[Все] [А] [Б] [В] [Г] [Д] [Е] [Ж] [З] [И] [Й] [К] [Л] [М] [Н] [О] [П] [Р] [С] [Т] [У] [Ф] [Х] [Ц] [Ч] [Ш] [Щ] [Э] [Ю] [Я] [Прочее] | [Рекомендации сообщества] [Книжный торрент] |
Евгений Васильевич Толкачев

Евгений Васильевич Толкачев (1896, Москва – 1965) — журналист, издатель, сатирик, переводчик, автор одной из первых в Советском Союзе книг, имеющих непосредственное отношение к иллюзионному жанру — «Гарри Гудини — разоблачитель спиритов». Книга издана в 1927 году, на следующий год после смерти выдающегося американского фокусника и эскаписта. В работе достаточно подробно описана биография и репертуар Гарри Гудини (настоящее имя Эрих Вейс), а также история его борьбы с мракобесием, насаждаемым фокусниками-шарлатанами — спиритами и медиумами. Кроме того, автор вкратце делится своими детскими воспоминаниями о гастролях Гудини в России в 1903 году. В отличие от сатирических произведений Евгения Толкачева, которые он подписывал многочисленными псевдонимами (Рэдди, Краснокремлевский Антуан, Курбский Евг., Пиляй Емельян, Саутам Г., Трам и др.), книга о Гудини опубликована под настоящим именем автора. По-видимому, это была единственная работа Евгения Толкачева, связанная с иллюзией. Единственная, но для СССР пионерская. Лишь два года спустя увидела свет книга Н.Н. Ознобишина «Иллюзионы». В качестве переводчика Е.В. Толкачев работал с английским и французским языками. Перевел романы Артура Конан Дойла «Когда Земля вскрикнула» и «Маракотова бездна». Последний из них публиковался на страницах журнала «Всемирный следопыт» в 1928–1929 годах. Шестьдесят лет спустя выяснилось, что перевод не соответствует оригиналу.
Последние комментарии
1 минута 35 секунд назад
3 минуты 58 секунд назад
6 минут 47 секунд назад
7 минут 21 секунда назад
8 минут 58 секунд назад
9 минут 10 секунд назад
11 минут 44 секунды назад
13 минут 25 секунд назад
15 минут 21 секунда назад
19 минут 49 секунд назад