A.“ἐτίναξα” Il.20.57, Sapph.42, poet. “τίναξα” Pi.O.9.30:—Med. (v. infr.):— Pass., fut. τινάξεται (δια-) E.Ba.587 (lyr.): aor. “ἐτινάχθην” Plu.Cim. 16; Ep. 3pl. “ἐτίναχθεν” Il.16.348: 2 aor. part. “τινα^γείς” Str.5.4.9 (s. v.l.): pf. 3sg. indic. “τετίνακται” Hp.Flat.14 (v.l. τετάρακται); inf. τετινάχθαι (δια-) Aesop.305:—shake or brandish a weapon, “δύο δοῦρε τινάσσων” Il.12.298; “ἔγχος” 20.163, Tyrt.11.25; “φάσγανον” Il.22.311; “ἀστεροπήν” 13.243; “αἰγίδα” 17.595; “ἐν χεροῖν πύρπνουν βέλος” A.Pr. 917; “τόξα καὶ λόγχας ῥόπαλόν τε” S.Tr.512 (lyr.); “λαμπάδας ἐν χερσί” Ar.Ra.340 (lyr.), cf. 328 (lyr.):—Med., “ἐτινάξατο δούρατος ἀκμάς” Theoc.22.185.
2. generally, shake, γαῖαν, of Poseidon, Il.20.57; ἑανοῦ ἐτίναξε λαβοῦσα shook her by the robe (to make her attend), 3.385; ποσὶ θρόνον λακτίζων ἐτίνασσε upset it, Od.22.88; ὡς δ᾽ ἄνεμος . . θημῶνα τ. scatters, 5.368; νεῦρα (sc. κιθάρας) τ. make the strings quiver, by striking them, AP9.584.9; τὴν ἐσθῆτα συνεχῶς τ. (to air it) Gal.17(1).652: metaph., “Ἔρος ἐτίναξέ μοι φρένας” Sapph. l.c.: abs., shake fruit from trees, PFay.102.1 (ii A.D.):—Pass., “ῥάβδῳ τινάσσεται τὸ μελάνθιον” LXX Is.28.27:—Med., τιναξάσθην πτερά they shook their wings, Od.2.151 (so “τινάσσονται πτερύγεσσιν” Arat.971; “τιναξαμένου τοῖς ὅπλοις” Plu.Alex.63, cf. Dio39):—Pass., “πήληξ τινάσσετο” Il.15.609; πεδόθεν τινάσσετο μακρὸς Ὄλυμπος shook or quaked, Hes.Th.680; φόβῳ ἐτίναχθεν ἀϋτῆς quaked with fear, A.R.4.641.-- poet. Verb, used by Hp.l.c. (s. v.l.), Arist.Mu.397a28, Plu. (v. supr.), Sor.1.46, Philostr.VA4.6.