[Все] [А] [Б] [В] [Г] [Д] [Е] [Ж] [З] [И] [Й] [К] [Л] [М] [Н] [О] [П] [Р] [С] [Т] [У] [Ф] [Х] [Ц] [Ч] [Ш] [Щ] [Э] [Ю] [Я] [Прочее] | [Рекомендации сообщества] [Книжный торрент] |
Крадії та інші твори (djvu)
Уильям Фолкнер (перевод: Ростислав Доценко, Мар Михайлович Пинчевский, Эмиль Хоменко) издание 1972 г. (следить)Добавлена: 31.08.2023
Аннотация
Фолкнер — письменник нелегкий для читання. Адже недарма навіть на своїй батьківщині він довгі роки вважався «письменником для критиків», його творчість просякнуто символікою, його фрази складні й заплутані, його герої незвичайні. Але це не навмисні ускладнення. Техніку письма продиктовано тут художницьким світоглядом автора, традиціями американської національної літератури. Єдність з природою, характерна для улюблених героїв Фолкнера, сильні пристрасті, якими вони керуються у своїх вчинках,—все це дуже нагадує образи, які вимальовуються перед нами з творів американських романтиків.
А «Крадії» — чи не найлегший у нього роман: хронологічний розвиток фабули майже безперебійний, конструкцію і стиль твору надзвичайно майстерно узгоджено зі змістом.
До того ж «Крадії» можуть бути для читача найкращим запрошенням до країни Йокнапатофи. Тут знаходимо весь суспільний спектр Фолкнера — білі й негри — і десь окрайцем на далекому історичному тлі індіяни-чикасо, перші поселенці на цій землі, білі аристократи й білі злидарі, селюки й городяни, диваки й ділки, діти й старі.
Вільям Фолкнер. «Крадії та інші твори.»Переклад з англійської: Мар Пінчевський, Еміль Хоменко та Ростислав Доценко; передмова: Т. Денисова. Київ: Дніпро, 1972. 510 стор.
Последние комментарии
7 минут 18 секунд назад
15 минут 49 секунд назад
26 минут 34 секунды назад
29 минут 37 секунд назад
35 минут 44 секунды назад
35 минут 47 секунд назад
39 минут 12 секунд назад
41 минута 51 секунда назад
42 минуты 46 секунд назад
45 минут 17 секунд назад