Attraktant про Эпиктет: Беседы Перевод на русский язык просто отвратительный, читать невозможно. Мне повезло что я английский знаю, я посмотрел - там всё гораздо лучше: читается намного легче, нет громоздкого синтаксиса и кучи устаревших слов и странных конструкций. Задача переводчика - сделать оригинал понятным для получателя перевода. А тут «переводчик» лишь усложнил понимание. Легче греческий выучить, чем читать эту муть.
Яна-20 про Метос: Ночные твари вроде ничего так, книженция, зашла. но как-то странно: 8 раз приходили органы опеки и не забрали ребенка??? что за фигня. в Рашке уже после первого звонка соседей ребенка забрали в детдом.
Nefrion про Кроноцкая: Зверь, именуемый Кот Лабуда полнейшая.
Впрочем если привлекает эротика, то тут половой *бли выше крыши.
Сначала затравка, потом ГГня встречается с мужиком (тут я не определилась объект он или субъект) и начинаются многостраничные описания потрахушек изредка разбавленные страницей-другой сюжетообразующих абзацев. На этих невеликих абзацах ГГня становится все МэриСьюшней и МэриСьюшней, к концу наверное круче будут только яйца, но я не стала проверять.
Последние комментарии
9 секунд назад
10 минут 34 секунды назад
21 минута 8 секунд назад
28 минут 17 секунд назад
29 минут 19 секунд назад
30 минут 54 секунды назад
33 минуты 4 секунды назад
34 минуты 34 секунды назад
48 минут 15 секунд назад
48 минут 58 секунд назад