Savoir Utiliser la Transposition en Langue Anglaise
Transposer grammaticalement en anglais Voltaire a écrit : "Malheur aux faiseurs de traductions littérales, qui en traduisant chaque parole énervent le sens ! C'est bien là qu'on peut dire que la lettre tue, et que l'esprit vivifie !" Traduire un texte ou une phrase anglaise vers un français impeccable est un exercice universitaire plutôt délicat[…]
9 September 2019 ∙ 8 minutes de lecture
Rédiger un Essai de 360 Mots en Langue Anglaise
La rédaction d'un texte anglophone Problématique : "Would you be ready to go and live on faraway countries if it meant getting a better life ?" Nowadays, a growing number of people leave their native country to settle down abroad. Some even do not hesitate to go and live at the far end of the[…]
15 December 2010 ∙ 2 minutes de lecture
Exercice du Baccalauréat d’Anglais : The Bed
Étude du texte anglophone de Frank McCourt Cette article est la réponse aux questions pouvant être posées sur l'extrait « The Bed » issu de l'ouvrage « 'Tis » rédigé par Frank McCourt. Je n'ai malheureusement pas pu dénicher le texte sur internet, veuillez m'en excuser. 1 : Who is the narrator in the part entitled « The Bed » ?[…]
26 September 2010 ∙ 3 minutes de lecture
Analyse Littéraire Britannique : My First Pound
Étude du texte de Frank McCourt au bac anglais Le texte est disponible dans votre livre d'anglais ( insight ) à la page 122. 1 : What literary genre does this passage belong to ? Justify your answer in your own words. This a first person narrative, an autobiographical narrative, a memoir since the narrator[…]
26 September 2010 ∙ 4 minutes de lecture
Exercice en Langue Anglaise : l’Etoffement
Grammaire britannique : étoffer les mots Traduisez chaque phrases suivantes en étoffant les mots en gras. I'll stop at the office for my mail. ~>Je passerai à mon bureau pour prendre mon courrier . He jumped out the reach. ~>Il fit un bond et se mit hors d'atteinte. He saw a man in grey suit,[…]
14 September 2010 ∙ 1 minute de lecture