Бесконечный миг (fb2)

Генри Каттнер   (перевод: Андрей Борисович Бурцев, Александра Заушникова, Александр Штрамм, Светлана Белоусова)

Научная Фантастика

Генри Каттнер. Сборники
файл не оцененБесконечный миг [сборник] 4280K, 222 с. (читать) скачать: (fb2) - (epub) - (mobi)
  издание 2020 г.   издано в серии Библиотека англо-американской классической фантастики. Приложение (следить)   fb2 info
Добавлена: 02.05.2021 Cover image

Аннотация

Том 19. Сборник повестей и рассказов.
Сборник произведений Г. Каттнера, включающий внецикловые повести и рассказы.
Содержит:
Рукопожатие в пустоте [Hands Across the Void, 1938]. (рассказ) Доктор Циклоп [Dr. Cyclops, 1940]. (рассказ) Земля грядущего [The Land of Time to Come, 1941]. (повесть) Бесконечный миг [The Infinite Moment, 1942]. (повесть)





Рекомендации:

эту книгу рекомендовали 0 пользователей.

NoJJe в 14:14 (+02:00) / 24-07-2021
На самом деле, у Каттнера и Мур есть и помимо циклов рассказов значимые вещи. Из крупной формы - "Ярость" и "Темный мир", например. А так у Каттнера, как и у большинства коммерческих авторов, творчество делилось на сугубо коммерческие вещи и на работы для души, так сказать. Это нормально. На сугубо коммерческих работах авторы зарабатывали, а еще нарабатывали мастерство, а вещи, выполненые с душой, вошли в ряд классики жанра.
И да, в СССР стремились переводить из лучшего, хотя и не все лучшее успели перевести.

Telefona в 07:47 (+02:00) / 24-07-2021, Оценка: неплохо
2 Mute Relax- и наблюдай отзыв. Никакого беспредела нет- сам изменил
2 IBooker - это очевидно каждому серьезному любителю фантастики. Каттнер - хороший писатель-фантаст, но он был сильно переоценён! У меня всегда вызывает отторжение мнения типа «На вкус, на цвет … или Кому нравится шоколад, а кому - свиной хрящик. И так далее»-те как говаривали ранее «Вкусовщина». Это явление убивает всякие попытки рассмотреть предмет обсуждения с разных сторон и в итоге, препятствует не только установлению истины, но и даже приближение к ней! Но есть одно исключение - это когда предмет обсуждения сравнивается с заведомо мусорными текстами неадекватных авторов, каковые преобладают на самиздате. В этом случае всем читателям в здравом уме разница видна сразу.

1) не назвал бы раритетом - скорее просто фантастика, как ее понимали в 50-60 гг 20 века. На мой взгляд-сильно устаревшая и не попавшая в категорию текстов для всех времён. Но! Вполне можно прочесть- некоторым понравится, особенно на фоне того мутного потока букв, принимаемым многими авторами самиздата за питературу!
2) я в юности все удивлялся, почему в СССР кроме совершенно выдающихся историй о Хогбенах ничего больше Каттнера не печатают! Но почитав кое что из его произведений в оригинале и посмотрев то что было издано после 90-х понял, что кроме упомянутых рассказов автор ничего особо интересного так и не написал.

IBooker в 07:15 (+02:00) / 24-07-2021
Телефона: "кроме упомянутых рассказов автор ничего особо интересного так и не написал."
....
Здесь обязательно нужно добавлять ИМХО, а то ещё несведущие могут принять это за аксиому....
.......
"Telefona: это очевидно каждому серьезному любителю фантастики" )))
Плять, две логические ошибки плюс открытие сути телефона
1 Что такое "серьезный любитель фантастики"?
2 Когда говорят "каждому очевидно" - это значит, что автор сказанного именно свои представления хочет выдать за то, что якобы должны чувствовать все. А это уже ложь-пиздешь и манипуляции..
3 "Раритет" не обязательно должен вам нравиться. Это не исключает его из категории раритетов. Вам нравятся в музее предметы инквизиции, которыми пытали ведьм? Возможно нет. Но на сегодняшний день это раритеты

Harryfan в 07:53 (+02:00) / 03-05-2021
Что-то тексты Каттнера, переведенные после 90-го, у меня большей частью "не идут". То ли переводы намного хуже, то ли сами тексты слабее... хз.

Arikchess в 12:36 (+02:00) / 02-05-2021
Спасибо за раритет!


Оценки: 2, от 4 до 3, среднее 3.5

Оглавление