[Все] [А] [Б] [В] [Г] [Д] [Е] [Ж] [З] [И] [Й] [К] [Л] [М] [Н] [О] [П] [Р] [С] [Т] [У] [Ф] [Х] [Ц] [Ч] [Ш] [Щ] [Э] [Ю] [Я] [Прочее] | [Рекомендации сообщества] [Книжный торрент] |
Скотский хутор (fb2)
Джордж Оруэлл (перевод: Илан Изекиилович Полоцк) издание 1989 г. (следить) fb2 infoДобавлена: 10.02.2014

Аннотация
Политическая сатира известного английского писателя Джорджа Оруэлла (1903–1950) направлена против радикализма, основанного на голой власти и неизбежно приводящего к установлению реакционного диктаторского режима.
boabdil в 16:08 (+01:00) / 11-02-2014
А первый опубликованный русский перевод назывался, кажется, "Ферма животных".
MarinaV19 в 06:01 (+01:00) / 11-02-2014, Оценка: хорошо
Перевод названия как "Скотный двор" намного глупее, чем "Скотский хутор". Если уж о фантиках.
И о тексте. Перевод Полоцка ничуть не хуже других переводов. Но не очень _смишной_, если чтоб паржать.
Санитар Фрейд в 03:06 (+01:00) / 11-02-2014, Оценка: отлично!
"Это кто-то так "Скотный двор" перевёл?"
То ли Коц из Полоцка,то ли поц из Колоцка...
Поставлю-ка я "отлично" за поржать.
Stapleton в 22:13 (+01:00) / 10-02-2014
Это кто-то так "Скотный двор" перевёл? Офигенно :)
Сама-то книга отличная, но, видимо, нужно читать другой перевод.
Ser9ey в 20:49 (+01:00) / 10-02-2014, Оценка: отлично!
Скотский хутор..хм...а пачиму не Скотская фазиенда?!
Перевод должен быть адекватным оригиналу, адаптации нам и нахрен не здались, сваим умишком живем.
Оценки: 12, от 5 до 3, среднее 4.6 |
Оглавление |
Последние комментарии
1 минута 22 секунды назад
3 минуты 19 секунд назад
4 минуты 29 секунд назад
10 минут 18 секунд назад
16 минут 51 секунда назад
21 минута 55 секунд назад
24 минуты 21 секунда назад
43 минуты 42 секунды назад
51 минута 2 секунды назад
59 минут 35 секунд назад