Kaineko про Извольский: Maximus Rex: О.Р.Д.А. /* Теперь мне нужно постараться избежать смерти от рук идущих по следу убийц, помирить двух возненавидевших друг друга спутниц */
- дасвиданья, дасвиданья, дасвиданья, дарагой!
...о, а там ещё и демоническая красотка ))
Не, я понимаю, и в какой-то степени смирился, что часть людей любит жрать дерьмо. И закономерно находятся те, кто их этим дерьмом услужливо кормит. Но, блин... Скучаю по советской цензуре.
pssv про Каляева: Айтиот хорошо, но вот концовка... подкачала. не так ребята уезжали
Лилит Щеглова про Качур: Желчный Ангел «Желчный ангел» Кати Качур вызывает разочарование из-за чрезмерной перегруженности стилистическими приемами и отсутствия четкой структуры. Автор явно стремится создать атмосферу мистики и драмы, но вместо этого роман превращается в хаотичное нагромождение образов, которые сложно воспринимать.
Роман изобилует излишне детализированными и порой бессмысленными описаниями, которые не несут существенной смысловой нагрузки. Например, описание ветра, который "закрутил песок Сахары в тугую воронку", или крыльев Азраила с "артериями и капиллярами, наполненными рубиновой кровью". Эти образы, хотя и выглядят красиво, не добавляют глубины сюжету, а лишь отвлекают от основного действия.
Диалоги между Адамом и Азраилом кажутся искусственными и надуманными. Например, фраза Адама: "Как ты красив, Азраил, – прошептал умирающий. – Как ты нечеловечески красив! Почему тебя все так боятся?" звучит неестественно для человека, находящегося на пороге смерти. Такие реплики скорее вызывают недоумение, чем сопереживание.
Сюжетная линия с Адамом, предлагающим Азраилу "сделку", выглядит абсурдно. Почему Ангел Смерти, существо, обладающее абсолютной властью, должен интересоваться предложением смертного? Это не только нарушает логику мифологического образа Азраила, но и делает весь эпизод нелепым.
Переход от мистической сцены в пустыне к современной реальности с Сергеем Петровичем, находящимся под наркозом, кажется слишком резким и неуместным. Это создает ощущение, что роман состоит из двух совершенно разных историй, которые не имеют между собой никакой связи.
Избыточная драматизация.
Автор явно пытается вызвать у читателя эмоции, но вместо этого роман становится пародией на драму. Например, описание того, как Аиша "зареванная" заходит в шатер и кладет ладонь на веки мужа, выглядит скорее комично, чем трогательно.
Стилистическая небрежность.
В романе встречаются неудачные метафоры и сравнения, которые только ухудшают восприятие. Например, сравнение молнии с "ножом, рассекающим нежную плоть рахат-лукума", звучит скорее смешно, чем драматично.
Роман страдает от отсутствия четкой структуры, перегруженности стилистическими приемами и неубедительности сюжета. Автору следовало бы уделить больше внимания логике повествования и балансу между описаниями и действием. В текущем виде роман вызывает скорее раздражение, чем интерес или сопереживание.
Mama_nook про Воронцова: Леди для короля. Оборотная сторона короны Черновик - есть опечатки, невычитанности, разрывы диалогов и странные обороты. Но в целом интересно, хотя стиль изложения у автора довольно специфичный: как будто все должны уметь читать мысли, о половине происходящего приходится догадываться.
Последние комментарии
28 минут 50 секунд назад
33 минуты 2 секунды назад
2 часа 41 минута назад
3 часа 13 минут назад
3 часа 22 минуты назад
3 часа 24 минуты назад
3 часа 26 минут назад
3 часа 33 минуты назад
3 часа 35 минут назад
3 часа 37 минут назад