[Все] [А] [Б] [В] [Г] [Д] [Е] [Ж] [З] [И] [Й] [К] [Л] [М] [Н] [О] [П] [Р] [С] [Т] [У] [Ф] [Х] [Ц] [Ч] [Ш] [Щ] [Э] [Ю] [Я] [Прочее] | [Рекомендации сообщества] [Книжный торрент] |
С кем бы побегать (fb2)
Давид Гроссман (перевод: Гали-Дана Зингер, Некод Зингер)Современная русская и зарубежная проза
С кем бы побегать 1296K, 331 с. (читать) скачать: (fb2) - (epub) - (mobi)Добавлена: 08.12.2010
Аннотация
По улицам Иерусалима бежит большая собака, а за нею несется шестнадцатилетний Асаф, застенчивый и неловкий подросток, летние каникулы которого до этого дня были испорчены тоскливой работой в мэрии. Но после того как ему поручили отыскать хозяина потерявшейся собаки, жизнь его кардинально изменилась — в нее ворвалось настоящее приключение.
В поисках своего хозяина Динка приведет его в греческий монастырь, где обитает лишь одна-единственная монахиня, не выходившая на улицу уже пятьдесят лет; в заброшенную арабскую деревню, ставшую последним прибежищем несчастных русских беспризорников; к удивительному озеру в пустыне…
По тем же иерусалимским улицам бродит странная девушка, с обритым наголо черепом и неземной красоты голосом. Тамар — певица, мечтавшая о подмостках лучших оперных театров мира, но теперь она поет на улицах и площадях, среди праздных прохожих, торговцев шаурмой, наркодилеров, карманников и полицейских. Тамар тоже ищет, и поиски ее смертельно опасны…
Встреча Асафа и Тамар предопределена судьбой и собачьим обонянием, но прежде, чем встретиться, они испытают немало приключений и много узнают о себе и странном мире, в котором живут. Давид Гроссман соединил в своей книге роман-путешествие, ближневосточную сказку и очень реалистичный портрет современного Израиля. Его Иерусалим — это не город из сводок политических новостей, а древние улочки и шумные площади, по которым так хорошо бежать, если у тебя есть цель.
Варуль в 05:35 (+02:00) / 28-04-2019
Не осилил. Было скучно.
Ser9ey в 07:08 (+01:00) / 19-03-2012
Я вааще удивляюсь, шо там до сих пор - иврит...
Балабон в 06:48 (+01:00) / 19-03-2012
К вопросу о взаимовлиянии разных языков )))
Цитата из представленной книги (разговаривают две женщины - женщина средних лет и молодая девушка):
"- Иногда я думаю, — пробормотала Лея. — Если б только был у меня мужик, схватил бы такую скотину за воротник да вышвырнул его <b>кибенимат</b>.[*] Какой-нибудь Брюс Уиллис…
— Или Ник Нолте, — рассмеялась Тамар."
Примечание:
* Распространенное израильское ругательство, проникшее в иврит из русского языка в первой половине XX века.
Оценки: 9, от 5 до 3, среднее 4.4 |
Оглавление |
Последние комментарии
12 минут 8 секунд назад
18 минут 52 секунды назад
21 минута 36 секунд назад
25 минут 17 секунд назад
31 минута 11 секунд назад
33 минуты 10 секунд назад
33 минуты 16 секунд назад
38 минут 23 секунды назад
39 минут 11 секунд назад
39 минут 40 секунд назад