[Все] [А] [Б] [В] [Г] [Д] [Е] [Ж] [З] [И] [Й] [К] [Л] [М] [Н] [О] [П] [Р] [С] [Т] [У] [Ф] [Х] [Ц] [Ч] [Ш] [Щ] [Э] [Ю] [Я] [Прочее] | [Рекомендации сообщества] [Книжный торрент] |
Особые обстоятельства (fb2)
Джон Ле Карре (перевод: Александра Головина)Политический детектив, Шпионский детектив
Особые обстоятельства [A Delicate Truth] 1640K, 296 с. (читать) скачать: (fb2) - (epub) - (mobi)Добавлена: 23.11.2017
Аннотация
Новый роман классика шпионского жанра Джона Ле Карре (р. 1931) единодушно признан публикой очередным шедевром писателя. В основу сюжета книги легла сверхсекретная операция в Гибралтаре, проведенная британскими и американскими войсками и направленная — предположительно — против крупного террориста. В министерстве иностранных дел было объявлено о ее успешном исходе, а участники удостоены почестей… Но как все обстояло на самом деле? В чем состоит правда об этой операции, столь тщательно скрываемой? Расследование берут в свои руки двое министерских служащих — оба они люди вовсе не героического склада, но считают делом чести и совести вывести на свет истину о секретной операции, обернувшейся провалом и позором, и рискуют своей карьерой, свободой и даже жизнью.
Telefona в 06:52 (+02:00) / 10-07-2018, Оценка: отлично!
Ув dzh1646 - действительно, в некоторые книги Ле Карре надо вчитаться, что потом следить за сюжетом ( что в переводе на русски, что в оригинале).- Все зависит от конкретной книги ЛеКарре и ее перевода!
Английский оригинал этой книги читается нормально, я внимательно следил за сюжетом
может дело в переводе?! А может в том, что сам Ле Карре жил и живет в другой культурной и профессиональной среде и логика действий и побуждения его героев на не всегда понятна - тут нужны переводчики очень высоко уровня ( Райт-Ковалева или там Виктор Топоров, Нора Галь или Нина Демурова и пр.) не стесняющиеся привносить в текст автора дополнительную информацию для лучшего понимания книги русским читателем, чтобы нивелировать принадлежность читателей и автора к различным этнокультурным средам
Однако переводы некоторых других книг Ле Карре на русский -вполне адекватны оригиналу и переводчики не вносят дополнительное занудство в книги!
В общем думаю Ле Карре все же стоит почитать несмотря на иногда встречающиеся не особо удачные переводы
dzh1646 в 22:32 (+02:00) / 09-07-2018, Оценка: плохо
По предыдущему опыту я знал, что Ле Карре отличается тяжёлым слогом.
Поэтому понимал, что меня ожидает, когда начинал читать.
Но не осилил.
Не смог продраться сквозь текст.
Увы...
Оценки: 2, от 5 до 2, среднее 3.5 |
Оглавление |
Последние комментарии
3 минуты 54 секунды назад
13 минут 39 секунд назад
27 минут 29 секунд назад
46 минут 32 секунды назад
49 минут 5 секунд назад
49 минут 12 секунд назад
55 минут 34 секунды назад
55 минут 41 секунда назад
57 минут 4 секунды назад
57 минут 40 секунд назад