, – согласился он.
– Ты сообщил ее родителям?
– Фрэнк встретил их в аэропорту, – ответил Джеффри. – Отец…
Он замолчал, не в силах забыть страдальческое выражение на лице Джона Мэтьюса.
– Очень переживал, да? – договорила за него Сара. – Папочки не любят, когда им говорят, что с их дочкой кто-то позабавился.
– Думаю, да, – подтвердил Джеффри, дивясь ее выбору слов.
– И правильно думаешь.
– Конечно. Он воспринял это очень близко к сердцу.
Что-то промелькнуло в глазах Сары, но она опустила веки, и Джеффри не успел понять, что происходит. Она отпила львиную долю содержимого стакана, пролив немного на рубашку, и захихикала.
– Что с тобой, Сара? – озадаченно спросил Джеффри.
Она указала на его запястье:
– Давно ты это носишь?
Джеффри взглянул вниз. На нем были только зеленые трусы.
– Да нет, недавно, – пожал он плечами.
– Меньше двух лет, – отметила она.
– Точно, – согласился он и подошел к ней ближе. – Нравится?
Она захлопала в ладоши.
– Зачем ты пришла, Сара?
Она посмотрела на него, затем отставила пудинг в сторону.
– Я тут вспомнила, как однажды сидела на пирсе. Ты не забыл?
Джеффри покачал головой, потому что они проводили на пирсе все свободное время каждое лето.
– Я только что искупалась и причесывала волосы. Ты подошел, взял гребешок и начал расчесывать меня.
Джеффри кивнул: именно об этом он подумал, когда проснулся утром в больнице.
– Не забыл.
– Ты расчесывал меня не меньше часа. Помнишь?
Он улыбнулся.
– Ты причесал мне волосы, и мы пошли завтракать, так?
Джеффри снова кивнул.
– Что у нас не сложилось? – спросила она и чуть не убила его взглядом. – Дело в сексе?
Он покачал головой. Секс с Сарой был самой прекрасной составляющей его взрослой жизни.
– Конечно, нет.
– Ты хотел, чтобы я готовила тебе ужин? Или встречала тебя с работы?
Он попытался рассмеяться.
– Ты как-то приготовила ужин, помнишь? Я три дня болел.
– Я серьезно, Джефф. Мне нужно знать, что я делала не так.
– Ты тут ни при чем, – ответил он, осознавая банальность своих слов. – Проблема во мне.
Сара тяжело вздохнула, потянулась за стаканом и осушила его одним глотком.
– Я был дураком, – продолжил он, понимая, что лучше просто замолчать. – Я испугался, потому что слишком сильно любил тебя. – Он сделал паузу, чтобы подобрать правильные слова. – Мне казалось, что ты нужна мне в сто раз больше, чем я тебе.
– Тебе до сих пор хочется, чтобы я в тебе нуждалась? – Сара буравила его взглядом.
Он удивился, почувствовав прикосновение к груди: пальцы поглаживали волосы. Он закрыл глаза, и Сара дотронулась до его губ.
– Прямо сейчас ты мне очень нужен.
Джеффри открыл глаза, вдруг решив, что она шутит.
– Что ты сказала?
– Ты не ценишь того, что имеешь? – спросила Сара, проводя пальцем по его губам.
Он лизнул кончик пальца.
Сара улыбнулась, прищурив глаза, словно прочла его мысли.
– Ты собираешься отвечать?
– Да, – произнес он, не помня вопроса. – Да, да, я до сих пор хочу тебя.
Она начала целовать его в шею, языком касаясь кожи. Джеффри обнял ее за талию и подтянул к краю стола. Она обвила его ногами.
– Сара. – Он вздохнул и попытался поцеловать ее, но она увернулась и прильнула ртом к его груди. – Сара, – повторил он. – Разреши мне любить тебя.
Она с хитрой улыбкой посмотрела на него.
– Я не хочу заниматься любовью.
Джеффри открыл рот. Наконец он выдавил:
– Что это значит?
– Это значит… – начала она, затем взяла его руку и приложила к своим губам.
Медленно взяла в рот его указательный палец. Выпустила его изо рта, игриво улыбнулась.
– Ну как?
Джеффри наклонился поцеловать ее, но Сара спрыгнула со стола. Он застонал, когда она стала неспешно сползать по его груди, добралась до трусов и захватила край зубами. Джеффри опустился на колени и снова попытался добиться поцелуя. Сара увернулась.
– Я хочу поцеловать тебя, – взмолился он и удивился своей интонации.
Она покачала головой, расстегивая на себе рубашку.
– Ты можешь сделать своим ртом кое-что другое.
– Сара…
– Ничего не говори, Джеффри.
Ему это показалось странным, потому что обычно лучшая часть секса с Сарой заключалась в разговоре. Он обхватил ее лицо ладонями.
– Иди-ка сюда.
– Зачем?
– Что с тобой?
– Ничего.
– Я тебе не верю.
Джеффри ждал ответа, но она молча смотрела на него.
– Почему ты не даешь себя поцеловать? – спросил он.
– Мне не хочется целоваться. – Улыбка была уже не такой хитрой. – В губы.
– Что с тобой? – повторил он.
Сара прищурилась.
– Отвечай.
Не отводя от него глаз, Сара опустила руку ниже талии и четко произнесла:
– Я не хочу с тобой разговаривать.
Джеффри схватил ее за руку:
– Посмотри на меня.
Она покачала головой, а когда он поднял ее лицо за подбородок, опустила веки.
– Что с тобой? – прошептал Джеффри.
Сара молчала. Она поцеловала его в губы, проникнув языком меж зубов. Поцелуй был неумелый, намного хуже тех, к которым он привык с Сарой, но в нем присутствовала та тайная страсть, от которой раньше у него подкашивались ноги.
Она внезапно застыла и прижалась к его груди. Джеффри попытался заставить ее взглянуть на себя, но она сопротивлялась.
– Сара.
Он ощутил, как ее руки обвивают его тело, но иначе, чем раньше. В крепком объятии чувствовалось отчаяние, словно она тонула.
– Просто обними меня, – взмолилась она. – Пожалуйста, только обними.
Джеффри проснулся в испуге. Он протянул руку, зная заранее, что Сары нет рядом. Он смутно помнил, как она незаметно ускользнула. От усталости он не мог и шевельнуться, не то что остановить ее. Джеффри перевернулся и уткнулся носом в подушку, на которой она лежала. Почувствовал запах лаванды от ее шампуня и едва ощутимый аромат духов. Взяв подушку в руки, перекатился на спину и уставился в потолок, пытаясь вспомнить, что произошло прошлой ночью. В голове не укладывалось. Он отнес Сару в постель. Она плакала у него на плече. Он так испугался причины ее слез, что не стал задавать вопросов.
Джеффри поднялся, почесывая грудь. Нельзя же валяться в кровати весь день. Нужно довести до конца список осужденных сексуальных преступников. Нужно допросить Райана Гордона и тех, кто был в библиотеке с Джулией Мэтьюс в день похищения. Нужно повидать Сару, убедиться, что с ней все в порядке.
Он потянулся, достав до верхнего косяка двери в ванную. Остановился перед унитазом, – на раковине лежала стопка бумаг. Серебристая скрепка вверху соединяла не менее двухсот листов. Они уже пожелтели, местами уголки были загнуты, словно их не раз перечитывали. Джеффри догадался, что перед ним запись судебного слушания.
Он огляделся, словно в поиске феи, которая это оставила. Единственным гостем в доме была Сара, и он не мог понять, зачем ей подбрасывать ему такое. Прочитав заголовок, он заметил дату двенадцатилетней давности. Дело «Штат Джорджия против Джека Аллена Райта».
Сбоку торчала закладка. Он открыл стопку и замер: в списке наверху страницы стояло имя Сары. Еще там значилась Рут Джонс, вероятно, прокурор округа.
Джеффри сел на унитаз и начал читать допрос Сары Линтон прокурором Рут Джонс.
Прокурор: Доктор Линтон, вы можете описать своими словами, что произошло двадцать третьего апреля прошлого года?
Линтон: Я работала в больнице Грейди, где проходила педиатрическую ординатуру. Выдался трудный день, и я решила между сменами прокатиться на машине.
Прокурор: Вы заметили что-нибудь странное?
Линтон: Спустившись к машине, я увидела, что на дверце со стороны пассажира выцарапано слово «шлюха». Я решила, что это дело рук вандалов, и залепила его липкой лентой, которую храню в багажнике.
Прокурор: А что вы делали потом?
Линтон: Вернулась в больницу на следующую смену.
Прокурор: Хотите воды?
Линтон: Нет, спасибо. Я мыла в раковине руки в туалете, когда вошел Джек Райт.
Прокурор: Обвиняемый?
Линтон: Да. На нем был серый комбинезон, а в руке швабра. Я знала, что он работает уборщиком. Он извинился, что не постучал, сказал, что зайдет позже, и удалился.
Прокурор: И что было дальше?
Линтон: Я зашла в кабинку туалета. Обвиняемый, Джек Райт, спрыгнул с потолка. Там был откидной потолок. Он приковал меня наручниками к перекладине, затем заклеил рот липкой лентой.
Прокурор: Вы уверены, что это был обвиняемый?
Линтон: Да. На нем была красная лыжная маска, но я узнала глаза. У него весьма специфические голубые глаза. Мне всегда казалось, что со своими длинными белокурыми волосами, бородой и голубыми глазами он напоминает Иисуса. Я уверена, что на меня напал Джек Райт.
Прокурор: Есть ли иные причины полагать, что вас изнасиловал именно обвиняемый?
Линтон: Я видела на руке татуировку с изображением Иисуса на кресте, над ним слово «Иисус», а под ним – «Спаситель». Я раньше видела ее у Джека Райта, уборщика в больнице. Мы сталкивались с ним в коридоре, но ни разу не разговаривали.
Прокурор: Что было дальше, доктор Линтон?
Линтон: Джек Райт стащил меня с унитаза. Мои лодыжки стягивали трусы. Они были на полу. Трусы. Вокруг лодыжек.
Прокурор: Не волнуйтесь, доктор Линтон.
Линтон: Он толкнул меня вперед, заставил расставить руки, вот так, и задержал в таком положении, захватив за талию. Он приставил к моему лицу длинный нож, около пятнадцати сантиметров. Надрезал губу – чтобы молчала, наверное.
Прокурор: Что затем делал обвиняемый?
Линтон: Затем он вставил в меня пенис и изнасиловал.
Прокурор: Доктор Линтон, скажите, он говорил что-нибудь во время полового акта?
Линтон: Он постоянно называл меня шлюхой.
Прокурор: Что происходило дальше?
Линтон: Он несколько раз пытался довести себя до эякуляции, но безуспешно. Он достал пенис и вскоре кончил.
Прокурор: Повторите, пожалуйста.
Линтон: Он кончил мне на лицо и грудь.
Прокурор: Расскажите нам, что последовало за этим?
Линтон: Он снова выругался и ударил ножом. Слева, вот сюда.
Прокурор: А потом?
Линтон: Я почувствовала во рту странный привкус. Чуть не задохнулась. Это был уксус.
Прокурор: Он влил вам в рот уксус?
Линтон: Да, у него был маленький пузырек, как от пробника для духов. Он вылил содержимое мне в рот и сказал: «Свершилось».
Прокурор: Эта фраза имеет для вас особый смысл, доктор Линтон?
Линтон: Она из Евангелия от Иоанна. «Свершилось». Согласно Иоанну, это последнее слово, которое произнес Иисус, умирая на кресте. Он попросил пить, и ему дали уксус. Он вкусил уксуса, а затем, как написано в книге, предал дух. Он умер.
Прокурор: Речь идет о распятии?
Линтон: Да.
Прокурор: Иисус сказал: «Свершилось».
Линтон: Да.
Прокурор: Его руки были распростерты вот так?
Линтон: Да.
Прокурор: В ребра вонзили копье?
Линтон: Да.
Прокурор: Обвиняемый говорил что-либо еще?
Линтон: Нет. Джек Райт после этого вышел.
Прокурор: Доктор Линтон, вы можете сказать, как долго просидели в туалете?
Линтон: Нет.
Прокурор: Он оставил вас в наручниках?
Линтон: Да. Я стояла в наручниках на коленях и смотрела в пол. Я не могла выпрямиться и сесть нормально.
Прокурор: И что было потом?
Линтон: Вошла медсестра. Она увидела кровь на полу и закричала. Через несколько секунд появился доктор Ланж, мой руководитель. Я потеряла много крови. Они пытались помочь мне, но мешали наручники. Джек Райт испортил замок, чтобы их не смогли снять, вставил туда что-то, наверное, зубочистку. Пришлось вызвать слесаря. В это время я потеряла сознание. В таком положении тела кровь ручьем лила из колотой раны. Я потеряла очень много крови из-за колотой раны.
Прокурор: Доктор Линтон, не волнуйтесь. Вам нужен перерыв?
Линтон: Нет, я продолжу.
Прокурор: Расскажите, какие последствия возымел акт насилия?
Линтон: Я забеременела. Это была внематочная беременность, что означает, что плод развивался в фаллопиевой трубе. От разрыва открылось внутреннее кровотечение.
Прокурор: И чем это закончилось для вас?
Линтон: Была произведена частичная гистерэктомия, в процессе которой мне удалили репродуктивные органы. Теперь я не могу иметь детей.
Прокурор: Доктор Линтон?
Линтон: Мне нужен перерыв.
Джеффри сидел на унитазе, уставившись в страницы. Он перечитал их, затем еще раз, и эхо туалетной комнаты вторило всхлипам по Саре, которую он так и не узнал.
19
Лена медленно подняла голову, пытаясь понять, где находится. Перед глазами была лишь темнота. Она поднесла к лицу руку и не смогла разглядеть ни пальцев, ни ладони. Последнее, что она помнила, был разговор на кухне с Хэнком. Затем – полный провал. Словно моргнула на секунду и очутилась в другом месте. Где бы это место ни было.
Лена застонала, повернулась на бок, чтобы сесть. Вдруг она четко осознала, что обнажена. Кожа касалась грубого пола, каких-то зерен на гладко отструганных досках. Сердце заколотилось, неясно отчего. Лена протянула руку, наткнулась на доску, теперь на вертикальную, – стена.
Опираясь о стену, она с трудом встала. Где-то в подсознании раздавались звуки, незнакомые звуки. Реальность распалась на бессвязные куски. Она физически ощущала, что не принадлежит этому миру. Голова уткнулась в стену, деревянная поверхность давила на лоб. Звуки отрывисто раскатывались по периметру: стук, тишина, стук, тишина… как молоток по железу. Словно кузнец подковывает коня. Кап, кап, кап.
Где она слышала это раньше?
Сердце Лены чуть не остановилось, когда она вспомнила. В темноте она увидела губы Джулии Мэтьюс, которые шевелились в такт звуку.
Кап, кап, кап.
Где-то капала вода.
20
Джеффри стоял за стеклом одностороннего наблюдения и смотрел в комнату для допроса. За столом сидел Райан Гордон, скрестив на впалой груди тощие руки. Рядом с ним – Бадди Конфорд, вытянув перед собой руки. Бадди был по натуре борец. В семнадцать лет он по колено потерял правую ногу в автомобильной аварии. В двадцать шесть рак лишил его левого глаза. В тридцать девять недовольный клиент решил отплатить ему двумя пулями. Ему удалили почку и вылечили от коллапса легкого, а через две недели он уже сидел в зале суда.
Джеффри надеялся, что сегодня дело сдвинется с мертвой точки. Утром он скачал фотографию Джека Аллена Райта из базы данных штата. Проще будет показаться в Атланте, имея конкретного подозреваемого.
Джеффри никогда не считал себя эмоциональным человеком, однако душа его болела. Он жаждал поговорить с Сарой, но боялся сказать что-нибудь не то. Не отрываясь от работы, он уже тысячу раз перекрутил в голове, что будет говорить, даже произнес некоторые фразы вслух, чтобы проверить, как они звучат. Ничего не получалось. Джеффри десять минут сидел в кабинете, положив руку на диск телефона, набираясь храбрости позвонить Саре в клинику.
Сказав Нелли Морган, что дело не срочное, просто нужно поговорить с Сарой, он получил в ответ краткое: «У нее пациент», после чего последовали гудки. Это принесло ему неимоверное облегчение, а вместе с ним – отвращение к собственной трусости.
Джеффри знал, что должен быть сильным ради нее, однако чувствовал себя неимоверно слабым и мог лишь рыдать, как ребенок, при мысли о том, что случилось с Сарой. Отчасти он был обижен, что она не доверяла ему и не рассказала об этом раньше. Отчасти злился, что она нагло лгала ему. Шрам на боку якобы остался от операции по удалению аппендикса, хотя теперь он вспоминал, что надрез был неровным и вертикальным, что совсем не походило на почерк хирурга.
Джеффри никогда не расспрашивал ее, почему она не может иметь детей, не желая поднимать столь деликатную тему. Ему было удобнее оставить ее в покое, решив, что она перенесла какую-нибудь болезнь или ее обделила природа, как некоторых женщин. Он был полицейским, следователем, и тем не менее принимал все слова Сары за чистую монету, потому что она принадлежала к тому типу людей, которые никогда не лгут. По крайней мере, ему так казалось.
– Шеф, – произнесла Марла, постучав в дверь. – Позвонил кто-то из Атланты и сказал, что все готово. Имени не оставил.
– Ясно, – ответил Джеффри, открыв папку в руке: не исчезла ли оттуда распечатка. Он снова посмотрел на изображение, хотя уже запомнил расплывчатое фото, и проскользнул мимо Марлы в коридор. – После допроса я еду в Атланту. Когда вернусь, не знаю. Фрэнк остается за старшего.
Джеффри не дал ей возможности ответить, открыл дверь в комнату для допроса и вошел внутрь. Бадди благочестивым тоном произнес:
– Мы здесь всего десять минут.
– И пробудете еще десять, если ваш клиент проявит содействие, – заявил Джеффри и сел на стул напротив Бадди.
Джеффри с полной уверенностью осознавал, что хочет убить Джека Аллена Райта. Он никогда не отличался жестокостью, но теперь так страстно желал уничтожить изнасиловавшего Сару мужчину, что у него скрежетали зубы.
– Начнем? – спросил Бадди, постукивая пальцами по столу.
Джеффри посмотрел через окошко в двери.
– Надо подождать Фрэнка, – сказал он, думая, куда делся его подчиненный.
В лучшем случае пошел справиться о Лене.
Открылась дверь, и ввалился Фрэнк. Он выглядел так, словно не спал всю ночь. Рубашка выбилась из брюк, на галстуке темнело пятно от кофе. Джеффри демонстративно взглянул на часы.
– Извините, – произнес Фрэнк и сел на стул рядом с начальником.
– Итак, – начал Джеффри, – нам надо задать Гордону пару вопросов. В обмен на чистосердечные ответы мы готовы списать обвинение в хранении наркотиков.
– К черту ваши обвинения! – зарычал Гордон. – Я же говорил, что на мне были чужие брюки.
Джеффри взглянул на Бадди.
– У меня нет времени на возражения. Отошлем его в исправительное учреждение Атланты и сократим свои расходы.
– Что у вас за вопросы? – перешел к делу Бадди.
Тут Джеффри сбросил бомбу. От него ожидали требования выдать наркоторговца среди студентов колледжа, а он спокойно произнес:
– Касательно смерти Сибилл Адамс и изнасилования Джулии Мэтьюс.
Бадди явно изумился. Лицо побелело, и темные круги под глазами еще четче выделились на фоне бледной кожи.
– Тебе что-нибудь об этом известно? – обратился он к Гордону.
– Он последним видел Джулию Мэтьюс в библиотеке, – ответил за юношу Фрэнк. – Он с ней встречался.
– Я вам уже говорил, – запищал Гордон, – это не мои брюки. Выпустите меня отсюда.
– Тебе лучше отвечать на поставленные вопросы, иначе будешь писать маме письма из тюрьмы, – предупредил его Бадди.
– Вы должны защищать меня!
Гордон скрестил руки на груди, очевидно разозлившись.
– А ты должен быть человеком, – парировал Бадди, взяв свой портфель. – Этих девушек изнасиловали и убили. А ты зациклился на каких-то наркотиках. Если будешь себя так дальше вести, то поищи другого адвоката.
Бадди встал, но Гордон остановил его.
– Она была в библиотеке, и что?
Бадди сел, хотя оставил портфель на коленях.
– В библиотеке колледжа? – уточнил Фрэнк.
– Да, колледжа, – фыркнул Гордон. – Я случайно натолкнулся на нее, ясно?
– Ясно, – ответил Джеффри.
– Я заговорил с ней. Она хотела, чтобы я к ней вернулся. Это было видно.
Джеффри кивнул, представляя, насколько расстроила Джулию их встреча.
– Вот мы болтали, увлеклись поцелуями, если понимаете, о чем я. – Он толкнул Бадди в локоть, но тот отодвинулся. – Договорились о свидании.
– А потом? – спросил Джеффри.
– А потом она, знаете ли, ушла. Слышите, просто взяла свои книги, вещички, сказала, что мы увидимся позже, и вышла из библиотеки.
– Кто-нибудь пошел за ней следом? – спросил Фрэнк. – Ты не видел никого подозрительного?
– Нет, – ответил Гордон. – Она была одна. Я бы заметил, если б кто на нее пялился, ясно. Она была моей девушкой. Я за ней присматривал.
– У нее не было новых знакомых? Никто из посторонних не вызывал у нее ощущения неловкости? Она сошлась с кем-нибудь, когда вы расстались?
Гордон взглянул на него, как на полного идиота.
– Она ни с кем не сходилась. Она любила меня.
– В тот день на территории колледжа не стояли новые машины? – поинтересовался Джеффри. – Или фургончики?
Гордон покачал головой:
– Я не заметил.
– Вернемся к вашему свиданию, – предложил Фрэнк. – Вы должны были встретиться вечером.
– Она обещала подойти к сельскохозяйственному корпусу в десять.
– И не пришла, – заключил Фрэнк.
– Именно так, – подтвердил Гордон. – Я подождал немного, затем вышел из себя и пошел ее искать. Зайдя к ней в комнату, не обнаружил ее там.
– А Дженни Прайс была у себя? – спросил Джеффри.
– Эта шлюха? – Гордон махнул рукой. – Смоталась куда-то. Наверное, трахалась со слюнтяями из научной команды.
Джеффри съежился. Он терпеть не мог мужчин, которые видели в любой девушке шлюху, отчасти оттого, что такое отношение шло рука об руку с надругательством над ними.
– Так, значит, Дженни там не было, – подытожил Джеффри. – И что ты делал потом?
– Вернулся к себе в комнату. – Он пожал плечами. – Лег спать.
Джеффри оперся о спинку стула и скрестил руки на груди.
– Что-то ты недоговариваешь, Райан. Сдается мне, наш уговор о содействии не состоялся. Полагаю, тебе придется носить эту оранжевую рубаху еще лет десять.
Гордон одарил его взглядом, в котором злоба сливалась с угрозой.
– Я все вам рассказал.
– Нет, – не согласился Джеффри. – Не все. Ты упустил из виду нечто очень важное, и, клянусь, мы не выйдем из комнаты, пока ты не выдашь все, что тебе известно.
– Мне ничего не известно, – заявил Гордон.
Бадди прильнул к его уху и что-то прошептал, от чего глаза Гордона округлились, как грецкие орехи. Что бы ни сказал адвокат своему подопечному, это сработало.
– Я пошел за ней следом из библиотеки, – признался он.
– И?.. – подбодрил Джеффри.
– Она встретилась с этим подонком, понятно? – Гордон изобразил руками акт совокупления.
Джеффри захотелось задушить этого негодяя.
– Я пытался их догнать, но они удалялись слишком быстро.
– Быстро? – переспросил Джеффри. – Она шла сама?
– Нет, – сказал Гордон. – Он ее нес.
У Джеффри свело живот.
– И тебе не показалось подозрительным, что ее уносит мужчина?
Гордон поднял плечи до ушей.
– Я сильно злился, ясно? Я разозлился на нее.
– Ты знал, что вечером она не придет на свидание, – предположил Джеффри, – и поэтому сразу пошел за ней?
Гордон кивнул.
– И ты увидел, как ее уносит мужчина? – продолжил Джеффри.
– Да.
– Как он выглядел? – спросил Фрэнк.
– Вроде высокий, – сказал Гордон. – Лица я не видел, если вас это интересует.
– Черный? Белый? – уточнил Джеффри.
– Белый, – улыбнулся Гордон. – Белый и высокий. На нем была темная одежда, все черное. Я бы их не заметил, если бы не ее белая блузка. Она как-то притягивала свет, поэтому бросалась в глаза, а он – нет.
– Ты пошел за ними? – спросил Фрэнк.
Гордон покачал головой.
Фрэнк сердито выставил челюсть вперед.
– Ты знаешь, что она умерла?
Гордон уставился в стол.
– Да, знаю.
Джеффри открыл папку и показал ему распечатку. Он зачеркнул черным маркером имя, но другие данные остались.
– Этот?
Гордон бросил взгляд на фото.
– Нет.
– Посмотри внимательно! – заорал Джеффри так громко, что даже Фрэнк вздрогнул.
Гордон тотчас послушался, уткнувшись в изображение носом.
– Не знаю я. Было темно. Лица я не видел. – Гордон пробежал взглядом по цифрам. – Да, этот тоже высокий, примерно такого же телосложения. Может, и он. – Райан пожал плечами. – Поймите вы, я не обращал на него внимания. Я смотрел только на нее.
Дорога в Атланту была долгой и утомительной. Джеффри дважды пытался позвонить Саре домой и оставить сообщение, но автоответчик не срабатывал. Он испытывал прилив облегчения вместе с всепоглощающим стыдом. Чем ближе Джеффри подъезжал к городу, тем увереннее становился в своем убеждении, что делает все правильно. Позвонит Саре, когда выяснит нечто конкретное. Если повезет, то сообщит ей, что Джек Аллен Райт скончался от его пули.
Даже на скорости сто тридцать километров в час Джеффри потратил четыре часа, чтобы добраться до центра Атланты. Проезжая мимо больницы Грейди, он почувствовал, как на глазах наворачиваются слезы. Грозное здание высилось над дорогой, соединяющей два штата, которую в службе путей называли Дугой Грейди. Грейди – крупнейшая больница в мире. Сара говорила ему, что каждый год через отделение реанимации проходит больше двухсот тысяч человек. Благодаря последнему ремонту, на который ушло четыреста миллионов, здание стало походить на декорации к фильму «Бэтмэн». В политике Атланты любые затраты на обновление города вызывали бурные обсуждения, поскольку взятки и подкуп имели место даже в мэрии.
Джеффри выехал из деловой части города и притормозил у администрации. Одного его друга, местного полицейского, тяжело ранили при исполнении, и он вместо преждевременного ухода на пенсию решил пойти в охранники. Джеффри позвонил ему из Гранта и договорился о встрече в час дня. Без четверти час он нашел где припарковаться на заставленной машинами площадке.
Кейт Росс ждал его возле здания суда. В одной руке у него была большая папка с файлами, а в другой – обыкновенный белый конверт.
– Сто лет тебя не видел, – поприветствовал его Кейт, крепко пожимая руку.
– Я рад нашей встрече, – ответил Джеффри, пытаясь придать голосу беспечность.
Путь в Атланту только расшатал нервы. Напряжения не сбавила даже прогулка быстрым шагом от парковки до здания суда.
– Могу дать тебе буквально на пару минут, – сказал Кейт, почувствовав, что Джеффри хочет перейти к делу. – Достал через приятеля в архивном отделе.
Джеффри взял папку, но не открыл. Он знал, что увидит там: фотографии Сары, показания свидетелей, детальное описание того, что произошло в том туалете.
– Зайдем, – предложил Кейт и повел Джеффри в здание.
Джеффри сверкнул у двери значком, проходя контроль службы безопасности. Кейт направился в маленький кабинет сбоку от входа. Там стоял стол, окруженный телемониторами. Когда они вошли, парень в толстых очках и полицейской форме удивленно поднял голову.
Кейт достал из кармана двадцатидолларовую банкноту.
– Иди купи себе конфеток, – сказал он.
Парнишка взял деньги и без лишних слов вышел.
– Предан работе, – прокомментировал Кейт. – Удивляешься иногда, что́ такие делают в полиции.
– Да, – пробормотал Джеффри, не желая вступать в дебаты по поводу качеств набираемых рекрутов.
– Я тебя тут оставлю, – сказал Кейт. – Десяти минут хватит?
– Хватит, – ответил Джеффри, ожидая, когда он выйдет. На папке стояли шифр и дата с загадочными пометками, которые может понять только местный специалист. Джеффри погладил обложку, словно мог впитать через нее информацию, не заглядывая внутрь. Не сработало; тогда он вздохнул и открыл папку.
На него смотрели фотографии Сары после насилия. Крупный план рук и ног, колотой раны в боку, истерзанных половых органов в полном цвете. Джеффри ахнул, грудь напряглась, сердце закололо.
Он расслабил галстук, перебрав снимки, нашел изображение машины Сары. Это была серебристая «БМВ-320» с черным бампером и голубыми полосами по бокам. На двери выцарапано, вероятно, ключом, слово «шлюха», точно как в показаниях Сары. На фотографиях была дверь до и после, с серебристой липкой лентой и без нее.
Джеффри взглянул на часы и отметил, что уже пролетело пять минут. Он нашел Кейта на одном из экранов слежения: тот стоял, засунув руки в карманы, и болтал с охранниками на входе.
Открыв папку с конца, Джеффри натолкнулся на список арестов Джека Аллена Райта. Ранее он дважды попадал под арест, но ни разу не предстал перед судом. В первом случае девушка забрала заявление и уехала из города. Во втором девушка покончила с собой. Невольно вспомнилась Джулия Мэтьюс.
Раздался стук в дверь, зашел Кейт.
– Время вышло, Джеффри.
– Ага, – произнес Джеффри, закрывая папку.
У него не было желания держать ее в руках ни одной лишней секунды. Он протянул папку Кейту, не глядя на него.
– Помогло?
Джеффри кивнул и затянул галстук.
– Отчасти. Ты смог узнать, где сейчас этот тип?
– Чуть дальше по улице, – сказал Кейт. – Работает в банке.
– В том, что находится в десяти минутах ходьбы от университета и пяти от Грейди?
– Верно.
– И кем он там работает?
– Уборщиком, как и прежде. – Очевидно, Кейт просмотрел файл, прежде чем отдать его другу. – В университете столько девушек, а он так близко от них.
– Полиция учебного заведения в курсе?
– Да, – подтвердил Кейт с всезнающим видом. – Сейчас он не представляет опасности.
– Что ты этим хочешь сказать?
– Он на условно-досрочном освобождении, – сообщил Кейт, указывая на папку. – Ты не дошел до того места? Он принимает депопроверу.
Тревога прокатила по телу Джеффри, как теплая вода. Депопроверу последнее время широко использовали для лечения сексуальных преступников. Обычно лекарство давали женщинам при гормонной терапии, но достаточно высокая доза могла обуздать половое влечение мужчины. Применительно к насильникам его называли химической кастрацией. Джеффри знал, что препарат перестает действовать при прекращении употребления. Правильнее будет отнести его к транквилизаторам, чем к медикаментам.
Джеффри указал на папку, не в силах произнести имя Сары.
– После того случая он нападал на женщин?
– Да, изнасиловал еще двух, – ответил Кейт. – Сначала была Линтон. Ее он пырнул ножом. За попытку убийства дали шесть лет. Отпустили досрочно за примерное поведение, посадили на депопроверу, затем сняли. Он вышел и изнасиловал трех женщин. С одной попался, но она отказалась давать показания. Его упекли на три года. Сейчас он опять на свободе, условно, принимает депопроверу и находится под пристальным наблюдением.
– Он изнасиловал шесть девушек и отбыл всего десять лет?
– Поймали его только на трех, и, кроме этой, – он кивнул на папку, – установить личность никто толком не смог. На нем всегда была маска. Знаешь же, что бывает с девушками в зале суда. Они волнуются, и адвокат защиты заставляет их усомниться, что их вообще насиловали, не говоря уже о конкретном преступнике.
Джеффри промолчал, но Кейт прочел его мысли.
– Эй, – попытался утешить его Кейт. – Я вел такие дела. Я бы посадил этого ублюдка на электрический стул. Понимаешь?
– Да, – произнес Джеффри, думая, что хвастовство никогда никуда не приводит. – Он готов к третьей поимке?
Джорджия, как и многие другие штаты, недавно ввела закон «Третьей поимки», согласно которому за третье уголовное преступление, даже самое безобидное, осужденного отправляли в тюрьму до конца жизни.
– Похоже на то, – ответил Кейт.
– Кто осуществляет надзор?
– Я с ней уже встретился. На Райте браслет. Надзирательница утверждает, что последние два года Райт чист. Еще говорит, что он во всем раскаялся, когда его второй раз посадили.
Джеффри кивнул. Джек Райт должен был носить браслет слежения как необходимый атрибут испытательного срока.
Если он покидал установленную область обитания или не возвращался домой вовремя, в службе наблюдения срабатывал сигнал. В Атланте большинство надзирателей находились в полицейских участках по всему городу, что позволяло им сразу же поймать нарушителя. Безупречная система. В огромной густонаселенной Атланте редкому условно освобожденному удавалось ускользнуть.
– Я также зашел в банк, – продолжил Кейт и пожал плечами, как бы прося прощения за то, что переступил черту.
Это дело Джеффри, но Кейту, видимо, невыносимо наскучило днями напролет проверять сумочки на наличие револьверов.
– Прекрасно, – сказал Джеффри. – И что выяснил?
– Проверил его карточки с отметкой о явке. Он ставит отметку каждое утро в семь, затем когда уходит на обед – в полдень, по возвращении с обеда – в полпервого, потом уходя с работы – в пять.
– Отметку мог поставить кто угодно.
Кейт пожал плечами:
– Если бы он не явился на работу, поступили бы жалобы. Видимо, банковские чиновники любят, чтобы их мусор убирали с первыми петухами.
– Что это? – спросил Джеффри, показывая на белый конверт в руке Кейта.
– Документы на машину, – сказал Кейт, передавая ему конверт. – Он ездит на голубой «шеви-нова».
Джеффри открыл конверт большим пальцем. Внутри была фотокопия документов на машину Джека Аллена Райта. Под именем стоял адрес.
– Очередной? – спросил Джеффри.
– Да, – ответил Кейт. – Только я тебе ничего не давал.
Джеффри все понял. Начальница полиции Атланты держала подопечных на коротком поводке. Джеффри слышал о ее репутации и восхищался ее работой, но если она узнает, что некий провинциальный полицейский из округа Грант наступает ей на пятки, то приставит к его шее десятисантиметровый стилет.
– Как разберешься с Райтом, – сказал Кейт, – позвони в полицию Атланты.
Он передал Джеффри визитную карточку с фениксом посредине – символом Атланты, на оборотной стороне от руки были написаны имя и номер телефона.
– Это его надзиратель. Хорошая женщина, но тебе придется представить ей четкое объяснение.
– Ты знаком с ней?
– Немного, – ответил Кейт. – Умеет за себя постоять. Если скажешь ей, что хочешь забрать у нее подопечного, а ей покажется, что что-то здесь не так, можешь с ним попрощаться.
– Постараюсь вести себя как джентльмен, – сказал Джеффри.
21
В телефонной трубке прогремел голос Ника Шелтона:
– Привет, милая.
– Привет, Ник, – ответила Сара, закрывая карту больного.
Она пришла на работу в восемь утра и принимала пациентов до четырех, чувствуя себя так, словно весь день пыталась выбраться из зыбучего песка. Слегка побаливала голова, в желудке не ладилось из-за выпитого накануне спиртного, не говоря уже о душевной тревоге из-за разыгравшейся эмоциональной драмы. К вечеру она ощутила обезвоживание. В обед Молли сказала, что Сара выглядит сегодня скорее как больная, чем как врач.
– Я показал семена Марку, – сообщил Ник. – Он подтвердил, что это белладонна, но, собственно, не семена, а ягоды.
– Хорошая новость, – выдавила Сара. – Он уверен?
– На сто процентов. Говорит, забавно, что они ели ягоды. Ты же помнишь, они менее ядовиты. Может, ваш насильник дает жертве ягоды, чтобы держать ее под кайфом, а последняя доза следует перед тем, как ее отпустить?
– Логично, – согласилась Сара, не желая об этом думать.
Сегодня ей больше не хотелось быть врачом. Не хотелось быть коронером. Она мечтала о постели, чае и телевизоре. К счастью, Нелли сделала Саре на завтра выходной день. За уик-энд она восстановит силы и к понедельнику придет в норму.
– Есть результаты по образцу спермы?
– Возникли некоторые сложности. Приходится учитывать то, где ты ее нашла. Думаю, что-нибудь получится.
– Замечательно.
– Ты сообщишь Джеффри о ягодах, или мне самому позвонить?
Саре стало не по себе при упоминании имени Джеффри.
– Сара, – подал голос Ник.
– Да, – ответила она. – Я поговорю с ним сразу после работы.
Сара повесила трубку и села на стул, потирая шею. Быстро пролистала следующую карту, сделала запись об изменении дозы лекарства и о последнем посещении для сдачи анализов. Когда она разделалась со всеми картами, было уже полшестого.
Сара запихнула пару папок в портфель, зная, что в выходные появится свободное время и совесть заставит ее поработать. Она могла диктовать дома на маленький магнитофон. В Мэйконе есть машинописное бюро, где ей распечатают надиктованное.
Проходя мимо аптеки, Сара перешла на другую сторону улицы, чтобы не натолкнуться на Джеба, скобяную лавку и магазин одежды миновала с опущенной головой, чтобы никто не пристал к ней с разговором. Она сама удивилась, когда начала притормаживать у полицейского участка. Разум работал словно подсознательно, и с каждым шагом Сара все больше и больше злилась на Джеффри за то, что он не звонит. Она чуть ли не всю душу ему открыла, а у него даже не нашлось отваги ей позвонить.
Зайдя в участок, она с трудом улыбнулась Марле.
– Джеффри у себя?
Марла нахмурилась:
– Он уехал около полудня. Спросите у Фрэнка.
– А Фрэнк на месте? – Сара указала портфелем на дверь в глубине.
– Вероятно, – ответила Марла и вернулась к своему занятию.
Прошмыгнув мимо нее, Сара бросила взгляд на стол и увидела, что Марла разгадывает кроссворд.
В комнате никого не оказалось, десять столов старших детективов пустовали. Сара решила, что они проверяют список насильников или обедают. Задрав подбородок, она прошагала в кабинет Джеффри. Конечно же, его там не было.
Сара задержалась, опустив портфель на его рабочий стол. Она так много раз была здесь, что не сосчитать. И всегда чувствовала себя в безопасности. Даже после развода ей казалось, что на этой территории Джеффри можно доверять. Как полицейский, он все делал правильно. Делал все возможное, чтобы люди, которым он служил, были хорошо защищены.
Когда Сара первый раз вернулась в Грант двенадцать лет назад, никакие уверения отца и всей семьи не могли убедить ее, что ей нечего бояться. Он знала: стоит ей одной ногой ступить в ломбард, как распространятся слухи, что она приобрела оружие. Более того, для получения разрешения надо будет пойти в полицейский участок. Бен Уокер, начальник полиции до Джеффри, играл в покер с Эдди Линтоном каждую пятницу. Если бы Сара совершила покупку, то поставила бы всех на уши.
В то время в больницу Огаста привезли главаря уличной шайки с чуть ли не отстреленной рукой. Сара сделала операцию и спасла ему руку. Парнишке было всего четырнадцать; пришла его мать и начала бить сына по голове сумкой. Сара вышла из палаты, но через несколько минут мать отыскала ее, отдала ей револьвер и попросила спрятать. Если бы Сара была христианкой, то назвала бы это событие чудом.
Теперь револьвер лежал в столе Джеффри. Сара осмотрелась, открыла ящик и забрала пакет с оружием. Затем бросила его в портфель и вскоре вышла.
С поднятой головой она направилась в колледж. Ее лодка была пришвартована перед крытым сараем. Лодку подарили родители – старую, но надежную, с мощным мотором. Сара часто каталась на водных лыжах, отец сидел за рулем, притормаживая, чтобы страховать ее.
Убедившись, что никто не наблюдает, она достала револьвер из портфеля и поместила в водонепроницаемый контейнер перед пассажирским сиденьем. Выставив ногу наружу, оттолкнулась от причала. Повернула ключ, и мотор затарахтел. С точки зрения безопасности она должна была отвезти мотор на проверку, прежде чем садиться в лодку после зимы, но такой возможности не было, поскольку машину ей отдадут только в понедельник. Просить отца – нарываться на лишние разговоры, а Джеффри тоже не выход.
Изрыгнув облако голубого дыма, мотор заработал, и Сара с легкой улыбкой отчалила. Она чувствовала себя преступником, с оружием скрывающимся от закона… Зато в безопасности. Что подумает Джеффри, когда обнаружит пропажу, Сару мало волновало.
Холодный ветер щипал лицо, и она надела защитные очки. Хотя светило солнце, озеро остыло из-за недавно обрушившихся на округ Грант дождей. Вечером опять будет гроза, но уже после захода.
Чтобы не замерзнуть, Сара застегнула жакет. И все же когда она увидела торец своего дома, из носа потекло, а щеки болели, словно их опустили в ведро со льдом. Резко повернув налево, она избежала подводных камней. Когда-то тут был предупреждающий знак, но он давно сгнил.
Она завела лодку в сарай и вытащила ее на сушу при помощи электрической лебедки. Вдруг из дома вышла ее мать.
– Черт! – пробормотала Сара, нажимая красную кнопку, чтобы вырубить лебедку.
– Я звонила в клинику, – сказала Кэти. – Нелли сообщила, что ты взяла на завтра выходной.
– Да, так, – подтвердила Сара, натягивая цепи, чтобы опустить дверь в сарай.
– Тесс рассказала мне о вашем вчерашнем споре.
Сара дернула цепь, и по металлическому каркасу прокатился звон.
– Если ты пришла читать мне наставления, то уже поздно.
– В смысле?..
Сара прошла мимо матери.
– В том смысле, что он уже знает.
– Что он сказал?
– Я не могу с ним разговаривать, – ответила Сара и направилась к дому.
Мать последовала за ней по лужайке, к счастью, молча. Сара открыла заднюю дверь и впустила мать на кухню. В доме, как обычно, царил кавардак.
– Сара, у тебя ведь есть время, чтобы иногда убираться, – отметила Кэти.
– Я была очень занята работой.
– Это не оправдание. Просто обещай себе: «Я буду стирать по чуть-чуть каждый день», «Я буду класть вещи на свои места». И вскоре станешь более организованной.
Сара пропустила мимо ушей знакомый совет и прошла в гостиную, включив автоответчик на телефоне – сообщений не было.
– Отключали электричество, – сказала мать, устанавливая таймер на плите. – Из-за гроз то и дело рвется кабель. У твоего отца чуть сердечный приступ не случился, когда он включил телевизор во время своей любимой викторины, а изображение не появилось.
Саре стало немного легче. Может, Джеффри все же звонил? Случались вещи и загадочнее. Она подошла к раковине и наполнила чайник.
– Хочешь чаю?
Кэти покачала головой.
– Я тоже не хочу, – пробормотала Сара, оставив чайник в раковине, и пошла в спальню, снимая по пути рубашку.
Кэти шла следом, терпеливо наблюдая за дочерью.
– Ты снова поругалась с Джеффри?
Сара надела футболку.
– Я всегда ругаюсь с Джеффри, мам. Мы только этим и занимаемся.
– Во время, свободное от возбужденного ерзанья на стуле в церкви…
Сара прикусила губу, чувствуя, как щеки заливаются краской.
– Что случилось на сей раз? – спросила Кэти.
– Мам, я правда не хочу это обсуждать.
– Тогда расскажи мне о романе с Джебом Макгуайром.
– Нет никакого романа.
Сара надела спортивные штаны.
Кэти сидела на кровати, разглаживая ладонью простыню.
– Вот и хорошо. Это не тот, кто тебе нужен.
Сара рассмеялась.
– А кто мне нужен?
– Человек, который способен за тебя постоять.
– Может, мне нравится Джеб, – возразила Сара, поймав в своем голосе истерическую нотку. – Может, мне нравятся его предсказуемость, спокойствие и любезность. Он давно терпеливо ждет свидания. Мне, наверное, стоит начать с ним встречаться.
– Ты не так сильно злишься на Джеффри, как тебе кажется.
– Неужели?
– Ты просто обижена и потому сердишься. Ты очень редко открываешь людям душу, – продолжила Кэти.
Сара заметила, что утешительный голос матери тверд, словно она уговаривает дикого зверя выйти из норы.
– Помню, в детстве ты очень осторожно выбирала друзей.
Сара села на кровать, чтобы надеть носки.
– У меня было полно друзей.
– О да. Ты пользовалась спросом, однако допускала к себе не многих. А после того случая в Атланте…
Сара закрыла рукой увлажнившиеся глаза и пробормотала:
– Мама, я не могу говорить на эту тему сейчас. Правда не могу.
– Ладно, – сдалась Кэти, обняв дочь за плечи и прислонив ее голову к груди. – Не плачь, – сказала она, гладя Сару по волосам. – Все хорошо.
– Просто я…
Сара замолкла, не в силах продолжать. Она забыла, как это приятно, когда тебя успокаивает мама. Последние дни она с таким упорством отбивалась от Джеффри, что невольно отдалилась от семьи.
Кэти прижала губы к макушке дочери.
– Мы с отцом тоже не всегда были идеальными супругами.
От удивления Сара перестала плакать.
– Отец изменял тебе?
– Конечно, нет, – нахмурилась Кэти. И через несколько секунд продолжила: – Наоборот.
– Ты изменяла отцу? – переспросила Сара.
– На деле я не решалась, но в сердце – да.
– То есть? – Сара закачала головой, подумав, как это похоже на отговорки Джеффри. – Впрочем, не важно.
Сара всегда считала родителей идеальной парой и теперь просто не желала слушать подобную чушь. Однако Кэти тянуло на откровенность.
– Раз я сказала отцу, что хочу уйти к другому мужчине.
– К кому?
– Просто к другому. Он был надежным, работал на заводе. Такой спокойный. Серьезный. Совсем не похож на твоего отца.
– И что?
– Я сказала твоему отцу, что ухожу от него.
– А он?
– Он плакал и плакал. Мы жили отдельно полгода. Потом решили снова сойтись.
– Кем был тот другой?
– Уже не важно.
– Он до сих пор живет в городе?
Кэти покачала головой:
– Это не имеет никакого значения. Его больше нет в моей жизни, и я с твоим отцом.
Сара сосредоточилась на своем дыхании, потом спросила:
– Когда это было?
– До вашего с Тесс рождения.
– Так что произошло?
– В смысле?
Каждое слово приходилось вытаскивать клещами.
– Почему ты передумала? Почему осталась с папой?
– О, сотня причин, – ответила Кэти с хитрой улыбкой. – Меня свел с ума тот, другой, и я не сразу поняла, как важен для меня твой отец. – Она тяжело вздохнула. – Помню, проснулась как-то дома у мамы с одной только мыслью, что Эдди нет рядом, я так хотела его… – Кэти нахмурилась, увидев реакцию дочери. – Не надо краснеть, людей хотят по-разному.
Сара съежилась от такого замечания.
– И ты позвонила ему?
– Я пришла к его дому и села на крыльцо, чуть ли не умоляя взять меня обратно. Да что там, я его именно умоляла. Я сказала ему, что чем страдать поодиночке, лучше делать это вместе, что я раскаиваюсь и отныне буду его ценить.
– Ценить?
Кэти взяла Сару за руку.
– Это ведь самое обидное, да? Когда чувствуешь, что тебя не так ценят, как раньше.
Сара кивнула, стараясь не забывать дышать. Мать попала прямо в точку.
– И что на это ответил отец?
– Велел мне подняться с крыльца и идти завтракать. – Кэти приложила руку к сердцу. – Не знаю, как у Эдди хватило мужества простить меня. Он ведь такой гордый. Я ему за это очень благодарна. Я стала любить его еще больше, когда поняла, что он способен простить мне такой ужасный поступок. Ведь я плюнула ему в душу, а он относился ко мне с прежней теплотой. – Она широко улыбнулась. – Конечно, потом у меня появилось тайное оружие.
– Что за оружие?
– Ты.
– Я?
Кэти погладила Сару по щеке.
– Когда мы с отцом снова сошлись, отношения наши были натянутыми. От прежних и следа не осталось. А потом я забеременела, и жизнь наладилась. Между нами с папой появилась ты, и он стал смотреть на мир иначе. Потом родилась Тесси, вы пошли в школу, выросли, поступили в колледж… – Кэти улыбалась. – Иногда необходимо время. Любовь и время. Воспитание таких озорниц сплачивает родителей.
– Ну, мне-то не забеременеть, – дрожащим голосом возразила Сара.
У Кэти был готов ответ:
– Только утратив что-то, осознаешь его истинную ценность. Не рассказывай Тесс.
Сара кивнула, встала, заправила в штаны футболку.
– Теперь ему все известно, мама, – сказала она. – Я оставила ему расшифровку стенограммы.
– Судебного слушания? – уточнила Кэти.
– Да, – ответила Сара, прислонившись к комоду. – Он наверняка прочел. Я положила ее в туалете.
– И?..
– И он даже не позвонил. Ни слова не сказал мне за весь день.
– Тогда, – решительно подытожила Кэти, – ну его к черту! Он просто дрянь.
22
Джеффри быстро нашел дом 633 на Эштон-стрит – обветшалую коробку из шлакобетонных блоков. Окна словно прорубили позже, причем разных размеров. На крыльце стоял керамический камин со стопками бумаг и журналов – вероятно, для растопки.
В костюме с галстуком, в белой машине, Джеффри совсем не вписывался в окружение. Эштон-стрит, по крайней мере та ее часть, где жил Джек Райт, была полуразрушенной и грязной. Большинство домов в округе заколотили досками, на желтых плакатах значилась пометка: «Под снос». В узком дворике играли дети, родителей нигде не было видно. Стоял запах если не канализации, то весьма к нему приближенный. Джеффри вспомнил, как проезжал мимо городской свалки за чертой Мэдисона. В солнечный день, даже когда ветер дует с противоположной стороны, вонь от разлагающегося мусора рано или поздно доходит до твоего носа. И не помогут ни закрытые окна, ни кондиционер.
Джеффри сделал пару вдохов, чтобы привыкнуть к запаху и подошел к дому. В дверь была встроена громоздкая решетка с висячим замком, тремя засовами и одним кодовым замком. Джек Райт немалую часть своей жизни провел в тюрьме и, очевидно, дорожил неприкосновенностью личного пространства. Джеффри глянул по сторонам и приблизился к одному из окон. На нем тоже была проволочная решетка с тяжелым замком, но старый каркас утратил прочность. Пара сильных ударов – и вылетит вся рама. Джеффри еще раз огляделся, расколошматил окно и проскользнул внутрь.
В гостиной было темно и грязно, повсюду валялись мусор и бумаги. На полу стояла оранжевая кушетка с пятнами то ли слюны, коричневой от жевательного табака, то ли иных выделений организма. В воздухе висел смрад от смеси пота с лизолом.
По периметру стен у потолка висели распятия – как декорация. Они отличались по размеру: от креста в двадцать сантиметров до крестика с конфетку, которую можно получить из торгового автомата. Распятия были прибиты гвоздями вплотную друг к другу. Религиозную тему продолжали плакаты с изображением Иисуса и его учеников, словно позаимствованные из воскресной школы. Вот он держит ягненка, а вот протягивает руки, демонстрируя раны на ладонях.
У Джеффри заколотилось сердце. Он потянулся к револьверу, расстегнул кобуру и подошел к двери проверить, не появился ли кто снаружи.
На кухне в раковине громоздились тарелки, покрытые коркой грязи. Сырость на липком полу и во всем помещении происходила явно не от воды. В спальне та же картина, затхлый запах окутывал лицо подобно сырой половой тряпке. На стене, над запятнанным матрацем, висел крупный плакат, изображающий Иисуса Христа с нимбом над головой. Как и в комнате, он протягивал руки с ранами. Ободок из распятий был, только из крупных крестов. Встав на кровать Джеффри подметил, что на раны добавлена красная краска, по телу кисточкой расставлены капли, подправлен терновый венок. На каждом изображении глаза были перечеркнуты. Будто Райт не хотел, чтобы Иисус его видел. Джеффри предстояло выяснить, что скрывал от Господа Райт.
Джеффри взял полистать журнал, не поленившись надеть латексные перчатки. Большинство журналов – старые выпуски «Пипл» и «Лайф». Кладовая в спальне была забита порнографией; «Грудастые крошки» лежали рядом с «Клевыми рыжими красотками». Джеффри вспомнил Сару, и в горле встал ком.
Он приподнял матрац ногой. Там лежал девятимиллиметровый «зиг-зауэр». Револьвер выглядел новым и ухоженным. В таком районе только идиот решится спать, не положив рядом оружие. Джеффри улыбнулся и опустил матрац. Ему это еще пригодится.
Открывая ящик комода, он не знал, что найдет там. Скорее всего опять порно. Или еще один револьвер, может, самодельный. Но там оказалось женское нижнее белье. Исключительно шелковое и кружевное, какое Джеффри любил видеть на Саре. Пояса и сорочки, трусики с французским вырезом и тесемочками на бедрах. И все большого размера, очень большого, впору мужчине.
Джеффри старался внимательнее рассмотреть содержимое и при этом не наколоться на иголку или нечто острое, – не подхватить венерическое заболевание. Он уже собирался задвинуть ящик обратно, однако передумал. Тут должно быть что-то важное. Отодвинув в сторону темно-зеленые трусики, Джеффри увидел то, что искал. На самом дне лежала газета – воскресный выпуск «Грант каунти обсервер».
Раздвинув белье, он поднял газету. На первой странице описывались события обычного дня. С картинки годичной давности на Джеффри глядел мэр с поросенком в руках. В других ящиках обнаружились и свежие номера. Насильник и извращенец с удовольствием читает пасторальную сельскую газету?
Вернувшись в гостиную, Джеффри проверил стопки на полу. Бренда Коллинс, жертва после Сары, была из Теннесси, насколько он помнил. Копия «Мансли уоллс» и информационное письмо выпускникам университета Теннесси завалялись между газет из города Александер, штат Алабама. В следующей стопке Джеффри нашел другие газеты из разных штатов, все из маленьких городков. Рядом лежали видовые открытки из Атланты – незаполненные, дожидались росчерка ручки. Джеффри не мог понять, зачем они такому человеку, как Райт. Не похоже, чтобы у него было много друзей.
Джеффри огляделся: не упустил ли он чего в этой захламленной комнате? В старый камин был вставлен телевизор, довольно новый, какой можно купить за пятьдесят долларов прямо на улице, если не задавать лишних вопросов, откуда он взялся.
Джеффри подошел к окну, собираясь уходить, но остановился, заметив под кушеткой некий предмет. Приподнял ее ногой, и в разные стороны разбежались тараканы. На полу лежала миниатюрная черная клавиатура.
Нашелся для этой клавиатуры и компьютер с монитором. Джеффри нажимал все клавиши подряд, пока не обнаружил программу подключения к Интернету, и сел на край перевернутой кушетки, дожидаясь связи. У них в участке в компьютерах разбирался только Брэд Стивенс, однако Джеффри достаточно долго наблюдал за его работой, чтобы не растеряться.
Зайти в электронный ящик Райта не составило труда. Помимо предложений от магазина запчастей «Шеви» и горячих малолеток, собирающих деньги на колледж, там было длинное письмо от женщины, которая оказалась его матерью. К другому письму прилагалась фотография девушки с широко раздвинутыми ногами. Адрес отправителя состоял из случайного набора цифр. Видимо, тюремный друг Райта.
Джеффри переписал адрес на клочок бумаги, найденный у себя в кармане, и просмотрел закладки.
Наряду с разными порносайтами там была ссылка на «Грант обсервер» онлайн. Джеффри вздрогнул от изумления. Прямо на экране появилась первая страница свежего номера со статьей о самоубийстве Джулии Мэтьюс. Он нажал курсорную стрелку вниз, пробежавшись по строчкам. Зайдя в архив, набрал в поисковике имя Сибилл Адамс. Через несколько секунд возникло прошлогоднее описание Дня открытых дверей в колледже округа. Поиск на имя Джулии Мэтьюс не выдал ничего, кроме последней газеты. А вот когда он ввел имя Сары, выскочило более шестидесяти статей.
Джеффри отключился от Сети и поставил кушетку на место. Выбравшись наружу, приставил окно обратно. Оно не держалось, пришлось подпереть его стулом. Если смотреть из машины, то даже не заметно ничего необычного. Впрочем, зайдя на крыльцо, Джек Райт поймет, что кто-то побывал в его доме. Он, похоже, сильно печется о своей безопасности и наверняка испугается.
Когда Джеффри садился в машину, зажегся уличный фонарь. Даже в такой дыре, как эта улица, пленяла красота садящегося над Атлантой солнца. Джеффри подумал, что, если бы не восход и закат, люди этого района были бы совсем лишены мирских удовольствий.
Через три-четыре часа к дому подъехала голубая машина. Она была старая и давно не мытая, на багажнике и у задних габаритов просвечивала ржавчина. Райт, как видно, пытался ее обновить. Сзади красовалась серебристая липкая лента крест-накрест, а с одной стороны бампера была наклейка с надписью: «Бог – мой второй пилот». На другой стороне слова: «Я зверею в зоопарке Атланты».
Джек Райт достаточно часто имел дело с полицией, чтобы узнать в человеке представителя правоохранительных органов. Выходя из машины, он настороженно посмотрел на Джеффри. Райт оказался невысоким и полноватым, с глубокими залысинами. Рубашка была расстегнута, и Джеффри заметил то, что иначе, как грудями, не назовешь. Вероятно выросли от приема депопроверы. Насильники и педофилу рьяно отказывались от лекарства из-за побочных эффектов – прибавления веса и обретения женских черт.
Райт кивнул приближающемуся Джеффри. Несмотря на запущенность, все фонари излучали электрический свет. Дом был залит им, как среди бела дня.
– Вы меня ищете? – спросил Райт высоким голосом – еще одно последствие депопроверы.
– Да, вас, – ответил Джеффри, остановившись перед человеком, который изнасиловал и ударил ножом Сару Линтон.
– О, черт! – проговорил Райт, поджав губы. – Наверное, похитили какую-нибудь девчонку. Вы всегда ко мне являетесь, когда кто-то пропадает.
– Давайте войдем в дом, – предложил Джеффри.
– Не стоит, – возразил Райт, прислонившись к машине. – Она хоть симпатичная? – Он сделал паузу, словно ожидал ответа. Затем провел языком по губам. – Я выбираю только симпатичных.
– Я по старому делу, – сказал Джеффри, стараясь не попадаться на удочку.
– Эми? Вас интересует моя сладенькая Эми?
Джеффри уставился на него. Он вспомнил имя из папки.
Эми Бакстер, медсестра, приехавшая в Атланту из Александера, после изнасилования покончила с собой.
– Нет, не Эми, – заключил Райт, приложив руку к подбородку, словно задумался. – А может, это та сладенькая… – Он замолчал и взглянул на номера машины Джеффри. – Из округа Грант. Что же вы сразу не сказали? – Он улыбнулся, обнажив щербатые зубы. – Как поживает моя маленькая Сара?
Джеффри грозно сделал шаг вперед, но Райт ничуть не испугался.
– Давай, ударь меня. Я люблю, чтобы было грубо.
Собрав всю силу воли, Джеффри заставил себя не трогать насильника.
Вдруг Райт обхватил свои груди ладонями.
– Нравятся? – Он улыбнулся при виде отвращения на лице Джеффри. – Я принимаю депопроверу, ты ведь это и так знаешь, солнышко? Ты знаешь, что со мной делает лекарство? – Райт понизил голос. – Оно превращает меня в девочку. Дает парням лучшее из обоих миров.
– Заткнись, – сказал Джеффри, оглядываясь вокруг. Соседи Райта вылезли из домов посмотреть на представление.
– Мои яйца размером с мраморные шарики, – заявил Райт, приложив руку к ширинке голубых джинсов. – Угодно взглянуть?
Джеффри пробормотал в ответ:
– Не надо, если не хочешь, чтобы твоя кастрация превратилась из химической в реальную.
Райт ухмыльнулся:
– Ты ведь здоровый, сильный мужчина. Заботишься о моей Саре?
Джеффри был вынужден проглотить его слова.
– Каждой девочке интересно, почему я выбрал именно ее. «Почему я? Почему я?», – завизжал он женским голосом. – Потому, что хотел проверить, на самом ли деле она рыжая.
Джеффри застыл на месте.
– Ты-то точно знаешь, что она от природы рыжая, так? Это видно по твоим глазам. – Райт скрестил руки на груди, всматриваясь в лицо Джеффри. – А еще у нее большие сиськи. Мне нравилось их сосать. – Он облизнул губы. – Жаль, что ты не видел страха на ее лице. Сразу было ясно, что она еще совсем зеленая, еще не знала настоящего мужика.
Джеффри схватил Райта за шею и впихнул в машину, на заднее сиденье. Движение оказалось таким резким, что он не успел сообразить, что делает, пока не почувствовал как в кожу впились длинные ногти Райта.
Джеффри отдернул руку, Райт поперхнулся и закашлялся, ловя ртом воздух.
– Думаешь, можешь напугать меня? – прохрипел Райт. – Я имел мужчин и покрупнее тебя, двоих за раз, в тюрьме.
– Где ты был в прошлый понедельник? – спросил Джеффри.
– На работе, братец. Можешь спросить у моей надзирательницы.
– Так и сделаю.
– Она как раз заглянула ко мне, – Райт сделал вид, что напрягает память, – около двух, в полтретьего. Тебя ведь это время интересует?
Джеффри ничего не ответил. Точное время смерти Сибилл Адамс напечатали в «Обсервер».
– Я подметал, махал шваброй, выносил мусор, – продолжил Райт.
– Вижу, ты религиозный человек.
Джеффри указал на татуировку. Райт взглянул на свою руку:
– Она подвела меня в деле с Сарой.
– Стараешься держать связь со своими девочками, да? – спросил Джеффри. – Просматриваешь газеты? Шлешь письма по Интернету?
Райт впервые встревожился.
– Ты был у меня дома?
– Мне понравились стены, – ответил Джеффри. – Все эти маленькие Иисусы. Их глаза смотрят на тебя в любой точке комнаты.
Лицо Райта изменилось, и наружу прорвалась та сторона его натуры, какую удавалось видеть только горстке несчастных женщин.
– Это моя личная собственность! – завизжал он. – Ты не имеешь права туда вторгаться!
– А я там был, – заявил Джеффри, успокоившись, когда Райт вышел из себя. – Все внимательно разглядел.
– Ты ублюдок! – провопил Райт и бросился на него с кулаками.
Джеффри сделал шаг в сторону и заломил ему руку за спину. Райт повалился вперед, уткнувшись лицом в землю. Джеффри сверху прижал его коленом.
– Давай выкладывай, – потребовал Джеффри.
– Отпустите! – взмолился Райт. – Пожалуйста, отпустите.
Джеффри достал наручники и с трудом надел их на насильника. Когда щелкнул замок, Райт тяжело задышал.
– Я прочел это в газете, – сказал Райт. – Пожалуйста, отпустите меня.
Джеффри наклонился и прошептал ему на ухо:
– Скоро ты вернешься в тюрьму.
– Не посылайте меня обратно! – молил Райт. – Пожалуйста!
Джеффри потянулся к браслету слежения на лодыжке: так полиция приедет быстрее, чем если набрать 911. Браслет не поддавался, пришлось раздолбать его каблуком.
– Этого нельзя делать! – завизжал Райт. – Этого нельзя делать. Все видели.
Джеффри поднял голову и всмотрелся в лица соседей. Те молча развернулись и пошли по домам.
– О Боже, пожалуйста, не посылайте меня обратно! – просил Райт. – Пожалуйста, я сделаю все, что угодно!
– Им не понравится, что у тебя под матрацем револьвер, Джек.
– О Боже!
Райт затрясся в рыданиях.
Джеффри прислонился к машине и достал визитную карточку, которую дал ему Кейт. Там значилось имя Мэри Энн Мун. Джеффри взглянул на часы. Без десяти восемь в пятницу вечером она вряд ли ему обрадуется.
23
Лена закрыла глаза, ощутив на лице солнечные лучи. Вода была теплой и манящей. Когда волны мягко откатывали, тело обдувал нежный бриз. Последний раз она была у моря очень давно, в отпуске.
– Смотри, – произнесла Сибилл, ткнув пальцем в небо. Лена перевела взгляд и заметила над океаном чайку. Облака походили на комки из ваты на ярко-голубом фоне.
– Держи, возвращаю.
Сибилл вручила ей красный надувной матрац. Лена рассмеялась:
– Хэнк сказал мне, что ты его потеряла.
Сибилл улыбнулась:
– Я спрятала его, а Хэнк не видел.
С неожиданной ясностью Лена осознала, что это Хэнк ослеп, а не Сибилл. Она не могла понять, как умудрилась перепутать, но на пляже сидел Хэнк в черных очках поверх глаз. Он опустился, опираясь на руки, и выставил солнцу грудь. Он был загорелым, как никогда. На самом деле, когда они отправлялись на море, Хэнк не выходил из номера отеля. Лена не знала, что он там делает целыми днями. Иногда Сибилл присоединялась к нему, чтобы отдохнуть от солнца, но Лена обожала пляж. Она любила плескаться в воде или играть в волейбол с другими отдыхающими.
Так она познакомилась с Грегом Митчеллом, своим последним бойфрендом. Грег играл с друзьями в волейбол. Ему было около двадцати восьми, а его друзьям значительно меньше, и их больше интересовали девушки вокруг, чем игра. Лена подошла к ним, заметила, что ее оценивают, как мясо на рынке, и попросилась присоединиться. Грег бросил ей мяч прямо от груди, и она ловко поймала.
Через некоторое время парни разошлись в поиске алкоголя или женщин, или того и другого. Лена с Грегом играли до бесконечности. Если он ожидал, что она будет поддаваться ему как мужчине, то ошибался. Лена разнесла его в пух и прах, и после третьего проигрыша Грег окончательно сдался и предложил угостить ее ужином в качестве приза.
Он отвел ее в дешевый мексиканский ресторанчик – отец Лены поседел бы, будь он жив. Она пила текилу, потом танцевала, затем хитро улыбнулась Грегу вместо поцелуя на ночь. На следующий день он появился перед ее отелем, на сей раз с доской для серфинга. Она всегда мечтала научиться кататься на такой доске и сразу согласилась брать у него уроки.
И вот теперь снова она чувствовала под ногами доску, волны закидывали ее то вверх, то вниз. Рука Грега касалась шеи, затем сползала ниже, все ниже, пока не обхватила ягодицы. Она медленно повернулась, предлагая ему свое обнаженное тело. Солнце палило, согревая кожу, вселяя силы.
Он набрал в руки крем от загара и начал втирать ей в ступни. Взял руками за лодыжки и раздвинул ноги. Они держались на плаву, вода плотно держала ее тело на поверхности для Грега. Руки скользнули вверх по бедрам, поглаживая, обогнули интимные места, и вот ладони уже сжимали груди. Он облизал соски, нежно прикусил и поднялся вверх, до рта. Поцелуи Грега были неистовы и грубы, такого Грега Лена не знала. Она отвечала ему с необычной рьяностью.
Тело с тревожной чувственностью давило на нее сверху. Шершавые пальцы делали что хотели. Впервые в жизни Лена не верховодила. Впервые в жизни она была полностью беззащитна под мужчиной. Она ощущала пустоту, которую мог заполнить только он. Что бы он ни захотел, она бы выполнила. Любое его желание тотчас воплотилось бы в реальность.
Его рот спустился вниз по телу, язык исследовал промежность, зубы касались кожи. Она попыталась опустить руки, но обнаружила, что они скованы, и все же высвободила их. Вдруг он оказался сверху, вновь растянул руки в стороны и вошел в нее. Нахлынула волна удовольствия, которая длилась часами, за ней резкий мучительный оргазм. Все тело открылось ему, спина выгнулась.
Затем все закончилось. Напряжение отпустило, разум прояснился. Лена вертела головой, наслаждаясь послевкусием. Она облизнула губы, приоткрыла глаза, но ничего не увидела в темноте. Вдалеке капала вода. Этот звук раздавался повсюду – бесперебойный барабанный шум воды. Лена не могла вспомнить слово, которым называют льющиеся с неба капли.
Она попыталась подняться, но не пускали руки. Лена всмотрелась в кончики пальцев в почти полном отсутствии света. Что-то обвивало запястья, тугое и прочное. Она пошевелила кистями и нащупала тыльной стороной ладони неструганое дерево. Лодыжки тоже стягивало нечто, крепя их к полу. Лена не могла оторвать ни ног, ни рук. Она была буквально распята. Тело словно ожило при одной мысли: она в ловушке.
Лена вернулась в темную комнату, обратно туда, куда ее принесли несколько часов назад… или дней? недель? Капанье не прекращалось, размеренные удары воды мучительно отдавались в мозгу. В помещении не было окон, не было света. Только Лена, прикованная к полу.
Вдруг появился свет, слепящий свет, жгущий глаза. Лена снова задергала руками. Безрезультатно. Кто-то вошел. Он должен был помочь ей, но бездействовал. Лена вся извивалась, билась телом об пол, чтобы высвободиться. Тщетно. Рот открылся, но оттуда не вылетело ни слова. Она хотела сказать: «Помогите мне, пожалуйста». Голос подвел ее.
Лена повернула голову, заморгала, борясь со светом. В это мгновение на ладонь что-то слабо надавило – едва ощутимо. Она видела, что к руке приставили кончик длинного гвоздя. Из воздуха опустился молоток.
Она зажмурила глаза, не чувствуя боли.
Лена снова очутилась на пляже, только не в воде. На сей раз она летела.
24
Мэри Энн Мун была отнюдь не сама любезность. Не успел Джеффри представиться, как прочел на ее лице выражение, которое говорило: «Не трахай мне мозги». Она взглянула на сломанный браслет слежения и обратилась к Джеффри:
– Вы знаете, сколько он стоит?
Дальше пошло хуже.
Основная проблема с Мун (ей нравилось, чтобы ее называли по фамилии) состояла в языковом барьере. Она была откуда-то с востока, где согласные звуки живут своей жизнью. К тому же она говорила громко и отрывисто, что режет слух любому южанину. В лифте Мун встала слишком близко, сжатые губы выражали неодобрение, руки скрестились на животе. Ей было около сорока, но злоупотребление сигаретами и алкоголем состарило ее. Русые волосы – с проседью. От губ шли глубокие морщины.
Мун говорила в нос с такой скоростью, что у Джеффри сложилось впечатление, будто он беседует с валторной. Он отвечал на ее вопросы не сразу: приходилось ждать, пока мозг переведет слова. Сразу было видно, что Мун приняла эту медлительность за тугодумие, но что тут поделаешь.
Пока они шли по коридору, Мун бросила через плечо какую-то фразу. Джеффри перемотал ее в замедленном темпе, и получилось: «Расскажите мне о вашем деле, шериф».
Он вкратце оповестил о событиях после смерти Сибилл Адамс, умолчав о своей связи с Сарой. Мун постоянно прерывала Джеффри вопросами, не давала договорить предложение до конца.
– Значит, вы вторглись в дом моего подопечного, – сказала она. – Видели все это дерьмо на стенах? – Она закатила глаза. – Тот девятимиллиметровый револьвер не сам ведь зацепился вам за ногу, шериф?
Джеффри одарил ее грозным взглядом, на что Мун отреагировала взрывом смеха, от которого у него чуть не лопнули перепонки.
– Знакомое имя.
– Что за имя?
– Линтон. И Толливер тоже. – Она приставила крошечные руки к стройным бедрам. – Я делаю уведомления, шериф. Я не раз звонила Саре, чтобы поставить ее в известность о местонахождении Джека Аллена Райта. В мои обязанности входит оповещать жертв каждый год. Это дело десятилетней давности?
– Двенадцатилетней.
– Значит, я говорила с ней минимум двенадцать раз.
Джеффри понял, что скрывать что-либо бесполезно.
– Сара – моя бывшая жена. Она была одной из первых жертв Райта.
– И вам дали вести это дело?
– Верно, мисс Мун, – ответил он.
Та попыталась пришпилить его пристальным взглядом, который, вероятно, действовал на досрочно освобожденных, но у Джеффри вызвал лишь раздражение.
– Райт пристрастился к депопровере. Понимаете, о чем я?
– Заметно, что ему это нравится.
– Он еще в молодости хотел быть женщиной. Вы видели старые фотографии?
Джеффри покачал головой.
– Следуйте за мной, – сказала Мун.
Джеффри пошел следом, стараясь не наступать ей на пятки. Она все делала быстро, только передвигалась медленно. К тому же его шаг был вдвое шире. Мун остановилась у маленького кабинета, набитого коробками с файлами, перешагнула через стопку справочников и взяла со своего стола папку.
– Здесь беспорядок, – отметила она так, словно к ней это не имело никакого отношения. – Вот.
Джеффри открыл папку и увидел фото молодого, стройного, менее женственного Джека Аллена Райта, прикрепленное вверху страницы. Волосы были гуще, лицо вытянутое. Мышцы вырисовывались так, словно он по три часа в день жал штангу в тренажерном зале. Глаза – пронзительно голубые. Джеффри вспомнил слезящиеся глаза Райта, они помогли Саре опознать его. Райт сильно изменился с тех времен, как напал на Сару. Именно таким Джеффри ожидал его увидеть, когда обыскивал дом. Именно тот человек изнасиловал Сару, лишил ее возможности иметь детей.
Мун перелистала страницы.
– Вот таким его выпустили на волю, – сказала она, показывая на снимок.
Джеффри кивнул, увидев лицо знакомого ему Райта.
– Знаете, ему тяжело пришлось в тюрьме.
Джеффри снова кивнул. Она продолжила:
– Многие мужчины сопротивляются. Некоторые сдаются сразу.
– Вы разрываете мне сердце, – пробормотал Джеффри. – К нему приходило много посетителей?
– Только мать.
Джеффри закрыл папку и передал ее обратно.
– Когда он вышел на свободу, то, видимо, перестал принимать депопроверу? Ведь он снова кого-то изнасиловал?
– Он отрицает свою вину. С той дозой он не смог бы поднять член.
– Кто следил за приемом лекарства?
– Он сам за собой следил, – ответила Мун. – Слушайте, я знаю, что наша система несовершенна, но иногда мы вынуждены им доверять. Случаются ошибки. Мы ошиблись с Райтом. – Она бросила папку на стол. – Сейчас он ходит в клинику, где ему колют депопроверу каждую неделю. Все чисто. Браслет, который вы любезно сломали, держал его под постоянным присмотром. Он не делал ничего противозаконного.
– Он не покидал город?
– Нет. На прошлой неделе я заходила к нему на работу. Он был в здании банка.
– Мило с вашей стороны поместить его так близко к студенткам колледжа.
– Вы переходите границы, – предупредила она.
Джеффри поднял руки.
– Запишите вопросы, которые вы хотите задать, – сказала Мун. – Я сама поговорю с Райтом.
– Вопросы будут вытекать из его ответов.
– По инструкции я вообще не должна вас сюда пускать. Радуйтесь, что я не дала вам ногой под зад.
Джеффри прикусил язык, чтобы не нагрубить. Она права. Завтра можно будет позвонить друзьям из полицейского участка Атланты, они отнесутся к делу совсем по-другому, но сегодня все в руках Мэри Энн Мун.
– Дайте мне минутку, – попросил Джеффри, кивнув на телефонный аппарат. – Посоветоваться с моими людьми.
– Отсюда нельзя делать междугородные звонки.
Он достал сотовый.
– Вы не могли бы оставить меня одного?
Мун кивнула и развернулась.
– Спасибо, – поблагодарил Джеффри.
Мун никак не отреагировала. Он дождался, когда она удалилась по коридору, затем закрыл дверь. Перешагнув через коробки, сел за ее стол. Стул был низкий, колени едва не доставали до ушей. Джеффри посмотрел на часы и набрал номер Сары. Она ложилась спать рано, но он не мог ждать до утра.
На четвертом гудке она подняла трубку и сонно произнесла:
– Алло.
Джеффри затаил дыхание.
– Сара?
Она молчала, и ему даже показалось, что Сара повесила трубку. Он слышал шорох простыни: она в постели. До него доносились даже дождь за окном, отдаленный гром. Джефф вспомнил ночь, проведенную с ней очень давно. Сара испугалась грозы и разбудила его, чтобы он отвлек ее от грома и молнии.
– Что ты хотел? – спросила она.
Джеффри не знал, что ответить, и понимал, что его звонок сильно запоздал. По ее тону он чувствовал, что между ними снова пропасть. Неизвестно почему.
– Я пытался позвонить раньше, – начал он оправдываться так, будто лгал, хотя говорил правду. – В клинику.
– Да?
– К телефону подошла Нелли.
– А ты сказал ей, что это срочно?
– Я не хотел тебя тревожить, пока не выясню что-нибудь.
– Не выяснишь что?
– Я в Атланте.
– Дай угадаю, – произнесла она после паузы. – Ты в доме 633 на Эштон-стрит?
– Уже нет. Я в полицейском управлении Атланты. Привел его на допрос.
– Джека?
Джеффри заскрежетал зубами от такой фамильярности.
– Мун позвонила мне, когда сломался его браслет, – уныло произнесла Сара. – Я так и подумала, что ты там.
– Я хотел поговорить с ним до того, как звонить в полицию.
Сара тяжело вздохнула:
– Правильно сделал.
В трубке снова воцарилась тишина, Джеффри не знал, что сказать. Сара нарушила молчание:
– Ты поэтому мне звонишь? Сообщить, что арестовал его?
– Нет, спросить, в порядке ли ты.
Она усмехнулась:
– О да. У меня все лучше некуда, Джефф. Спасибо, что позвонил.
– Сара. – Он испугался, что она повесит трубку. – Я пытался связаться с тобой раньше.
– Очевидно, не слишком настойчиво.
Джеффри чувствовал, как она вскипает.
– Я просто хотел выяснить что-то конкретное, перед тем как звонить.
Она прервала его напряженным, но тихим голосом:
– Ты не знал, что сказать, и сбежал в Атланту увидеть его лицом к лицу, вместо того, чтобы пройти два квартала до клиники или дозвониться до меня. – Она сделала паузу. – Встреча удалась, Джефф?
Он не мог произнести ни слова.
– Что ты сделал? Избил его? Двенадцать лет назад меня бы это утешило, но сейчас я хотела, чтобы ты просто был рядом со мной, поддерживал меня.
– Я пытаюсь поддержать тебя, Сара. Что, по-твоему, я тут делаю? Я пытаюсь выяснить, не насилует ли снова этот гад женщин.
– Мун говорит, что он не покидал город последние два года.
– Может, Райт имеет какое-то отношение к тому, что происходит в Гранте. Тебе не приходило это в голову?
– Почему-то нет, – ответила она. – Моя голова занята мыслями о том, что я оставила тебе утром запись. Я обнажила тебе всю душу, а ты смотался из города.
– Я хотел…
– Ты хотел отделаться от меня. Не знал, что делать, и испарился. Не проще ли было демонстративно запрыгнуть к другой бабе в постель?
Джеффри замотал головой, не понимая, как их разговор докатился до такого.
– О чем ты? Я пытаюсь помочь тебе.
Тут ее голос слегка изменился, на смену злости пришла обида. Такой тон он слышал от Сары лишь один раз: когда она застала его с женщиной. Тогда он тоже чувствовал себя подонком и эгоистом.
– И каким образом ты помогаешь мне в Атланте? – спросила она. – Какая мне польза от того, что ты в четырех часах езды от меня? Знаешь, как мне было плохо весь день, как я вздрагивала при каждом звонке, надеясь, что это ты? Какая же я дура. Ты хоть представляешь, как мне сложно было посвятить тебя в мою тайну?
– Я не…
– Мне скоро сорок, Джеффри, я стараюсь быть хорошей дочерью своим родителям и поддержкой для сестры, я окончила один из лучших университетов Америки, я стала педиатром, чтобы помогать детям. Я вернулась в Грант, чтобы быть ближе к семье. Я вышла за тебя замуж и прожила с тобой шесть лет, потому что я любила тебя, Джеффри. Я так сильно тебя любила. – Сара замолчала, и он понял, что она плачет. – Я не хотела, чтобы меня насиловали.
Джеффри попытался заговорить, но она перебила его:
– Акт насилия длился всего пятнадцать минут. Всего пятнадцать минут. Все достигнутое разлетается в пух и прах из-за этих пятнадцати минут.
– Это не так.
– Не так? Тогда почему ты не позвонил мне утром?
– Я пытался…
– Ты не позвонил, потому что видишь во мне жертву, я для тебя – как Джулия Мэтьюс и Сибилл Адамс.
– Вовсе нет, Сара, ты неверно поняла…
– Я просидела два часа на коленях в туалете, пока сняли наручники. Я едва не истекла кровью до смерти, – сказала она. – Когда он разделался со мной, ничего не осталось. Совсем ничего. Я была вынуждена отстраивать жизнь заново. Пришлось смириться с тем, что из-за этого ублюдка у меня никогда не будет детей. Я представить не могла, что когда-либо буду заниматься сексом. Я не верила, что позволю прикоснуться к себе.
Она замолчала, Джеффри тоже не мог найти слов. Сара понизила голос:
– Ты сказал, что я никогда не открывала тебе душу. Теперь понимаешь, почему? Я делюсь с тобой самой страшной моей тайной, и что делаешь ты? Сбегаешь в Атланту увидеть насильника, вместо того, чтобы поговорить со мной. Вместо того, чтобы утешить меня.
– Я думал, ты ждешь от меня конкретных действий.
– Я и ждала конкретных действий, – грустно ответила она. – Я ждала.
В трубке раздались гудки. Джеффри снова набрал номер, но линия была занята. Он жал на повторный набор пять раз подряд, но Сара, видимо, оставила трубку лежать рядом с телефонным аппаратом.
Джеффри стоял за стеклом одностороннего наблюдения, прокручивая в голове разговор с Сарой. Его охватила всепоглощающая печаль. Он знал, что она права. Он должен был настоять, чтобы Нелли их соединила. Должен был пойти в клинику и сказать, что по-прежнему любит ее, что она до сих пор – самое ценное в его жизни. Должен был встать на колени и просить ее вернуться. Не надо было оставлять ее. Опять.
Джеффри вспомнил, как пару дней назад Лена произнесла слово «жертва», описывая тех, кого выбирают маньяки. В ее голосе звучало пренебрежение, все равно что сказать «слабые» или «глупые». Ему не понравилась трактовка Лены, а теперь и Сары. Он знал ее лучше, чем любой другой мужчина, знал, что Сара по натуре не жертва. Единственный ее враг – самокритика. Даже в контексте насилия он не видел в ней жертву. Он считал ее чудом уцелевшей.
Его мысли прервала Мун:
– Готовы начать?
– Да, – ответил Джеффри, постаравшись забыть о Саре.
Что бы она ни говорила, Райт был главной зацепкой к разгадке событий в округе Грант. Сейчас Джеффри в Атланте. Нет смысла возвращаться, не получив от подозреваемого необходимую информацию. Джеффри стиснул челюсти и сконцентрировался на основной задаче.
Вошла Мун, наделав много шума: громко захлопнула за собой дверь, отодвинула стул так, что ножки проскрежетали по кафельному полу. Несмотря на весьма приличное финансирование полицейского участка Атланты, комнаты здесь были не такие чистые, как в округе Грант. Джек Аллен Райт сидел в тусклом, грязном помещении с серыми цементными стенами, даже не покрытыми краской. Такая мрачность заставит любого признаться в чем угодно, лишь бы скорее отсюда выбраться. Джеффри думал об этом, наблюдая, как ведет допрос Мэри Энн Мун. Ей было далеко до Лены Адамс, но, надо отметить, она установила контакт. Мун говорила с ним как старшая сестра.
– Этот провинциал не шутки с тобой шутил, да?
Джеффри знал, что она пытается войти в доверие к Райту, и все же ему не понравилось подобранное выражение: слишком уж искренне оно прозвучало.
– Он разбил мой браслет, – пожаловался Райт. – Это не моих рук дело.
– Джек, – вздохнула Мун, сев по другую сторону стола. – В этом никто не сомневается. Нам надо выяснить, как у тебя под матрацем оказалась та пушка. Это явное нарушение закона, а ты находишься на грани третьей поимки. Верно?
Райт посмотрел на зеркало, догадываясь, что за ним находится Джеффри.
– Понятия не имею, откуда он взялся.
– Скажешь, это он поставил туда твои отпечатки? – спросила Мун, скрестив руки.
Райт обдумал сказанное. Джеффри знал, что револьвер принадлежит ему, но Мун никоим образом не успела бы получить заключение экспертизы по отпечаткам.
– Я был напуган, – наконец ответил Райт. – Моим соседям все известно. Они в курсе, кто я.
– И кто же ты?
– Им известно о моих девочках.
Мун встала со стула, повернулась спиной к Райту и уставилась в окно, которое закрывала решетка, такая же, как на доме Райта. До Джеффри вдруг дошло, что он превратил свое жилище в тюрьму.
– Расскажи мне о твоих девочках, – попросила Мун. – Мне интересна Сара.
У Джеффри при упоминании имени Сары ладони сжались в кулаки.
Райт выпрямился, облизывая губы.
– Она была такая… тесная, – усмехнулся он. – Она хорошо ко мне отнеслась.
Мун скучала. Она настолько часто вела подобные допросы, что ничему не удивлялась.
– Правда?
– Она была так мила.
Мун развернулась и прислонилась спиной к решетке.
– Ты ведь знаешь, что происходит там, где она живет. Ты в курсе, что творится с девушками?
– Я читал кое-что в газетах, – ответил Райт, пожимая плечами. – Вы ведь не посадите меня из-за этого револьвера, босс? Я вынужден был защищаться. Я боялся за свою жизнь.
– Давай поговорим об округе Грант, – предложила Мун. – А потом уже о револьвере.
Райт начал ковырять лицо, оценивающе глядя на Мун.
– Вы не обманете?
– Ну что ты, Джек. Когда я тебя обманывала?
Райт взвешивал альтернативы своих действий. Джеффри казалось, что тут не над чем ломать голову: сотрудничество или тюрьма. И все же Райту хотелось создать иллюзию права выбора.
– Те царапины на машине, – произнес Райт.
– Что с ними?
– Я про слово на дверце, – пояснил Райт. – Я этого не делал.
– Не делал?
– Я говорил адвокату, но он ответил, что это не имеет никакого значения.
– Теперь имеет, Джек, – проговорила Мун.
– Я не стал бы писать такое на чужой машине.
– Шлюха? – спросила Мун. – Именно так ты называл ее в туалете.
– В туалете совсем другое дело, – возразил он. – То было в самом порыве страсти.
Мун не стала комментировать разницу.
– И кто его написал?
– Этого я не знаю, – ответил Райт. – Я весь день был в больнице, работал. Я даже не знал, на какой она ездит машине. Хотя мог бы угадать. В ней была такая самоуверенность. Будто она лучше всех.
– Не будем поднимать эту тему, Джек.
– Ладно, – сказал Райт и уставился в пол. – Извините.
– И кто мог выцарапать надпись, как тебе кажется? – спросила Мун. – Кто-то из больницы?
– Тот, кто ее знал, знал, какая у нее машина.
– Может, доктор?
– Не знаю, – пожал он плечами. – Может быть.
– Ты откровенен со мной?
Вопрос удивил его.
– Конечно, а как же?
– Значит, ты считаешь, что кто-то из работников больницы мог написать такое на ее машине? Но почему?
– Вероятно, она кого-то достала.
– Она доставала многих?
– Нет. – Райт покачал головой. – Сара была добра к людям. Она со всеми дружелюбно разговаривала. – Он словно уже забыл, как говорил о ее высокомерии. – Она всегда здоровалась со мной в коридоре. Не спрашивала, конечно «Как дела?», но признавала мое присутствие. Большинство людей видят тебя и в то же время нет. Понимаете меня?
– Сара хорошая женщина, – поддержала разговор Мун. – Кто мог сделать такое с машиной?
– Может, тот, кто разозлился на нее за что-то.
Джеффри положил ладонь на стекло, чувствуя, как волосы у него на голове встают дыбом. Мун не унималась:
– За что?
– Не знаю, – ответил Райт. – Просто хочу сказать, что я этого не писал.
– Ты уверен?
Райт громко сглотнул слюну.
– Вы обещали закрыть глаза на револьвер в обмен на откровенность, так?
Мун бросила на него сердитый взгляд:
– Не спрашивай меня, Джек. Я предложила тебе сделку, а оказалось, что тебе нечего мне сказать.
Райт бросил взгляд на зеркало.
– Больше мне поведать нечего, я не трогал машины.
– Если не ты, то кто?
Райт пожал плечами.
– Я же уже говорил, что не знаю.
– Думаешь, тот человек, что расцарапал ей дверь, буйствует сейчас в округе Грант?
Он снова пожал плечами.
– Я не детектив. Я рассказываю то, что мне известно.
Мун сложила на груди руки.
– Мы продержим тебя под арестом все выходные. Когда встретимся в понедельник, постарайся вычислить, кто это может быть.
На глазах Райта выступили слезы.
– Я говорю правду.
– Посмотрим в понедельник утром, не изменится ли правда.
– Пожалуйста, не отсылайте меня обратно!
– Это просто временное задержание, Джек, – утешила его Мун. – Я позабочусь, чтобы тебя поместили в отдельную камеру.
– Отпустите меня домой.
– Это невозможно, – возразила Мун. – Ты должен поразмыслить, определить приоритеты.
– Я давно это сделал.
Мун не стала более пререкаться. Она оставила Райта в комнате, с опущенной головой, в слезах.
Суббота
25
Сара резко проснулась, долю секунды не в силах понять, где находится. Она осмотрелась в своей спальне, задерживая взгляд на старых добрых предметах: на комоде, который принадлежал еще бабушке, на зеркале, купленном на распродаже, на шкафу, таком широком, что отцу пришлось снимать дверь с петель, чтобы внести его в комнату.
Она села и через окно посмотрела на озеро. Вода не успокоилась после вчерашней грозы, по поверхности шли мелкие волны. Солнце скрывало сероватое небо, по земле стлался туман. В доме было прохладно, а снаружи, видимо, совсем зябко. Сара укуталась в стеганое одеяло и пошла в ванную; зашмыгала носом, когда ноги ступили на холодный пол.
На кухне она поставила кофеварку и дождалась, пока сможет наполнить чашку. Вернувшись в спальню, надела спортивные шорты из спандекса, а поверх них старые штаны. Телефонная трубка по-прежнему лежала не на месте. Сара вернула ее на телефонный аппарат, и он тотчас зазвонил. Сара сделала глубокий вдох и произнесла:
– Алло?
– Привет, малышка, до тебя не дозвониться?
– Случайно сдвинула трубку с телефона, – солгала Сара.
Отец то ли поверил ей, то ли решил пропустить ложь мимо ушей.
– Мы тут готовим вкусный завтрак. Приходи.
– Нет, спасибо, – отказалась Сара, несмотря на протесты желудка. – Я собралась на пробежку.
– Может, зайдешь попозже?
– Ладно, – ответила Сара, направляясь к столу в коридоре.
Она открыла верхний ящик и достала двенадцать открыток. Двенадцать лет прошло со дня изнасилования, по открытке в год. Рядом с адресом всегда стояла строка из Библии.
– Малыш? – произнес Эдди.
– Да, пап.
Сара сосредоточилась на разговоре, опустила открытки обратно в ящик и задвинула его бедром.
Они поболтали о грозе, Эдди рассказал, как мощный сук отломился от дерева и чуть не угодил в дом, Сара пообещала прийти и помочь убраться. Она говорила, а в голове проносились картины после насилия. Она лежит на больничной койке, шипит кислородная маска при каждом вдохе, сигналы кардиографа подтверждают, что она жива, хотя это приносило мало утешения.
Она спала, а когда проснулась, в палате был отец, держал ее за руку обеими ладонями. Она раньше никогда не видела, чтобы отец плакал, а тут с его губ срывались короткие душераздирающие стоны. За ним стояла Кэти, обхватив мужа за талию, прижавшись головой к спине. Сара чувствовала себя не в своей тарелке, не понимая, что могло их так расстроить, и тут вспомнила, что с ней произошло.
Через неделю Эдди отвез ее в Грант. Сара всю дорогу не поднимала головы с его плеча, сидя на переднем сиденье старого пикапа, втиснутая между матерью и отцом, как было всегда до рождения Тесс. Мать фальшиво пела церковный гимн, которого Сара раньше не слышала. Что-то о спасении. Что-то о возмездии. Что-то о любви.
– Малыш?
– Да, пап, – произнесла Сара, смахнув слезу. – Я загляну попозже, ладно? – Она чмокнула губами, передав ему поцелуй. – Я люблю тебя.
Он ответил теми же словами, но Сара заметила тревогу в его голосе. Зная, что отцу известны малейшие детали изнасилования, она долго не могла оправиться. Она чувствовала себя выставленной на всеобщее обозрение, и это повлияло на их отношения. Ушла в прошлое та Сара, с которой он играл в карты. Ушли шутки Эдди: «Пусть лучше Сара станет гинекологом, тогда я смогу всем говорить, что у меня обе дочки занимаются трубами, хотя одна из них – фаллопиевыми». Он больше не видел в ней неуязвимого человека. Он видел женщину, которая нуждается в защите. Фактически отец воспринимал ее точно так же, как теперь Джеффри.
Сара туго затянула шнурки кроссовок. Прошлым вечером она услышала в голосе Джеффри жалость и неожиданно для себя поняла, что все безвозвратно изменилось. Отныне он будет видеть в ней жертву. Она всегда так отчаянно пыталась преодолеть это чувство – а сейчас отдалась ему сполна.
Накинув легкую куртку, Сара вышла во двор. Трусцой выбежала на дорогу и повернула налево, в противоположную от родительского дома сторону. Она не любила бегать по улицам, ибо в своей жизни видела слишком много разодранных детских коленок, в будни Сара пользовалась беговой дорожкой в спортивном центре или посещала бассейн. Летом она вставала пораньше, чтобы поплавать в озере, очистить разум и сосредоточиться на делах предстоящего дня. А теперь ей хотелось достичь полного изнеможения, наплевав на суставы. Сара всегда была спортивной, физическая нагрузка приводила ее в равновесие.
В двух милях от дома она повернула на тропинку, чтобы пробежаться вдоль озера. Местность там была неровная, зато открывался великолепный вид. Солнце наконец-то выиграло битву против темных туч, и Сара вдруг осознала, что находится у дома Джеба Макгуайра. Она остановилась посмотреть на глянцевую черную лодку, пришвартованную к пристани, и тут поняла, кому она принадлежит. Сара прикрыла глаза от солнца, глядя на дом.
Раньше здесь жили Тэннеры. Жители приозерной полосы неохотно расставались со своей землей, но дети Тэннера, давно уехавшие из Гранта, с радостью продали дом, как только их отец уступил болезни. Рассел Тэннер был хорошим человеком, но со своими причудами, как и большинство стариков. Джеб лично доставлял ему лекарства, что сэкономило средства при покупке дома.
Сара поднялась по крутой лужайке. Джеб все перестроил через неделю после новоселья, заменил старые окна двойными рамами, убрал с крыши и стен шиферную кровлю. Сколько Сара помнила дом, он всегда был темно-серым; Джеб перекрасил его в солнечно-желтый.
– Сара! – воскликнул Джеб, выйдя из дома.
На нем был пояс для инструментов, сбоку свисал реечный молоток.
– Привет, – крикнула она, зашагав навстречу. Чем ближе она подходила к дому, тем отчетливее слышала звук капель. – Что это за шум?
Джеб ткнул пальцем в сторону водосточной трубы, свисающей с крыши.
– Как раз собрался с ней разделаться. – Направляясь к Саре, Джеб положил руку на молоток. – Я был так занят на работе, дышать некогда.
Она кивнула.
– Может, тебе помочь?
– Не надо, – ответил он, поднимая двухметровую лестницу. – Слышишь стук? Вода медленно стекает и бьет по основанию трубы.
Следуя за Джебом к дому, Сара все четче слышала капель. Она раздражала ее, как текущий кран над железной раковиной.
– Что случилось?
– Старая древесина, – ответил Джеб, поворачивая лестницу нужной стороной. – На этот дом уходит столько денег!.. Недавно починил крышу, так стали отваливаться сточные трубы. Я лакирую пирс сверху – начинает сдавать основание.
Она посмотрела под пирс и увидела там стоячую воду.
– У тебя, наверное, и подвал затоплен?
– Слава Богу, в доме нет подвала, иначе там был бы бассейн. – Опустив руку в один из кожаных кармашков пояса, Джеб достал одной рукой гвоздь, а другой нащупал молоток.
Сара уставилась на гвоздь: ее вдруг осенило.
– Можно подержать?
Он улыбнулся:
– Конечно.
Она взяла гвоздь, взвесила его на ладони. Хватит, чтобы прикрепить водосточный желоб, но можно ли подобным гвоздем прибить Джулию Мэтьюс к полу?
– Сара? – вернул ее к реальности Джеб. Он протягивал руку. – У меня в сарае есть еще. Если хочешь, можешь оставить себе.
– Ну что ты, – ответила она и отдала гвоздь.
Надо вернуться домой и позвонить Фрэнку Уоллису. Джеффри, вероятно, пока не приехал из Атланты, но можно будет выяснить, кто недавно покупал подобные гвозди. Хорошая зацепка.
– Ты приобрел его в скобяной лавке?
– Да, – удивленно ответил Джеб. – А что?
Сара улыбнулась. Наверное, ему показалась странной ее заинтересованность в гвоздях, однако объяснять она не вправе. Шансы пойти с ним на свидание достаточно низки и без заявления, что его гвозди великолепно подошли бы для того, чтобы прибить женщину к полу и изнасиловать.
Она наблюдала, как Джеб приколачивает к дому свисающую трубу. И тут поймала себя на мысли, что перед глазами возникли образы Джеффри и Джека Райта в одной комнате. Мун говорила, что Райта посадили в тюрьму, что астеническое тело заплыло мягким жиром, но Сара представляла его таким же, как двенадцать лет назад. Кожа туго обтягивает кости, вдоль рук выпирают вены. Лицо – изваяние ненависти, зубы насильника скрипят в злобной улыбке.
Сару передернуло. Последние двенадцать лет она изо всех сил старалась забыть Райта. И любое напоминание о нем, будь то глупая открытка или странная забота Джеффри, возвращало ее обратно, в тот кошмар. Она ненавидела за это Джеффри, и ему приходилось страдать от ее ненависти.
– Эй, не улетай так далеко, – прервал Джеб ее раздумья. Он приставил руку к уху и вслушался. Шум никуда не исчез, вода по-прежнему билась о трубу. – С ума сойти можно!
– Не сомневаюсь, – согласилась Сара, подумав, что от пяти минут капанья у нее уже разболелась голова.
Джеб спустился с лестницы, засунул молоток за пояс.
– Что-то не так?
– Нет. Просто задумалась.
– О чем?
Сара сделала глубокий вдох.
– О нашем несостоявшемся свидании. – Она посмотрела на небо. – Почему бы тебе не зайти ко мне около двух на обед? Я закажу что-нибудь вкусное с доставкой из Мэдисона.
Он улыбнулся и взволнованно ответил:
– Да. Я с удовольствием.
26
Джеффри пытался сосредоточить внимание на дороге, но в голове творилось такое, что он не видел ничего вокруг. Всю ночь ему не удалось сомкнуть глаз, и теперь по телу разливалось изнеможение. Даже вздремнув полчаса на обочине, он не смог прийти в себя. Слишком много всего накатило. Слишком много проблем одновременно разрывали его на части.
Мэри Энн Мун пообещала достать список всех, кто работал в больнице Грейди вместе с Сарой. Джеффри молился, чтобы она сдержала слово. Она рассчитала, что необходимые данные будут у него уже в воскресенье после обеда. Хорошо бы найти там хотя бы одно знакомое имя. Сара никогда не упоминала, чтобы кто-нибудь из Гранта работал с ней в те времена, но спросить не помешает. Он звонил трижды; каждый раз в трубке раздавался голос автоответчика. Не было смысла оставлять просьбу перезвонить. Судя по ее тону накануне вечером, Сара вообще никогда не захочет с ним разговаривать.
Джеффри припарковал машину возле полицейского участка. Хотелось попасть домой, помыться и переодеться, но важнее показаться на работе. Поездка в Атланту заняла больше времени, чем ожидалось, и он пропустил утренний инструктаж.
В дверях показался Фрэнк Уоллис, когда Джеффри вылезал из автомобиля. Фрэнк махнул ему рукой, подошел и сел внутрь.
– Малышки нигде нет, – сообщил Фрэнк.
– Лены?
Фрэнк кивнул, и Джеффри завел мотор.
– Что произошло? – спросил он.
– Хэнк позвонил в участок и сказал, что не может ее найти. Последний раз он видел ее на кухне, сразу после того как Мэтьюсы отправились на юг.
– Но это же было два дня назад, – возразил Джеффри. – Как такое могло произойти?
– Я оставил ей сообщение на автоответчике. Думал, она не хочет ни с кем общаться. Ты же дал ей пару выходных.
– Да, – согласился Джеффри, одолеваемый чувством вины. – Хэнк у нее дома?
Фрэнк опять кивнул, застегивая ремень безопасности, когда Джеффри набрал скорость за сто тридцать. В машине повисло напряжение, когда они подъехали к дому Лены. На крыльце в ожидании сидел Хэнк Нортон.
Хэнк подбежал к машине.
– Постель не тронута, – сказал он вместо приветствия. – Я ночевал у Нэн Томас. От Лены ни весточки. Мы предположили, что она уехала с вами.
– Я ездил один, – процедил Джеффри.
Он вошел внутрь и осмотрел прихожую в поиске улик. Дом состоял из двух этажей, как большинство в районе. Кухня, столовая и зал на первом этаже, а две спальни и ванная – на втором.
Джеффри поднялся наверх, перепрыгивая через ступеньку, от чего запротестовала раненая нога. Войдя в спальню, он бросился обыскивать все подряд. Глаза окутала пелена; на что он ни глядел, все обретало красноватый оттенок. Заглядывая в ящики, просматривая одежду в шкафу, он не знал, что ищет. И не нашел ничего.
Внизу, на кухне, Хэнк Нортон разговаривал с Фрэнком, забрасывая его обвинениями.
– Она должна была находиться рядом с вами, – говорил Хэнк. – Вы же ее напарник.
Голос Хэнка напомнил Джеффри Лену. Он сердился, уличал в роковой ошибке. В его словах звучала та же злоба, которая прорывалась у Лены.
Джеффри взял удар на себя:
– Я дал ей время отдохнуть, мистер Нортон. Мы полагали, что она будет дома.
– Девушка отстрелила себе голову под носом моей племянницы, а вы полагаете, что с ней все будет в порядке. Боже мой, давать ей выходной – это предел вашей безответственности!
– Я не то хотел сказать, мистер Нортон.
– Черт побери, перестаньте называть меня «мистер Нортон»! – всплеснув руками, завопил тот.
Джеффри ждал продолжения тирады, но Хэнк вдруг развернулся и вышел из кухни, захлопнув за собой дверь.
– Я должен был зайти проведать ее, – огорченно произнес Фрэнк.
– Это я должен был сделать, – сказал Джеффри. – Я за нее в ответе.
– За нее все в ответе, – возразил Фрэнк.
Он принялся обыскивать кухню, открывать и закрывать ящики, проверять полки. Механически, не глядя внутрь, хлопал дверцами, чтобы выместить гнев. Джеффри наблюдал за ним, потом подошел к окну. У дома стояла черная «селика» Лены.
– Ее машина на месте, – отметил Джеффри.
– Я заметил, – буркнул Фрэнк, не отрываясь от своего занятия.
– Пойду посмотрю, – решил Джеффри.
Он вышел через заднюю дверь, где на ступеньках сидел Хэнк Нортон, держа в дрожащей руке сигарету.
– Машина никуда не отъезжала во время вашего отсутствия? – спросил Джеффри.
– Откуда мне знать? – огрызнулся Нортон.
Джеффри пропустил реплику мимо ушей, подошел к «селике», заметил, что на обеих дверцах открыты замки. Шины как новенькие, капот холодный.
– Шеф, – позвал его Фрэнк, выглянув из кухни. Хэнк Нортон поднялся на ноги, когда Джеффри направился обратно в дом.
– Что там? – спросил Нортон. – Нашли что-нибудь?
Джеффри вошел внутрь и тотчас заметил находку Фрэнка: с внутренней стороны дверцы шкафчика над плитой ножом было выведено слово «шлюха».
– Мне плевать на вашу повестку о явке в суд, – сказал Джеффри Мэри Энн Мун, нажимая на газ по дороге в колледж. Одной рукой он держал телефон, а другой – руль. – У меня пропал офицер полиции – и никаких зацепок. – Он сделал глубокий вдох, пытаясь успокоиться. – Мне нужен доступ к перечню работников больницы.
Мун проявила дипломатичность.
– Нам необходимо заполнить протокол. Здесь не округ Грант. Наступив кому-то на ногу, вы не можете просто помириться на церковном собрании.
– Вы хотя бы знаете, что этот маньяк сделал с нашими девушками? – поинтересовался Джеффри. – Вы готовы взять ответственность за то, что моего следователя прямо сейчас не насилуют? А я полностью уверен, что именно это с ней и происходит.
Джеффри задержал дыхание, гоня от себя эту мысль. Мун ничего не ответила.
– На дверце шкафа у нее на кухне выведено ножом слово, – продолжил Джеффри и сделал паузу, чтобы дать информации впитаться. – Догадываетесь, что это за слово, госпожа Мун?
Мун молчала, видимо, думала.
– Я попробую поговорить с одной знакомой в отделе документации. Двенадцать лет – немалый срок. Не могу гарантировать, что такие вещи окажутся у них под рукой. Скорее всего, имена хранятся в микрофайле в здании учетных записей штата.
Джеффри дал ей номер своего сотового и прервал связь.
– Какой номер комнаты? – спросил Фрэнк, когда они проезжали ворота колледжа.
Джеффри достал записную книжку, перелистал несколько страниц.
– Двенадцать. Она в Джеферсон-Холле.
Джеффри поставил машину около общежития и взлетел по лестнице. Постучал кулаком по двери под номером двенадцать и распахнул ее, не дождавшись ответа.
– О Боже! – ахнула Дженни Прайс, натягивая на себя простыню. Из постели выпрыгнул незнакомый Джеффри парень, одним натренированным движением натянув штаны.
– Исчезни отсюда! – бросил ему Джеффри, направляясь к той половине комнаты, где жила Джулия Мэтьюс.
С прошлого визита тут ничего не изменилось. Видимо, родители не захотели пересматривать вещи покойной дочери.
Дженни Прайс оказалась одета более вызывающе, чем во время их прошлой встречи.
– Что вам нужно? – спросила она.
Джеффри проигнорировал вопрос, осматривая книги и одежду.
Дженни повторила вопрос, обращаясь уже к Фрэнку.
– Ведем расследование, – промямлил тот из коридора.
Джеффри перевернул все вверх дном в считанные секунды. Вещей было немного, и он ничего не нашел, как и в прошлый раз. Он внимательно огляделся и уже собирался снова осмотреть шкаф, как вдруг заметил у двери стопку книг. Корешки покрывал тонкий слой грязи. Во время первого обыска их там не было. Джеффри заметил бы.
– Это что? – спросил он.
Дженни проследила его взгляд.
– Книги занесла охрана колледжа. Они принадлежали Джулии.
Джеффри сжал кулаки, сожалея, что рядом нет груши.
– Занесла охрана? – переспросил он. Безопасность колледжа обеспечивали пожилые лодыри без единой извилины.
– Их нашли около библиотеки.
Джеффри с трудом разжал кулаки и опустился на корточки осмотреть книги. Он подумал, не надеть ли перчатки, но, скорее всего, их уже заляпали.
Вверху лежала «Биология микроорганизмов», засыпанная крошками высохшей грязи. Джеффри поднял ее, перелистал страницы и на двадцать третьей нашел то, что искал. Слово «шлюха» светилось красным маркером во весь лист.
– О Боже! – ахнула Дженни, закрыв ладонью рот.
Джеффри оставил Фрэнка опечатать комнату и помчался к учебному корпусу. И снова взлетел вверх через ступеньку, и снова не постучался, ворвавшись в лабораторию, где работала Сибилл Адамс.
– О! – оторвал взгляд от тетрадки Ричард Картер. – Чем я могу вам помочь?
Джеффри оперся о стол с ящиками, пытаясь отдышаться.
– Вы не заметили что-нибудь необычное в день смерти Сибилл Адамс?
На лице Картера отразилось раздражение. Джеффри захотел выбить из него эту спесь ударом по физиономии, однако сдержался.
Картер отвечал уверенно:
– Я вам уже говорил, ничего необычного не было. Она умерла, господин Толливер, думаете, я забыл бы сказать, если бы что-то знал?
– Может, какая-нибудь надпись, слово? – намекнул Джеффри, чтобы не выдать все сразу. Иногда поразительно, сколько могут вспомнить люди, если правильно поставить вопрос. – Может, в одной из тетрадок было написано то, чего там быть не должно? Никто не вторгался в ее личные записи?
Лицо Картера вытянулось. Он явно что-то вспомнил.
– Раз вы упомянули, – начал он, – то перед первым уроком в понедельник я увидел на доске одно слово. – Он скрестил руки на груди. – Подростки считают такие шутки смешными. Сибилл была слепой и в любом случае не смогла бы прочесть.
– Что там было?
– Ну, кто-то, я не выяснял кто, написал на доске «шлюха».
– В понедельник утром?
– Да.
– В день убийства?
У Картера хватило приличия опустить взгляд.
– Да.
Джеффри уставился на его голову, борясь с желанием заехать по ней.
– Вы понимаете, что если бы вы сообщили мне это в понедельник, то Джулия Мэтьюс могла бы остаться жива?
Ричарду нечего было сказать.
Джеффри вышел, хлопнув за собой дверью. Он спускался по лестнице, когда зазвонил сотовый.
– Толливер.
Мэри Энн Мун начала с сути дела:
– Я сейчас в отделе документации, просматриваю список. Тут все, кто работал в неотложке, – от докторов до сторожей.
– Продолжайте, – сказал он и закрыл глаза, когда она стала зачитывать имена и фамилии людей.
– Вам знаком кто-нибудь из них? – спросила Мун.
– Нет, – ответил Джеффри. – Пришлите мне факс в участок, если вам не трудно.
Он дал ей номер, чувствуя себя прескверно. Воображение рисовало образ Лены, прибитой к полу в подвале, до смерти испуганной.
– Шеф? – произнесла Мун.
– Я попрошу моих ребят сравнить их с телефонным списком и участниками голосования на прошлых выборах. – Он задумался, продолжать ли дальше. Наконец воспитанность взяла верх. – Спасибо, что нашли список.
Вместо обычного резкого «до свидания» Мун проговорила:
– Мне жаль, что имена не навели вас на дельные мысли.
– Да уж, – согласился Джеффри и посмотрел на часы. – Послушайте, я могу приехать в Атланту через четыре часа. У меня будет несколько минут наедине с Райтом?
Мун замялась и ответила не сразу.
– Его избили сегодня утром.
– Что?
– Похоже, тюремщики не сочли нужным помещать его в отдельную камеру.
– Вы обещали оградить его от людей.
– И что? – фыркнула она. – Я не могу контролировать ситуацию, когда Райт попадает под замок. Вы должны знать, что там свои законы, как, впрочем, и у вас самого.
Вспомнив свое вчерашнее поведение, Джеффри не нашел что сказать себе в оправдание.
– Райта выпустят на некоторое время, – сообщила Мун. – Его изрядно порезали.
Джеффри выругался себе под нос.
– Он не давал новых показаний после моего отъезда?
– Нет.
– Он уверен, что надпись сделал кто-то из больницы?
– Нет.
– Этот человек должен был видеть ее в больнице, – заключил Джеффри. – А кто может видеть ее, не работая там? – Он закрыл глаза свободной ладонью и сосредоточился. – Нельзя ли достать данные о пациентах на тот момент?
– Вы имеете в виду больничные карты? – В голосе Мун звучало сомнение. – А это не слишком?
– Только имена, – сказал он. – В тот день. Двадцать третье апреля.
– Я помню дату.
– Так попробуете?
Мун закрыла трубку рукой, было слышно, что она с кем-то разговаривает. Через несколько секунд она вернулась на линию:
– Дайте мне час, а лучше полтора.
Джеффри едва подавил стон. Час казался вечностью.
– Я буду ждать, – сказал он.
27
Лена услышала, как где-то открылась дверь. Она лежала на полу, ожидая мучителя, больше ничего делать не оставалось. Когда Джеффри сообщил ей о смерти Сибилл, ее единственным желанием было найти убийцу, заставить его предстать перед судом. Она хотела лишь одного: узнать, кто этот ублюдок, и посадить его на электрический стул. Это стремление настолько поглотило ее, что не было времени скорбеть. Ни дня она не оплакивала смерти сестры. Ни на час она не задумывалась об утрате.
Теперь, пойманная в капкан в чужом доме, прибитая гвоздями к полу, она невольно отдалась воспоминаниям. Все мысли были о Сибилл. Даже когда ее пичкали наркотиками, приставив к губам губку, с которой в горло текла горькая вода, Лена скорбела по Сибилл. Ей виделись школьные дни, такие настоящие, что она ощущала карандаш в руке. Их с сестрой последняя парта, запах чернил, поездки на машине, каникулы, кино для взрослых и экскурсии… Она переживала все заново, рука об руку с Сибилл, они были вместе.
Снова появился свет: вошел он. Зрачки Лены так расширились, что она могла видеть только тени, и все же он каждый раз ослеплял ее фонарем. От сильной боли приходилось зажмуриваться. Зачем это ему, она не понимала. Лена давно вычислила, кто захватил ее в плен. Даже если бы она узнала голос, то поняла бы, что такие вещи можно услыхать только от аптекаря.
Джеб сел у ее ног, положив фонарь на пол. В помещении царила непроглядная тьма, если не считать одного небольшого луча света. Лене было приятно хоть что-то видеть после долгого периода мрака.
– Тебе лучше? – спросил Джеб.
– Да, – ответила Лена, не помня, чтобы раньше чувствовала себя хуже. Каждые четыре часа он что-то ей вкалывал. Судя по расслаблению мышц, обезболивающее. Лекарства хватало, чтобы лишить ее всякой чувствительности и при этом не вогнать в сон. Джеб держал у ее рта губку, заставляя глотать горькую жидкость. Она молила Бога, чтобы это была не белладонна. Лена своими глазами видела Джулию Мэтьюс. Она помнила, насколько опасен этот наркотик. К тому же она сомневалась, что рядом окажется Сара Линтон, чтобы спасти ее. Лена даже не была уверена, хочет ли, чтобы ее вообще спасали. В подсознании зрела мысль, что лучше для нее умереть здесь.
– Заходила Сара. Она ни о чем не догадывается, – сказал Джеб.
В его голосе звучало одиночество, но она не собиралась на это реагировать. Джеб словно напрашивался, чтобы его утешили.
– Хочешь узнать, что я сделал с твоей сестрой?
– Да, – ответила Лена и тотчас пожалела об этом.
– У нее болело горло, – начал он, снимая рубашку. Уголком глаза Лена наблюдала, как он раздевается.
Джеб говорил непринужденным тоном, каким обычно рекомендовал покупателям таблетки от мигрени или рекламировал витамины.
– Она не любила принимать лекарства, даже аспирин, – продолжал он. – Она спросила меня, не знаю ли я хорошего средства от кашля на травах.
Полностью обнаженный, Джеб придвинулся к Лене. Она дернулась, когда он лег рядом. Тщетно. Руки и ноги были надежно прибиты к полу. Из-за цепей она была практически парализована.
– Сара сказала мне, что собирается в закусочную к двум. Я знал, что Сибилл будет там. Я заметил, что она ходит туда обедать каждый понедельник… Симпатичная. Но не такая как ты. В ней не хватало твоего бойцовского духа.
Лена вздрогнула, когда он протянул руку и погладил ее живот. Пальцы едва касались кожи и посылали по телу нервную дрожь.
Он опустил голову ей на плечо и стал наблюдать за своей кистью.
– Я знал, что Сара зайдет туда, что она сможет спасти Сибилл. Но у нее не получилось. Сара опоздала. Она опоздала, и твоя сестра умерла.
Тело Лены неудержимо тряслось. Во время предыдущих актов соития он держал ее на наркотиках. Если он начнет насиловать ее сейчас, в полном сознании, она такого не переживет. Лена вспомнила последние слова Джулии Мэтьюс. Девушка сказала, что Джеб занимался с ней любовью. Именно это убило Джулию. Если он будет нежен с Леной, если будет мягок, а не свиреп, если он будет целовать и гладить ее как любовник, она сойдет с ума. Что бы он с ней ни сделал, если она проснется завтра утром, если перенесет это испытание, часть ее все равно будет мертва.
Джеб склонился над ней и провел языком вверх вдоль живота до пупка. Потом довольно усмехнулся.
– Сладенькая моя, – прошептал он и поднялся языком до соска.
Нежно облизал его, поглаживая рукой второй. Его тело прижалось к Лене вплотную, и она почувствовала твердость члена у своей ноги.
Едва шевеля губами, она произнесла:
– Расскажи мне о Сибилл.
Джеб сжал меж пальцев сосок. В другой обстановке, при иных обстоятельствах, это выглядело бы игриво. В его приглушенном голосе звучала нотка страсти настоящего любовника, от чего у Лены по телу шла волна отвращения.
– Я вошел в закусочную через заднюю дверь и спрятался в туалете. Я знал, что после чая ей захочется в туалет, и… – Он пробежался пальцами вниз по животу, остановившись у самого лобка. – Я заперся в кабинке. Все произошло так быстро. Мог бы догадаться, что она девственница. – Он издал довольный вздох, как собака после вкусного обеда. – Внутри было так тепло и влажно, когда я в нее вошел.
Лену передернуло – его рука коснулась промежности. Он начал массировать клитор, наблюдая за ее реакцией. Несмотря на весь ужас ситуации, прямая стимуляция вызывала должный эффект. Джеб прильнул к ней и поцеловал грудь.
– Боже, какое у тебя красивое тело, – простонал он, поднеся палец к ее губам.
Она ощутила привкус своей интимной зоны, когда он скользнул пальцем в рот, туда и обратно, туда и обратно.
– Джулия тоже была милая, но не такая, как ты, – сказал он и положил руку опять между ног, вдавливая палец внутрь.
Она чувствовала, с каким трудом растягивается влагалище, когда он вставлял еще один палец.
– Могу дать тебе одно средство, – сказал Джеб. – Чтобы расслабить мышцы. Тогда в тебя запросто поместится целый кулак.
В комнате раздался всхлип: ее всхлип. Горестный, как никогда в жизни. Он напугал ее больше, чем действия Джеба. Все тело целиком двигалось вверх-вниз, когда он насиловал ее, на руках гремели цепи, затылок терся о деревянную поверхность.
Джеб вынул пальцы и лег рядом, прижавшись к ней сбоку. Лена ощущала, насколько он возбужден. В помещении стоял аромат сладострастия, от которого ей было тяжело дышать. Джеб делал что-то, чего она не видела. Он прислонился губами к ее уху и прошептал:
– Се, даю тебе власть наступать на змей и скорпионов и на всю силу вражью, и ничто не повредит тебе.
У Лены застучали зубы. Она почувствовала укол в бедро.
– На малое время я оставил тебя, но с великою милостью восприму тебя.
– Пожалуйста, – заплакала Лена, – пожалуйста, не делай этого.
– Джулию Сара смогла спасти. Твою сестру – нет, – сказал Джеб. Он сел и скрестил ноги. Поглаживая себя, он говорил так, словно вел непринужденную беседу: – Я не знаю, сможет ли она спасти тебя, Лена. А ты как думаешь?
Лена не могла оторвать от него взгляд. Даже когда Джеб поднял с пола штаны и достал что-то из заднего кармана, ее глаза оставались прикованы к его глазам. Он поднял клещи. Большие, около двадцати пяти сантиметров в длину. Нержавеющая сталь сверкала в свете фонаря.
– Мне предстоит поздний обед, – сказал он. – Затем надо будет заехать в город, уладить вопрос с кое-какими бумагами. К тому времени кровотечение необходимо остановить. Я смешал перкодан со сгущающим кровь раствором. Еще добавил кое-что для рвоты. Будет немного больно. Не хочу тебя обманывать.
Лена покачала головой, ничего не понимая. Введенные препараты уже начали действовать. Тело словно расплавилось и растеклось по полу.
– Кровь – прекрасная смазка. Ты это знала?
Лена затаила дыхание, не зная, что будет дальше, но чуяла опасность.
Член скользнул по груди, когда Джеб сел на нее. Зажал ее голову сильной рукой, открыл ей рот, надавив пальцем в нужную точку челюсти, у Лены все поплыло перед глазами, а потом посыпались искры, когда в рот вошли клещи.
28
Приближаясь к пирсу, Сара снизила скорость. Джеб на лодке уже ждал ее, снимал свой оранжевый спасательный жилет. Как и на Саре, на нем были теплый свитер и джинсы. Из-за вчерашней грозы резко похолодало, и Сара подумала, что в такую погоду на воду выходят только при крайней необходимости.
– Давай помогу, – предложил Джеб.
Он схватил канат и потянул на себя, пятясь к лебедке.
– Просто привяжи, – сказала Сара, сходя на берег. – Мне сегодня еще надо попасть к родителям.
– Надеюсь, ничего не случилось?
– Нет, – ответила Сара, крепя другой канат.
Краем глаза она заметила, какой ненадежный узел сделал Джеб на швартовочной тумбе. Не пройдет и десяти минут, как он разойдется. Однако у Сары не хватило смелости дать Джебу урок завязывания канатов.
Она нагнулась и достала из лодки два пакета с продуктами.
– Пришлось взять у сестры машину, чтобы съездить в магазин. Моя до сих пор под арестом.
– С того…
Он замолчал и посмотрел куда-то вдаль поверх ее плеча.
– Да. – Сара пошла к дому. – Ты починил сточную трубу?
Джеб догнал ее и забрал пакеты.
– Не могу понять, в чем проблема.
– Не пробовал положить губку или что-нибудь такое на основание? Может, это заглушит шум.
– Хорошая мысль, – согласился он.
Они дошли до дома, и Сара открыла заднюю дверь. Джеб обеспокоенно взглянул на Сару, кладя пакеты на стол вместе с ключами от своей лодки.
– Следует запирать дверь, Сара.
– Так я же отлучилась всего на пару минут.
– Знаю, но это все равно опасно, особенно в последнее время. Ты же помнишь, что произошло с девушками.
Сара вздохнула и подумала, что его тревога не лишена основания. И все же она не могла соотнести происшествия в городе со своим домом. Ей казалось, будто она защищена правилом: «Молния никогда не бьет в одно и то же место дважды». Конечно, Джеб прав. Нужно быть осторожнее.
– Уже освоился с лодкой? – спросила Сара, направляясь к автоответчику.
Сообщений не оставлено, но определитель номера показывал, что трижды за последний час звонил Джеффри. Что бы он ни хотел сказать, слушать Сара не собиралась. Она даже решила бросить работу коронера. Придется пойти на жертвы, чтобы выкинуть Джеффри из своей жизни. Она должна жить настоящим, а не тосковать по прошлому. По правде сказать, не такое уж оно было и прекрасное, каким Сара его рисовала.
– Держи.
Джеб протянул ей бокал вина.
– О!
Сара взяла бокал, подумав, что для алкоголя еще рановато. Джеб поднял свой бокал:
– За тебя!
– И за тебя, – ответила Сара, отпила и чуть не поперхнулась от странного вкуса. – О Боже! – произнесла она, закрыв рот рукой. Резкий привкус подобно мокрой тряпке осел на языке.
– Что такое?
– Ой… – простонала Сара и наклонилась к кухонному крану прополоскать рот. – Оно испортилось. Вино испортилось.
Джеб поднес бокал к носу и нахмурился:
– Пахнет, как уксус.
– Да, – согласилась она и хлебнула еще воды.
– Прости, видимо, я передержал его.
Когда Сара закрывала кран, раздался телефонный звонок. Она улыбнулась, пожав плечами, и подошла к аппарату. На определителе высветился номер Джеффри. Она не стала поднимать трубку.
– Это Сара… – начал голос из автоответчика. Господи, какую же кнопку надо нажать?..
– Сара, – сказал Джеффри, – сейчас мне пришлют списки больных из Грейди…
Она вытащила штепсель питания, оборвав Джеффри на полуслове, и с улыбкой повернулась к Джебу:
– Извини.
– Что случилось? – спросил он. – Ты, кажется, работала в Грейди?
– В прошлой жизни, – ответила она, подняла трубку, слышала там тон набора и положила ее на стол.
– О! – произнес Джеб.
Сару рассмешило комичное выражение на его лице. Ей постоянно хотелось сплюнуть, чтобы избавиться от привкуса во рту. Она подошла к столу и начала доставать продукты.
– Смотри, какие у меня тут деликатесы. Жареная говядина, цыпленок, индюшка, картофельный салат. – Она замолчала, заметив его взгляд. – Чего ты?
Джеб покачал головой:
– Ты такая красивая…
Сара раскраснелась от неожиданного комплимента.
– Спасибо, – промолвила она, вынимая буханку хлеба. – Тебе с майонезом?
Он кивнул, не переставая улыбаться. В его глазах отражалось чуть ли не благоговение, от чего Саре становилось неловко.
Чтобы разрядить атмосферу, она попросила его поставить музыку.
Джеб покорно повернулся к стереоустановке. Сара готовила сандвичи, пока он водил пальцем по коллекции дисков.
– У нас одинаковые вкусы в музыке.
Сара довольно улыбнулась. Она разрезала сандвичи пополам, когда заиграла мелодия – старый альбом Роберта Палмера.
– Потрясающее качество, – оценил Джеб. – Объемное звучание?
– Да, – ответила Сара.
Джеффри установил колонки по всему дому, даже в ванной, чтобы беспрепятственно наслаждаться музыкой. Иногда при свечах под расслабляющий мотив они принимали поздно вечером ванну.
Сара поставила тарелки по разные стороны кухонного стола. Подождала, пока подойдет Джеб, затем села, поджав под себя ногу.
– Я давно не слушала эту запись.
– Да, довольно старая, – согласился он, откусывая сандвич. – Моя сестра ставила ее без конца. «Малышка Салли танцует хали-гали». Ее так и звали, Салли.
Сара слизнула с пальца майонез, надеясь заглушить вкус вина.
– Я не знала, что у тебя есть сестра.
Джеб достал из заднего кармана бумажник.
– Недавно умерла, – сказал он, перебирая фотографии. Выбрал одну и протянул Саре. – Вот посмотри.
Саре показалось странным упоминание о смерти сестры. И все же она взяла снимок, на котором была девушка в костюме группы поддержки. На лице улыбка. Очень похожа на Джеба.
– Симпатичная, – сказала Сара, отдавая ему фото. – Сколько ей было лет?
– Едва исполнилось тринадцать, – ответил он, задержав взгляд на снимке, и вставил его в прозрачный кармашек бумажника. – Ее рождение стало сюрпризом для родителей. Мне уже исполнилось пятнадцать, когда она появилась. Мой отец как раз принял духовный сан.
– Он был священником? – спросила Сара, дивясь, что так долго встречается с Джебом и первый раз об этом слышит.
Она могла поклясться, он говорил ей, что его отец – электрик.
– Проповедником-баптистом, – уточнил Джеб. – Он твердо верил в силу Бога излечить любой недуг. Я рад, что его вера помогла ему пробиться в жизни, но… – Джеб пожал плечами. – От некоторых вещей невозможно избавиться. И есть такое, что уже никогда не забудешь.
– Мне жаль твоей потери, – сказала Сара, понимая, что значит «невозможно избавиться».
Она посмотрела на сандвич и подумала, что сейчас не лучшее время жевать его. Желудок требовал еды, но она подавила ощущение голода.
– Это произошло очень давно, – наконец произнес Джеб. – Я вспомнил о ней сегодня, потому что в нашем городе такое творится…
Сара не знала, что ответить. Она устала от смертей. Ей не хотелось никого утешать. Она позвала Джеба на свидание, чтобы развеяться, забыться, а не думать об этом ужасе снова.
– Чем хочешь запить? – Она поднялась и пошла к холодильнику. – У меня есть кола, кул-эйд, апельсиновый сок.
Сара открыла дверцу, и чмокнувший звук показался ей знакомым. Странно знакомым. И тут ее осенило. Обитые резиной двери неотложки в Грейди производили точно такое же чмоканье. Раньше Сара не проводила такой параллели.
– Мне колу, – сказал Джеб.
Сара порылась в холодильнике, раздвигая бутылки, остановила руку на красной фирменной банке. И вдруг ощутила головокружение, словно в легких было слишком много кислорода. Она закрыла глаза, чтобы не потерять равновесия, и снова оказалась в неотложке. Двери открылись, издав привычное чмоканье. На каталке ввезли девушку. Ей поставили капельницы, в горло засунули трубку для дыхания. Девушка находилась в состоянии шока, зрачки расширены, тело горячее. Выкрикнули температуру – тридцать девять и пять. Кровяное давление было сильно повышено. Из нее лилась кровь, между ног.
Сара попыталась остановить кровотечение. У девушки начались судороги, слетели иглы капельниц, опрокинулся поднос с инструментами у ног. Сара прижала девушку своим телом, чтобы она не нанесла себе большей травмы. Приступ резко прекратился, и Сара подумала, что девушка умерла. Однако пульс легко прощупывался. Рефлексы ослабли, но не пропали.
Осмотр промежности показал, что девушке только что сделали подпольный аборт. Матка разодрана, стенки влагалища исцарапаны. Сара сделала что смогла, но урон уже был нанесен. Дальше все зависело от организма.
Прежде чем говорить с родителями, Сара сходила к машине переодеть рубашку. Она нашла их в комнате ожидания и сообщила прогноз. Она правильно подбирала слова: «будем надеяться», «состояние критическое, но стабильное». Только вот девочка не справилась с борьбой за жизнь. Через три часа с ней случился еще один приступ, полностью парализовавший мозг.
На тот момент тринадцатилетняя девушка была самой юной, кого не смогла спасти Сара. Когда умирали другие люди, Сара с трудом переносила потерю, но их смерти не казались столь неожиданными. Потрясенная трагедией, она шла в комнату ожидания. Родители девушки ужаснулись не меньше. Они не знали, что их дочь была беременна. Думали, она девственница. Они не могли понять, как их девочка могла забеременеть, не то что умереть.
– Моя малышка, – прошептал отец. Он повторял эти слова без конца, тихим от горя голосом. – Моя малышка.
– Вы, должно быть, ошиблись, – сказала мать.
Порывшись в сумке, она достала бумажник. Сара не успела остановить ее, как женщина вынула фотографию – школьный снимок с девушкой в костюме группы поддержки. Сара не хотела смотреть на фото, но мать не унималась. Она бросила взгляд, затем задержала его чуть дольше. Там было совсем юное создание в красочной одежде. Улыбка на лице. Выражение, противоположное тому, что у безжизненного лика девочки на каталке, которую должны везти в морг.
Отец взял Сару за руки, опустил голову и пробурчал молитву, которая длилась бесконечно долго. Он говорил о прощении и силе своей веры в Бога. Сара не отличалась религиозностью, но была растрогана его речью. Ей казалось невероятным, что можно найти утешение перед лицом столь ужасной утраты.
После молитвы Сара пошла к машине – собраться с мыслями, прокатиться вокруг квартала, снять напряжение от трагедии, от бессмысленной смерти. Именно тогда она заметила царапины на машине. Именно тогда она вернулась в туалет. Именно тогда ее изнасиловал Джек Аллен Райт.
Показанная Джебом фотография была той же самой, что Сара видела двенадцать лет назад в комнате ожидания.
– Сара?
Заиграла другая мелодия. У Сары душа ушла в пятки, когда из колонок раздались слова: «Эй, эй, Джулия».
– Что случилось? – спросил Джеб и процитировал песню: – «Ты так странно себя ведешь».
Сара взяла банку и закрыла холодильник.
– Это последняя кола, – сказала она, пятясь к двери. – У меня припасена еще одна снаружи.
– Да не надо, – пожал плечами Джеб. – Сгодится и просто вода.
Он отложил сандвич на стол и в упор смотрел на нее.
Сара дернула за колечко банки. Руки слегка дрожали, но Джеб не должен этого заметить. Она поднесла колу ко рту и глотнула так, что пролила на свитер.
– О! – ахнула она, изобразив удивление. – Мне надо переодеться. Я сейчас.
Сара улыбнулась ему трепещущими губами. Она с трудом прошла по коридору, притормаживая, чтобы не вызвать подозрения. Добравшись до спальни, схватила телефон, глянула в окно, откуда лился яркий свет. Она попыталась набрать номер Джеффри, но не услышала должного тона при нажатии кнопок.
Сара уставилась на телефон, словно силой воли могла заставить его работать.
– Ты сняла трубку с аппарата на кухне, – раздался голос Джеба. – Помнишь?
Сара спрыгнула с кровати.
– Я хотела позвонить отцу. Он должен зайти с минуты на минуту.
Джеб стоял в дверном проходе, прислонившись к косяку.
– Ты, кажется, говорила, что сама поедешь к родителям.
– Да, – произнесла Сара и попятилась на другой конец комнаты. Теперь между ними стояла кровать, но она все равно находилась в ловушке, стоя спиной к окну. – Он заедет за мной.
– Думаешь? – спросил Джеб.
Он улыбался своей приветливой улыбкой, какая бывает у детей. В нем было нечто столь непосредственное, столь безобидное, что Сара даже подумала, не ошиблась ли в своем выводе. Однако, посмотрев на его руку, она отбросила сомнения. В руке Джеб держал длинный нож для мяса.
– Как ты догадалась? – спросил он. – Из-за уксуса, верно? Я столько времени потратил, чтобы впрыснуть его через пробку. Хвала Господу за сердечные шприцы.
Сара убрала руку за спину, нащупав ладонью холодное стекло.
– Ты оставлял их для меня, – сказала она, вспомнив события последних дней. Джеб знал, что она пойдет обедать с Тесс. Джеб знал, что она окажется в больнице, когда выстрелят в Джеффри. – Ты оставил Сибилл в туалете. Джулию на машине. Ты хотел, чтобы я их спасла.
Джеб улыбнулся, медленно кивая. В его глазах была грусть, словно он жалел, что игра подошла к концу.
– Да, хотел дать тебе возможность…
– Зачем ты показал мне фотографию? Проверить, вспомню ли я ее?
– Я удивлен, что ты помнишь.
– Отчего же? Думаешь, такое можно забыть? Она была совсем ребенок.
Джеб пожал плечами.
– Это ты с ней сделал? – спросила Сара, вспомнив, насколько зверским был аборт.
Дэррик Ланж, ее руководитель, предположил, что в ход пошла вешалка для одежды.
– Это ты с ней сделал? – повторила Сара.
– С чего ты взяла? – Лицо Джеба вытянулось. – Она тебе сказала?
За его словами крылась какая-то чудовищная тайна. Сара знала ответ и не задавая вопроса. Она помнила, на что он способен.
– Ты изнасиловал свою сестру?
– Я любил мою сестру, – возразил он в свою защиту.
– Она была ребенком.
– Она пришла ко мне, – сказал он, словно это его оправдывало. – Она хотела быть со мной.
– Ей было тринадцать лет.
– Если кто возьмет сестру свою, дочь отца своего, и увидит наготу ее, и она увидит наготу его: это срам. – Судя по улыбке, Джеб был доволен собой. – Считай меня срамным.
– Твоя сестра…
– Мы все дети Божьи, разве не так? У нас одни родители.
– Как ты можешь цитировать Библию в оправдание насилия? Ты и убийство освящаешь благородными словами?
– Вся прелесть Библии в том, Сара, что она открыта для всевозможных прочтений. Бог дает нам знаки, а мы или следуем им, или нет. И мы сами выбираем все, что с нами происходит. Мы боимся признать, что являемся хозяевами своей судьбы. Мы принимаем решения, которые определяют течение нашей жизни. – Он помолчал пару секунд. – Я считал, что ты поняла это двенадцать лет назад.
Следующая мысль унесла землю из-под ее ног.
– Это был ты? Тогда в туалете?
– Вовсе нет. – Джеб всплеснул руками. – Это был Джек Райт. Он опередил меня. И подкинул хорошую идею. – Джеб снова прислонился к косяку, губы скривились в самодовольной улыбке. – Мы оба люди веры. Нами руководит Дух Святой.
– Вы оба звери.
– Я его должник, он свел нас вместе, – сказал Джеб. – Его деяние послужило мне примером, Сара. Спасибо тебе за это. От лица всех женщин, что встретились на моем пути, хочу выразить тебе искреннюю благодарность.
– О Боже! – ахнула Сара, закрыв рот рукой.
Она своими глазами видела, что он сделал со своей сестрой, с Сибилл Адамс, с Джулией Мэтьюс. И все это спровоцировано нападением на нее Джека Райта?
– Ты изверг! – прошипела она. – Убийца.
Джеб выпрямился, на его лице вдруг отразилась ярость. Из тихого, скромного аптекаря он превратился в насильника, который убил по меньшей мере двух женщин. Он прямо-таки излучал злобу.
– Это ты позволила ей умереть! Это ты ее убила!
– Она умерла до того, как попала ко мне на стол, – возразила Сара, пытаясь избавиться от дрожи в голосе. – Она истекла кровью.
– Неправда.
– Ты достал не весь плод. Твоя сестра сгнила изнутри.
– Лжешь.
Сара покачала головой, незаметно нащупывая шпингалет на окне.
– Ты убил ее.
– Неправда, – повторил Джеб, и Сара почувствовала, что он отчасти ей поверил.
Сара нашла шпингалет, попыталась поднять его, но он не поддавался.
– Сибилл тоже умерла из-за тебя.
– Я оставил ее живой.
– С ней случился сердечный приступ, – сказала Сара, давя на шпингалет. – Она умерла от передозировки. Она билась в припадке, как и твоя сестра.
Пугающе громким голосом Джеб заорал на всю спальню, так, что затряслись стекла за спиной Сары:
– Неправда!
Джеб стал надвигаться на нее с ножом в руке, и Сара бросила попытки открыть окно.
– Интересно, твоя щель такая же сладкая, какой она показалась Джеку? – пробормотал он. – Помню, я сидел на суде, внимательно слушал все подробности. Собирался делать пометки, но понял, что они не нужны. – Он достал из заднего кармана наручники. – Ключик, который я оставил, у тебя с собой?
– Я не собираюсь сдаваться. Придется тебе сначала меня убить.
Джеб посмотрел в пол, расслабив плечи. Сара ощутила короткое облегчение, но оно улетучилось, когда он поднял глаза.
– А с чего ты решила, что мне так важно, живая ты будешь или нет?
– Прорежешь дыру мне в животе и вставишь туда, точно?
От изумления Джеб выронил наручники.
– Что? – прошептал он.
– Ты ведь не насиловал ее в анальное отверстие.
По его виску стекла капля пота.
– Кого?
– Сибилл. Откуда еще у нее дерьмо во влагалище?
– Как отвратительно.
– Неужто? Ты кусал ее, пока трахал в живот!
Он затряс головой:
– Я такого не делал.
– У нее на плече отпечатки твоих зубов, Джеб!
– Нет.
– Я видела их, – уверила Сара. – Мне известно все, что ты с ними делал. Я знаю, какую боль ты им причинил.
– Им не было больно, – не сдавался он. – Они ничего не чувствовали.
Сара сделала пару шагов вперед и уперлась коленями в кровать. Джеб стоял по другую сторону, с сокрушенным видом наблюдая за ней.
– Они мучились, Джеб. Обе мучились так же, как твоя сестра. Как Салли.
– Я не причинял им боли, – шептал он. – Ни чуточки. Это ты позволила им умереть.
– Ты изнасиловал тринадцатилетнего ребенка, слепую женщину и психически неуравновешенную девушку. Тебя только это заводит, Джеб? Нападать на беззащитных женщин? Иметь над ними власть?
Он стиснул зубы.
– Замолчи, иначе тебе будет хуже.
– Иди ты к дьяволу, больной ублюдок!
– Нет, к дьяволу попадешь ты.
– Давай же, – дразнила Сара, выставив кулаки. – Попробуй.
Джеб ринулся на нее, но Сара резко развернулась и с короткого разбега прыгнула в окно, закрыв голову руками. Посыпались стекла, боль прошла по всему телу там, где осколки прокололи плоть. Она приземлилась на заднем дворе, свернулась калачиком и прокатилась несколько метров вниз по склону.
Сара вскочила и, не оглядываясь, помчалась к озеру. Поперек всего плеча была рана плюс глубокая царапина на лбу, но ее это волновало меньше всего. Когда она выбежала на пирс, Джеб почти нагнал ее. Не раздумывая Сара нырнула и поплыла под водой, насколько хватило дыхания. Она появилась на поверхности в десяти метрах от пристани, увидела, что Джеб прыгнул в лодку, и тут вспомнила, что оставила ключи в замке зажигания.
Сара ушла под воду и принялась грести изо всех сил. Когда она вынырнула и огляделась, то увидела, что на нее движется лодка. Она резко погрузилась вниз и коснулась дна, лодка пронеслась над ней. Сара развернулась и взяла курс на подводные камни, выстилающие дальнюю сторону озера. Они находились всего в двадцати метрах от нее, но Сара чувствовала невыносимую усталость в руках. Холодная вода била по лицу, словно пощечины, и она поняла, что низкая температура замедлит ее продвижение.
Она всплыла и осмотрелась в поиске лодки. Джеб мчался на нее на полном ходу. Сара снова нырнула. В тот момент, когда она высунула голову, чтобы глотнуть воздуха, лодка налетела на камень: ударилась носом, подпрыгнула и перевернулась. Сара видела, как Джеба выкинуло за борт. Он пролетел несколько метров в воздухе и ударился о воду. Руки беспомощно били по воде: он боролся за жизнь. С открытым ртом, с полными страха глазами Джеб продолжал биться, но что-то словно тянуло его вниз. И вскоре он ушел под воду с головой. Сара затаила дыхание в ожидании, но он так и не появился.
Джеба отбросило от лодки метров на десять, туда, где камней уже не было. Сара знала, что единственный способ добраться до берега – плыть через каменную зону. Когда она не двигалась, ее обволакивал холод. Расстояние до пирса было слишком большим. Его не одолеть. Самый безопасный путь лежит мимо перевернутой лодки.
Хотелось просто оставаться на месте, но Сара понимала, что вода напрасно вселяет в нее чувство спокойствия. Температура озера не такая низкая, чтобы заморозить, но способна вызвать гипотермию, если оставаться тут слишком долго.
Она медленно плыла кролем, чтобы сохранить тепло, голова едва выглядывала из-под воды. От дыхания повисло облако пара, но она старалась думать о чем-нибудь согревающем: вот она сидит перед костром. Вот она в горячей ванне или лучше в парилке. А вот под стеганым одеялом в своей постели.
Слегка сменив направление, она обогнула лодку с другого конца, подальше от того места, где утонул Джеб. Она насмотрелась всяких фильмов и боялась, что он вынырнет из глубины, схватит за ногу и потащит за собой. Лодка была перевернута вверх дном. Проплывая мимо, Сара увидела большую дыру, где камень разодрал корму. С другой стороны за борт пытался зацепиться Джеб. Посиневшие губы выделялись на белом лице. Он непроизвольно дрожал, изо рта отрывисто выходили клубы пара. Вся его энергия уходила на то, чтобы удержать голову над водой.
Сара продолжала плыть, едва замедлив ход. Дыхание Джеба и удары ее собственных рук о воду были единственным шумом на безмятежном озере.
– Я н-не умею плавать, – выговорил Джеб.
– Как жаль, – сдавленным голосом произнесла Сара. Ей казалось, что она плывет мимо раненого, но опасного зверя.
– Ты не можешь оставить меня здесь, – заявил он, стуча зубами.
Сара стала грести одной рукой, разворачиваясь, чтобы не оказаться к Джебу спиной.
– Могу.
– Ты врач.
– Да, – согласилась она, продолжая отдаляться.
– Ты никогда не найдешь Лену.
На плечи Сары вновь взвалился груз. Она держалась на плаву, не сводя глаз с Джеба.
– А что с Леной?
– Я з-забрал ее, – проговорил он. – Она в безопасном месте.
– Я тебе не верю.
Он изобразил пожатие плечами.
– Что это за место? – требовательно спросила она. – Что ты с ней сделал?
– Я оставил ее для тебя, Сара.
Голос Джеба обрывался, его начало трясти. Из глубины памяти всплыло, что вторая стадия гипотермии характеризуется неудержимой дрожью и сбивчивыми мыслями.
– Я оставил ее кое-где.
– Где ты ее оставил?
– Ты д-должна спасти ее, – пробормотал Джеб и закрыл глаза.
Голова погрузилась, рот оказался под водой. Он хлебнул воды и закашлялся, еще крепче схватился за борт. Послышался треск: лодка напоролась на очередной камень.
Сара почувствовала неожиданный прилив сил.
– Где она, Джеб?
Ответа не последовало.
– Ты можешь умереть. Вода достаточно холодная. Сердце замедлится, пока не остановится совсем. У тебя максимум двадцать минут, – заявила Сара, зная, что у него есть пара часов. – Я оставлю тебя коченеть здесь, – предупредила она с небывалой уверенностью. – Скажи мне, где она.
– С-скажу на б-берегу, – пробурчал он.
– Скажи сейчас, – настаивала она. – Я знаю, ты не оставил бы ее умирать одну.
– Нет, – согласился он, и в глазах промелькнуло понимание. – Я не оставил бы ее одну, Сара. Я не позволил бы ей умереть одной.
Сара распростерла руки, пытаясь двигаться, чтобы не замерзнуть.
– Где она, Джеб?
Его трясло так сильно, что лодка пошатывалась и посылала рябь по воде.
– Ты должна спасти ее, Сара. Ты должна спасти ее.
– Скажи мне, или я оставлю тебя умирать, Джеб. Богом клянусь. Ты утонешь.
Его глаза затуманились, синие губы растянулись в легкой улыбке.
– Свершилось, – прошептал Джеб, выпустил лодку и скрылся под водой.
– Нет!
Сара что есть мочи рванулась к нему. Схватила за рубашку, пытаясь вытащить. Он инстинктивно начал цепляться, затягивая ее за собой. Так они боролись: Джеб хватал ее за штаны, за свитер, ища опору, чтобы добраться до воздуха. Его ногти царапали по ране на руке, и Сара непроизвольно вырывалась, отпихивала Джеба, который тянулся к ней.
Джеб вскарабкался на нее, и Сара оказалась под водой. Послышался глухой стук – это он ударился головой об лодку. Рот открылся от удивления, и Джеб беззвучно скользнул под воду. За ним потянулся ярко-красный след. Несмотря на нехватку кислорода, Сара нырнула вслед. Солнечный свет проникал так глубоко, что она видела, как он погружается на дно. Губы разомкнуты, руки распростерты.
Сара всплыла, чтобы отдышаться, затем опустила голову под воду в поиске Джеба, повторила попытку снова, пока не нашла его у большого валуна. Джеб протягивал вперед руки, уставившись на нее. Сара нащупала пульс на запястье, проверить, жив ли Джеб. Она поднялась обратно и, держась на поверхности, стала считать вслух сквозь стучащие зубы.
– Одна тысяча один, – произнесла она. – Одна тысяча два.
Сара продолжала считать и неистово работать руками. Это напомнило ей старую игру «Марко Поло», когда она или Тесс держались на воде с закрытыми глазами и считали до нужного числа, прежде чем начать искать друг друга.
На «пятьдесят» она сделала глубокий вдох и нырнула. Джеб лежал там же, запрокинув голову. Она закрыла ему глаза, обхватила за туловище. Поднявшись на поверхность, согнула локоть вокруг его шеи и свободной рукой стала грести к берегу.
Через минуту, которая, казалось, длилась час, Сара остановилась отдышаться. Казалось, берег только отдалился. Она не чувствовала ног, хотя пыталась продолжать работать ими. Джеб был в буквальном смысле мертвым грузом, который тянул ее вниз. Сара ушла под воду, вынырнула, откашлялась, стараясь прояснить мысли. Было холодно, ее тянуло сон. Она с трудом открыла глаза. Хорошо бы отдохнуть. Она зависнет ненадолго на поверхности, а затем дотянет его до берега.
Сара перевернулась и попыталась расслабиться, лежа на спине. Из-за Джеба ничего не получилось, и она снова стала тонуть. Придется отпустить его. Сара осознала это, но не смогла заставить себя разжать руку. Груз увлекал ее за собой вниз, а Сара продолжала держать его.
Она ощутила прикосновение, рука обхватила ее за талию. У Сары не осталось мочи сопротивляться, мозги почти отключились и не соображали, что происходит. Она подумала, что это Джеб, однако тянувшая ее вверх сила была слишком мощной. Джеб выскользнул из рук, она подняла веки и проследила взглядом, как его тело уходит на дно озера.
Уже на поверхности Сара широко открыла рот и стала хватать воздух. По легким при каждом вдохе растекалась боль, Сара начала сотрясаться от кашля. Изо рта потекла вода, затем желчь, она задыхалась. Кто-то стучал ей по спине. Голова снова опустилась в озеро, но ее резко вытащили за волосы.
– Сара! – крикнул Джеффри, одной рукой взяв ее за подбородок и поддерживая другой. – Посмотри на меня! – требовал он. – Сара!
Тело обмякло, но она знала, что Джеффри доставит ее на берег. Захватив ее под мышки, он плыл на спине, неуклюже гребя одной рукой.
Сара положила ладони ему на руку, прильнула головой к груди: он спасет ее.
29
Лена нуждалась в Джебе. Она хотела, чтобы он снял боль. Хотела, чтобы он отправил ее туда, где Сибилл, где их мать и отец. Она хотела быть со своей семьей. Не важно, какой ценой, она хотела быть с ними.
Кровь текла по задней стенке горла равномерной струей, и Лена временами закашливалась. Джеб предугадал пульсирующую боль во рту, и наркотик сделал ее сносной. Лена верила Джебу: кровотечение скоро остановится. Она знала: ее мучения еще не закончены. Он не позволит ей захлебнуться собственной кровью, потратив столько усилий. Она догадывалась, что его извращенный ум припас для нее нечто более зрелищное.
Когда ее мысли блуждали, она представляла себе, что лежит перед домом Нэн Томас. И это ее почему-то радовало. Хэнк увидит, что с ней сделали. Он поймет, что было с Сибилл. Увидит то, чего Сибилл видеть не могла.
Как кстати.
Внизу послышался знакомый шум: шаги по твердому деревянному полу. Потом они стали приглушенными – это он ступил на ковер. Лена решила, что там внизу – гостиная. Она почти изучила планировку дома: прислушиваясь, она различала стук туфель по полу, когда он ходил по комнатам, глухой шлепок при снятии обуви, перед тем как подняться к ней. Лена могла определить, где он находится.
Только на сей раз их было двое.
– Лена!
Она едва уловила голос, но инстинктивно поняла, что это Джеффри Толливер. На секунду она задумалась, что он здесь делает.
Лена открыла рот, однако не произнесла ни звука. Она наверху, на чердаке! Вдруг он не догадается подняться сюда? Вдруг он уйдет? Она умрет здесь, и никто никогда не узнает, что ей пришлось перенести.
– Лена! – выкрикнул другой голос. Сара Линтон. Лена не могла ответить.
Они, казалось, часами кружили внизу. Лена слушала скрипы и удары от передвигаемой мебели, от обыска шкафов. Их приглушенные голоса звучали несвязной мелодией. Лена улыбнулась, когда услышала, как звенят кастрюли. Вряд ли Джеб спрятал бы ее на кухне.
Это так рассмешило ее, что она начала смеяться, от непроизвольных содроганий затряслась грудь, и она закашлялась. Вскоре она смеялась так сильно, что из глаз потекли слезы. И тут она зарыдала, грудная клетка сжалась от боли, когда Лена вспомнила все события последней недели. Она будто снова увидела Сибилл на столе в морге, увидела, как Хэнк оплакивает потерю племянницы, увидела Нэн Томас с покрасневшими глазами, увидела Джеба, насилующего ее.
Пальцы нащупали гвозди в ладонях, крепящие ее к полу, и все тело приподнялось в страхе.
– Лена! – выкрикнул Джеффри уже громче. – Лена!
Она слышала, как он подошел ближе, последовало отрывистое постукивание, затем пауза, опять стук.
– Здесь потайной ход, – сказала Сара.
Еще стук, и шаги по ступенькам наверх. Дверь с шумом распахнулась, залив все светом. Лена зажмурилась, глаза словно пронзили иглы.
– О Боже! – ахнула Сара. – Скорее принеси полотенца, простыни – что угодно!
Лена приоткрыла щелочки глаз, когда Сара опустилась рядом на колени. От нее веяло холодом, она была вся мокрая.
– Все будет хорошо, – шептала Сара, приложив руку ей ко лбу. – С тобой все будет хорошо.
Лена подняла веки чуть выше, привыкая к свету. Бросила взгляд на дверь в поиске Джеба.
– Он мертв, – уверила Сара. – Он не причинит тебе боли…
Сара замолчала, но Лена знала, что она собиралась сказать. Последнее слово само звенело в ее ушах. Больше. «Он больше не причинит тебе боли», – имела в виду Сара.
Лена взглянула на Сару: в ее глазах промелькнуло понимание. Теперь Джеб навсегда с Леной. Память о нем будет мучить ее до конца жизни.
30
Джеффри возвращался из больницы в Огасте, как солдат с войны. Лена оправится от физического урона, но сможет ли она когда-либо залечить душевные раны, нанесенные Джебом Макгуайром? Как и Джулия Мэтьюс, Лена ни с кем не говорила, даже с дядей Хэнком. Джеффри не знал, что для нее сделать… Время покажет…
Мэри Энн Мун перезвонила ему, как и обещала, ровно через час двадцать. Среди пациентов Сары оказалась некая Салли Макгуайр. Мун набрала эту фамилию в строке общего поиска больничной базы данных. Через несколько секунд всплыло имя Джереми Джеба Макгуайра. Он проходил интернатуру в фармацевтическом отделении Грейди на третьем этаже одновременно с Сарой. Ей не было причин встречаться с ним, но Джеб мыслил иначе.
У Джеффри перед глазами стояло выражение лица Лены в тот момент, как он выломал дверь чердака. Прикованная к полу, Лена напоминала ему фотографии изнасилованной Сары. Помещение на чердаке походило на темную коробку. Серовато-черная краска покрывала все, включая куски фанеры, которыми забили окна. К полу привинчены цепи через крюки с проушиной, две пары дыр остались от гвоздей при распятии.
Сев в машину, Джеффри попытался выкинуть из головы все увиденное со дня смерти Сибилл Адамс. Пересекая границу округа Грант, он понимал, что отныне все изменилось. Он уже не сможет смотреть на горожан, на друзей и соседей теми же доверчивыми глазами, какими смотрел еще в прошлое воскресенье. Джеффри был потрясен до глубины души.
Подъезжая к дому Сары, он заметил, что даже это строение кажется совсем другим. Здесь Сара боролась с Джебом. Здесь утонул убийца. Его тело вытащили из озера, а память осталась.
Джеффри сидел в машине и глядел на дом. Сара сказала ему, что ей нужно время, но он не собирался давать ей передышку. Он должен рассказать, что творится у него в душе. Должен убедить ее, что никоим образом не уйдет из ее жизни.
Передняя дверь была открыта, но Джеффри все же постучал, прежде чем войти. Из стереосистемы доносился голос Пола Саймона, песня «Хорошие времена». Внутри все было перевернуто вверх дном. Вдоль коридора валялись коробки, полки освободились от груза книг. Он нашел Сару на кухне, с гаечным ключом. В белой футболке без рукавов и сером трико она была прекраснее, чем когда-либо.
Джеффри постучал о косяк.
Сара обернулась, не удивляясь его появлению.
– Так-то ты расцениваешь просьбу дать мне время? – спросила она.
Он пожал плечами и засунул руки в карманы. На руке у нее была ярко-зеленая повязка из аптечки, а ближе к кисти, где стекло врезалось в плоть, – белый бинт. Джеффри казалось чудом, что она выжила. Его потрясла сила ее духа.
Зазвучала «Пятьдесят способов оставить любимого». Джеффри попытался пошутить:
– Это песня для нас.
Сара настороженно посмотрела на него и нашарила пульт. Мелодия резко прервалась, и дом наполнила тишина.
– Зачем ты пришел?
Джеффри открыл рот, зная, что надо произнести что-то романтическое, такое, чтобы сбить ее с ног. Он хотел сказать, что она самая прекрасная женщина, что он впервые испытал настоящую любовь, только когда встретил ее… Но слова не слетели с его губ, и Джеффри наконец выдал сухую информацию:
– Я нашел в доме Джеба запись судебного дела Райта.
Сара скрестила руки на груди.
– Правда?
– Он хранил вырезки из газет, фотографии. И тому подобное. – Джеффри сделал паузу. – Наверное, Джеб переехал сюда, чтобы быть ближе к тебе.
– Как ты догадался? – снисходительно осведомилась Сара.
Джеффри не обратил внимания на сарказм.
– В округе Пайк тоже совершены нападения, – продолжил он, хотя видел по выражению ее лица, что тему лучше закрыть, что Саре неинтересны эти вещи. Ему было проще перечислять факты, чем перейти на личное. – Шериф Пайка пытается повесить на Джеба четыре нападения. Надо будет отослать им данные из лаборатории, чтобы они смогли сверить ДНК, взятую на месте преступления. Плюс то, что мы имеем от Джулии Мэтьюс. – Он прочистил горло. – Тело Джеба сейчас в морге.
– Я не собираюсь вскрывать его, – заявила Сара.
– Пригласим кого-нибудь из Огаста.
– Нет, – поправила Сара. – Ты не понял. Завтра я положу заявление на стол.
Джеффри был ошарашен.
– Почему?
– Я больше не могу. – Она развела руками. – С меня хватит, Джеффри. Именно потому мы и развелись.
– Мы развелись из-за моей глупой ошибки.
– Вовсе нет, – возразила она. – Мне надоело спорить с тобой. И поэтому я бросаю эту работу. Я больше не буду терпеть. Не хочу, чтобы ты оставался в моей жизни. Я должна жить дальше.
– Я люблю тебя, – сказал он, словно это имело какое-то значение. – Я знаю, что не достоин тебя. Знаю, что не отличаюсь пониманием и делаю не то, говорю не то и должен был остаться здесь с тобой, а не ехать в Атланту, после того как ты сказала мне, то есть я прочитал запись. – Он на секунду замолчал. – Я все это знаю. Но я люблю тебя и ничего не могу с собой поделать.
Сара молчала.
– Сара, я не могу без тебя, ты нужна мне.
– Какая женщина тебе нужна? – спросила она. – Та, на которой ты был женат, или та, которую изнасиловали?
– Это один и тот же человек, – возразил Джеффри. – Мне нужны обе. Я люблю их обеих. – Он уставился на нее в поиске подходящих слов. – Я не хочу жить без тебя.
– А придется, у тебя нет выбора.
– Нет, есть, – не сдавался он. – Что бы ты ни говорила, Сара, даже если ты уволишься, уедешь из города и поменяешь фамилию, я все равно тебя найду.
– Как Джеб?
Ее слова глубоко задели Джеффри. Из всех возможных ответов это был самый жестокий. Сара, видимо, поняла свою ошибку и тотчас извинилась:
– Я несправедлива. Прости.
– Значит, ты так мыслишь. Думаешь, я похож на него?
– Нет. – Она покачала головой. – Я знаю, что между вами нет ничего общего.
Джеффри посмотрел в пол, обиженный ее словами. Закричи она, что ненавидит его, это причинило бы ему меньше боли.
– Джефф… – произнесла Сара, приближаясь к нему.
Она прислонила ладонь к его щеке, он взял ее руку и поцеловал.
– Я не хочу терять тебя, Сара.
– Ты давно меня потерял.
– Нет, – не сдавался он. – Не потерял. Иначе ты бы стояла сейчас поодаль, а не передо мной. И выставила бы меня за дверь.
Сара не стала возражать, лишь отошла к раковине.
– У меня много дел, – пробормотала она, поднимая гаечный ключ.
– Ты переезжаешь?
– Убираюсь. Начала еще вчерашним вечером. Не знаю, где у меня что лежит. Пришлось спать на диване, потому что кровать завалена вещами.
– По крайней мере, этим ты порадуешь маму, – попытался он разрядить атмосферу.
Сара безрадостно рассмеялась и опустилась на колени. Обернула полотенце вокруг трубы и обхватила ее гаечным ключом. Джеффри подумал, что ей не справиться.
– Давай помогу, – предложил он, снимая пиджак.
Сара не успела ничего ответить, как он уже стоял на коленях рядом с ней и пытался повернуть ключ. Труба была старая и не поддавалась.
– Придется ее вырезать.
– Нет, не придется, – возразила Сара и осторожно отодвинула Джеффри в сторону.
Уперлась ногами в шкаф за спиной и изо всех сил надавила на гаечный ключ. Он медленно пошел, и Сара всем телом подалась вперед вместе с ним.
На лице ее появилась улыбка.
– Видишь?
– Ты великолепна, – искренне похвалил Джеффри, сел на корточки и стал наблюдать, как она разбирает трубу. – Есть ли вещи, с которыми ты не справилась бы?
– Длинный список, – пробурчала она. Он пропустил ответ мимо ушей.
– Забилось?
– Уронила в раковину… – Сара опустила палец в углубление, что-то достала и тотчас сжала в ладони, так что Джеффри не успел разглядеть.
– Что это? – спросил он и потянулся к ее руке.
Сара покачала головой, не разжимая кулака. Он улыбнулся, переполняемый любопытством.
– Что это?
Сара поднялась на колени и убрала руки за спину. Сосредоточенно повела бровью и протянула вперед два сжатых кулака со словами:
– Выбирай любой.
Джеффри указал на правый.
– Не этот.
Он рассмеялся и указал на левый.
Сара перевернула кулак и разжала ладонь. Там оказалось золотое кольцо. Последний раз Джеффри видел его, когда Сара резко сорвала кольцо с пальца, собираясь бросить ему в лицо.
От удивления Джеффри чуть не лишился дара речи.
– Ты сказала мне, что выкинула его.
– Я умею лгать лучше, чем ты думаешь.
Он одарил ее многозначительным взглядом и взял обручальное кольцо.
– Так почему оно до сих пор у тебя?
– Оно как бумеранг. Всегда возвращается.
Джеффри воспринял это как знак примирения.
– Что ты делаешь завтра вечером? – спросил он.
Сара вздохнула:
– Не знаю. Наверное, буду наверстывать запущенную работу.
– А после?
– Домой. А что?
Он незаметно опустил кольцо в карман.
– Мы могли бы поужинать.
Сара покачала головой.
– Джеффри…
– «Тейсти пиг», – соблазнял он, зная, что это ее любимый ресторан. Взяв ее за руку, продолжил: – Брауншвейгская отбивная, копченая свинина, сандвичи с говядиной, запеченные в пиве бобы…
Сара молча уставилась на него и наконец проговорила:
– Знаешь, это не сработает.
– А что нам терять?
Она задумалась. Джеффри ждал, стараясь быть терпеливым. Сара высвободила руку, оперлась на его плечо и поднялась.
Джеффри тоже встал, внимательно наблюдая за ней. Открыл было рот, но вдруг понял бесполезность любых уговоров. Он знал, что, если Сара Линтон приняла решение, ее уже не переубедишь.
Стоя за ее спиной, он поцеловал обнаженное плечо. Не самый лучший способ прощаться, однако он не мог придумать другого. Джеффри никогда не умел говорить красивые слова. Он был человеком дела.
Он шел по коридору, когда раздался голос Сары.
– Захвати столовое серебро, – сказала она. Джеффри повернулся с уверенностью, что неверно расслышал.
Сара, опустив голову, рылась в ящике.
– Для завтрашнего вечера, – пояснила она. – Я не помню, куда положила вилки.
1
От англ. Association for Stock Car Auto Racing – Национальная ассоциация гонок для серийных машин.
(обратно)
2
Управление общественных работ – создано при Рузвельте для трудоустройства безработных.
(обратно)
3
Спид – наркотик из группы стимуляторов.
(обратно)