[Все] [А] [Б] [В] [Г] [Д] [Е] [Ж] [З] [И] [Й] [К] [Л] [М] [Н] [О] [П] [Р] [С] [Т] [У] [Ф] [Х] [Ц] [Ч] [Ш] [Щ] [Э] [Ю] [Я] [Прочее] | [Рекомендации сообщества] [Книжный торрент] |
Джон Маркофф

Впечатления
azolka про Хефнер: Хакеры (Биографии и Мемуары) в 21:01 (+02:00) / 30-06-2011Да, тоже не понравился перевод и именно из-за этих "счетов". Сильно режет глаза, хотя достаточно было спросить у одного ИТшного человека для точности перевода.
Ну, сама книжка интересная. Прочитала сначала Исскусство Обмана. Потом захотелось еще историй в духе бравого солдата Митника. Так что, впринципе, книжка интересная, только немного перевод подкачал.
Jimmy про Хефнер: Хакеры (Биографии и Мемуары) в 10:58 (+02:00) / 05-04-2011
Тема интересная, но поставил троечку, благодаря переводчикам.
Например, сочетание "пользовательский счет" (перевод "user account") срубает начисто. Почему нельзя было со специалистами проконсультироваться и использовать устоявшийся термин "учетная запись" или "аккаунт" - не понимаю.
Так же взрывает мозг "программная добавка" - по контексту оказалось, что имелся ввиду патч (patch).
В общем - переводчикам матчасть учить.
Кроме того, файл плохо вычитан, много ошибок.
Последние комментарии
32 минуты 59 секунд назад
44 минуты 56 секунд назад
54 минуты 49 секунд назад
1 час 9 минут назад
1 час 45 минут назад
1 час 53 минуты назад
3 часа 5 минут назад
3 часа 46 минут назад
4 часа 26 минут назад
4 часа 26 минут назад