[Все] [А] [Б] [В] [Г] [Д] [Е] [Ж] [З] [И] [Й] [К] [Л] [М] [Н] [О] [П] [Р] [С] [Т] [У] [Ф] [Х] [Ц] [Ч] [Ш] [Щ] [Э] [Ю] [Я] [Прочее] | [Рекомендации сообщества] [Книжный торрент] |
Галина Викторовна Винокурова
4 ноября 1937 года — 9 марта 2016 года
Переводчиком художественной прозы Галина Викторовна Винокурова была очень недолго, хотя всю жизнь имела дело с английскими текстами. Она жила и работала в Москве. После окончания средней школы в 1956 году один год работала в той же школе лаборантом, а потом поступила на курсы МИД по специальности "стенографист-секретарь со знанием английского". После окончания этих курсов с 1959 года работала по специальности во внешнеторговой организации "Союзпушнина", откуда уволилась в 1963 году (по уходу за ребёнком). Вновь вышла на работу в 1966 году в качестве старшего лаборанта в Институте хирургии им. Вишневского. Параллельно она окончила Московский государственный педагогический институт иностранных языков имени Мориса Тореза (вечернее отделение). И, наконец, в 1969 году она поступила в организацию, в которой проработала вплоть до достижения пенсионного возраста. Это был Центральный научно-исследовательский институт управления, экономики и информации Минатомэнергопрома СССР — ЦНИИатоминформ. Она работала в группе страноведов, где каждый специалист собирал информацию по атомной промышленности группы стран. В ведении Галины Викторовны была только одна страна, но не из мелких — США. Страноведы писали регулярные отчёты для заказчиков, создавали информационные материалы для внутриведомственного использования и готовили монографии для открытой книжной продажи.
https://cloud.mail.ru/public/23rf/uXdvQd45b
https://cloud.mail.ru/public/C3dr/VWyBSpm5T
https://cloud.mail.ru/public/JP8z/bK1WJkABP
https://cloud.mail.ru/public/MBs6/KFUB7FYZ9
Только после ухода из ЦНИИатоминформа Галина Викторовна решила попробовать себя в качестве переводчика художественной прозы. Её внимание привлёк сборник рассказов Грэма Грина "May We Borrow Your Husband" —
https://cloud.mail.ru/public/4V8U/Lk86R9E2H
https://cloud.mail.ru/public/GZVW/zNV1JeLgV
https://cloud.mail.ru/public/3Epz/C1YcefKT4
Она перевела все двенадцать рассказов этого сборника в 1998 году. Правда, очень быстро она выяснила, что пять рассказов уже были переведены и опубликованы в разное время и в разных местах. По другим же семи рассказам она оказалась первым переводчиком. Один из этих рассказов — "Доктор Кромби" — был опубликован вместе с её предисловием в "Литературной газете" 26 августа 1998 года.
https://cloud.mail.ru/public/MXkZ/fwAn2F1dp
https://cloud.mail.ru/public/2sMu/5t2SrfWFk
https://cloud.mail.ru/public/EF1f/hAM1W4sm1
Оставшиеся шесть рассказов она передала в только что появившуюся сетевую версию журнала "Новый мир" (редактор Сергей Павлович Костырко), и они были там опубликованы в 1999 году вместе с предисловием переводчика в разделе "Библиотека "Нового мира", проза, поэзия, эссеистика".
https://cloud.mail.ru/public/C9mQ/9SUnsMPjF
https://cloud.mail.ru/public/24iM/2YAMFW1iT
В том же году компания Инфоарт провела "Интернет-фестиваль-99" — мероприятие, продвигающее новую культурную среду, которое проходило в течение восьми недель. На четвёртой неделе фестиваля, посвящённой русской и мировой литературе, публике были представлены эти новые переводы шести рассказов английского классика, впервые опубликованные в сети. Отчёты о фестивале появлялись на разных сайтах —
https://cloud.mail.ru/public/8VRm/bscWW2xTa
https://cloud.mail.ru/public/DRQQ/nUaKXDcbb
Заметку Вадима Алексеева об этом событии можно также найти в архиве передач радиостанции "Свобода" —
http://archive.svoboda.org/programs/SC/1999/SC1123.asp
В 2001 году Галина Викторовна стала бабушкой и больше переводами не занималась. Для своих близких она была чудом доброты и самоотверженности. Она умела быть настоящим другом, таким, как в стихотворении Киплинга "The Thousandth Man". Про своё образование она говорила, что основная языковая практика у неё была на мидовских курсах. Вклад педагогического института был существенно меньше.
Последние комментарии
2 минуты 21 секунда назад
13 минут 14 секунд назад
19 минут 32 секунды назад
24 минуты 29 секунд назад
28 минут 32 секунды назад
40 минут 46 секунд назад
42 минуты 20 секунд назад
56 минут 54 секунды назад
1 час 11 минут назад
1 час 14 минут назад