ἆρ᾽ οὐ: sc. βία ἐστί.
πείσας: participle of means.
βιασάμενος: a rigid definition of βία would exclude βιασάμενος here, as containing in itself the idea to be defined. Yet, as ἀνομία also was to be defined, the participle contrasted with πείσας may be admitted, as suggesting some of the elements of ἀνομία.
ἀνατίθεμαι: I retract, lit. put back, a term borrowed from games like checkers, in which the player ‘takes back’ the pieces moved (ἀνατιθέναι πεττούς). The mid. voice is significant.
μὴ πείσας: these words were not uttered in 43 (καὶ ὅσα τύραννος γράφει), but they are inserted here, as having been easily understood in the words of Pericles, and as having actually been used by Alcibiades.