[Все] [А] [Б] [В] [Г] [Д] [Е] [Ж] [З] [И] [Й] [К] [Л] [М] [Н] [О] [П] [Р] [С] [Т] [У] [Ф] [Х] [Ц] [Ч] [Ш] [Щ] [Э] [Ю] [Я] [Прочее] | [Рекомендации сообщества] [Книжный торрент] |
(«Падают, падают мгновенья, минуты...») (fb2)

* * *
Падают, падают мгновенья, минуты,
падают в колодец, в невод, во время,
медленно, но неостановимо,
падают, соединяются в стаи,
как рыбы,
накапливаются, как бутылки и камни.
Там, в глубине, легко объясниться
минуте с часом, днём
и неделей,
с туманной областью воспоминаний,
необитаемых ночей, одежд,
женщин, поездов и провинций,
время густеет,
и каждый час
растворяется в тишине,
крошится и падает
в окись останков,
в чёрный поток
оборотной ночи.
© Перевод с испанского П. Грушко, 1977