[Все] [А] [Б] [В] [Г] [Д] [Е] [Ж] [З] [И] [Й] [К] [Л] [М] [Н] [О] [П] [Р] [С] [Т] [У] [Ф] [Х] [Ц] [Ч] [Ш] [Щ] [Э] [Ю] [Я] [Прочее] | [Рекомендации сообщества] [Книжный торрент] |
Уйти, чтобы выжить. (fb2)
Резеда ШиркуноваЛюбовное фэнтези, любовно-фантастические романы , Самиздат, сетевая литература

Добавлена: 16.07.2024

Аннотация
Шестидесятилетняя Вера Ильинична Черкасова сгорела в собственном доме от руки бывшего бандита , а ныне генерального директора строительной фирмы Владимира Кудрявцева. Душа сельской жительницы переселяется в тело молодой девушки Веры, живущей в конце десятого века, в тяжёлые для Руси времена. Чудом спасшаяся от плена половцев девушка и её родные решают уйти из сожжённой деревни. Вера уходит в лесную сторожку вместо с семилетним братом Радомиром и четырехлетней сестрой Светланой. Попаданке предстоит самой налаживать быт, заботиться о сиротах и познавать новый альтернативный мир. Как говорится: «Баба русская всегда готова тащить семью из пропасти любой, и дом разрушенный отстроить снова и детям отдавать свою любовь…!»
ИринаРоманова в 20:29 (+02:00) / 20-07-2024, Оценка: хорошо
очень интересная книжка, и это фэнтези, а не исторический опус
Dara_UA в 14:35 (+02:00) / 16-07-2024, Оценка: нечитаемо
До чтения пока не дошло.
Но обложка... Раз она в таком виде существует, то, я думаю, авторица ее одобрила?
Нет, ну правда, кто там оформлял обложку, у него не закралось, видимо, даже тени мысли посмотреть, что же именно носили в 10 веке на Руси. А как удобно должно быть жить в лесной сторожке в одежде по моде 18/19/начала 20 века. И козу доить.
И отдельно по имени ГГ. Автору бы стоило хоть как-то проверять исторические моменты.
Смотрим Вики и читаем: "В русской именной традиции имена Вера, Надежда и Любовь не использовались в течение весьма продолжительного времени — вплоть до начала XVIII века; этими именами, хотя они и содержались в святцах, не нарекали при крещении. Причина, как указывал В. А. Никонов, кроется в явной связи имён с нарицательной лексикой: они выбивались из сложившейся церковной системы имён, в которой официальные, крестильные имена не имели других смыслов, кроме обозначения того или иного святого[4][5]."
P.S. "сгорела в собственном доме от руки бывшего бандита". Даже не спрашиваю как это.
А это кто такие "пожарники"?
Решила зайти дальше аннотации. И зачем?
Полная потеря логической связи: "Ей было чуть больше семидесяти, а может и больше, ведь определить возраст, когда он переваливает за седьмой десяток, очень сложно."
А вот так везде практически выглядит прямая речь: "-С самой плохой, -нахмурившись, произнес лейтенант."
Обращение к сестре ребенка, живущего в 10 веке: "-Нянечка, ты жива!- облегченно выдохнул он."
И просто его же разговор: "-Пока тебя лихорадило, на нас напали половцы. Отец предупреждал, что участились набеги. Матушка успела тебя больную перенести в погреб, а за тобой и мы залезли. Сначала были слышны крики, плач, звуки сражения, потом все затихло."
И еще так: "-Дед Севастьян предупреждал, что такое может быть. А он, как известно, мудрец, общается с первобогом Родом, -по взрослому ответил мальчик."
"Наконец Вера поднялась со своего ложа, представляющего собой широкую деревянную тахту на коротких ножках, на которой лежали три овечьей шкурки." Да-да, тахта. В 10 веке в погребе. Ладно, чо уж, пусть стоит.
"Женщина понятие не имела" - б/к
"Тишину прерывали лишь трели птиц, доносившихся из ближайшего леса" - традиционно кто на ком стоял. Что уж проще "Тишину прерывали лишь доносившихся из ближайшего леса трели птиц" и нет никаких вопросов.
И снова о логике: "« По Христианским обычаям надо бы похоронить..." там, где абзацем выше мальчик говорит о богах Роде и Яриле.
Девочка четырех лет, мальчик семи и взрослая ГГ: "...а ты сестренка найди тележку, если, конечно, она цела после пожара. К сожаленью, я не смогу спуститься, боюсь не выберусь обратно.
-Должна быть цела, мы недавно на ней навоз вывозили и не успели убрать в сарай, -ответила девчушка и побежала в сторону огорода".
"Он напомнил Вере таежную заимку-классический русский сруб из цельного бревна" - из одного.
"рядом с ними под маленькими окошками-пыльный дубовый стол, лавка и табурет, но не из дерева, а плетенное из веток ивы" - кто "оно" боюсь даже уточнять.
Снова семилетний мальчик: "-Сестра только завтра, сейчас идти к озеру не самый хороший вариант, покушаем тем, что послал нам Род и все дела начнем решать со светла, тем более у нас с вами есть вода, чтобы приготовить чай из трав." Что такое сестратолькозавтра - хз.
"Разломав ее на три части"
"Снежок немного поскулил, но живот требовал еды и, пришлось, есть то, что ему дали."
"-Нянечка, пойдем, я помогу тебе лечь, -произнесла Светлана, увидев в каком состоянии сестра". Напоминаю, что девочке четыре года.
" В бокале с травяным отваром она увидела, смотрящую на нее молодую девушку лет семнадцати со светлыми волосами и карими миндалевидными глазами". Даже не догадываюсь, как в отваре трав (цвет у него, скорее всего, от светло-зеленого до темно-коричневого) можно увидеть цвет глаз и волос. И что такое в 10 веке бокал. Ах да, он, этот бокал, еще и из глины. Точно цвета различить можно?
"По признанию мальчика –шёл конец десятого века". Эм... мальчик какой-то слишком продвинутый попался.
"с которым ей бы хотелось быть вместе, после смерти мужа." - очень альтернативно расставлены запятые.
"-Здрав будь, сестрица! Как ты себя чувствуешь? -произнес мальчик." Так мальчик общается с сестрой, няней или, судя по пожеланию, с мужчиной?
"Так и шел молча всю дорогу, пробираясь через густой дремучий ельник. Тропа была еле заметна и извивалась среди сосен исполинов. Тропы не было, а они оказались на песчаном берегу лесного величественного озера...". Даже не знаю. Это все - один абзац. Ели стали соснами, тропа вроде есть в дремучем ельнике, а вроде бы и нет среди сосен.
Снова мальчик (напоминаю - ему все еще семь лет): "-Сколько не вижу это озеро, все время восхищаюсь им, -улыбнулся Радомир, смотря на выплёскивающиеся эмоции сестры." И дальше: "Отец с односельчанами и знакомыми выезжали сюда для охоты, иногда, для рыбалки, огородных приспособлений тут нет."
"Вера помогла набрать воды с озера"
"Крупа, оставленная в печи томиться, была рассыпчатая и очень вкусная." Есть крупу?
"-Нам надо по возможности вывести оттуда как можно больше продуктов...". Я так понимаю, что продукты сами должны пойти.
Все. Мой предел - пролог и две главы. В отзывах на другие книги пишут, что "автор старалась". Лучше бы она не старалась, а училась. Такое количество рандомных запятых, дурацкое оформление прямой речи, отсутствие простой логики и логической связи между словами в предложении и частями предложений, окончания, элементарное незнание исторического момента, употребление слов, которые никак не могли быть в речи в это время. Ну и еще разные мелочи.
Авторица, видимо, никогда в жизни не говорила с детьми четырех и семи лет.
Только для очень верных поклонников, остальным не рекомендую
Оценки: 4, от 4 до 1, среднее 2.5 |
Оглавление |
Последние комментарии
8 минут 19 секунд назад
14 минут 8 секунд назад
15 минут 1 секунда назад
16 минут 55 секунд назад
18 минут 27 секунд назад
18 минут 51 секунда назад
26 минут 57 секунд назад
30 минут 33 секунды назад
30 минут 36 секунд назад
31 минута 24 секунды назад