Моя ужасная няня (fb2)

Кристианна Брэнд   (перевод: Анна А. Олефир)   издание 2020 г.   издано в серии Детский кинобестселлер (следить)   fb2 info
Добавлена: 20.05.2022 Cover image

Аннотация

В этой замечательной книжке вас ждут описания самых невообразимых и запредельных шалостей, поскольку трудно найти более изобретательных и непослушных озорников и вредин, чем дети семейства Браун!
Фантазии им не занимать, и, кажется, нет такой силы, которая справилась бы с этой армией неслухов и хулиганок. Но в один прекрасный день на пороге дома Браунов появляется ужасная няня Матильда – и озорные выходки становятся довольно рискованным делом. Ведь стоит ужасной няньке стукнуть об пол своей ужасной чёрной палкой, как начинают происходить самые настоящие чудеса!
Это классическое произведение детской литературы восхищало читателей с самой первой публикации в шестидесятых годах прошлого века. А в 2005 году истории Кристианны Брэнд легли в основу чрезвычайно популярной семейной комедии «Моя ужасная няня» с Эммой Томпсон и Колином Фертом в главных ролях.





Рекомендации:

эту книгу рекомендовали 0 пользователей.

куконя в 12:11 (+01:00) / 01-02-2025
Такой гибрид Мэри Поппинс (вышедшей за 30 лет до), еще предстоящих "Вредных советов" Остера (но без их теплоты и дружелюбия) и детских садистских сказок.
Пишут, что автор создала книгу на основе рассказов о детстве своей бабушки. Наверное, в качестве устной вечерней импровизации в детской спальне это слушалось гениально и смешно. Во всяком случае, английскими детьми, кому реалии были понятны с полуслова и всё, что между строк, - тоже.
Тут и стёб над викторианской чопорностью и детский "праздник непослушания", и материнская снисходительность на грани безумия, и расплата, заставляющая осознать свои ошибки.
Читать это глазами взрослой чужестранки несколько неуютно. Вскормленным русской классикой и её эмпатическими порывами, не особо приятно читать об издевательствах барчуков над домашними слугами, даже в порядке "шутки юмора". Как-то некомильфо жестоко донимать тех, кто холит твои пузо и шелковистую шкурку, пока ты палец о палец не ударяешь. Ну и выросшими в современном демократичном мире, не особо воспринимается порядок, когда родители полностью отстранились от жизни и воспитания детей. "Дети идите обедать -, дети, идите спать - няня, как там дела у детей? Вы тоже увольняетесь? Какая досада!"
На мой взгляд, книге в её литературном варианте не хватает какой-то позитивной логической опоры. Несколько укачивает от непрерывного балансирования между изощренными шалостями и изощрённым наказанием - и снова, и снова.
Существует ещё один перевод 2012 года, но он так и не дошёл до сети. Интересно было бы сравнить.


Оценки: 1: 1

Оглавление