[Все] [А] [Б] [В] [Г] [Д] [Е] [Ж] [З] [И] [Й] [К] [Л] [М] [Н] [О] [П] [Р] [С] [Т] [У] [Ф] [Х] [Ц] [Ч] [Ш] [Щ] [Э] [Ю] [Я] [Прочее] | [Рекомендации сообщества] [Книжный торрент] |
Школьная горка (fb2)
Марк Твен (перевод: Людмила Марковна Биндеман)Современная русская и зарубежная проза
Приключения Тома Сойера и Гекльберри Финна - 6
Добавлена: 29.06.2007

Аннотация
Школа стояла на холме, и добраться до неё по скользкой зимней дорожке было не так уж легко. Поэтому ребята не сразу заметили, что среди них появился новичок — что было для деревни редким событием.
Примечание:
• Впервые на русском языке опубликовано под названием «Школьная горка» в номере 10 (октябрь) журнала «Простор» (Алма-Ата, 1972).
• Первый из трех вариантов повести «Таинственный незнакомец», где Сатана появляется в Ганибале, родном городе Твена, и рядом с ним выведены Том Сойер и Гек Финн.
• Другие редакции: «Таинственный незнакомец», «№ 44, Таинственный незнакомец».
• Перевод Н. Колпакова 1976 г. вдвое короче, чем Л. Биндеман 1989 — сокращены 3–6-я главы.
• Под названием «На школьном холме», рассказ был опубликован в журнале «Пионер», 1976, № 10. Сокращённый перевод с английского. Рисунки Т. Ларионовой.
• Первый из трех вариантов повести «Таинственный незнакомец», где Сатана появляется в Ганибале, родном городе Твена, и рядом с ним выведены Том Сойер и Гек Финн.
• Другие редакции: «Таинственный незнакомец», «№ 44, Таинственный незнакомец».
• Перевод Н. Колпакова 1976 г. вдвое короче, чем Л. Биндеман 1989 — сокращены 3–6-я главы.
• Под названием «На школьном холме», рассказ был опубликован в журнале «Пионер», 1976, № 10. Сокращённый перевод с английского. Рисунки Т. Ларионовой.
Оценки: 1: 3 |
Оглавление |
Последние комментарии
7 минут 20 секунд назад
17 минут 35 секунд назад
22 минуты 21 секунда назад
24 минуты 8 секунд назад
28 минут 49 секунд назад
1 час 5 минут назад
1 час 13 минут назад
1 час 23 минуты назад
1 час 24 минуты назад
1 час 38 минут назад