[Все] [А] [Б] [В] [Г] [Д] [Е] [Ж] [З] [И] [Й] [К] [Л] [М] [Н] [О] [П] [Р] [С] [Т] [У] [Ф] [Х] [Ц] [Ч] [Ш] [Щ] [Э] [Ю] [Я] [Прочее] | [Рекомендации сообщества] [Книжный торрент] |
Все романы о Джеймсе Бонде. Книги 1-18 (fb2)
Джеффри Дивер Кингсли Эмис Ян Ланкастер Флеминг Раймонд Бенсон Себастьян Фолкс (перевод: Михаил Борисович Левин, Мария Николаевна Десятова, Владимир Владимирович Правосудов, Владимир Лопатка, Ярослав Зимаков)
Добавлена: 07.12.2020

Аннотация
Джеймса Бонда представлять читателю нет надобности, так как он вероятно смотрел все экранизации знаменитого Яна Флеминга и других авторов, продолжателей литературных похождений знаменитого агента 007 из разведки Великобритании. В данный сборник включены все имеющиеся на данный момент романы в русском переводе, кроме коротеньких рассказов продолжателей темы. Приятного чтения!
Содержание:
1.Ян Флеминг: Казино «Руаяль»
2.Ян Флеминг: Живи, пусть умирают другие
3.Ян Флеминг: Мунрейкер
4.Ян Флеминг: Бриллианты вечны
5.Ян Флеминг: Из России с любовью
6.Ян Флеминг: Доктор Но
7.Ян Флеминг: Голдфингер
8.Ян Флеминг: Только для личного ознакомления (Только для твоих глаз)
9.Ян Флеминг: Операция «Шаровая молния»
10.Ян Флеминг: Шпион, который любил меня
11.Ян Флеминг: На тайной службе Ее Величества
12.Ян Флеминг: Жизнь дается лишь дважды
13.Ян Флеминг: Человек с золотым пистолетом
14.Ян Ланкастер Флеминг: Осьминожка (сборник)
15.Себастьян Фолкс: Дьявол не любит ждать(Перевод: Владимир Правосудов)
16.Раймонд Бенсон: И целого мира мало(Перевод: Михаил Левин)
17.Джеффри Дивер: Карт-бланш(Перевод: В. Лопатка, М. Десятова)
18.Роберт Маркем: Полковник Сун(Перевод: Я. Зимаков)
racoonracoon в 14:56 (+01:00) / 08-12-2020
12sspdhj: "Всегда было интересно, из каких соображений казино называется Руаяль? В английском РОйал, по-французски РойАль. Переводчики решили повыделываться?"
Достаточно ознакомиться с правилами французско-русской транскрипции, чтобы убедиться, что буквосочетание "oy" (Casino Royale) передается как "уа" (пред гласными -- как "уай"). При произношении "у" почти проглатывается, но его все же можно различить. Следует понимать, что абсолютно точная передача звучания другого языка в подавляющем большинстве случаев невозможна в принципе. Приоритет -- за правилом.
...
"Тогда дверь в английском мы должны озвучивать как дур, а кровь - как блуд".
Ничего подобного. По правилам произношения (они отображены в словаре) слово blood произносится как [blʌd], по правилам англо-русской транскрипции (настоятельно рекомендую с ними ознакомиться) оно пишется как "блад". Не вижу никакой проблемы.
"Скажите, вам когда-нибудь встречалось слово руоялист?"
По правилам произношения французское слово royaliste произносится как [ʀwajalist]. Не путать с русским (заимствованным, разумеется) словом "роялист".
Все относительно просто. Существуют разные системы правил: правила произношения того или иного языка, правила транскрипции (которые могут меняться -- на то они и правила), а еще -- правила хорошего тона, правила виноделов и т. д. Не стоит мешать их в одну кучу.
...
Еще раз: "рояль" (инструмент) -- это слово русского языка. Опять же заимствованное (давно), как и множество других, но это НЕ транскрипция, и ее правила на него не распространяются. А "Руаяль" (казино) -- это транскрипция. Не имеет принципиального значения, что они имеют одинаковое происхождение. Это и называется -- различать системы правил, не валить в одну кучу.
И, к слову, переводчики в основном очень даже обращают внимание на правила. Просто есть традиции, которые сложились до установления ныне действующей системы. Поэтому Рейн, Фрейд и т. д. Вам же это не нравится ("Тогда не было бы английских королей Яковов, немецких императоров Генрихов..."). Вот для этого правила и придуманы. Они не идеальны (система Поливанова -- притча во языцех), но лучше, чем полное отсутствие таковых.
12sspdhj в 11:42 (+01:00) / 08-12-2020
Всегда было интересно, из каких соображений казино называется Руаяль? В английском РОйал, по-французски РойАль. Переводчики решили повыделываться?
То racoonracoon. Вы соверршенно правы, "точная передача звучания другого языка в подавляющем большинстве случаев невозможна в принципе", но вот "приоритет -- за правилом"... Тогда дверь в английском мы должны озвучивать как дур, а кровь - как блуд. Скажите, вам когда-нибудь встречалось слово руоялист? Может, лучше послушать, как то или иное слово произносят носители языка, которые ничего не подозревают о правилах русско-Богзнаеткакой транскрипции? Тогда не было бы английских королей Яковов, немецких императоров Генрихов. Гогенштауфенов, опять таки да и многих-многих других.
racoonracoon, не совсем понял ваш пассаж о правилах виноделов, но вот вы пишете о правилах произношения и правилах транскрипции и замечаете, что не стоит все валить в одну кучу. Совершенно согласен, однако же, должен заметить, именно этим вы и занимаетесь. Ну не говорят французы руаяль, руа (roi), в смысле король, да, но при этом ройаль. И кстати, музыкальный инструмент в русском тоже называется рояль, смысл тот же, что и в названии казино, королевский. А на правила транскрипции при произношении обращают мало внимания. Рейн (Райн), Фрейд (Фройд), халф (хаф), Эдинбург (Эдинбро) и т.п. Поэтому и говорю, что переводчик повыделываться захотел.
" Вам же это не нравится". А как это может нравиться? Король Яша. Слава Богу, не Изя. Это что, король Одессы?
К согласию мы не придем, собственно, в спорах, по-моему, невозможно согласие, они только отнимают время и озлобляют спорящих, поэтому предлагаю прекратить. Каждый останется при своем и наступит "на земле мир и в человеках благоволение".
Вердиктус в 09:53 (+01:00) / 08-12-2020
Пробовал когда-то, ооочень давно, почитать "про Бонда, Джеймса Бонда". Страх и ужас. Это же нечитаемо вообще! Даже на "безрыбье".
Надо Розе Климовой этот сборник показать, чтобы оттопталась по текстам.
fenghuang в 08:53 (+01:00) / 07-12-2020
Хреново всё-таки Флеминг писал. В этом жанре намного лучше были и Роббинс, и Чейз, и даже Спиллейн. Продолжений не читал, и не собираюсь.
Оценки: 3, от 5 до 1, среднее 3.7 |
Оглавление |
Последние комментарии
4 минуты 42 секунды назад
6 минут 32 секунды назад
9 минут 25 секунд назад
9 минут 49 секунд назад
13 минут 17 секунд назад
19 минут 21 секунда назад
21 минута 39 секунд назад
26 минут 47 секунд назад
34 минуты 47 секунд назад
45 минут 2 секунды назад