[Все] [А] [Б] [В] [Г] [Д] [Е] [Ж] [З] [И] [Й] [К] [Л] [М] [Н] [О] [П] [Р] [С] [Т] [У] [Ф] [Х] [Ц] [Ч] [Ш] [Щ] [Э] [Ю] [Я] [Прочее] | [Рекомендации сообщества] [Книжный торрент] |
Лев Львович Жданов
Страна: Россия
Дата рождения: 20 октября 1924 г.
Дата смерти: 1 сентября 1995 г. (70 лет)
Переводчик c: английского, шведского, норвежского
Переводчик на: русский
Псевдонимы:
Н. Елисеев
Лев Львович Жданов — литератор и переводчик в третьем поколении. В начале века большую известность своими историческими романами снискал его дед, Лев Григорьевич Жданов (1854-1951); прозаиком и переводчиком был также его отец — Лев Шифферс. Детские годы Лев Жданов провел в Норвегии.
Участвовал в Великой Отечественной войне, конец которой встретил в Берлине. Литературный дебют переводчика состоялся в 1955 году, когда в журнале «Юность» был напечатан его перевод книги Тура Хейердала «Путешествие на «Кон-Тики». За свою жизнь Лев Жданов перевел более 150 книг — с английского, норвежского, шведского и других языков. Благодаря ему русские читатели познакомились с творчеством таких писателей, как Р. Амундсен, Б. Даниельссон, Ж.-И. Кусто, Я. Линдблад, Дж. Даррел, К. Саймак, А. Кларк, Р. Бредбери.
Иногда переводил и стихи, преимущественно «вставные»: Льву Жданову принадлежит перевод «Марсианских хроник» Рэя Брэдбери, в том числе и знаменитый рассказ «Будет ласковый дождь»; название рассказа дано по цитируемому в нем стихотворению Сары Тисдейл. Перевод стихотворения принадлежит именно Л. Жданову, а не Ю. Вронскому, как считалось ранее.
Увлечением Льва Жданова были турпоходы — почти каждое лето он отправлялся в горы. И умер он в ночь на 1 сентября 1995 года в палатке, возле селения Архыз (на северных отрогах Кавказского хребта).
Источник: https://fantlab.ru/translator72
Последние комментарии
7 минут 40 секунд назад
7 минут 44 секунды назад
10 минут 22 секунды назад
22 минуты 30 секунд назад
29 минут 31 секунда назад
35 минут 10 секунд назад
38 минут 15 секунд назад
42 минуты 16 секунд назад
45 минут 5 секунд назад
49 минут 43 секунды назад