[Все] [А] [Б] [В] [Г] [Д] [Е] [Ж] [З] [И] [Й] [К] [Л] [М] [Н] [О] [П] [Р] [С] [Т] [У] [Ф] [Х] [Ц] [Ч] [Ш] [Щ] [Э] [Ю] [Я] [Прочее] | [Рекомендации сообщества] [Книжный торрент] |
Гарри Поттер и Философский Камень (fb2)
Джоан Роулинг (перевод: Potter's Army)
Добавлена: 12.10.2012

Аннотация
Перевод: Potter's Army
06.09.2009 (Редакция 1)
Уважаемые читатели!
Перед вами неофициальный перевод книги «Гарри Поттер и Философский Камень», созданный участниками проекта Potter's Army.
Наш перевод создан исключительно для ознакомительных целей и не используется для извлечения коммерческой выгоды. Все права принадлежат издательству «Росмэн».
Со временем данная версия будет исправлена и дополнена сносками для лучшего понимая книги.
Если Вы обнаружили опечатку, ошибку в переводе, либо хотите предложить более удачный и благозвучный вариант какой-либо фразы, а может быть, просто поделиться мнением или обсудить перевод или сами книги и фильмы, то заходите на наш сайт: http://www.potters-army.net
Кроме того, на нашем сайте Вы узнаете, когда в перевод вносились последние изменения, и при желании сможете скачать последнюю редакцию.
Мы всегда рады новым друзьям!
Большое спасибо за то, что решили прочитать наш перевод! Надеемся, он Вам понравится, и помните, что Вы всегда можете принять участие в его улучшении!
(обсуждается на форуме - 59 сообщений)Олег Беда в 03:31 (+02:00) / 28-06-2019
А что все переводы любительские - непрофессиональные?
vincendium в 14:00 (+01:00) / 29-11-2017, Оценка: отлично!
Неподражаемая серия книг, сурово критиковать даже не берусь, поскольку, боюсь, это будет очень похоже на зависть к писательскому таланту и фантазии госпожи Роулинг (а это зависть с моей стороны и есть, честно говоря).
Столько волшебных мелочей, деталей, отсылок к разным мифическим существам и элегантному использованию "ружья на стене". "Рояля в кустах" в произведениях Роулинг не припомню; создается чёткое ощущение, что она заранее подготовилась к тому, чтобы внезапной, невесть откуда взявшейся удачи в её истории не было. Если героям вдруг везёт, значит, этому уже что-то предшествовало, или какой-то ранее упоминающийся персонаж, животное или предмет этому поспособствовали.
Единственное, что немного отталкивает от прочтения - это намеренная простота стиля, даже доходящая до грубоватости, "топорности", что ли... Заметила это как в переводе "Росмэна", так и в народном переводе "Potter's Army" (спасибо товарищам за перевод!), и везде этот крайне простой стиль был заметен. Возможно, либо госпожа Роулинг, либо её издатели посчитали, что стиль должен быть максимально упрощён, либо в оригинале ощущения другие, не такие "грубоватые".
И некоторая карикатурность таких персонажей, как семья Дурслей (Дёрслей), смущает. "Хорошие" персонажи все красивые и умные, "злые" все отталкивающие и глупые. Хотя, кстати, должна заметить, что Роулинг в своих последних произведениях старалась это исправить.
Я рада, что выросла вместе с чудесной историей госпожи Роулинг. Я горжусь ею и завидую её писательскому таланту, и очень хочу равняться на человека с такой фантазией.
Когда-то одна женщина по имени Джоан переживала ужасные, тяжёлые времена в своей жизни, связанные со смертью близких, ужасными отношениями в семье и крайней бедностью, а также страдала от суицидальных мыслей. В её 31 год была опубликована её первая книга, "Гарри Поттер и Философский Камень", а в её 41 год одиннадцать миллионов копий её новой книги были распроданы в первый же день релиза! Когда-то эта женщина, женщина по имени Джоан Роулинг, думала о самоубийстве, а сегодня её книги известны и любимы по всему миру. (с)
zajonc в 05:21 (+01:00) / 24-03-2016
Не рано. Из разговора двух девчонок детсадовского возраста: "А мой мальчик уже старый, ему 12 лет".
Frost1950 в 18:18 (+01:00) / 23-03-2016
Не читал, но за девочками в 7 лет бегать не рано! Смотря сколько бегающему! Я впервые в 8 лет влюбился и до сих пор эту девочку помню.
Antea13 в 17:54 (+01:00) / 23-03-2016, Оценка: отлично!
Лучший перевод. А за девочками в 7 лет бегать рано.
bambino2 в 06:05 (+02:00) / 30-06-2015, Оценка: хорошо
Для детей. Для тупых избалованных детей, которые вместо того, чтобы уже и за девочками бегать, требуют очередную сказку, где герой может взмахнуть палочкой, а не напрягать тело и ум.
Написано отлично, с пониманием, что и как подать, всемирная поттер-истерия не только пиаром одним сделана, основа хорошая. В принципе читабельно, этого не отнять. Но если бы это было возможно, лучше бы детям это не давать. Вредно.
gerikof в 17:08 (+02:00) / 28-04-2015, Оценка: хорошо
Не так давно решил перечитать всю серию ( после встречи с фанфиком про Харальда Поттера), покопался в разных переводах, и составил для себя мнение, что именно перевод Росмэн/Potter's Army для меня наиболее комфортен - мне непонятно, как в фильмах и других переводах из Lord Voldemort получился режущий ухо и глаз Воландеморт? Сюда же я бы и отнес натужные попытки перевода фамилий( лонгботтом--> долгопопс ) имхо, для этих целей можно добавить пару-тройку страниц с комментариями переводчиков, ну чесслово, фамилию премьера 'Медведев ' тоже можно перевести, к примеру, ' Bearer'. ЧТО касается всей серии, не стоит воспринимать как икону, твердую четверку сказка, оторванная от реалий жизни, но существующая в ее рамках, заработала. СПАСИБО за объем )))
tankapersona в 06:04 (+02:00) / 08-05-2013
Я очень люблю эту серию, 7 прекрасных лет волшебства, перечитывала не один раз и уверенна что перечитаю еще не раз! Я завидую тем, кто еще не читал эти книги, прочтите! Вы не останетесь равнодушны!
UARodion в 04:42 (+01:00) / 19-01-2012, Оценка: отлично!
Да, целомудрие героев несколько удивляет. Но с другой стороны, если бы книга оказалась похоженй на комедийные фильмы о подростках, снимаемых в Америке, то 90 % всех действий в книге заняли бы диалоги от рахе и сам трах.
Кроме того, волшебники, как и эльфы взрослеют медленно, а во многих книгах и вообще обязаны соблюдать целомудрие.
И почему-бы на весь Хогвартс не наложить заклятие, вроде бромида калия в компоте,
чтобы было не как в обычном интернате.
Svetik__78 в 18:46 (+02:00) / 16-08-2011, Оценка: неплохо
А Том Сойер все-таки лучше всех ваших очкариков..
Incanter в 18:40 (+02:00) / 16-08-2011, Оценка: нечитаемо
Кто такая Фермиона?
kiesza в 18:35 (+02:00) / 16-08-2011
Инфантильный герой, в последних книгах истерически отрывающийся на друзьях при малейшем чихе, с абсолютно нелогичным ДЛЯ МАЛЬЧИКА поведением и неубиваемый злодей..
Начало было великолепным, выдержать уровень до конца явно не удалось. Хотя денег заработала именно на последних.
makosha в 18:29 (+02:00) / 16-08-2011, Оценка: хорошо
Много видел чудаков, но такого как Ravid встретишь не часто. Ты еще поисследуй, что будет с Темным лордом, если в него выстрелить из Шмеля, или на МОН-50 подорвать.
Ravid в 17:40 (+02:00) / 16-08-2011, Оценка: отлично!
Недавно прочитал шесть книг из семи о Гарри Потере. Читал запоем, уложившись в неделю. Должен отметить, что это того стоило. Надеюсь осилить седьмую и заключительную историю из этой серии. О книгах Джоаны Роулинг написано как немало восторженных отзывов, так и критических статей. Добавлю от себя.
Моё мнение заключается в том, что книги о Гарри действительно хороши. И пусть их относят к разделу детской литературы. По мере того, как взрослеют главные герои, книги становятся всё более взрослыми, и уже не каждый ребёнок поймёт все переплетения сюжета и мотивы действующих лиц, разглядит все грани сложных характеров и прочтёт всё, что осталось между строк.
Есть в истории, вышедшей из-под пера английской писательницы несколько неувязок. Одна из них – это взаимодействие и сосуществование волшебного мира и нашего, так называемого мира Магглов. Вызывает недоумение насколько бедно и слабо продумано, насколько нелепо это объяснено и описано. На самом деле этот факт не очень негативно влияет на прочие достоинства романа, поскольку не в том суть, а в противостоянии сироты-подростка и злодея-мага, как скажет любой фанат. Но вызывает недоумение, зачем в век компьютеров и космических полётов пользоваться свечами? Неужели они все настолько тупые, эти маги, чтобы не освоить ничего из тех благ цивилизации, что предлагает мир вокруг них? Компьютеризированный библиотечный каталог и система видеонаблюдения за территорией Хогварда, например. Ну, допустим, что в школе это не будет работать. А электронная почта и мобильные телефоны для связи друг с другом на каникулах? Не все же выросли в волшебном аквариуме, изолированные от остального мира. Про Гарри и Фермиону такого не скажешь, верно? А теперь представим, насколько бы изменилась вся история, догадайся кто-нибудь взять мобилу в Хогвартс, а другую оставить, скажем, Сириусу. Теперь Гарри достаточно выйти за пределы школы и отправить СМС-ку, чтобы предупредить об опасности или узнать, как дела… Неужели хоть один молодой волшебник, воспользовавшись раз гелевой ручкой или механическим карандашом, не предпочтёт их раз и навсегда перу и чернильнице? Наверное, это понятно, что предубеждения писательницы против достижений цивилизации и ностальгию по средневековью разделяют обитатели придуманного ей мира. Но, как говорил Станиславский: не верю!
Поведению героев книги радовался-ненарадовался бы любой директор какой-нибудь закрытой религиозной школы со строгими правилами. У некоторых более-менее взрослых читателей возникают мысли о том, что Поттеру, Рону и некоторым из их друзей была бы полезна гормональная терапия. Возможно, отставание в половом созревании и нормально для детей, обладающих даром волшебства, но, по моему мнению, два закадычных друга тормозят на 3-4 года в этом плане. Джинни и Гермиона кажутся более продвинутыми, но и они немного не догоняют.
Кто хоть раз видел закрытую школу-интернат для подростков в пору полового созревания, где нет разделения между мальчиками и девочками, поймёт меня с полуслова. Подобное Хогвартсу заведения существуют. Понятно, что учат там немного другому, школьным предметам а не магии. Но это не суть важно. Я видел не раз несколько сотен мальчиков и девочек от 14-и до 18-и лет, живущих и обучающихся на большой закрытой территории школы-интерната. Можно поверить мне на слово, можно опросить других свидетелей. Ученики подобной школы школы внесли и продолжают вносить немалый вклад и разнообразие в половую жизнь жителей моего города :-) А страсти похожие на те, которые там кипят, обогатили бы страницы любого романа, разбавленные в пропорции 1:20.
И если в первых трёх книгах эта тема не играет роли, то про последующие так не скажешь. Пятнадцати-шестнадцатилетние герои часто напоминают учеников младших классов, и их поведение вызывает насмешку, недоумение и даже раздражение. Каждый при желании сам найдёт уйму подтверждений моим словам. И если книги и действующие лица становятся более взрослые с каждым разом, то вряд ли бы роман пострадал от раскрытия данной темы в более развёрнутом виде.
Имена. Тут особый случай. Меня лично раздражает эта фигня. Автор использует клише написания сказок. Не думаю, что меня многие поддержат в моём мнении. Но считаю, что было бы здорово, если бы больше действующих лиц в этой волшебной истории носили нормальные человеческие имена. А особо колоритных персонажей можно наградить яркими и меткими кличками и прозвищами. Было бы меньше похоже на детскую сказку а больше на волшебную историю.
Волшебные палочки. Неужели все до единого могучие волшебники ни на что не годятся без своей палочки? Автор ни разу не слышала о других предметах? Отобрали у грозного и могучего Дамблдорфа его палочку и теперь даже мальчишка способен его прикончить? Бред!
С критикой покончено. Больше не могу придумать, к чему придраться. Всех придирок набралось на страницу. Если перечислять достоинства, то наберётся на пухлый том.
Оценки: 83, от 5 до 1, среднее 4.4 |
Оглавление |
Последние комментарии
17 секунд назад
11 минут 36 секунд назад
16 минут 4 секунды назад
23 минуты 46 секунд назад
26 минут 42 секунды назад
31 минута 21 секунда назад
37 минут 59 секунд назад
46 минут 55 секунд назад
48 минут 54 секунды назад
1 час 4 минуты назад