[Все] [А] [Б] [В] [Г] [Д] [Е] [Ж] [З] [И] [Й] [К] [Л] [М] [Н] [О] [П] [Р] [С] [Т] [У] [Ф] [Х] [Ц] [Ч] [Ш] [Щ] [Э] [Ю] [Я] [Прочее] | [Рекомендации сообщества] [Книжный торрент] |
Волчица и пряности. Том 11. Краски мира 2 (fb2)
Исуна Хасэкура (перевод: Михаил Панкратов)
Добавлена: 27.02.2014

Аннотация
Крафт Лоуренс — двадцатипятилетний странствующий торговец, мечтающий накопить денег на обустройство собственной лавки. Вот уже семь лет как он путешествует по городам, набираясь опыта в торговле. Однажды он встречает языческое божество, волчицу Хоро, возраст которой исчисляется веками. Она выглядит, как девушка с волчьими ушами и хвостом, и представляется божеством-покровительницей урожая. Хоро многие годы провела в деревне Пасро, но прогресс не стоит на месте, и местные жители перестали нуждаться в ее покровительстве. Поэтому волчица решает вернуться в родные места, а Лоуренс «соглашается» сопроводить ее на север.
Перевод с английского языка — Ushwood
Бета-редактирование — Lady Astrel
Любое коммерческое использование данного текста или его фрагментов запрещено.
eblack в 13:38 (+02:00) / 28-05-2018, Оценка: хорошо
Сборник рассказов вне основного сюжета. Конечно, сам цикл цельной историей можно назвать с трудом, но в 10-м томе история всё-таки продвинулась вперёд. Эти же рассказы вообще без привязки ко времени. Хотя они мне понравились больше 10-го.
1-й, "Золотое обещание" - Прикол с торговлей и обрядом не понятен. Зато в конце юморок и милота.
2-й. "Зелёная прогулка" - Разговорная перепалка. Как и всегда процесс неоднозначен, но в итоге милота.
3-й. "Колыбель чёрной волчицы" - Абсолютно левые персы. Сюжет о постижение азов торговли. С моей точки зрения, кому торговлей совесть не позволяет заняться, весьма правдоподобно. Есть драматические нотки, есть юморные.
Цитата:
"Впрочем, хоть это и неуважительно, но мы, возможно, ближе к священникам, чем сами думаем. Они стремятся к миру, избавленному от болезней и смерти, а мы стремимся к миру, избавленному от убытков и разорений, — веселым голосом произнес Ханс, а потом пробормотал себе под нос: — Воистину это был бы рай."
Оценки: 1: 4 |
Оглавление |
Последние комментарии
35 минут 21 секунда назад
38 минут 52 секунды назад
49 минут 42 секунды назад
1 час 1 минута назад
1 час 3 минуты назад
1 час 6 минут назад
1 час 37 минут назад
2 часа 6 минут назад
2 часа 24 минуты назад
2 часа 24 минуты назад