[Все] [А] [Б] [В] [Г] [Д] [Е] [Ж] [З] [И] [Й] [К] [Л] [М] [Н] [О] [П] [Р] [С] [Т] [У] [Ф] [Х] [Ц] [Ч] [Ш] [Щ] [Э] [Ю] [Я] [Прочее] | [Рекомендации сообщества] [Книжный торрент] |
Эфраим Кишон
Эфраим Кишон (урожд. Ференц Хофман венг. Kishont Ferenc, ивр. אפרים קישון, 23 августа 1924, Будапешт — 29 января 2005) — израильский писатель, драматург и журналист, классик современной израильской юмористики. Уроженец Венгрии. С 1950 года писал на иврите. Лауреат Государственной премии Израиля (2003).
Родился в Будапеште, в эмансипированной семье, родной язык — венгерский. Изучал скульптуру и живопись. С приходом немцев в Венгрию в 1944 году попал в концлагерь, откуда сумел бежать, изготовив фальшивые документы.
Первое написанное им произведение — роман «Козлы отпущения» (1945), который он писал среди развалин разбомбленного Будапешта. С 1946 года стал заместителем главного редактора венгерского сатирического журнала «Лудаш Мати».
В 1949 году нелегально покинул Венгрию в знак протеста против коммунистического режима и поселился в Израиле.
Публиковаться начал в газете на лёгком иврите «Омер». С 1952 по 1981 год вёл ежедневную колонку «Хад Гадья» в газете «Маарив». В 1953 году в государственном театре Габима была поставлена его пьеса «Слава бежит впереди него».
Книги Кишона при его жизни издавались ежегодно. Это были как сборники новых рассказов, так и уже опубликованных. Основной жанр писателя — короткий юмористический рассказ. Его перу принадлежат также путевые очерки, статьи, книга о модернизме «Сладкая месть Пикассо», книга «Еда — мое любимое блюдо». Второй канал израильского ТВ снял 4-серийный фильм «Страдания Кишона» по «Семейной книге».
Кишон сам переводил свои книги на немецкий. С 1981 года Кишон жил в Аппенцелле (Швейцария). Умер в своём доме в Швейцарии, похоронен в Тель-Авиве.
Книги Кишона на иврите переиздаются ежегодно. Суммарные тиражи его книг на иврите превышают тиражи книг всех других писателей Израиля, вместе взятых, и уступают лишь Библии (ТАНАХу). Наиболее полным считается собрание сочинений издательства «Маарив» — три книги рассказов, два романа, сборник пьес.
Впечатления
Галт про Керет: Израильская литература в калейдоскопе. Книга 1 (Современная русская и зарубежная проза) в 06:44 (+02:00) / 22-07-2021не фонтан, мягко говоря.
Тимофей Яковлев про Кишон: Лиса в курятнике (Юмористическая проза) в 08:22 (+02:00) / 19-04-2018
Вот что писал в подобных случаях Эфраим Кишон... если переложить на нынешнюю эпоху и обстоятельства, но сохранить смысл:
Дорогая АннаМ250. В том роддоме, где ты родилась, главврач был еврей и зав.родильным отделением тоже был еврей. Половину лекарств, которыми лечили твою маму и выхаживали тебя, чтобы твоя жизнь была нормальной - придумали евреи.Интернет, в котором ты пишешь свои гадости, больше чем наполовину придумали евреи. Нормальной жизни без музыки не бывает, поэтому добрую половину русских (а также французских и американских) песен, которые любят все нормальные люди, написали евреи. Иисус Христос, его Богоматерь и двенадцать апостолов, которым молились твои деды и прадеды, потому что это была их нормальная жизнь - все как один евреи. То же самое с компьютером и смартфоном, которыми ты пользуешься, чтобы писать свои гадости и заполнять ими мир - видимо, ты хочешь, чтобы хотя бы в Интернете закончилась нормальная жизнь. Может, только ты, дорогая, и подходишь под твое собственное определение "жыдов"?
П.С. Биографическая справка. Эфраим Кишон родился в Венгрии. Его имя было Ференц Гоффман. До войны он владел только одним языком - своим родным венгерским. Но владел им так, что получил премию на клонкурсе молодых литераторов. Однако продолжать учебу в университете он уже не мог: в Венгрии вступили в силу расовые законы и ограничения для евреев. Вскоре он оказался в концлагере, потом в другом, третьем. Просто потому что был евреем, никакой другой причины не было. Выжил чудом, даже несколькими чудесами. Например, в одном из лагерей комендант любил шахматы, а Ференц был еще и хорошим шахматистом. Когда его с другими евреями транспортировали в лагерь смерти Собибор - он удрал и до конца войны скрывался под чужим именем.После войны вернулся было в Венгрию, но когда там к власти пришли коммунисты - удрал в Израиль, где в сжатые сроки освоил абсолютно новый для себя иврит и стал ведущим израильским писателем. На сегодняшний день его книги - самая популярная в Европе литература, переведенная с иврита (после Библии, само собой).
Mari Anna про Кишон: Скажи "Шалом" (Юмористическая проза) в 16:43 (+01:00) / 16-02-2016
Читали вслух, хохотали!
Читающая Рыба про Кишон: Скажи "Шалом" (Юмористическая проза) в 11:49 (+01:00) / 03-11-2012
Очень интересно и приятно читать.
Приятный стиль и хорошие сюжеты.
Думаю, заслуга переводчика огромна.
ведмед про Кишон: Лиса в курятнике (Юмористическая проза) в 04:44 (+02:00) / 29-10-2011
"Там где появляются..."добавлю там где появляются мудаки нормальная жизнь и не может начаться. И это не про национальность- это про мозги.
Последние комментарии
3 минуты 32 секунды назад
5 минут 29 секунд назад
16 минут 13 секунд назад
16 минут 25 секунд назад
21 минута 28 секунд назад
22 минуты 51 секунда назад
29 минут 40 секунд назад
31 минута 55 секунд назад
45 минут 30 секунд назад
51 минута 44 секунды назад