[Все] [А] [Б] [В] [Г] [Д] [Е] [Ж] [З] [И] [Й] [К] [Л] [М] [Н] [О] [П] [Р] [С] [Т] [У] [Ф] [Х] [Ц] [Ч] [Ш] [Щ] [Э] [Ю] [Я] [Прочее] | [Рекомендации сообщества] [Книжный торрент] |
Гарсиа Лорка (fb2)
Альбер Бенсуссан (перевод: Елена А. Чижевская) издание 2014 г. издано в серии Жизнь замечательных людей: Малая серия (следить) fb2 infoДобавлена: 23.04.2015

Аннотация
Федерико Гарсиа Лорка (1898–1936) был одарен необычайно. Поэт и драматург, художник и пианист, блестящий лектор, руководитель театральной труппы, — он успел за свою короткую жизнь познать ошеломительный успех во всём испаноязычном мире. Его творчество универсально: ни у кого более легкость и изящество не сочетаются так естественно с мраком и ужасом; в нем непрестанно борются «сила иллюзий с упрямством действительности». Мощь и своеобразие его личности, остановленной в полете, особенно ярко предстают перед нами в безжалостном свете его ранней гибели. На рассвете 19 августа 1936 года он был расстрелян франкистами в Виснаре, на краю оврага, у «Источника слез».
знак информационной продукции 18+
Ecnelis в 02:40 (+02:00) / 09-06-2017, Оценка: неплохо
У переводчика в голове священная каша. Понятия о том, что такое риторический вопрос, мы не имеем, либо ни с того ни с сего начинаем спорить с автором (Бенсуссан, встав в позу, вопрошает: "Кто сказал, что бог -- это любовь?" Переводчик: "Да автор Евангелия от Иоанна же!" Если это -- ирония, она тут неуместна). Телемское аббатство, как неожиданно оказывается, это "Идеальное общество, описанное в утопическом романе Томаса Мора «Город Солнца». (Прим. пер.)." Сэмюэл Беккет становится французским драматургом только потому, что писал и по-французски тоже. Мда. Сколько ещё такого рода открытий чудных ждет читателя?
...Ну вот, опять. Автор: "Так поэт возвращал своих слушателей к истокам Творения, к изначальному Слову, которое дало название всему сущему, — можно догадаться, что этот светоносный пророк, который создает поэта, сам носит блистательное и вызывающее имя «вечного бунтаря» — Люцифера."
Переводчик: "В данном случае авторское толкование субъективно. В Евангелии от Иоанна сказано: «В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог». Люцифер (Денница) — ангел, восставший против Бога и ставший затем Сатаной («клеветником»), или диаволом («разделителем»). (Прим. пер.)."
О-очень объективное примечание. Читатель без тебя не разберется, где Люцифер церковной традиции, а где -- трактовка этого образа романтиками и далее? Нашла место для богословского диспута.
Оценки: 1: 3 |
Оглавление |
Последние комментарии
1 минута 7 секунд назад
10 минут 41 секунда назад
15 минут 12 секунд назад
26 минут 49 секунд назад
38 минут 55 секунд назад
39 минут 52 секунды назад
42 минуты 34 секунды назад
50 минут 45 секунд назад
1 час 12 минут назад
1 час 21 минута назад