Соня Фрейя, или Ягоды-смешинки (fb2)

файл не оценен - Соня Фрейя, или Ягоды-смешинки (пер. Анна Алексеевна Тихонова) (Лес Дружбы) 8329K скачать: (fb2) - (epub) - (mobi) - Дейзи Медоус

Дейзи Медоус
Соня Фрейя, или Ягоды-смешинки

© Тихонова А., перевод на русский язык, 2018

©.ООО «Издательство «Эксмо», 2018

* * *

Руби Харрис-Лентуолл с любовью

Особая благодарность Валерии Вайлдинг


Ты сохранишь секрет мой?
Я думаю, что да!
Про лес тебе волшебный
я расскажу тогда.
За дверью в старом дубе
скрывается проход,
Бежим туда скорее –
чудесный лес зовёт!
Десятки приключений
мы там переживём,
В зверятах говорящих
друзей себе найдём!
С любовью, Голди

Глава первая. Важная гостья


– Смотри! – воскликнула Лили Харт, обращаясь к своей лучшей подруге Джесс Форестер. – Они возятся с нашими игрушками!

Кролик с перевязанным ушком и морская свинка с наложенной на лапку шиной гоняли по загону мячик, который подружки смастерили из старых перчаток мистера Форестера. Зверьки лечились в ветеринарной клинике «Лапа помощи» в саду за домом Лили. Клиникой заведовали её родители, и располагалась она в большом сарае.

– Какие же они очаровательные, – со вздохом заметила Джесс.

Лили с Джесс сидели на ковре в саду семьи Харт и мастерили игрушки из катушек для ниток. Рядом стояла корзинка с лентами, трубочками из картона и старыми тряпками.

Лили взяла оттуда старые джинсы.

– Если отрезать штанины и набить их соломой, получится отличный снаряд для игры в перетягивание каната!

– Отличная мысль, – одобрила Джесс.



С этими словами она подхватила длинную ленту с привязанными к ней колокольчиками и приладила к сетке соседнего загончика. Три снежно-белых котёнка – они ещё отходили от тяжёлой простуды – подбежали к игрушке и принялись ловить звенящие колокольчики лапками.

А вот лисёнок в другом загоне сидел, повесив уши.

– Всем нравятся наши игрушки, – сказала Джесс. – Только этот малыш с ними не играет. Интересно, почему?

– Не знаю, – честно ответила Лили. – Наверное, ни одна из них ему не приглянулась. Надо только понять, чего ему хочется… – Она осеклась, заметив в траве кошку с золотистой шёрсткой, и широко улыбнулась. – Голди!

Прекрасная зеленоглазая кошка подбежала к девочкам, потёрлась об их ноги и ласково мяукнула.

Лили с Джесс очень ей обрадовались. Они крепко дружили с Голди – кошечкой, которая жила в таинственном Лесу Дружбы. В этом волшебном мире животные обитали в домиках и берлогах и прекрасно объяснялись на человеческом языке!



У Джесс загорелись глаза.

– Голди снова зовёт нас в Лес Дружбы! Вдруг там нас ждёт новое приключение?

– Надеюсь, – поддержала её Лили, но тут же нахмурилась. – Лишь бы Гризельда опять не натворила бед…

Так звали жуткую ведьму – она мечтала выгнать всех зверей из Леса Дружбы и прибрать его к рукам. Пока что девочкам с Голди удавалось срывать её коварные планы, но колдунья и не думала сдаваться.

Голди помчалась к Весёлому ручью в дальней части сада. Лили и Джесс поспешили за ней, пробежались по камням в тихом потоке и вышли на Золотой луг. В Лесу Дружбы время шло иначе, и в реальном мире не проходило ни секундочки, даже если они задерживались в волшебном лесу на несколько дней.

Кошечка отвела их к сухому дубу посреди луга. Не успела она к нему приблизиться, как на ветвях возникли свежие листья, сочно-зелёные, прямо как её глаза. В кроне защебетали ласточки, а вокруг усеявших землю диких фиалок и примул запорхали яркие бабочки и зажужжали пчёлы.

Джесс и Лили с восторгом наблюдали за тем, как оживает старое дерево. Вскоре они разглядели слова в коре и громко зачитали их вслух:

– Лес Дружбы!

В ту же секунду в стволе появилась дверь. Голди открыла её и скользнула внутрь.

Девочки радостно переглянулись и последовали за ней в золотое сияние. По коже у них пробежали мурашки: они уменьшались.

Вскоре мерцание пропало, и подруги очутились на залитой солнцем лесной поляне. Их встретил мягкий, приветливый голос:

– С возвращением в Лес Дружбы!

Лили развернулась.

– Голди!

Чудесная кошечка стояла на задних лапах. Она доставала девочкам до плеч, а на шее у неё был повязан шарф медового цвета.

– Наконец-то мы можем поговорить, – с облегчением сказала Джесс.

Все трое обнялись.

– Гризельда опять вам досаждает? – уточнила Джесс. Она искренне волновалась за обитателей леса.

Голди помотала головой:

– Никто её не видел с тех пор, как мы сняли заклятье с Дерева Памяти.

В Лесу Дружбы росли четыре Дерева Сердца: Дерево Памяти, Дерево Смеха, Дерево Дрёмы и Дерево Заботы. Они помогали животным ни о чём не забывать, звонко смеяться, крепко спать и помогать друг другу.

Гризельда вместе со своей юной ученицей Расторопшей пытались уничтожить Дерево Памяти и разбили его сердце на три осколка, но Голди с девочками и медвежонком Ханной удалось найти все осколки и вернуть дереву волшебство.



За время этого приключения Расторопша полюбила Лес Дружбы и поняла, какие в нём все замечательные, так что решила отныне охранять Дерево Памяти. К сожалению, у противной Гризельды остались ещё три помощницы: маленькие ведьмочки Лиана, Пушица и Крапива, и они были готовы помогать злодейке в её тёмных делах.

– Не сомневаюсь, что Гризельда собирается навредить и остальным Деревьям Сердца, – пробормотала Лили.

Голди кивнула:

– Ты права, но я позвала вас не за этим. Сегодня днём на Потешной поляне пройдёт Яркая ярмарка. Вы просто обязаны на неё взглянуть. Это самый весёлый и смешной праздник в нашем лесу!

Она взяла девочек за руки и повела их по поросшей мхом тропинке мимо пышных кустов солнцеягод со сверкающими золотыми ягодами.

Когда подруги взбирались на невысокий холмик, Джесс замерла и воскликнула:

– Слышите?!

До них уже доносились бодрые голоса и задорный смех.

– Почти пришли, – улыбнулась Голди.

Лили с Джесс протиснулись через заросли папоротника и вышли на широкую поляну. По траве бегали зверьки в разноцветных костюмах. Одни танцевали, другие выполняли удивительные фокусы, и все заразительно смеялись!

Лили широко улыбнулась подруге.

– Какой весёлый сегодня день!

Глава вторая. Потешная поляна


– Все готовятся к Яркой ярмарке, – объяснила Голди.

Лили показала на щенка на моноцикле, одноколёсном велосипеде:

– Это же Пэтч Суматоша!

Щенок заметил девочек и приветливо им помахал.

– А там Шустрохвосты, – добавила Джесс, кивнув на ряд из девяти мышек с клоунскими красными носами и завитыми усиками. – Какие они забавные!



Лили схватилась за живот от смеха.

– Смотри, Амелия Белолапка жонглирует!

Белая кошечка сегодня щеголяла в красной юбке в горошек и больших коричневых ботинках. Она жонглировала грецкими орехами, время от времени роняя один-другой себе на голову – плюх!

Зрители хохотали.

– Привет, там, внизу! – раздался голос с неба.

Это филин, мистер Придумщик, летал над поляной, размахивая громадным серебристым сачком, который блестел на солнце и был наполовину заполнен розовыми и жёлтыми спиральками.

– С возвращением, Джис, Лелли! – прокричал он, по привычке путая слова. – Это Смехолов! Совсем недавно я изобрёл Шуткомат, а его полагается заправлять смехом.

Мистер Придумщик указал крылом на большую оранжевую воронку. Она лежала на траве на боку, а из её носика торчал пустой мешок.



– А что этот автомат делает? – поинтересовалась Джесс.

– Сотит, само шубой, – ответил мистер Придумщик. – То есть…

Все прыснули.

– Вы хотели сказать: шутит, самой собой, – поправила его Голди.

Филин просиял.

– Вот именно! Только сперва мешок надо наполнить смехом.

Джесс похлопала Лили по плечу:

– Гляди, там очаровательная орешниковая соня показывает акробатические номера!

Крошечное создание с золотисто-каштановой шёрсткой, мягкими круглыми ушками, нежными усиками и длинным пушистым хвостом трижды перекувырнулось и встало на задние лапки. Под всеобщие аплодисменты маленькая соня выудила из голубой сумочки роскошный фиолетовый цветок и заткнула себе за ушко.



Джесс опустилась рядом с ней на колени.

– Привет! Я Джесс, а это моя лучшая подруга – Лили.

Большие тёмные глаза сони заблестели от радости.

– А я Фрейя Свистунья!

– Очень красивый у тебя цветок, – заметила Джесс.

Фрейя хихикнула.

– Хочешь понюхать? – предложила она.

Как только Джесс наклонилась понюхать цветок, из него вырвалось облачко серебристых блёсток, и они рассыпались по мягкой шёрстке орешниковой сони.

– Ой, ну вот! – расстроилась малышка. – Я хотела в шутку засыпать блёстками Джесс, а вовсе не себя! Вот досада! Вечно всё выходит не так, как хочется…

– Они хорошо на тебе смотрятся, – успокоила её Лили.



– Спасибо! – отозвалась Фрейя. – Мне нравится шутить, но я нервничаю при зрителях и не справляюсь.

– Попробуй рассказать нам шут-ку, – предложила Джесс.

Фрейя перевела дыхание и пробормотала:

– Хорошо, сейчас… Ослик вошёл в кафе «Мухомор» и сказал… – Она осеклась. – Вот досада! Опять я ошиблась. Попробую ещё разок. Что случилось, когда вослик вошёл… Вот досада! Досада! Оговорилась! Вот видите? – Соня печально опустила головку и посмотрела на свои лапки. – Вечно я забываю шутку.

– Не переживай, – ласково успокоила её Лили. – Наверняка ты рано или поздно научишься!

Она опустила руку, и Фрейя запрыгнула ей на ладонь. Малышка была настолько крошечной, что прекрасно там помещалась.



Соня подняла взгляд на девочек. В её больших чёрных глазах блестели слёзы.

– Мне очень нравится всех смешить, – призналась она. – На Яркой ярмарке я обещала рассказать весёлые шутки, но боюсь опять ошибиться, когда на меня все смотрят.

Джесс повернулась к Голди.

– Дерево Смеха – это одно из Деревьев Сердца, правильно? – уточнила она. – Как думаешь, Фрейе оно поможет?

– Конечно! – уверенно заявила Голди. – Именно к нему приходят звери, чтобы поднять себе настроение!

– Тогда пойдём. – Лили нежно погладила орешниковую соню. По её пушистым щёчкам текли слёзы. – Фрейя совсем нос повесила. – Она наклонилась к малышке и тихонько прошептала: – Может, там и отрепетируешь свои шутки?

Глазки Фрейи тут же загорелись.

– Да, с удовольствием! Ничто в Лесу Дружбы не способно так насмешить зверят, как Дерево Смеха!

Глава третья. Осторожно, Крапива!


Лили посадила Фрейю на плечо и углубилась в лес вместе с Джесс и Голди. Маленькая соня обвила пушистый хвостик вокруг уха девочки.

– Это на всякий случай, чтобы не упасть, – объяснила она.

Ещё в самом начале пути Фрейя принялась насвистывать весёлую песенку, и подружки захихикали.

– Даже песни у тебя смешные! – сквозь смех проговорила Лили.

– Мы подошли к Тропе сердца! – крикнула им Голди, обернувшись.

Мшистая тропа в форме большого сердца соединяла между собой все четыре дерева. Дорожка была усеяна ярко-жёлтыми, будто солнышки, цветами с блестящими тёмно-зелёными листьями. От них шёл приятный аромат лимонных леденцов.



Вскоре друзья вышли на небольшую полянку, посреди которой росло высоченное дерево. Изящные ветви свисали до самой земли.

– Дерево Смеха! – представила Голди.

– Какая красота! – восхитилась Джесс.

Вытянутые пушистые листья покачивались на ветру, а у белых цветочков кружили весёлые бабочки и пчёлы.



Задорная песенка Фрейи плавно затихла, стоило ей увидеть роскошное дерево.

– Ничего себе! – воскликнула малышка.

– Смотрите! – крикнула Джесс и показала на дупло в стволе.

Там покоилось мерцающее золотое сердце. Оно игриво сверкало под лучами солнца. Именно в нём хранилась особая магия дерева, и благодаря ему Дерево Смеха радовало всех обитателей волшебного леса.

Фрейя захлопала в лапки, очарованная красотой сердца, и Лили опустила малышку на траву. Соня тут же поспешила к дереву.

– Мне уже намного лучше! – призналась она, поднимая взгляд на крону. – Слышите? Бабочки и пчёлы тоже хихикают!

Девочки прислушались, и до них донёсся еле различимый звонкий смех. Они широко улыбнулись, и Лили сказала:

– Я тоже чувствую себя невероятно счастливой!

– И я, – согласилась Джесс. – Хотя мы и до этого не грустили.

– Таковы чары Дерева Смеха, – с таинственной улыбкой промолвила Голди.

Лили с Джесс приблизились к дереву и чуть не подпрыгнули от удивления, когда ветви потянулись их пощекотать. Девочки чуть животы не надорвали от хохота, а ветви всё не унимались.



Фрейя подбежала к стволу и тоже не избежала щекотки. Она смеялась, как никогда прежде!

– Здесь так весело, – хихикнула крошка. – А как здорово они щекочут мне уши!

Вдруг Джесс заметила странный блеск.

– О нет! – вскрикнула она, указывая пальцем в сторону леса.

На них неслись два световых шара – один чуть больше, другой чуть меньше.

– Это Гризельда с одной из своих учениц! – догадалась Голди.

Лили подхватила Фрейю на руки и прижалась к Джесс и Голди. Ещё одно мгновение на полянке царила тишина, если не считать переливчатого смеха бабочек и пчёл в кроне дерева.

А затем большой световой шар разорвался на тысячи вонючих искр.

На его месте возникла долговязая ведьма в фиолетовой тунике, чёрных обтягивающих брюках и сапогах на высоком каблуке с острыми носами. Зелёные волосы извивались, словно змеи.

– Гризельда! – ахнула Джесс.

Ведьма загоготала.

– И не я одна! Со мной прилетела Крапива, – сказала она.

Тут разорвался и маленький световой шар, и перед подругами предстала юная ведьмочка с лохматыми зелёными волосами и скрещенными на груди руками.

– Бу! – выкрикнула Крапива.

Лили тоже скрестила руки и твёрдо произнесла:

– Мы тебя не боимся, Крапива.



Маленькая ученица ведьмы топнула ножкой и сердито произнесла:

– Злючка-колючка!

– Что ты опять задумала, Гризельда? – грозно спросила Джесс.

Ведьма снова загоготала.

– У меня родился отличный план! Я знаю, как навсегда выдворить противных зверушек из Леса Дружбы!

– Мы тебе не позволим! – возмутилась Лили.

Ведьма залилась хохотом.

– Не позволите? Как бы не так! Я уничтожу сердце Дерева Смеха, и все обитатели леса станут хмурыми и несчастными, – объяснила она, показывая костлявым пальцем на дерево. – Чтобы спастись от бесконечной грусти, им придётся покинуть этот лес! Ха-ха-а!

– Ну уж нет! – крикнула Джесс и бросилась закрыть собой дупло.

Слишком поздно. Гризельда уже выстрелила вонючими искрами, и на золотом сердце появилась громадная трещина.

Ещё несколько мгновений оно сверкало, а затем мерцание постепенно угасло, и волшебное сокровище стало мутным и серым. Казалось, всё веселье тут же исчезло, и умолкли витавшие над лесом бодрые голоса. Бабочки и пчёлы затихли, а листья в кроне печально повисли.



Пока Джесс, Лили и Голди в отчаянии наблюдали эту картину, Гризельда гоготала:

– Крапива проследит, чтобы сердце никогда не срослось!

Маленькая ведьма скорчила рожицу.

– Ничто меня не остановит! – провозгласила Гризельда, поднимая руки к небу. Не успели подруги опомниться, как она щёлкнула пальцами и растворилась в фонтане вонючих искр. К девочкам подпрыгнула Крапива и завопила:



– Гр-р-р-р-р-р!

Джесс повернулась к ней и спокойно произнесла:

– Нам ни капли не страшно, Крапива. Уйди!

– Злючка-колючка! – обиженно пробормотала Крапива и нахмурилась. – Я вас ещё напугаю! И даже не думайте латать сердце. Всё равно я вам помешаю!

С этими словами она щёлкнула пальцами и исчезла, подражая своей наставнице.

Фрейя затихла, хотя ещё несколько минут назад аж сгибалась от смеха. Крошка сжала в лапках свою сумочку и жалобно прошептала:

– Лес Дружбы совсем не тот без веселья и смеха… Неужели ничего нельзя сделать?

– Бедняжка Фрейя, – со вздохом проговорила Джесс. – Она загрустила, как и все обитатели леса.



Голди пощекотала ушки сони.

– Взбодрись, – посоветовала она. – Девочки обязательно всё исправят.

– Конечно, мы постараемся! – заверила ее Лили, хоть и не знала пока, как починить сердце.

Зато размышления Джесс дали свои плоды.

– Я кое-что придумала! – объявила она. – Пойдём к почтенному Серошубу!

Глава четвёртая. Кафе печали


– Ну конечно! – воскликнула Лили. – Почтенный медведь Серошуб обязательно нам поможет.

Во всём лесу не было никого старее почтенного гризли Серошуба.

В прошлый раз девочки спасли Дерево Памяти с помощью его старых альбомов с памятными записями и починили разбитое ведьмой сердце.

– Из его альбома мы узнали, как восстановить магию Дерева Памяти, – пояснила Джесс. – Может, и для Дерева Смеха там найдётся со-вет!

– Замечательная мысль, – одобрила Голди.

Фрейя выудила из сумочки миниатюрный голубой платочек и вытерла им слёзы.

– Где же его найти? – спросила она.

– Сегодня утром я проходила мимо кафе «Мухомор», и почтенный Серошуб сидел там, – вспомнила Голди. – Вдруг он ещё не ушёл?

– Тогда давайте поспешим, – предложила Лили. – Я буду очень рада увидеться с нашими друзьями в кафе. Там всегда очень весело!

Она спрятала Фрейю в карман, и вся компания направилась к Грибной поляне. Они перепрыгивали через брёвна и камни, огибали кусты и неслись вперёд по лесной тропе.

В кафе «Мухомор», как обычно, жизнь била ключом. На террасе все столики были заняты.

– Привет! – крикнули девочки и приветливо помахали друзьям. Вот только никто им не улыбнулся и не помахал в ответ. Не слышно было привычной болтовни и смеха. Лисичка Тыковка Хитрюга и барсучонок Лотти Полосатик молча глядели перед собой, а кошачья семья Когтилло сидела плечом к плечу, грустно повесив розовые носики.



Никому из посетителей кафе было не до смеха.

– Не-ет, – простонала Джесс. – Все понурились из-за разбитого сердца Дерева Смеха!

Фрейя широко распахнула глаза.

– Значит, мы тоже скоро загрустим? Я не хочу грустить!

Лили погладила соню по пушистой головке.

– Не переживай, Фрейя. Мы с Джесс из мира людей, так что на нас это не подействует. А если ты вдруг расстроишься, мы тут же тебя взбодрим!

– Спасибо, – поблагодарила её малышка. – Если вам станет грустно, я тоже постараюсь вас обрадовать!

Подруги широко улыбнулись.

– Вперёд, – скомандовала Голди. – Надо найти почтенного Серошуба!

Они подошли к одному из столиков. Мистер Придумщик хмуро глядел на чашку чая.

– Привет, Джилли, Лесс, – мрачно произнёс он. – Фолди и Грейя. Мне заварили мой любимый чай из фундука, но я страшно расстроен и даже не хочу его пить.

Физиономия бедняги была такой кислой, что девочки не стали хихикать, как обычно, над его забавной манерой речи.

– Сегодня утром, когда мы встретили его на Потешной поляне, он светился от счастья, – прошептала Лили подруге. – Какой ужас!

К ним подошёл кролик мистер Длинноус в фартуке официанта.

– Здравствуйте, – произнёс он блёклым голосом. – Отвратительный денёк, не правда ли?

Джесс бросила испуганный взгляд на Лили.

– Тут все погрязли в печали!

Вдруг Лили заметила огромного медведя гризли у входа в кафе. Он сидел за столиком, прислонив трость к стулу, и сверлил взглядом стоявшую перед ним миску.

– Почтенный медведь Серошуб! – воскликнула девочка.

Гризли оторвался от миски и громко, тяжело вздохнул.

– Добрый день, – пробормотал он. – Я обожаю кашу из каштанов с мёдом, но сегодня кусок в горло не лезет. – С этими словами он отодвинул от себя миску и ещё раз вздохнул. – Вот бы вернуть счастливые деньки!



Фрейя спрыгнула с плеча Лили на столик и посмотрела на старого медведя.

– Счастье непременно вернётся, – пообещала она. – Только помогите нам возродить смех в Лесу Дружбы.



Почтенный Серошуб взлохматил шёрстку маленькой сони одним пальцем громадной лапы.

– Я? Чем я могу помочь?

– Мы бы хотели взглянуть на ваш альбом, – сказала Фрейя.

– Одолжите его нам? – попросила Джесс.

Старик Серошуб кивнул:

– Он как раз у меня с собой, вот в этой корзинке! Я хотел отнести его в библиотеку, чтобы миссис Дриада подобрала новую обложку. Яркую, весёлую. Но теперь я не в настроении… Да и зачем это надо?

Лили обняла его за широкие плечи.

– Как так – зачем? Обещаю, настроение у вас поднимется! И у других животных тоже.

Почтенный Серошуб протянул им тетрадь, и все четверо собрались за столом.

Голди принялась листать альбом, и на последней странице Фрейя восторженно пискнула.

– Смотрите! Тут написано: «Зелье, наполняющее сердце смехом».

– Умница, Фрейя! – похвалила её Джесс и вслух зачитала рецепт:

Возьмите сок смешинки и пышное перо,
В щекотке самым лучшим быть оно должно!
Сложнейшая задача: сердце рассмешить!
Что же это значит? Ум бы приложить!
Первый смех поймайте, первый его звон
От того, кто вечно смеха был лишён.
Всё это смешайте, желанье загадайте
И сердцу навсегда смех его отдайте!

– Но тут не сказано, что это зелье поможет Дереву Сердца, – заметила Джесс. – Думаете, оно сработает?

– Больше идей у нас нет, – призналась Лили, и все с ней согласи-лись. – Итак, нам понадобится сок ягоды смешинки, лучшее перо для щекотки и смех того, кто в жизни не смеялся!

Голди широко улыбнулась.

– В кафе подают пироги из смешинок!

Джесс подозвала мистера Длинноуса:

– Можно нам миску смешинок?

Кролик печально вздохнул.

– Они растут у нас на кустах, – произнёс он, показывая на пышные кусты с ярко-красными листьями, растущие под окнами кафе. – Но стоит их сорвать, и они сразу увядают. Чтобы собрать ягоды-смешинки, придётся рассмешить куст, а я этого больше делать не умею.

Джесс ухмыльнулась.

– А вот Фрейя наверняка справится. Она обожает смешить зверей. Наверняка и ягодный куст развеселит!

Глава пятая. Сок ягоды-смешинки


Фрейя Свистунья спрыгнула со стола и засеменила к пышному кусту смешинок. Среди красных листьев виднелись тяжёлые от фиолетовых ягод ветви.

– Я никогда раньше не пыталась рассмешить растение, – призналась соня и обнюхала ягодки.

Миссис Длинноус поставила рядом с ней жёлтое блюдо с крышкой.

– В него мы обычно ловим урожай, – объяснила она.

Джесс, Лили и Голди опустились на колени возле Фрейи.

– Ты справишься, – подбодрила её Джесс. – У тебя отличное чувство юмора!

– Хорошо, – ответила Фрейя, собираясь с духом.

Она скорчила забавную рожицу, и листья слабо зашуршали.

– Попробуй ещё разок, – посоветовала Лили.

Фрейя сделала кувырок и плюхнулась на землю.

Куст тихонько захихикал. Не прошло и секунды, как на землю упала ягодка. Джесс тут же её подобрала и выжала сок в жёлтое блюдо.

Фрейя исполнила нелепый танец с прыжками, чем рассмешила даже Голди и девочек.

Ярко-красный куст принялся хохотать и вовсю стрелять ягодами.

Голди оглядела посетителей кафе «Мухомор».



– Кусту смешинок нравятся весёлые номера Фрейи, – прошептала она, – но никто из зверей не улыбается. Надо скорее восстановить сердце Дерева Смеха.

Фрейя тем временем сделала вид, будто споткнулась о свой пушистый хвост, и куст прыснул со смеху.

В блюдо посыпалась очередная порция ягод.

Джесс выжала их все и накрыла блюдо крышкой.

– Пожалуй, этого достаточно.

Лили протянула Фрейе руку, и малышка забралась к ней на ладонь.

– Ух, как же я устала! – пожаловалась она.

– Можешь посидеть у меня на плече, пока мы ищем перо, – предложила Лили.

Фрейя уютно устроилась у шеи девочки и стала насвистывать новую мелодию.

– Я скучаю по Дереву Смеха, – пожаловалась она, прервав песенку на середине. – Его ветви напоминают мне старую мамину метёлку из перьев. Она так же здорово меня щекотала! В жизни я громче не смеялась.

Джесс обменялась восторженными взглядами с Лили и Голди.

– Похоже, нам предстоит найти точно такие же перья! – воскликнула она. – Фрейя, ты не знаешь, из чьих перьев была сделана метёлка?

– Павлина мистера Веерохвоста, – ответила соня. – Он как раз изготавливает метёлки.

Голди радостно захлопала в лапы:

– Это же чудесно, Фрейя! Мистер Веерохвост живёт на Гиацинтовом холме. Может, он поделится с нами одним пёрышком? Попытка не пытка.

– Но расслабляться нельзя, – напомнила Лили, когда они пробегали мимо столиков кафе. – Нам ещё надо отыскать того, кто никогда не смеялся, а потом его рассмешить!

– Тогда вам пригодится пой мрибор! – окликнул их мистер Придумщик и взлетел со стула. Он протянул Джесс свой Смехолов. – То есть мой прибор, – исправился филин и тяжело вздохнул. – Никто здесь больше не смеётся, и он мне не нужен.



Джесс крепко его обняла.

– Спасибо, мистер Придумщик!

Друзья помчались по лесу к Гиацинтовому холму и вскоре вышли к зелёному подножию холма, усеянному розовыми, голубыми и лиловыми цветами.

– Какие миленькие! – ахнула Фрейя, радостно подпрыгивая у Лили на плече.

Они поднялись на холм и подошли к аккуратному домику, устроенному на широкой ветке. Блестящая синяя дверь сверкала подобно бриллианту, а на окнах висели ярко-зелёные занавески. На подоконниках красовались горшки с белыми маргаритками, и все они мерцали на солнце.

Голди постучала в дверь, и к ним вышел роскошный павлин в фартуке и с безупречно чистым совком для мусора под крылом. Хвост был сложен, но это не мешало любоваться красивыми перьями с вкраплениями голубого, фиолетового, зелёного и жёлтого цветов.

– Добрый день, мистер Вееро-хвост, – поздоровалась Голди.

– Извините, что мешаем вам убираться, – добавила Лили, показывая пальцем на совок.

Павлин с любопытством оглядел посетителей, шурша перьями на хвосте.

– Ничего страшного, ничего страшного… Чем могу быть полезен?



– Мы хотим порадовать обитателей леса, – объяснила Фрейя, вытянувшись во весь рост на плече Лили. – Не могли бы вы одолжить нам одно из ваших прекрасных перьев? Тогда мы сумеем вернуть лесу веселье и смех.

Мистер Веерохвост провёл длинным хвостом по крыльцу, словно метлой.

– Боюсь, я ничем не могу вам помочь, – ответил он. – Мне нужны все мои перья, чтобы содержать дом в чистоте. Кроме того, сегодня я в ужасном настроении. Прошу меня простить, уборка ждёт!

Он потянул дверь на себя, и девочки обменялись встревоженными взглядами. Как же им теперь добыть лучшее в щекотке перо?

Глава шестая. Перья Веерохвоста

Мистер Веерохвост уже закрывал дверь, но Фрейя сжала лапки, посмотрела на него своими большими чёрными глазками и взмолилась:

– Прошу вас, мистер Веерохвост, поделитесь одним пёрышком! Без него нам не спасти Лес Дружбы, честное слово! – С этими словами она показала на его пышный хвост. – Видите, у вас как раз одно почти вылезло!

Павлин покачал головой.

– Мне очень жаль, малышка, но я не могу подметать пол без всех своих перьев. Вдруг пятнышко пропущу?

Фрейя опустила мордочку на пушистые лапки и случайно выронила свой фиолетовый цветочек с блёстками.

Джесс успела его поймать, но стоило ей сдавить цветок в пальцах, как из него посыпался фонтан блёсток.

Голди с девочками в ужасе ахнули: павлиний хвост оказался весь в серебристых блёстках!

– О нет! – вскрикнула Джесс.

– Простите, мистер Веерохвост! – извинилась Лили. – Мы поможем их отчистить.

Павлин тем временем молча смотрел на блестящий хвост. Сперва казалось, что он потерял дар речи, но затем красавец улыбнулся и распустил свой роскошный хвост сверкающим веером.




– Ничего себе! – воскликнул мистер Веерохвост. – Вы посмотрите, как блестят мои пёрышки! Это даже лучше идеально чистого дома!

Лили с Джесс улыбнулись друг другу.

– Так нам всё-таки можно забрать ваше перо? – с надеждой спросила Фрейя.

– Конечно, друзья мои! – И павлин протянул Лили неплотно сидевшее пёрышко. Недолго думая, он вытащил ещё одно: короткое и слегка погнутое. – Выглядит оно довольно неопрятно, – объяснил мистер Веерохвост и отдал его Джесс.

– Спасибо, – сказала девочка.

– До свидания, мистер Веерохвост! – крикнули все хором и оставили павлина любоваться мерцающим хвостом.

Когда они слезли с дерева обратно на землю, Лили пощекотала шею Джесс павлиньим пером. Джесс захихикала.

– Даже листья на Дереве Смеха так не щекочут!

– Ура! – воскликнула Фрейя. – Два ингредиента мы получили.

– А с помощью этого прибора найдём и третий, – добавила Лили, сжимая в руках Смехолов мистера Придумщика.

Джесс нахмурилась.

– Ты права, но нам не подойдёт какой попало смех – он должен быть самым первым! Как нам найти такого зверька?

– Есть идея! Кто в лесу совсем недавно родился? – спросила Лили.

– Кукушонок Карли Болтушка, – ответила Фрейя. – Мама иногда за ней присматривает, когда её родители уходят по делам. Она частенько фыркает и хихикает. Её первый смех давно позади.

Голди вздохнула.

– Беда в том, что в весёлом Лесу Дружбы все смеются чуть ли не с рождения, – пробормотала она.

Лили помрачнела.

– Как же нам снять заклятье?

– Первые два ингредиента мы нашли с лёгкостью, – заметила Джесс, скрещивая руки на груди. – А вот с последним, похоже, придётся попотеть!

Вдруг над ними зашуршала листва.

Джесс подняла взгляд, и как раз вовремя: на неё полетела сосновая шишка. Девочка отпрыгнула в сторону и воскликнула:

– Там кто-то есть!



Лили разглядела лохматые зелёные волосы среди листьев и сразу догадалась, кто к ним прилетел.

– Крапива!

Ведьмочка спрыгнула на землю.

– Ну что, напугала я вас?

– Ни капельки! – ответила Лили. – Джесс услышала, как ты там шуршишь, а я тебя увидела.

Крапива нахмурилась:

– Злючка-колючка!

– Знаешь, смеяться намного приятнее, чем хмуриться, – сказала ей Джесс.

Крапива снова нахмурилась:

– Я не смеюсь. И никогда не смеялась. Это глупо.

Лили ахнула и шепнула подругам:

– Крапива никогда не смеялась.

У Джесс заблестели глаза.

– Ну конечно! Она даже не гогочет, в отличие от остальных ведьм. Мы её рассмешим и поймаем в Смехолов мистера Придумщика первый смех!

Лили повернулась к ведьмочке.

– Крапива, – начала она. – Бьюсь об заклад, что мы сумеем тебя рассмешить.

Крапива скрестила руки на груди и сердито ответила:

– Ни за что!

– Уверена, у нас получится, – возразила Лили. – Во всём лесу нет никого забавнее Фрейи, так что приготовься покатиться со смеху!

– Фрейя, ты справишься, – подбодрила маленькую соню Голди.

Но крошка вдруг занервничала, её хвостик и усики грустно повисли.

– Боюсь, ничего у меня не выйдет… Я и при вас не смогла отпустить ни одной шутки.



Лили взяла Фрейю на руки и нежно обняла. Соня печально вздохнула.

– Не расстраивайся, Фрейя, – успокоила её Лили. – Мы с Джесс сами попробуем рассмешить Крапиву. Как знать, может, и ты вместе с ней развеселишься!

Глава седьмая. Представление Лили и Джесс


Лили осторожно опустила Фрейю на большой мухомор.

– Ладно, попробуем, – проговорила Лили и повернулась к Крапиве. Она высунула язык, приложила пальцы к ушам и скосила глаза.

Её друзья захихикали, а Крапива нахмурилась.



– Хорошо, вот тебе шутка, – сказала Джесс. – Что оранжевое звучит как танго?

Крапива пожала плечами.

– Манго!

Голди рассмеялась и захлопала в лапы. Крапива закатила глаза.

– Не выходит, – пробормотала Лили.

Тут Фрейя выпрямилась и заявила:

– Я тоже хочу попробовать! Вы спокойно шутите, а значит, и у меня получится!

– Замечательно! – обрадовалась Джесс.

Фрейя перевела дыхание.

– Крапива! Я расскажу тебе шутку. Какого цвета икота?

Ведьмочка пожала плечами.

– Ик-олетового! – икнула Фрейя.

Голди с девочками захохотали и зааплодировали, но Крапива только сильнее хмурилась.

– Фрейя! – крикнула Лили. – Давай повторим твой фокус с цветком?

Соня поправила свой фиолетовый цветочек, и из него вылетело облачко блёсток. Они пролетели мимо Лили, зато попали на золотистый хвост Голди.

Кошка подпрыгнула от неожиданности и вскрикнула:

– Мяу!

У Крапивы дрогнул уголок рта, но на улыбку это было ещё не похоже.

– Глупые у вас шутки, – сказала она, отворачиваясь.

– Подожди! – окликнула её Джесс и шепнула Фрейе: – Попробуй рассказать ту шутку про осла.

Соня кивнула.

– Что случилось в кафе, когда… – Она замялась и начала снова: – Э-э, ты видела осла… Эх, вот досада!

У Фрейи опять тряслись лапки от волнения.

Крапива скрестила руки на груди и нетерпеливо топнула ножкой.

– Фрейя, ты справишься! Мы в тебя верим, – сказала Голди.

Вдруг соня просияла.

– Ну конечно! Вот тебе самая свежая шутка. Что одновременно и вредное, и жуткое, и пружинистое?

– Без понятия, – признались девочки. – Что же это – вредное, жуткое и пружинистое?

Фрейя широко улыбнулась.

– Гризельда на батуте!

Губы Крапивы дрогнули, глаза сузились…

Лили с Джесс затаили дыхание.

И Крапива разразилась смехом!

– Скорее! – крикнула Лили.

Джесс занесла Смехолов у ведьмочки над головой.

– Есть! – объявила она, когда мешок наполнился розово-жёлтым паром. – Ура!

Голди протянула ей блюдо с соком смешинок и сняла крышку.

– Выпускай его сюда!

Джесс подбежала к жёлтом блюду и похлопала по прибору. Вскоре розово-жёлтые струйки пара опустились в фиолетовый сок.



Лили перемешала зелье пером мистера Веерохвоста. Смесь забурлила, зашипела и приобрела ярко-жёлтый цвет.

Джесс глубоко вздохнула.

– Что ж, зелье мы приготовили, осталось только надеяться, что оно восстановит разбитое сердце Дерева Смеха! Пойдёмте скорее. К Деревьям Сердца!

Девочки убежали, а Крапива осталась кататься по траве, громко хохоча. Стоило ей начать смеяться, как остановиться было уже невозможно!


Голди осторожно вынула из дупла Дерева Смеха посеревшее сердце.

Джесс занесла над ним жёлтое блюдо.

– Подожди! – крикнула Фрейя. – В заклинании говорилось «желанье загадайте»!

– Ты права, – согласилась Джесс. – О чём же нам пожелать?

Лили на минуту задумалась, а затем сказала:

– Я кое-что придумала. Готова?

Джесс кивнула и полила зелье на блёклое сердце.

– Мы хотим, чтобы дерево всегда приносило радость в Лес Дружбы, несмотря ни на что!

Волшебное сердце окружило облако жёлтых искр.

Лили сжала руку Джесс.

– Получилось!

Когда искры исчезли, бледно-серое сердце вновь засверкало золотистым светом. Листья на Дереве Смеха зашуршали, возвращаясь к жизни.

– Ура! – воскликнула Голди.

Фрейя просияла.

– Я так счастлива! – пропищала она, хихикая, и закружилась в весёлом танце.

Вдруг за спинами девочек раздался громкий смех.

– Крапива! – догадалась Лили и вздрогнула. – Она шла за нами следом!

Джесс тяжело вздохнула.

– Ты хочешь нам помешать?

Ведьмочка, ко всеобщему удивлению, широко улыбнулась.

– Нет-нет! – ответила она. – Я собиралась признаться, что была неправа. Смеяться – это вовсе не глупо. Смеяться – здорово!

Джесс улыбнулась ей в ответ.

– Это точно!

Фрейя забралась на оказавшееся поблизости полено и принялась по нему прыгать спиной вперёд, а потом сделала колесо, высунула язык и пошевелила ушами.

Крапива надрывалась от хохота, так что лохматый хвост на её макушке трясся, как живой. Вскоре к ней присоединились девочки с Голди. Дерево Смеха пришло в порядок, и друзья чувствовали себя намного счастливее.



Вдруг их прервал грязно-жёлтый шар света – он мчался из леса прямо на подружек.

– Осторожно! – крикнула Джесс и подхватила Фрейю на руки.

Шар взорвался вонючими искрами, и на его месте появилась Гризельда. Она была вне себя от гнева. Её искажённое злобой лицо покраснело, а волосы торчали во все стороны, словно затвердевшие водоросли.

– Крапива! – взвизгнула она. – Ты испортила мой план!

Лили с Джесс встали рядом с ведьмочкой.

– Не бойся, – прошептала ей Лили.

Но Крапива не боялась: она сама выступила вперёд.

– Мне здесь весело! Почему бы и тебе не попробовать повеселиться с нами, Гризельда?

– Ну уж нет! – Гризельда топнула ногой. – Прекрати улыбаться, Крапива!

Улыбка ведьмочки стала только шире.

– Извини, Гризельда, но я больше не хочу помогать тебе с подлыми заклятьями. Мне нравится смеяться, мне нравится Лес Дружбы. Я останусь со своими друзьями, – твёрдо произнесла Крапива и повернулась к Голди, Фрейе и девочкам. – Если, конечно, они не против.

Все четверо кивнули.

– Совсем не против!

– Ничего себе, – прошептала Фрейя. – Гризельда так рассердилась, что похожа на злобную помидорину!

Тут все не выдержали и рассмеялись. Все, кроме Гризельды.

– Вы обо мне ещё вспомните! – Она гневно щёлкнула пальцами и растворилась в облаке вонючих зелёно-жёлтых искр.

– Спасибо, что разрешили мне остаться, – сказала Крапива. – Я буду присматривать за Деревом Смеха, если хотите, и жить здесь, в лесу.

Всё равно мне не удавалось никого пугать, почему бы не начать вместо этого смешить других? Пусть Фрейя заходит ко мне в гости время от времени и учит меня шуткам.

Маленькая соня радостно захло-пала.

– Я с радостью! – воскликнула она. – Теперь ты любишь смеяться, а значит, тебе понравится на Яркой ярмарке. Пойдём с нами!

Глава восьмая. Яркая ярмарка!

– Ха-ха!

– Хи!

Джесс и Лили с улыбкой смотрели на участников Яркой ярмарки на Потешной поляне. Звери смеялись над юмористическим шоу, которое проходило на небольшой сцене под деревьями. Мистер Придумщик уже продемонстрировал зрителям свой Смехолов. Он собрал в него смех вместо топлива, и теперь прибор рассказывал всем желающим глупенькие беспечные шутки.

За ним на сцену вышла Белла Когтилло с ведром.

– Облить вас водой? – крикнула она в зал.



– Нет! – завизжали все хором.

– А вот и оболью! – И Белла опрокинула ведро. Зрители разразились смехом. Оказывается, там была вовсе не вода, а мягкие ароматные лепестки! Они падали на зверей под их звонкий смех. На выдру Таллулу Ручеёк опустилось так много сладких лепестков, что она принялась кататься по траве, визжа от смеха.

– Никогда ничего забавнее не видела, – со счастливой улыбкой заметила Лили.

У Голди блестели глаза.

– Благодаря вам в Лес Дружбы вернулось веселье, – сказала она с благодарностью. – Ой, смотрите! В первом ряду сидят Шустрохвосты в смешных шляпках! У Молли в виде кекса, а дальше банан, каноэ…

– А белки Орешки смастерили забавные маски! – хихикнула Лили. – Софи нацепила густые усы, а у Вуди на мордочке рог единорога! Так они могут и исполнителей переплюнуть. Вот здорово!



На сцену вышло семейство бобров Лесорубов.

– «Фокус показывал птенчик Цыпуля, закапывал в землю семечко, – запели они. – Но семечко щёлкнуло в темечко, и стал Цыпуля грязнуля».

Юмористов так насмешил их собственный стишок, что они повалились на пол от смеха.

Зрители надрывали животики!

– Теперь очередь Фрейи, – прошептала Джесс. – Надеюсь, она не перенервничает, как обычно.

На сцену выкатился золотисто-каштановой шерстяной клубочек. Когда он развернулся, перед всеми предстала Фрейя с сумочкой в лапке.

Она широко улыбнулась девочкам и произнесла первую шутку:



– С какой стороны у курицы больше всего пёрышек?

– Мы не знаем! – ответили зрители.

– Снаружи! – подсказала Фрейя. – А во что больше всего любят играть мыши Шустрохвосты?

– Мы не знаем! – крикнули зрители.

– Как догонялки, только пищал-ки! – объявила Фрейя. – А что вы берёте с собой, когда на улице гроза?

– Мы не знаем! – прогремели зрители.

– Громкоговоритель! – со смехом объяснила Фрейя, а затем добавила: – Последнюю шутку я расскажу вместе со своей новой подругой.

На сцену выбежала Крапива, к полному восторгу девочек и всех зрителей. Ведьмочка взяла соню в руку, и Фрейя заговорила:

– Крапива, ты слышала, что случилось с Гризельдой, когда она перепутала заклинание и перевернула свой нос вверх тормашками?

Крапива помотала головой:

– Нет, а что случилось с Гризельдой, когда она перепутала заклинание и перевернула свой нос вверх тормашками?

Фрейя хитро улыбнулась.

– Всякий раз, когда она чихала, у неё слетала шляпа!

Толпа залилась смехом. Мистер Длинноус никак не мог успокоиться, а ежи Колючки так усердно хохотали, что у них тряслись колючки. У Лили с Джесс от смеха на глазах выступили слёзы.

После окончания представления все участники вышли на сцену и поклонились. В самом центре стояла Крапива и светилась от счастья!

– Здорово, что ей весело, – сказала Лили.

– К сожалению, нам уже пора домой, Голди, – проговорила Джесс, отходя к сцене и прижимая к себе Фрейю.

Крапива нерешительно переступила с ноги на ногу, и Лили протянула к ней руки.

Ведьмочка с улыбкой побежала обнимать девочек.

– Спасибо, что рассмешили меня тогда, – с благодарностью сказала она, а Фрейя перепрыгнула с ладони Джесс на плечо Крапивы. – Мы с Фрейей подружились, и нас ждёт ещё много веселья!



– Обязательно, – согласилась Фрейя и обратилась к Лили с Джесс: – Спасибо, что помогли мне побороть свой страх. Теперь я могу рассказывать шутки кому угодно!

– Нам очень понравилось твоё выступление, Фрейя, – ответили девочки. – Всем до встречи! Мы отлично провели время!

Они последовали за Голди в сверкающий от солнечных зайчиков лес.

У Дерева Дружбы Голди остановилась и сказала:

– Я обязательно скоро вас навещу. Не сомневаюсь, что Гризельда ещё попытается навредить Лесу Дружбы. А без вашей помощи нам не справиться.

Девочки крепко её обняли.

– Мы всегда готовы прийти на помощь, – заверила Джесс пушистую подругу.

– Знаю, – ответила Голди.

Она прикоснулась лапой к стволу, и в нём тут же возникла дверь.

Джесс потянула её на себя, и они с Лили шагнули внутрь, в сверкающий золотой свет. Лес растворился за ними, а по коже пробежали мурашки: девочки возвращались к прежнему размеру.

Вскоре свет рассеялся, и они очутились на Золотом лугу. Через ручей Лили с Джесс вернулись в сад семьи Харт и подошли к загончику с печальным лисёнком.

– Он совсем не обращает внимания на наши игрушки, – прошептала Джесс, как вдруг что-то пощекотало ей руку. – Ой! Я совсем забыла, что заткнула его за пояс!

Она вытащила короткое, погнутое перо мистера Веерохвоста и ласково пощекотала им носик рыжего лисёнка.



Малыш перекатился на спину, и Джесс пощекотала ему животик. Он радостно замахал лапками, и Джесс продолжила его щекотать.

– Наконец-то он веселится! – обрадовалась Лили. – Пожалуй, ему и правда не хватало особенной игруш-ки – волшебной!

Джесс рассмеялась.

– Если бы животные в нашем мире умели смеяться, он сейчас точно хихикал бы!

Весёлая головоломка!

Угадай, какая тень принадлежит Фрейе Свистунье!



Факты о животных от Джесс и Лили


Лили с Джесс очень любят зверушек – как в Лесу Дружбы, так и в своём мире. Они делятся самыми интересными фактами об орешниковых сонях, таких как Фрейя Свистунья.



• В Великобритании живёт орешниковая соня, но представители этого семейства также распространены по Европе и Азии.

• Увидели соню? Вам повезло! Они ведут ночной образ жизни, а днём прячутся в своих гнёздышках. К тому же эти зверьки очень редкие.

• Сони – очень подвижные грызуны. Они редко спускаются на землю и предпочитают лазать по кустам и деревьям.

• Зимой сони впадают в спячку и просыпаются только с наступлением тепла.


Оглавление

  • Глава первая. Важная гостья
  • Глава вторая. Потешная поляна
  • Глава третья. Осторожно, Крапива!
  • Глава четвёртая. Кафе печали
  • Глава пятая. Сок ягоды-смешинки
  • Глава шестая. Перья Веерохвоста
  • Глава седьмая. Представление Лили и Джесс
  • Глава восьмая. Яркая ярмарка!
  • Весёлая головоломка!
  • Факты о животных от Джесс и Лили