[Все] [А] [Б] [В] [Г] [Д] [Е] [Ж] [З] [И] [Й] [К] [Л] [М] [Н] [О] [П] [Р] [С] [Т] [У] [Ф] [Х] [Ц] [Ч] [Ш] [Щ] [Э] [Ю] [Я] [Прочее] | [Рекомендации сообщества] [Книжный торрент] |
Американский таблоид (fb2)
Джеймс Эллрой (перевод: Анна Владимировна Логинова)
Добавлена: 06.06.2014

Аннотация
Американская мафия 50-х годов переживает тяжелые времена и теряет влияние. В это время набирает силу республика Фиделя Кастро, над которой никак не могут восторжествовать американские силы. Правительство делает ставку на братьев Кеннеди, одаренных молодых политиков. Лишь одна старая и нечистая история, связанная с их отцом, может помешать безукоризненному замыслу.
Ситуация усложняется вмешательством самонадеянного, но бесхарактерного агента ФБР, вообразившего, что он сможет в одиночку победить преступность. Именно ему в итоге удается разгадать и сопоставить намерения участников происходящего. Он знает все, но машину уже не остановить.
Продажные журналисты, политики, борцы с «красной угрозой», наркобароны и коррумпированные полицейские — все они сплачиваются ради единой цели: сделать одного из членов семьи Кеннеди президентом. Сделать, чтобы после уничтожить.
Jim Beam в 12:27 (+01:00) / 30-01-2019
Что-то тяжело идёт. Скорее всего из-за переводчика и корректуры от первоклассника. Не уверен, что смогу осилить.
Dead_Space в 07:17 (+02:00) / 19-05-2017
Продолжение "Холодные шесть тысяч", вышло ещё в 2012 на русском языке.
Иван Иванович в 21:36 (+02:00) / 10-06-2014, Оценка: хорошо
==как всегда: у Эллроя не оторваться от книги, не дочитав последней страницы.==
Вы где-то правы, но под конец я уже читал по-диагонали, поскольку устал от Кубы, героина с дарамамином и отрезания рук бензопилой. Создаётся такое впечатление, что Эллрою захотелось стать этаким Тарантино в литературе.
У кого-то (Митрича?) прочитал буквально вчера - "Первый закон "Нуара": у героини должно быть прошлое, у героя не должно быть будущего". Вроде вполне работает.
Перевод, вестимо, грамотный, но местами удивляет:
1. "...в штанах (костюме) от "Джей Си Пенни" - следует читать: "С дешёвой распродажи".
2. "Подосрать", "подосрал" - нет такого глагола в русском. Есть "подгадить" и "поднасрать".
3. "Занял" [кому-то] деньги. Это чисто дворовое выражение. Деньги вдолг "занимают" у тех, кто "даёт взаймы".
Четвёрка с минусом.
dmaralin в 16:24 (+02:00) / 06-06-2014, Оценка: отлично!
Жесткий ,многослойный роман с новой версией убийства Кеннеди - как всегда у Эллроя не оторваться от книги не дочитав последней страницы
Оценки: 4, от 5 до 4, среднее 4.5 |
Оглавление |
Последние комментарии
36 минут 4 секунды назад
39 минут 4 секунды назад
50 минут 45 секунд назад
58 минут 44 секунды назад
1 час 1 минута назад
1 час 3 минуты назад
1 час 5 минут назад
1 час 6 минут назад
1 час 10 минут назад
1 час 17 минут назад