[Все] [А] [Б] [В] [Г] [Д] [Е] [Ж] [З] [И] [Й] [К] [Л] [М] [Н] [О] [П] [Р] [С] [Т] [У] [Ф] [Х] [Ц] [Ч] [Ш] [Щ] [Э] [Ю] [Я] [Прочее] | [Рекомендации сообщества] [Книжный торрент] |
Нулевое досье (fb2)
Уильям Форд Гибсон (перевод: Екатерина Михайловна Доброхотова-Майкова) издание 2017 г. издано в серии Другие голоса (следить) fb2 infoДобавлена: 17.12.2016
Аннотация
Уильям Гибсон прославился трилогией «Киберпространство» («Нейромант», «Граф Ноль», «Мона Лиза овердрайв»), ставшей краеугольным камнем киберпанка и определившей лицо современной литературы на десятилетия вперед. Но очень быстро жанровому революционеру стали тесны рамки любого жанра – и за совместной с Брюсом Стерлингом стимпанк-эпопеей «Машина различий» последовали «Трилогия Моста», действие которой происходит в своего рода альтернативном настоящем, и «Трилогия „Синего муравья“», начатая романом «Распознавание образов», продолженная «Страной призраков» и завершенная «Нулевым досье». Итак, уже знакомая нам героиня «Страны призраков» Холлис Генри – бывшая рок-певица, а теперь журналист – снова оказывается в поле притяжения Губерта Бигенда, магната-визионера от рекламы. Бигенд обнаружил, что кто-то использует вирусный маркетинг хитроумнее и эффективнее самого Бигенда, – и поручает Холлис найти неуловимого дизайнера секретного бренда «Габриэль Хаундс» («Гончие Гавриила»)…
Впервые на русском!
BiOMeX в 08:06 (+02:00) / 19-04-2018
"– Норвежский черный металл."- за такое нужно бить. Возможно, даже ногами.
"скейтбордистскую экипировку, еще блестящую от фабричной смазки" - и ведь не прозвенел звоночек, что фраза есть чушь.
И Хьюберт стал Губертом. Первые две книги серии переводили два разных переводчика, тем не менее имя оставалось прежним.
Печально.
helg в 17:59 (+01:00) / 14-03-2017
>>Ну как же так в принципе возможно?<<
Подумаешь, одна буква... :)
wintermute в 17:48 (+01:00) / 14-03-2017
Не верится, что перевод Доброхотовой-Майковой :(
На первых же страницах «skateboarding outfits still showing factory creases» лёгким движением руки превращается в «скейтбордистскую экипировку, еще блестящую от фабричной смазки»
Ну как же так в принципе возможно?
ausgabez в 22:32 (+01:00) / 13-01-2017, Оценка: плохо
Я понял, что мне напоминает эта трилогия. Девачки-студенточки пишут про Магические Академии, потому что институт - это их основное занятие.
Гибсон, похоже, пишет про отели-кафешки-магазины-бренды-перелеты, потому что теперь это его основное занятие. Качество текста, конечно, у него получше, но все равно такое впечатление что читаешь выжимку из модных журналов.
Плохо, с учетом неожиданно хреновенького перевода.
Оценки: 2, от 5 до 2, среднее 3.5 |
Оглавление |
Последние комментарии
3 минуты 24 секунды назад
13 минут 35 секунд назад
17 минут 4 секунды назад
17 минут 48 секунд назад
20 минут 15 секунд назад
22 минуты 35 секунд назад
29 минут 23 секунды назад
35 минут 52 секунды назад
41 минута 25 секунд назад
52 минуты 40 секунд назад