[Все] [А] [Б] [В] [Г] [Д] [Е] [Ж] [З] [И] [Й] [К] [Л] [М] [Н] [О] [П] [Р] [С] [Т] [У] [Ф] [Х] [Ц] [Ч] [Ш] [Щ] [Э] [Ю] [Я] [Прочее] | [Рекомендации сообщества] [Книжный торрент] |
В XXIX веке (fb2)
Жюль Верн (перевод: Вера Семеновна Вальдман)
Жюль Верн. Рассказы
В XXIX веке [= XXIX век; День американского журналиста в 2889 году; В XXIX веке. Один день американского журналиста в 2889 году; Путешествие американского журналиста в 2890 год] [1993] 88K, 19 с. (читать) скачать: (fb2) - (epub) - (mobi)
издание 1993 г. издано в серии В XXIX веке (версии) (следить) fb2 infoВ XXIX веке [= XXIX век; День американского журналиста в 2889 году; В XXIX веке. Один день американского журналиста в 2889 году; Путешествие американского журналиста в 2890 год] [1993] 88K, 19 с. (читать) скачать: (fb2) - (epub) - (mobi)
Добавлена: 23.02.2009
Аннотация
Описание всего одного рабочего дня 25 июля 2889 года директора голосовой газеты «Ирт геральд» наследницы легендарной газеты «Нью-Йорк геральд».
Примечание:
Рассказ был написан сыном Жюля Верна Мишелем в октябре-ноябре 1888 года для американского журнала «Форум» («The Forum»). Жюль Верн с интересом отнесся к рассказу, отредактировал его (а по другим сведениям – просто продиктовал новый текст) и согласился на печать произведения под своим именем. То есть, велико ли было участие отца и сына в написании произведения – неизвестно.
В 12-томном собрании сочинений 1950-х годов также упоминается версия, согласно которой Жюль Верн написал рассказ о будущем по просьбе издателя и редактора газеты «Нью-Йорк геральд» Гордона Беннета. Однако социальная сатира рассказа пришлась газетному королю не по вкусу и лишь через два года рассказ напечатали в «Форуме». Вероятно, эта версия является ошибочной.
Идея подводного пневматического поезда также упоминается в рассказе «Экспресс будущего».
Впервые рассказ был напечатан на английском языке в упомянутом журнале в феврале 1889 года под заглавием «В 2889 году» («In the Year 2889») и за авторством Жюля Верна.
Это произведение Жюль Верн планировал включить в задуманный им в 1890 году сборник «Воспоминания о детстве и юности» под названием «Один день журналиста» («Journée d’un journaliste»), однако сборник так и не был издан.
Несколько подправленный рассказ был прочитан автором в Амьенской академии 18 января 1891 года.
Публикация на французском языке состоялась в журнале Journal d’Amiens, Moniteur de la Somme 21 января 1891 года. Несколько месяцев спустя рассказ также был опубликован в выходивших небольшим тиражом «Записках Амьенской академии» (Mémoires de l’académie d’Amiens). Здесь он уже был назван «Один день американского журналиста в 2890 году».
Для посмертного сборника отца «Вчера и завтра» Мишель Верн снова переработал текст, дав ему более длинный заголовок «В XXIX веке. Один день американского журналиста в 2889 году».
В 1979 году рассказ издан в Амьене, 50-страничной книгой, издательством Atelier du Gué. Аннотацию к рассказу составил Даниель Компер из ведомства по культуре города Амьена.
© Евгений Борисов
В 12-томном собрании сочинений 1950-х годов также упоминается версия, согласно которой Жюль Верн написал рассказ о будущем по просьбе издателя и редактора газеты «Нью-Йорк геральд» Гордона Беннета. Однако социальная сатира рассказа пришлась газетному королю не по вкусу и лишь через два года рассказ напечатали в «Форуме». Вероятно, эта версия является ошибочной.
Идея подводного пневматического поезда также упоминается в рассказе «Экспресс будущего».
Впервые рассказ был напечатан на английском языке в упомянутом журнале в феврале 1889 года под заглавием «В 2889 году» («In the Year 2889») и за авторством Жюля Верна.
Это произведение Жюль Верн планировал включить в задуманный им в 1890 году сборник «Воспоминания о детстве и юности» под названием «Один день журналиста» («Journée d’un journaliste»), однако сборник так и не был издан.
Несколько подправленный рассказ был прочитан автором в Амьенской академии 18 января 1891 года.
Публикация на французском языке состоялась в журнале Journal d’Amiens, Moniteur de la Somme 21 января 1891 года. Несколько месяцев спустя рассказ также был опубликован в выходивших небольшим тиражом «Записках Амьенской академии» (Mémoires de l’académie d’Amiens). Здесь он уже был назван «Один день американского журналиста в 2890 году».
Для посмертного сборника отца «Вчера и завтра» Мишель Верн снова переработал текст, дав ему более длинный заголовок «В XXIX веке. Один день американского журналиста в 2889 году».
В 1979 году рассказ издан в Амьене, 50-страничной книгой, издательством Atelier du Gué. Аннотацию к рассказу составил Даниель Компер из ведомства по культуре города Амьена.
© Евгений Борисов
Оценки: 2, от 5 до 3, среднее 4 |
Оглавление |
Последние комментарии
1 минута 16 секунд назад
2 минуты 14 секунд назад
4 минуты 17 секунд назад
5 минут 27 секунд назад
6 минут 33 секунды назад
7 минут 32 секунды назад
7 минут 54 секунды назад
8 минут 57 секунд назад
11 минут 25 секунд назад
12 минут 5 секунд назад